L'INTERVIEW D'ATOM - Les Rencontres Créatives #6

Victor Bodar

Les Rencontres Créatives

L'INTERVIEW D'ATOM - Les Rencontres Créatives #6

Les Rencontres Créatives

Bonjour et bienvenue dans les Rencontres Créatives, le podcast qui va à la rencontre de personnes

Hello and welcome to Creative Encounters, the podcast that meets people.

créatives et inspirantes. Aujourd'hui, je vais à la rencontre d'Atom. Il est youtubeur. Sur sa

creative and inspiring. Today, I am meeting Atom. He is a YouTuber. On his

chaîne, il parle de cinéma et d'effets spéciaux. Il va nous raconter comment il a fait pour vivre

channel, he talks about cinema and special effects. He will tell us how he managed to live.

pleinement de sa chaîne YouTube avec un contenu de niche et quels sont ses futurs projets. Bonne

fully from his YouTube channel with niche content and what his future projects are. Good

écoute. Je viens de lancer l'enregistrement. Déjà, joyeux anniversaire parce que je crois

Listen. I just started the recording. Firstly, happy birthday because I believe

que le jour où on a enregistré ça, c'était l'anniversaire. Exactement, c'est ça, c'est mon

the day we recorded this was the anniversary. Exactly, that's it, it's my

anniversaire. Ça va, je ne t'ai pas empêché de fêter quoi que ce soit. Non, t'inquiète. Tu

birthday. It's okay, I didn't stop you from celebrating anything. No, don't worry. You

restes à midi, tranquille. On est en semaine. Parfait, c'est cool. Déjà, pour te présenter

Stay at noon, calm. It's the weekday. Perfect, it's cool. First, to introduce myself.

rapidement, ton prénom, c'est Eric, je crois, si je ne dis pas de bêtises. Exactement, c'est ça.

Quickly, your name is Eric, I believe, if I'm not mistaken. Exactly, that's it.

Et sur internet, tu as une chaîne YouTube qui s'appelle Atom sur

And on the internet, you have a YouTube channel called Atom on.

laquelle tu parles de 3D. Est-ce que tu peux peut-être te faire présenter rapidement ce que

Which one are you talking about in 3D? Can you perhaps have a quick presentation of what?

tu fais sur internet ? Oui, carrément. Alors, moi, je fais des vidéos sur le cinéma de base. J'explique

What do you do on the internet? Yes, totally. So, I make videos about basic cinema. I explain.

un petit peu comment marchent les effets spéciaux au cinéma. Mais j'aime bien faire aussi un peu ce

A little bit about how special effects work in cinema. But I also like to do a bit of this.

qui me fait kiffer dans ma passion. Donc là, j'ai une passion un peu 3D, faire des images 3D. En

who makes me enjoy my passion. So right now, I have a bit of a 3D passion, creating 3D images. In

vrai, je fais des vidéos avec mes délires actuels. Donc là, j'ai fait une vidéo sur comment faire

True, I make videos with my current whims. So now, I've made a video on how to do it.

3D. Et je transmets des connaissances un petit peu de mes découvertes. Voilà, je pense que c'est

3D. And I share some knowledge about my discoveries. There you go, I think that's it.

ça. Et après, on en parlera après. Mais en gros, c'est ça que je fais parce que je pense que ça va

That. And then, we'll talk about it later. But basically, that's what I'm doing because I think it's going to be fine.

être bien. Je trouve que c'est très cool pour donner un petit peu mon avis en tant que viewer

It's great. I think it's very cool to share my opinion a little bit as a viewer.

quand je vois tes vidéos. Je trouve qu'il y a un côté très cool, c'est que pour autant, les effets

When I watch your videos, I find that there is a very cool aspect, which is that nevertheless, the effects...

spéciaux et la 3D, ça peut avoir un angle un peu très geek, très un peu complexe, technique et tout.

Special effects and 3D can have a slightly very geeky angle, a bit complex, technical and all.

Mais tu arrives à donner une approche assez

But you manage to give a fairly approach.

simple à tout ça, en fait, et ça peut toucher tout le monde. Et je pense, par exemple...

It's simple to all of this, in fact, and it can affect everyone. And I think, for example...

C'est quoi que tu dis ça ? Parce que c'est totalement ce que je peux transmettre, en fait.

What do you mean by that? Because that’s totally what I can convey, actually.

Ouais, non, mais c'est cool. Et en fait, t'essayes avec des sujets très mainstream d'accrocher. Tu vois,

Yeah, no, but it's cool. And actually, you're trying to hook in with very mainstream topics. You see,

je pense à la vidéo que tu as fait où tu reproduis la carte Pokémon de Dracofu en 3D. Tu vois,

I'm thinking about the video you made where you recreate the Pokémon card of Dracofu in 3D. You see,

c'est typique dans le sujet du moment et tout. Et ça permet de choper des gens un peu qui,

it's typical in the current topic and all. And it allows to catch some people a bit who,

de base, ne s'intéresseraient pas forcément à tout ça et de les emmener en fait dans ton

basics, wouldn't necessarily be interested in all of that and to take them actually into your

univers. Et je trouve que c'est vraiment cool. Ouais.

universe. And I think it's really cool. Yeah.

Eh bah, merci. Ouais, c'est vrai que la carte Pokémon, en fait, c'était un petit trap,

Well, thank you. Yeah, it's true that the Pokémon card was actually a little trap,

tu vois, un piège pour les gens, comme il y a un engouement autour de Pokémon. En plus,

you see, a trap for people, as there is a craze around Pokémon. Furthermore,

cette idée-là, fun fact, c'est le grand JD qui me l'a donnée. Il m'a envoyé un message. Il m'a dit

that idea, fun fact, was given to me by the great JD. He sent me a message. He told me

« Oh, mec, tu veux pas faire un truc avec une carte Pokémon et tout ? » Je fais « Ouais, j'avoue,

"Oh, man, don't you want to do something with a Pokémon card and everything?" I go, "Yeah, I admit,"

il y a moyen ». Et c'était très, très drôle à réaliser et à berner un petit peu les gens. C'est

"There's a way." And it was very, very funny to do and to trick people a little bit. It's

rigolo. Ouais, et puis pareil, justement, en mangeant à midi, je regardais ta vidéo avec

funny. Yeah, and also, while having lunch, I was watching your video with

Davy Mourier. C'est quelqu'un que j'aime beaucoup et je trouvais trop cool, en fait, qu'il y ait des

Davy Mourier. He's someone I really like and I thought it was really cool, in fact, that there were some

collabs comme ça, tu vois, entre dessinateurs et artistes 3D. Ouais, carrément, c'est trop cool.

Collaborations like that, you know, between illustrators and 3D artists. Yeah, for sure, it's really cool.

