Episode #1 : Comment préserver sa peau de la pollution et du changement climatique

Dr Veronique GASSIA

Dr Véronique Gassia, dermatologue et médecin esthétique à Toulouse

Episode #1 : Comment préserver sa peau de la pollution et du changement climatique

Dr Véronique Gassia, dermatologue et médecin esthétique à Toulouse

Le problème quand il fait chaud, c'est que j'ai ma peau qui est sèche et irritée et je ne comprends pas trop pourquoi.

The problem when it's hot is that my skin is dry and irritated, and I don't really understand why.

Lors des jours où la pollution est vraiment élevée, ma peau a tendance à devenir plus grasse et je constate même que ça me provoque des boutons.

On days when pollution is really high, my skin tends to get oilier and I even notice that it causes me to break out.

J'essaie aussi d'acheter des cosmétiques de plus en plus clean, sans ingrédients nocifs et qui protègent la peau contre les agressions extérieures.

I am also trying to buy increasingly clean cosmetics, free from harmful ingredients and that protect the skin against external aggressions.

Je pense que c'est important pour ma santé sur le long terme, mais j'avoue que ce n'est pas facile de faire le bon choix.

I think it's important for my long-term health, but I admit that it's not easy to make the right choice.

Rencontre avec le Dr Véronique Gassiat, dermatologue spécialisé en esthétique, épisode 1, comment préserver sa peau de la pollution et du changement climatique.

Meeting with Dr. Véronique Gassiat, dermatologist specializing in aesthetics, episode 1, how to protect your skin from pollution and climate change.

En quoi la peau est-elle impactée par la pollution ?

How is the skin impacted by pollution?

La peau est concernée parce que c'est l'organe le plus étendu et c'est l'organe qui fait l'interface entre le corps humain et l'environnement.

The skin is of concern because it is the largest organ and it is the organ that interfaces between the human body and the environment.

Et cette peau, elle constitue une barrière de protection contre toutes les agressions extérieures et notamment contre les polluants.

And this skin serves as a protective barrier against all external aggressions, particularly against pollutants.

Ces polluants, ils peuvent pénétrer dans l'organisme par les voies respiratoires, mais aussi par la peau, soit par voie transdermique, soit par les follicules pileux.

These pollutants can infiltrate the body through the respiratory pathways, but also through the skin, either transdermally or through hair follicles.

De quel type de pollution parle-t-on ?

What type of pollution are we talking about?

La pollution, c'est la présence inhabituelle ou en quantité trop importante de substances physiques,

Pollution is the unusual presence or excessive quantity of physical substances.

soit dans l'eau, soit dans l'atmosphère.

either in the water or in the atmosphere.

Ces particules peuvent être soit physiques, comme la chaleur ou les UV,

These particles can be either physical, such as heat or UV.

ou biologiques, comme les pollens, ou chimiques, comme les pesticides ou les métaux d'eau.

or biological, such as pollen, or chemical, such as pesticides or water metals.

Et ces substances vont modifier les caractéristiques naturelles habituelles de l'eau ou de l'atmosphère.

And these substances will modify the usual natural characteristics of water or the atmosphere.

La science de la pollution s'appelle la mollismologie.

The science of pollution is called mollismology.

Quels sont les effets de la pollution ?

What are the effects of pollution?

Alors, les polluants vont créer un stress oxydatif, vont créer la libération de radicaux libres en excès et de médiateurs pro-inflammatoires,

So, pollutants will create oxidative stress, leading to the excessive release of free radicals and pro-inflammatory mediators.

et ils vont également pouvoir modifier la qualité et la quantité de sébum.

And they will also be able to modify the quality and quantity of sebum.

Toutes ces caractéristiques vont altérer la fonction barrière de la peau, en particulier les fonctions mécaniques, mais aussi immunologiques et biologiques.

All these characteristics will alter the skin's barrier function, particularly the mechanical, but also the immunological and biological functions.

Quelles sont les conséquences ?

What are the consequences?

Eh bien, les conséquences habituellement observées sont une sécheresse cutanée exagérée avec une sensibilité accrue et une hyperréactivité, et ceci, quel que soit le type de peau.

Well, the usually observed consequences are exaggerated skin dryness with increased sensitivity and hyperreactivity, and this occurs regardless of skin type.

Un phénomène de plus en plus courant ?

An increasingly common phenomenon?