Puis Davy, il est trop cool comme mec. Il est trop drôle et puis ça se fait trop bien. Et c'est

Then Davy, he's so cool as a guy. He's really funny and it just works so well. And it's

vrai que des collaborations entre artistes, c'est plutôt rare en France, je trouve, même où il y a

It's true that collaborations between artists are quite rare in France, I find, even where there are.

deux univers qui se mixent pour créer. Mais après, peut-être que c'est un ressenti, mais j'ai

two universes that mix to create. But then, maybe it's a feeling, but I have

l'impression qu'il y a de plus en plus de créateurs artistes qui sont en France. Il y a Balot, tu vois,

the impression that there are more and more artist creators in France. There is Balot, you see,

je sais pas si tu vois qui c'est. Oui, oui, oui. Voilà, je trouve qu'il y a de plus en plus

I don't know if you know who it is. Yes, yes, yes. Well, I find that there are more and more.

de personnes qui se lancent et je pense qu'il y a un beau mouvement qui va arriver au niveau

of people who are getting started and I think there is a great movement that is going to happen at the level

artistique sur YouTube en France. Ouais, il y a un beau renouveau, en fait. Je trouve qu'il y a plein

artistic on YouTube in France. Yeah, there is a nice revival, actually. I think there are plenty

de trucs qui sont arrivés un peu à leur bout et du coup, les gens essaient d'apporter quelque chose

Things that have come to an end and so, people are trying to bring something.

d'un peu neuf et ça fait plaisir à voir, quoi. C'est très cool. Carrément, ouais. Aujourd'hui,

a bit new and it's nice to see, you know. It's really cool. Absolutely, yeah. Today,

du coup, YouTube, c'est ton activité principale. T'en vis pleinement ? Ouais, carrément. J'en vis,

So, YouTube is your main activity. Do you make a living from it? Yeah, totally. I do.

j'en vis même depuis trois ans à peu près. Cool. Et c'est bien, c'est bien. J'en vis,

I've been living there for about three years now. Cool. And it's good, it's good. I'm living there,

mais c'est pas stable, tu vois. C'est un truc qui fait, tu vois, t'es content,

but it's not stable, you see. It's something that makes, you know, you're happy,

de faire ce que tu fais. Bien sûr. Mais c'est pas comme quelqu'un qui a signé un CDI ici,

to do what you do. Of course. But it's not like someone who has signed a permanent contract here,

allez, c'est bon. Toute ma vie, je suis tranquille. Ouais, ouais. Là, c'est quand même, tu vois,

Come on, it's okay. All my life, I've been at peace. Yeah, yeah. Now, this is still, you see,

il y a toujours une petite crainte. En plus, comme on fait des vidéos un peu artistiques,

there is always a little fear. Moreover, since we make somewhat artistic videos,

tu sais, le milieu de l'art, ça a toujours été un peu bancal sur… Et c'est pareil sur YouTube,

You know, the art world has always been a bit shaky on... And it's the same on YouTube,

je pense. Ouais. Quand tu fais des vidéos sur ça, t'es en mode putain, mais est-ce que ce que je

I think. Yeah. When you make videos about that, you're like damn, but is what I...

parle là, maintenant, ça va toujours intéresser dans cinq ans, tu vois. Donc, c'est des trucs. Mais

talk about it now, it will still be interesting in five years, you see. So, it's things. But

ouais, j'en vis, ouais. J'en vis et c'est trop cool. Mais en fait, je vis de mes projets persos

Yeah, I live off it, yeah. I live off it and it's really cool. But actually, I live off my personal projects.

et ça, pour un artiste, c'est… Ouais, bien sûr. Mais les métiers passions, moi, c'est pareil. À

And that, for an artist, it's... Yeah, of course. But as for passion professions, it's the same for me. To...

côté de ça, je suis à mon compte, je fais de la vidéo, de la photo pour des clients et tout. Et

besides that, I'm self-employed, I do video and photography for clients and everything. And

c'est vrai que les métiers passions comme ça, tu décroches jamais vraiment parce que c'est pas

It's true that passion professions like that, you never really get away from because it's not

comme quand tu pars de ton boulot et que t'as fini et t'es chez toi. Tu y penses toujours, tu sais

It's like when you leave your job and you're done and you're home. You're still thinking about it, you know.

pas combien le mois d'après tu vas gagner et tout. Donc, c'est vrai que c'est… Carrément, ouais.

not how much you're going to earn next month and everything. So, it's true that it's... Totally, yeah.

C'est une façon de vivre. Bah, toi, du coup, t'es auto-entrepreneur, c'est ça ? C'est ça.

It's a way of life. So, you’re a self-employed entrepreneur, right? That's right.

Ouais. Bah, je trouve que, tu vois, par exemple, la petite liberté qu'il y a par exemple à… En

Yeah. Well, I think that, you see, for example, the little freedom that there is, for example in... In

fait, c'est… Tu cèdes la stabilité au long terme pour une flexibilité au court terme,

the fact is… You trade long-term stability for short-term flexibility,

tu vois. Par exemple, aujourd'hui, c'est mon anniversaire, j'ai dit mais je fais rien. Voilà,

You see. For example, today is my birthday, I said but I'm not doing anything. There you go.

je fais rien parce que j'ai envie de rien faire, c'est mon anniversaire. Que quelqu'un en CDI peut

I'm doing nothing because I feel like doing nothing, it's my birthday. Someone with a permanent contract can.

pas se permettre ça, même s'il a la sécurité au long terme. Et je pense que ouais, c'est un choix

can't afford that, even if he has long-term security. And I think that yeah, it's a choice.

après. Soit tu vas être tranquille pour poser toute ta vie, soit t'es en mode flex et tu fais

Afterward. Either you’re going to be calm to settle down for the rest of your life, or you’re in flex mode and you’re doing

un petit pire soir, ça marche. J'ai fait mes contrats, c'est bon. Non, mais c'est clair,

a little worse in the evening, it works. I completed my contracts, it's good. No, but it's clear.

c'est stimulant. Moi, j'aime bien, en fait, ce truc où toutes les journées se ressemblent pas

It's invigorating. I actually like this thing where not every day is the same.

forcément et tu gères un peu ton temps comme t'as envie. Je trouve que c'est boostant.

Naturally, you manage your time as you wish. I find it empowering.

Carrément, ouais. De ouf.

Totally, yeah. Absolutely.

Et en termes de parcours, qu'est-ce que t'as fait ? T'as fait une école, non ? En relation

And in terms of your background, what have you done? You went to school, right? In relations.

avec tout ça, les arts graphiques. Ouais, alors moi, je suis alors à 95%

With all that, graphic arts. Yeah, so for me, I'm at 95%.

autodidacte et les 5%, j'ai été dans une école, ouais, de 3D fait visuel, Artéfix. C'est une des

self-taught and the 5%, I was in a school, yeah, for 3D visual, Artéfix. It's one of the

meilleures en France. Il y en a pas beaucoup en France, tu vois, mais celle-là, elle est très

best in France. There aren't many in France, you see, but this one is very

renommée. Ok.

renowned. Ok.

Et j'ai arrêté en deuxième année.

And I stopped in my second year.

Ok. Et j'ai arrêté en deuxième année. Et j'ai arrêté en deuxième année. Et j'ai arrêté en deuxième

Okay. And I stopped in my second year. And I stopped in my second year. And I stopped in my second year.

année. Enfin, ils m'ont arrêté en deuxième année parce qu'au final, ouais, c'est vrai que

year. Finally, they stopped me in my second year because in the end, yeah, it's true that

j'étais pas fait pour le métier en production hollywoodienne, tu vois. Et même moi, ça me

I wasn't cut out for the job in Hollywood production, you see. And even I, it gets to me.

plaisait pas parce que t'as un petit maillon dans une grosse chaîne au cinéma et moi, j'avais envie

didn't please because you have a small link in a big chain at the cinema and I wanted

de prendre la chaîne au début et à la fin et de faire tous les maillons, tu vois. Et c'était ça,

to take the chain at the beginning and at the end and to make all the links, you see. And that was it,

le truc. Donc, au final, moi, je suis très bien là, mais ouais, j'ai fait une école, mais ça m'a

the thing. So, in the end, I'm doing really well here, but yeah, I went to school, but it didn't...

servi pas réellement en termes de compétences effets visuels, mais surtout en connaissances

not really served in terms of visual effects skills, but mainly in knowledge

cinématographiques. Et regarde, tu vois, j'ai fait une école, mais ça m'a servi pas réellement en

cinematographic. And look, you see, I went to school, but it didn't really help me in

termes de savoir sur l'image, tu vois, de savoir qu'en fait, au cinéma, c'est pas juste truc là,

terms of knowing about the image, you see, knowing that in fact, in cinema, it's not just this thing there,

il est posé là, tu vois. Non, s'il est posé là, c'est qu'il y a ça, parce que cette chaîne-là,

it's lying there, you see. No, if it's lying there, it's because of this, because this chain there,

tu vois, ça a été enrichissant quand même. Et du coup, quand tu parles de chaîne,

You see, it was enriching nonetheless. And so, when you talk about chain,

c'est-à-dire en général sur une production hollywoodienne, concrètement, un artiste 3D,

that is to say, generally speaking, about a Hollywood production, specifically, a 3D artist,

il va faire quoi comme tâche ? C'est quoi les tâches bien précises sur lesquelles il va

What tasks is he going to do? What are the specific tasks he will be working on?

travailler et pas les autres, par exemple ? Ouais, en fait, au cinéma, en général,

work and not the others, for example? Yeah, actually, in the movies, in general,

il y a plusieurs postes, tu vois. Il y a les FXTD, c'est des mecs qui font tout ce qui est

There are several positions, you see. There are the FXTD, they are guys who do everything that is

simulation de fumée dans les films, tu vois, les particules, les trucs comme ça. Après,

smoke simulation in movies, you see, the particles, things like that. Then,

il y a les modélisateurs comme mon ami Paul que tu as dû voir sur la chaîne, qui modélisent des

There are modelers like my friend Paul whom you must have seen on the channel, who model some

assets, tu vois, qui modélisent des, je sais pas moi, s'il faut une souris en 3D, il modélise la

assets, you see, that model a, I don’t know, if you need a 3D mouse, it models that.

souris en 3D pour ce plan-là. Et par exemple, tu vois, après, il y a des généralistes, ça veut

3D mouse for that plan. And for example, you see, after that, there are generalists, it means

dire que c'est des gens, ils sont bons dans tout et on les appelle parce qu'ils peuvent être

To say that they are people, they are good at everything and we call on them because they can be.

flexibles aussi, tu vois, mais il faut être chaud. Et après, tu vois, par exemple, j'ai des potes à

flexible too, you see, but you have to be up for it. And then, you see, for example, I have some friends at

moi qui bossent sur des Marvel, des trucs, des machins, et ils me disent, tu vois ce truc dans

me working on Marvel, stuff, things, and they tell me, you see that thing in

la bande-annonce, là, maintenant, ça dure deux secondes, c'est moi qui l'ai fait, j'ai mis deux

The trailer, right now, lasts two seconds, I made it, I put two.

mois, tu vois. Et ils avaient même pas fini alors que la bande-annonce sortait. Enfin, tu vois le

month, you see. And they hadn't even finished while the trailer was coming out. Well, you see the

délire ? Donc, c'est ce genre de truc où t'es en mode, ouais, moi, je préfère écrire. Ouais,

Delirium? So, it's that kind of thing where you're like, yeah, I prefer to write. Yeah,

voilà, c'est super précis, c'est du détail, tu vois, à fond, quoi. Et tu passes des mois sur ce

There you go, it's super precise, it's detail, you see, totally. And you spend months on this.

petit détail. C'est fou. Et donc, tu t'es lancé en quelle année sur YouTube ? Ça fait un moment,

little detail. It's crazy. So, what year did you start on YouTube? It's been a while,

de ce que j'ai regardé un peu, enfin, je te suis et t'en avais parlé dans une FAQ, je crois que ça

From what I've watched a bit, well, I'm following you and had talked about it in a FAQ, I believe that...

fait plus de peut-être dix ans que t'es sur YouTube. Ouais.

It's been more than maybe ten years since you've been on YouTube. Yeah.

C'est ça, ouais. Ça fait dix ans et comme t'as peut-être dû le voir dans mon FAQ,

That's right, yeah. It's been ten years and as you might have seen in my FAQ,

mais en gros, j'étais jeune un petit peu, j'avais douze ans. Et en gros, j'ai essayé de me lancer

But basically, I was a little young, I was twelve years old. And basically, I tried to get started.

sur YouTube et j'étais un peu bête, j'étais en mode, voyons, je lance ce projet, est-ce que ça

on YouTube and I was a bit silly, I was like, let's see, I'm launching this project, does it

marche ? Et je regarde, putain, ça marche pas, pourquoi ? Et donc, je changeais d'identité,

Does it work? And I look, damn it, it's not working, why? And so, I was changing my identity,

tu vois. Et maintenant, c'est plus mon premier nom sur Internet, royal. Mon premier nom sur

You see. And now, it's no longer my first name on the Internet, royal. My first name on

Internet, c'était PunkVFX. Mais du coup, ça a toujours été un lien avec les effets 3D,

Internet was PunkVFX. But as a result, it has always been a connection with 3D effects.

etc. Ouais. OK. Toujours, ouais, toujours.

etc. Yeah. OK. Always, yeah, always.