Oui, en effet, c'est très intéressant. Il y a des études qui ont montré, en particulier à Pékin, qui est une ville extrêmement polluée,

Yes, indeed, it is very interesting. There are studies that have shown, particularly in Beijing, which is an extremely polluted city,

que les pics de pollution et les poussées inflammatoires d'acné étaient corrélés.

that pollution spikes and acne flare-ups were correlated.

Et on observe également une augmentation des sécrétions de sébum et une dilatation.

And we also observe an increase in sebum secretions and dilation.

Et on observe également une augmentation des sécrétions de sébum et une dilatation des sécrétions de sébum.

And we also observe an increase in sebum secretions and a dilation of sebum secretions.

porte chez un grand nombre de patients et le soleil dans tout ça également à mexico qui est

door to a large number of patients and the sun in all that as well in Mexico which is

une autre ville très polluée des études ont montré une action combinée du rayonnement ultraviolet qui

another highly polluted city studies have shown a combined action of ultraviolet radiation which

est modifié et par la perturbation de la couche d'ozone et la pollution et cette combinaison

is modified by the disruption of the ozone layer and pollution and this combination

s'appelle la photopollution et va être à l'origine de mélasmas beaucoup plus nombreux et de l'apparition

is called photopollution and will lead to many more melasmas and the appearance

de l'antigène dans le vieillissement cutané et d'autre part on va observer l'aggravation de

of the antigen in skin aging and on the other hand we will observe the worsening of

différentes dermatoses comme l'acné la dermatite atopique le psoriasis et même le mélasma

different skin disorders such as acne, atopic dermatitis, psoriasis, and even melasma

comment préserver sa peau alors le premier conseil que je peux donner c'est de bien

How to preserve your skin? The first piece of advice I can give is to take good care.

nettoyer sa peau tous les soirs c'est vraiment l'étape clé incontournable alors pourquoi pour

Cleaning your skin every evening is truly an essential step, so why for

éliminer les polluants qui sont à la surface de la peau et

eliminate the pollutants that are on the surface of the skin and

les polluants qui sont à la surface de la peau et les polluants qui sont à la surface de la peau et

the pollutants that are on the surface of the skin and the pollutants that are on the surface of the skin and

qui pourraient rester et s'accumuler au fil des jours la présence de ces polluants on l'a vu pouvait

which could linger and accumulate over the days the presence of these pollutants we have seen could

altérer la fonction barrière de la peau ce nettoyage il doit être prolongé et il doit être efficace sans

alter the skin's barrier function this cleansing must be prolonged and it must be effective without

pour autant être agressif quelle routine skin care conseillez vous de nettoyage qui peut se faire

What skin care routine do you recommend for cleansing that can be done without being aggressive?

comme on le souhaite on pourra passer un coton avec de l'eau ou un tonique pour vérifier sa propre peau

As desired, one can pass a cotton pad with water or a tonic to check one's own skin.

ensuite on va appliquer un émollient réparateur le soir il va pouvoir tenir différents actifs comme

then we will apply a repairing emollient in the evening that can hold various active ingredients such as

l'acidia ayudar au ni ou oraz vérá troll est le matin il faudra créer un bouclier en

The acid will help you or the troll will see in the morning, we will have to create a shield in.

appliquant une crème hydratante de sera selon le type de peau sale sous grâce et qui contiendra

applying a moisturizer depending on the type of skin, which will contain

selon le type de peau sèche ou grâce et qui contiendra idéalement des antioxydants de la

according to the type of dry skin or grace and which will ideally contain antioxidants from the

vitamine c une ya cinème l'vidia recevait approximait en effet on a vu au départ que

Vitamin C, a fifth of the food supply received approximately, indeed we saw at the start that...

l'amplingt la présence des polluants entraîné un stress oxydative est la présence des polluants a

The amplification of the presence of pollutants leads to oxidative stress and the presence of pollutants has.

La présence des antioxydants va être là pour protéger de ce stress oxydatif.

The presence of antioxidants will be there to protect against oxidative stress.

Une phrase pour conclure ?

A sentence to conclude?

En prenant soin de notre peau, nous pouvons contribuer à améliorer notre santé et notre bien-être.

By taking care of our skin, we can help improve our health and well-being.

Vous venez d'écouter le podcast du Dr Véronique Cassiat, épisode 1,

You have just listened to the podcast of Dr. Véronique Cassiat, episode 1.

comment préserver sa peau de la pollution et du changement climatique.

how to protect your skin from pollution and climate change.

Rendez-vous le mois prochain pour un nouvel épisode.

See you next month for a new episode.

Sous-titrage ST' 501

Subtitling ST' 501

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.