J'ai toujours kiffé ça. Et YouTube, il y a dix ans, on n'en vivait même pas. C'est

I've always loved that. And YouTube, ten years ago, we didn't even make a living from it. It's

juste, voilà, on postait des trucs. Et avec mes potes, on était les geeks un petit peu

Just, there you go, we were posting stuff. And with my friends, we were a bit of the geeks.

et l'après-midi, on faisait nos courts-métrages, c'était trop marrant. Et on postait ça,

and in the afternoon, we made our short films, it was so much fun. And we posted it,

quoi. Mais ouais. Et après, le projet Atom, c'est arrivé un petit peu plus tard. Je

What. But yeah. And then, the Atom project came along a bit later. I

crois que je suis actif dessus depuis 2018, 2017, un truc comme ça. Donc, ça fait quatre

I believe I've been active on it since 2018, 2017, something like that. So, it's been four.

ans, je pense, trois, quatre ans où là, vraiment, je suis actif et je me suis dit,

Yes, I think, three, four years where I have really been active and I said to myself,

vas-y, fais un truc et suis-le, tu vois. N'abandonne pas.

Go ahead, do something and follow it, you see. Don't give up.

C'était un projet...

It was a project...

Quand tu t'es lancé ce projet-là sur YouTube avec la chaîne Atom, c'était... Le but,

When you started that project on YouTube with the Atom channel, it was... The goal,

c'est d'arriver à en faire quelque chose, créer un business ou c'était plus un truc

It's about managing to turn it into something, creating a business or it was more of a thing.

à côté d'un taf ou je ne sais pas ?

Next to a job or I don’t know?

Ben, du coup, en fait, quand je me suis fait virer de mon école, tu vois, c'est là où

Well, actually, when I got kicked out of my school, you see, that's where...

je me suis retrouvé un petit peu pied au mur et je me suis dit, putain, donc moi, quand

I found myself a little bit cornered and I thought, damn, so when is it my turn?

même, ma vie, c'est les effets spéciaux, c'est ma passion et je veux vivre de ma passion,

Even my life is special effects, it's my passion and I want to live from my passion.

tu vois. Sauf que là, on vient de me couper une porte. Donc, j'étais en mode, mais comment

You see. Except that now, someone just cut me off. So, I was like, how?

je peux faire, tu vois ? Et je me suis dit, bon,

I can do it, you see? And I said to myself, well,

avant de me lancer dans de la recherche vraiment de production de cinéma, d'être

before I dive into actual film production research, to be

un maillon dans une chaîne, prends un an. Je me suis dit, prends un an et essaye de

a link in a chain, take a year. I told myself, take a year and try to

réaliser ton rêve de quand tu étais petit, de faire des vidéos sur YouTube et essayer

fulfill your childhood dream of making videos on YouTube and trying

de vraiment en faire ton métier, de vivre de ta passion. Et je me suis dit, vas-y, donne

to truly make it your profession, to live off your passion. And I said to myself, go ahead, give it a try.

toi la fond. Et ça, ça a été une grande leçon de vie. C'est quand tu es au pied du

You at the bottom. And that was a great life lesson. It's when you are at the foot of

mur que tu réalises les plus grands exploits. C'est un grand... C'est un proverbe qui est

wall where you achieve the greatest feats. It’s a great... It’s a proverb that is

très connu et c'est la vérité. J'étais vraiment en mode, je suis dans la merde, tu

very well known and that's the truth. I was really in the mode, I'm in trouble, you

vois.

see.

Et c'est pour ça que je me suis redoublé d'efforts et j'ai eu de la chance que ça

And that's why I redoubled my efforts and was lucky that it happened.

marche, que ça prenne. Donc, c'est cool. Je suis très content.

Let's go, let it happen. So, that's cool. I'm very happy.

Non, c'est cool. C'est cool. C'est vrai que c'est quand c'est difficile que tu fais

No, it's cool. It's cool. It's true that it's when it's difficult that you do.

en sorte de sortir tout ce que tu as dans le ventre pour essayer d'arriver à te faire.

In order to get everything out of your system to try to make yourself.

Exactement, c'est ça.

Exactly, that's it.

Non, c'est trop bien.

No, it's too good.

C'est cool.

It's cool.

Ok, c'est cool. Et ouais, du coup, ça a été quoi le... Ouais, oui, j'allais te dire

Okay, that’s cool. And yeah, so what was the... Yeah, yeah, I was going to tell you.

ça a été quoi le choix déterminant, mais en fait, c'est vraiment le fait que l'école

What was the decisive choice, but in fact, it's really the fact that school...

s'était finie, tu n'avais pas forcément d'autres...

had ended, you didn't necessarily have other...

Ouais.

Yeah.

D'autres...

Others...

D'autres alternatives, c'est ça. Et j'avais vraiment envie de pousser ce truc-là en fait

Other alternatives, that's it. And I really wanted to push that thing, actually.

de mon rêve, en quelque sorte, de se dire je vis de ce que je fais en fait. Je ne fais

of my dream, in a way, to say I live from what I do actually. I do not do

pas pour quelqu'un. Je vais gagner de l'argent avec ce qui me passionne et ce que j'ai envie

Not for someone else. I'm going to make money doing what I love and what I want.

de montrer. Donc, c'était ça que je voulais, mon objectif. Et je suis trop content que

to show. So, that was what I wanted, my goal. And I'm so happy that

ça se fasse. Tu vois, par exemple, Monster Hunter, je ne sais pas si tu l'as vu, c'est

it happens. You see, for example, Monster Hunter, I don't know if you've seen it, it's

l'araignée géante. Bref, c'est Sony qui me contacte pour parler de leur film Monster

the giant spider. In short, Sony contacts me to talk about their film Monster.

Hunter. Et moi, je leur dis, bon, court métrage de 10 secondes, 15 avec des effets visuels

Hunter. And I tell them, well, a short film of 10 seconds, 15 with visual effects.

et voilà, tac.

and here it is, bam.

Et ils acceptent, tu vois. Et ça, c'est trop cool parce qu'il y a une problématique.

And they agree, you see. And that's really cool because there's an issue.

Je dis, je veux faire ça. OK, c'est validé. Et tu vois, c'est trop cool. Moi, j'adore.

I say, I want to do this. OK, it's approved. And you see, it's really cool. I love it.

Non, puis ce qui est cool, c'est que c'est vraiment un truc où tu t'as vraiment...

No, then what's cool is that it's really something where you really...

Ce n'est pas juste dans une vidéo où tu vas dire, allez voir le nouveau film.

It's not just in a video where you're going to say, go see the new movie.

Voilà, ouais.

There you go, yeah.

Tu vois, il y a un vrai truc derrière et c'est cool. Même, tu en as fait un sur The

You see, there’s something real behind it and it’s cool. Even, you made one about The.

Witcher aussi, si je ne dis pas de bêtises.

Witcher too, if I'm not mistaken.

Oui, ouais, carrément. Ouais, de ouf.

Yeah, totally. Yeah, for sure.

Et PUBG aussi, j'ai vu récemment. Très cool.

And PUBG too, I saw recently. Very cool.

Ouais, PUBG, c'était un projet avec le Falcon Crew, tu sais, je suis sponsorisé par

Yeah, PUBG was a project with the Falcon Crew, you know, I'm sponsored by.

eux et c'est eux qui me fournissent ma machine et tout. Et en gros, c'était un projet

them and it's them who provide me with my machine and everything. And basically, it was a project

présenté par PUBG et comme on est un crew de créateurs chez le Falcon Crew, tu vois,

presented by PUBG and since we are a crew of creators at the Falcon Crew, you see,

il y en a qui font de la musique. Florent Garcia avec Mister MV aussi, ils ont fait

There are some who make music. Florent Garcia with Mister MV as well, they made.

de la musique pour le jeu, tu vois. Et moi, j'ai fait mon petit court-métrage. Donc,

music for the game, you see. And I made my little short film. So,

c'est très cool. Ça a été très, très, très sympa et à refaire.

It's very cool. It was very, very, very nice and should be done again.

En termes d'organisation, ça se passe comment ? Tu es tout seul sur ces prods-là ? Tu as

In terms of organization, how does it work? Are you alone on these productions? Do you have

des moyens financiers ? Comment tu t'organises ?

Financial resources? How do you organize yourself?

Je suis vraiment...

I am really...

Solo et c'est mes potes qui m'aident. Et là, j'essaie... En fait, je dis oui à trop

Alone and it's my friends who help me. And right now, I'm trying... Actually, I say yes to too much.

de projets en même temps. Donc, je n'y arrive plus du tout. C'est la merde, vraiment. Là,

I have projects at the same time. So, I'm really struggling with it. It's a mess, really. There,

je suis débordé tel que tu me vois. J'allais relax, mais non, pas du tout. C'est la merde

I am overwhelmed just as you see me. I was going to relax, but no, not at all. It's a mess.

partout. Et je vais essayer dans l'année 2021 de prendre quelqu'un avec moi pour m'aider,

everywhere. And I will try in the year 2021 to take someone with me to help me,

tu vois, pour m'aider à cadrer, pour m'aider à monter, tu vois, pour que je me dégage

You see, to help me frame, to help me rise, you see, so that I can break free.

du temps à penser, en fait, juste penser à des idées. Parce que j'ai du mal à réfléchir,

time to think, in fact, just think of ideas. Because I have trouble reflecting,

à trouver des idées, tu sais, parce que comme je te l'ai dit, je fais beaucoup de vidéos

to find ideas, you know, because as I told you, I make a lot of videos.

et c'est au feeling, tu vois, je me réveille un matin, je fais « Oh, bah ouais, ça ! »

And it's based on feeling, you see, I wake up one morning and I say, "Oh, well, yeah, that!"

et je le sors le lendemain, tu vois. C'est vraiment... Je n'ai pas en mode tous les mois

And I take it out the next day, you see. It's really... I don't do it every month.

« Alors, qu'est-ce que je sors ce mois-ci ? » tu vois. 4-5 idées, tu vois, qu'est-ce

"So, what am I releasing this month?" you see. 4-5 ideas, you see, what is it.

qui pourrait marcher ? Non, c'est en mode « Allez, ça ! » Donc, mais ça, il faudrait

Who could walk? No, it's in "Come on, that's it!" mode. So, but that, it would be necessary.

que je le change et que je réfléchisse un peu plus. Enfin, bref. Ouais, je vais essayer

that I change it and think a little more. Anyway, never mind. Yeah, I'm going to try.

de prendre quelqu'un qui m'aide sur ma chaîne, ouais. Parce que je pense que c'est le point

to have someone help me on my channel, yeah. Because I think that's the point.

bon.

good.

Même tes propres vidéos plus classiques, j'ai envie de dire, hors court-métrage, tu

Even your own more classic videos, I want to say, outside of short films, you...

les montes aussi toi-même. Tu fais tout de A à Z, en fait.

You lift yourself up too. You do everything from A to Z, in fact.

Ouais, tout de A à Z. Là, tu vois, comme il y a mon pote qui ne trouvait pas de travail,

Yeah, everything from A to Z. So, you see, since my buddy couldn't find a job,

voilà, maintenant, il en a trouvé. Mais il m'aidait sur la modélisation de certains

There you go, now he has found it. But he was helping me with the modeling of some.

trucs parce que ce n'est pas ce que je fais, tu vois. Je ne suis pas modélisateur. Donc,

Things because it's not what I do, you see. I'm not a modeler. So,

lui, il m'aidait sur ça. Mais là, il va partir. Voilà. Donc, c'est ça, le truc.

He was helping me with that. But now, he's going to leave. There you go. So, that's the thing.

Ouais. Je suis tout seul à faire le montage et tout. Mais c'est mon kiff, le montage.

Yeah. I'm all alone doing the editing and everything. But I love editing.

Et j'ai très peur de donner cette tâche à quelqu'un d'autre parce que j'ai vraiment

And I'm very scared to give this task to someone else because I really

une identité à moi. Maintenant, elle m'appartient. Je vois où je suis maintenant avec ce que

An identity of my own. Now, it belongs to me. I see where I am now with what

je fais, avec mes titres, mes machins, mes modules. Et j'ai peur de dire, fais pareil

I do, with my titles, my things, my modules. And I’m afraid to say, do the same.

et que je regarde la vidéo, je fais, c'est pas ce que je fais.

And when I watch the video, I think, that's not what I do.

Ouais, c'est pas exactement. Surtout quand tu es un peu perfectionniste et que tu as

Yeah, it's not exactly. Especially when you are a bit of a perfectionist and you have...

envie que tout soit vraiment comme tu as mis du temps aussi à le créer. Ce n'est pas

I want everything to really be as you took the time to create it. It's not

toujours évident de déléguer. Mais ouais, pour donner une ordre d'idée, une vidéo,

always obvious to delegate. But yeah, to give an idea, a video,

si on reprend l'exemple de la vidéo de la carte Pokémon, ça t'a pris combien de temps

If we take the example of the Pokémon card video, how long did it take you?

de, à partir du moment où tu as l'idée jusqu'au moment où tu mets en ligne, tu

from the moment you have the idea to the moment you put it online, you

cliques sur le bouton.

click on the button.

On a publié la vidéo sur YouTube. Ça t'a pris combien de temps de toute la partie

We published the video on YouTube. How long did the whole part take you?

modélisation, montage de la vidéo, tournage, etc., etc.?

modeling, video editing, filming, etc., etc.?

En vrai, je pense que, sans déconner, je pense que je pourrais le faire en un jour

Honestly, I think that, no joke, I think I could do it in a day.

parce que le matin, je peux faire la partie 3D, la machin, la vidéo parce que ce n'était

because in the morning, I can do the 3D part, the machine, the video because it wasn't

pas un effet si compliqué que ça. Après, je peux faire le montage. En vrai, il y a

not such a complicated effect. After that, I can do the editing. Actually, there is

beaucoup de mes vidéos sur ma chaîne YouTube qui ont été faites en un jour ou deux max.

many of my videos on my YouTube channel were made in a day or two max.

Par exemple, l'araignée, ça demandait un peu plus de temps parce qu'il y avait un

For example, the spider took a little more time because there was a...

pote à moi qui travaillait, il y avait un échange.

A buddy of mine who was working, there was an exchange.

Ça fait qu'il y a un peu plus de personnes autour d'un projet, ça prend plus de temps

It means that there are a few more people involved in a project, it takes more time.

forcément. Mais comme je suis tout seul et que je connais mes logiciels, je connais

necessarily. But since I am all alone and I know my software, I know

ma façon de travailler pour aller vite, j'ai des raccourcis partout et je peux vraiment

My way of working to go quickly, I have shortcuts everywhere and I can really

sortir une vidéo en un jour ou deux.

to release a video in a day or two.

Un jour, c'est quoi ? C'est 8 heures de travail, 10 heures de travail ?

One day, what is it? Is it 8 hours of work, 10 hours of work?

Oui, en général, mes journées, je les commence à 6-7 heures et après, je termine vers 20

Yes, generally, I start my days at 6-7 o'clock and then finish around 8.

heures, 19 heures, un truc comme ça.

hours, 7 PM, something like that.

Et je travaille en vrai un peu tout le temps.

And I actually work a little all the time.

Je n'ai pas trop de week-end, je n'ai pas trop de…

I don't have too many weekends, I don't have too many…

Tu dis une journée, mais en fait, en vrai, si tu commences ta journée à cette heure-là

You say a day, but in fact, if you start your day at that time.

et que tu l'as finie à 8 heures, tu as quasiment deux jours d'affilée de beau travail pour

and that you finished it at 8 o'clock, you have almost two full days of good work for

un salarié lambda.

a typical employee.

Oui, c'est clair.

Yes, it's clear.

C'est juste qu'en vrai, et même moi, je me faisais la réflexion, je crois hier ou

It's just that, in reality, and even I was thinking about it, I believe yesterday or

un truc comme ça, c'est que je crois que je suis tellement passionné par ce que je

One thing like that is that I believe I am so passionate about what I

fais que je n'arrive même plus à compter le temps que j'y passe.

It makes it so that I can't even keep track of the time I spend there anymore.

C'est fou.

It's crazy.

Parfois, il y a des clients qui me disent que je suis tellement passionné par ce que je

Sometimes, there are clients who tell me that I am so passionate about what I do.

fais, qu'ils me disent « Combien il te faudrait pour ça ? »

"Make them say to me, 'How much do you need for that?'"

Je suis en mode « Combien il me faudrait ? »

I am in "How much do I need?" mode.

Je ne sais pas.

I don't know.

Je suis en mode « Deux jours, trois jours, je ne sais pas. »

I'm in "Two days, three days, I don't know" mode.

Parce que je suis tellement dans mon truc que je suis en mode « En fait, non, il m'a

Because I'm so into my thing that I'm in "Actually, no, he has me."

fallu quatre heures. »

"it took four hours."

Je ne sais pas trop.

I don't really know.

Carrément.

Absolutely.

C'est ouf.

That's crazy.

Du coup, tu commences tes journées super tôt.

So, you start your days super early.

C'est quoi ? C'est un rythme que tu t'es imposé ?

What is it? Is it a rhythm you imposed on yourself?

Oui, pendant le tout début de ma carrière YouTube, on va dire, là où je me suis donné

Yes, during the very beginning of my YouTube career, let's say, when I really dedicated myself.

à 300 % pour essayer de faire connaître ma chaîne, je me suis dit « Vas-y, passe

"At 300% to try to promote my channel, I said to myself, 'Go for it, pass.'"

de ta vie d'étudiant où tu travailles à 11 heures, tu te mets ton réveil tous

From your student life where you work at 11 o'clock, you set your alarm every day.

les matins à 6 heures et let's go, tu y vas. »

Mornings at 6 o'clock and let's go, you're off to it.

Et après, j'ai trouvé le rythme naturel.

And then, I found the natural rhythm.

C'est venu tout seul.

It came naturally.

Et maintenant, je ne mets même plus de réveil et ça vient tout seul, genre 6h30 ou 7h.

And now, I don't even set an alarm anymore and it just happens by itself, like 6:30 or 7:00.

Ok.

Okay.

Et c'est quoi une journée type ? Du coup, le matin, tu te lèves, tu tournes le matin,

And what is a typical day like? So, in the morning, you wake up, you turn in the morning,

tu montes ce que tu as tourné la veille ? Comment tu t'organises ?

Are you editing what you filmed the day before? How do you organize yourself?

J'ai déjà café.

I already have coffee.

Ça se fait en rituel café, sinon ça ne démarre pas.

It happens in a coffee ritual, otherwise it doesn't start.

Je crois qu'on commence comme ça.

I believe we start like this.

Ouais, je crois que c'est obligé.

Yeah, I think it's necessary.

Et sinon, j'ai un agenda que j'essaie de tenir, mais moi, les agendas, c'est compliqué.

Otherwise, I have a schedule that I try to stick to, but for me, schedules are complicated.

Du coup, normalement, le matin, c'est recherche ou travail du montage de la vidéo que j'ai

So, usually in the morning, it's either research or working on the video editing that I have.

tourné la veille.

filmed the day before.

Et normalement, l'après-midi, c'est tournage, le matin, machin.

And normally, in the afternoon, it's filming, in the morning, something.

Mais c'est un peu le bordel, je dois te l'avouer.

But it's a bit of a mess, I must admit.

Donc, ma journée type, c'est déjà faire une image sur Instagram.

So, my typical day already involves posting a picture on Instagram.

Je suis obligé de faire un truc sur Instagram.

I have to do something on Instagram.

Tous les jours, j'essaie de poster au moins un truc.

Every day, I try to post at least one thing.

Donc, je me réveille, je regarde des petits trucs en buvant un café.

So, I wake up, I look at little things while drinking a coffee.

Je fais « Ah, c'est marrant, ça.

I go, "Oh, that's funny."

Une multiprise.

A power strip.

» Et je la refais en 3D.

"And I'm making it again in 3D."

Ce genre de trucs.

This kind of stuff.

Et après, je commence à travailler les vidéos et à réfléchir.

And then, I start working on the videos and thinking.

J'ai un petit calepin avec plein d'idées.

I have a small notebook full of ideas.

Et je me dis « Vas-y, fais ça. »

And I tell myself, "Go ahead, do that."

Et voilà.

And there you go.

Du coup, tous les jours, tu crées un nouveau truc, en fait, que ce soit sur Instagram ou…

So, every day, you create something new, actually, whether it's on Instagram or...

Presque, ouais.

Almost, yeah.

Ouais, c'est ça.

Yeah, that's it.

Presque, je crée un truc chaque jour.

Almost, I create something every day.

Ouais, c'est ça.

Yeah, that's it.

OK.

OK.

J'imagine que tu le fais parce que tu aimes bien, mais c'est aussi une rigueur peut-être

I imagine you do it because you enjoy it, but it's also a discipline perhaps.

pour essayer de toujours être au courant des nouveautés, des nouvelles façons de faire,

to try to always be aware of new developments, new ways of doing things,

de se former en permanence.

to continuously train oneself.

Ouais, carrément de ouf.

Yeah, totally crazy.

Surtout que, tu vois, par exemple, si on prend vraiment sur un niveau général d'effet

Especially since, you see, for example, if we really consider it on a general level of effect.

visuel, mon niveau n'est pas dingue, tu vois, à côté des mecs sur Hollywood.

Visual, my level isn't amazing, you see, compared to the guys in Hollywood.

Mon niveau n'est pas dingue.

My level isn't amazing.

Mais par contre, le truc où je sais que je suis bon, c'est la connaissance parce que

But on the other hand, the thing I know I'm good at is knowledge because

je suis tellement renseigné de tout.

I am so informed about everything.

Et comme tu l'as dit, de faire autant être productif, d'avoir des contraintes, des

And as you said, to be productive, to have constraints, some...

machins, c'est aussi chercher, tu vois, et se renseigner, tu vois.

Things, it's also about looking for, you see, and gathering information, you see.

Donc, maintenant, je suis beaucoup de sites sur Twitter, sur plein de réseaux où je

So, now, I follow many sites on Twitter, on a lot of networks where I...

suis directement en mode « Oh, un nouveau truc vient de sortir.

"I'm directly in the mode of 'Oh, a new thing just came out.'"

Je suis en mode « Oh, c'est quoi ? »

I'm in "Oh, what's that?" mode.

« C'est quoi ce truc de fou ? »

"What is this crazy thing?"

Tu vois, genre, c'est toujours ça, quoi.

You see, like, that's always how it is, you know.

Rebondir avec l'actualité, ouais.

Bounce back with the news, yeah.

Ouais, c'est cool.

Yeah, that's cool.

Pour revenir vite fait sur les courts-métrages, par exemple, le dernier de PUBG, c'est

To quickly return to the short films, for example, the latest one from PUBG, it's

même la partie scénaristique, tu la travailles tout seul à un moment ou du coup, tu avais

Even the script part, do you work on it alone at some point or did you have?

tes potes qui t'aidaient ?

your friends who helped you?

Comment vous êtes en train de faire ça ?

How are you doing that?

Bah, sur ce projet-là, il y avait mon pote à IceMind, c'est celui qui va sans doute

Well, on that project, there was my buddy at IceMind, he's the one who's probably going to...

bosser avec moi sur la chaîne, tu vois.

work with me on the channel, you see.

Et c'est lui qui connaissait le jeu parce que moi, je ne suis pas du tout un gamer,

And it was him who knew the game because I'm not a gamer at all.

tu vois.

you see.

Et c'est lui qui connaissait un peu PUBG.

And it was him who knew a little about PUBG.

Il dit « Oh, gars, ça se pourrait être trop bien.

He says, "Oh, man, this could be too good."

Genre, au final, tu perds ça dans le court-métrage. »

"Like, in the end, you lose that in the short film."

Tu vois, c'est lui qui a donné quand même des guidelines sur celui-là, tu vois.

You see, he's the one who still gave some guidelines on that one, you see.

Et après, nous, sur le tournage, en vrai, ce PUBG, il a été fait rapidement.

And then, we, on set, in reality, this PUBG was made quickly.

Genre, on a été, franchement, tout confondu.

Like, we were honestly all mixed up.

Franchement, pour raccourcir tout en quatre jours, tu vois, parce que le tournage et tout,

Honestly, to shorten everything to four days, you know, because of the filming and everything,

en fait, on avait l'idée de, voilà, c'est un gars, il va tuer presque personne.

In fact, we had the idea of, well, it's a guy, he's going to kill almost no one.

Il faut cet effet-là, cet effet-là, cet effet-là.

We need that effect, that effect, that effect.

Puis, on va sur un lieu de tournage.

Then, we go to a filming location.

On connaissait brièvement.

We knew each other briefly.

Et on y va, on fait « Ok, l'action, elle se déroule où ?

And let's go, we say "Okay, where does the action take place?"

Elle commence où ? Pourquoi ?

Where does it start? Why?

Oh, cet escalier est stylé. »

Oh, this staircase is stylish.

Tu vois, c'est vraiment fait un peu à l'arrache.

You see, it's really done a bit haphazardly.

Et là, vous êtes deux, trois, quoi, à ce moment-là.

And there, you are two, three, what, at that moment.

Ouais, là, on est deux, trois.

Yeah, there are two or three of us.

Là, il y avait un peu d'acteurs.

There were a few actors there.

Donc, on était en tout, ouais, quatre.

So, there were a total of four of us.

Quatre.

Four.

Du coup, moi et lui à la Réale.

So, me and him at the Réale.

Moi et Icemane à la Réale et mes deux potes acteurs.

Me and Icemane at the Réale and my two actor friends.

Et j'avoue que c'était, c'est marrant.

And I admit it was, it's funny.

C'est marrant.

It's funny.

Et du coup, c'est très drôle, ce genre de tournage aussi, parce que du coup, tu fais

And so, it's very funny, this kind of filming too, because then you do

pas mal, penses aux réglages, tac, tac, tac.

Not bad, think about the adjustments, tick, tick, tick.

Et à la fin, quand même, je pars et je fais « Les gars, vous êtes sûrs qu'on a fait

And in the end, anyway, I leave and I go, "Guys, are you sure we did...

quand même un truc qui tient la route, là ? »

"Still a thing that holds up, there?"

Parce que ce truc-là, peut-être qu'en fait, ça va pas du tout.

Because this thing, maybe it's actually not good at all.

Il y a ce lieu-là, non ?

There is that place, isn't there?

Et du coup, tu pars quand même avec des doutes.

And so, you're still leaving with doubts.

Mais c'est dès que t'as le premier montage, tu fais « Ah, c'est stylé. »

But it's as soon as you have the first edit, you go "Oh, that's cool."

Mais ça doit pas être évident, parce que quatre jours, je pense que c'est que vous

But it must not be easy, because four days, I think it's just you.

avez bien bossé, parce qu'au vu de l'extérieur, le truc, il est vraiment clean, quoi.

You've done a great job because from the outside, it really looks clean.

C'est très gentil, mec.

That's very nice, dude.

Ça fait grand plaisir.

It's a great pleasure.

Et c'était très cool à faire.

And it was very cool to do.

Et c'est surtout aussi, une grosse partie du taf, ça a été Ben Jaquet, je sais pas

And it's especially, a big part of the job, it was Ben Jaquet, I don't know.

si tu vois qui c'est.

if you see who it is.

Il fait du sound design.

He does sound design.

Ouais, il est très, très, très, très chaud.

Yeah, he is very, very, very, very hot.

Et lui, il a eu un gros travail là-dessus, parce que pareil, tu regardes notre film sans

And he put a lot of work into it because, similarly, you watch our film without

le sound design, tu fais « Bon, ouais. »

Sound design, you say "Well, yeah."

Ouais, ça te permet de crédibiliser tous les effets spéciaux, les tirs, etc.

Yeah, it allows you to legitimize all the special effects, the shots, etc.

Le son dans ce court-métrage est tout aussi important que la vidéo, quoi.

The sound in this short film is just as important as the video, you know.

C'est ouf.

That's crazy.

C'est un travail d'équipe, c'est incroyable.

It's a team effort, it's incredible.

Non, c'est cool.

No, it's cool.

Ouais, c'est cool.

Yeah, that's cool.

Et le lieu, vous l'avez trouvé comment ?

And how did you find the place?

Est-ce que c'est un truc un peu...

Is it something a bit...

Ouais, le lieu, c'est un urbex, un urbex un peu connu de la région.

Yeah, the place is an urbex, a somewhat well-known urbex in the region.

Et ouais, c'est un truc abandonné.

Yeah, it's an abandoned thing.

Quand on y était, il y avait tout le monde, il y avait des familles qui se baladaient.

When we were there, everyone was there; there were families strolling around.

Ah ouais ?

Oh really?

Ah, il faut attendre, il y en a qui gueulent ou des trucs comme ça, tu vois.

Ah, we have to wait, there are some people shouting or stuff like that, you know.

Ah ouais ?

Oh really?

Ouais, c'est marrant.

Yeah, it's funny.

L'envers du décor, tu te dis « Waouh, c'est fou, ils se tirent dessus ! »

The backstage, you say to yourself, "Wow, it's crazy, they're shooting at each other!"

Ouais.

Yeah.

Il y avait Nelson qui arrive.

There was Nelson arriving.

Non, en fait, il y avait une famille qui se baladait avec leur gamin qui gueulait partout,

No, in fact, there was a family walking around with their kid who was yelling everywhere.

tu vois.

you see.

Ouais, c'est fou.

Yeah, it's crazy.

Enfin, c'est marrant d'entendre tout ça, parce que vu de l'extérieur, t'as l'impression

Finally, it's funny to hear all this, because from the outside, you get the impression

que c'est un truc vraiment carré, une prod, il y a des gens qui travaillent.

It's a really solid thing, a production; there are people working.

Enfin, il y en a eu des gens qui travaillaient, mais je veux dire, ça a l'impression d'être

Finally, there were some people who worked, but I mean, it feels like it's

un truc beaucoup plus gros.

a much bigger thing.

Et finalement, c'est fait maison et le résultat est ouf, quoi.

And in the end, it's homemade and the result is crazy, you know.

Donc, rien que pour ça, félicitations.

So, just for that, congratulations.

Ah bah, c'est gentil.

Oh well, that's nice.

Merci, merci, c'est très cool.

Thank you, thank you, that's very cool.

Parfois, le fait maison, il marche bien, en vrai.

Sometimes, homemade stuff works well, really.

Ouais, c'est clair.

Yeah, it's clear.

Je dirais pas, mais le système D est efficace.

I wouldn't say, but the system D is effective.

Et je vais revenir un petit peu au début.

And I'm going to go back a little bit to the beginning.

C'est quoi qui t'a donné envie au tout début de tester, de créer...

What made you want to try, to create in the very beginning?

Créer des choses en 3D, via ordinateur, des visuels, etc.

Create things in 3D, via computer, visuals, etc.

Ouais, bah en fait, de base, moi, je suis un gros passionné de magie avec les cartes

Yeah, well actually, I'm a huge fan of card magic.

et tout, tu vois, j'adore ça.

And everything, you see, I love that.

Et après, j'ai toujours adoré le dessin aussi, j'ai toujours aimé faire du dessin

And after that, I have always loved drawing too, I have always enjoyed drawing.

et tout.

and everything.

T'avais la molette de magie quand t'étais petit.

You had the magic wheel when you were little.

Ah, les fameuses, ouais, les fameuses molettes.

Ah, the famous ones, yeah, the famous knobs.

Les balles en mousse comme ça, waouh, ce genre de trucs.

Foam balls like this, wow, that kind of stuff.

Et du coup, après, j'ai été intéressé par l'animation 3D, tu vois, vraiment l'animation

And so, afterward, I became interested in 3D animation, you know, really animation.

des dessins.

drawings.

Mais quand j'ai vu le niveau de dessin qu'il fallait avoir, le temps, c'est chronophage

But when I saw the level of drawing that was required, the time, it's time-consuming.

d'animation, c'est compliqué, il faut avoir un rythme aussi.

Animation is complicated; you also need to have a rhythm.

Les animateurs en 3D, ils sont chauds.

3D animators, they are on fire.

Et du coup, après, j'ai regardé, je crois que c'était Jurassic Park, et je me suis

And so, afterwards, I watched what I believe was Jurassic Park, and I...

dit, waouh, comment ils font et tout.

Said, wow, how do they do it and everything.

Et c'est là que j'ai fait des recherches, j'ai vu Tuto After Effects, c'est quoi ça,

And that's where I did some research, I saw After Effects tutorial, what's that?

va ?

go?

Je sors le Sony Ericsson, je le mets sur mon petit mur, comme ça, c'est un Sony Ericsson

I'm taking out the Sony Ericsson, I'm putting it on my little wall, like this, it's a Sony Ericsson.

même pas à l'écran, c'est avec des touches encore.

Not even on the screen, it's still with buttons.

Je m'enregistre et je me suis fait envoler.

I check in and I got my flight taken away.

Je me rappelle, mon premier effet visuel, c'était...

I remember, my first visual effect was...

Moi, dans ma ruelle, et je cours et je m'envole, tu vois.

Me, in my alley, and I'm running and I take off, you see.

Et après, je reviens dans le champ et j'atterris, c'est le sol, il se craque, tu vois, en coque,

And then, I come back to the field and I land, it's the ground, it cracks, you see, in a shell,

tu vois.

You see.

Ah oui, oui, oui, j'avais l'arrêt, ok.

Ah yes, yes, yes, I had the stop, okay.

Donc, c'était ça, c'est-à-dire.

So, that was it, that is to say.

Et t'avais quel âge, là, quand t'as fait ça ?

And how old were you then when you did that?

Je sais pas, je dois avoir, ouais, 12 ans.

I don't know, I must be, yeah, 12 years old.

12 ans, 13 ans, 11 ans, un truc comme ça, c'est par là, tu vois.

12 years old, 13 years old, 11 years old, something like that, it's over there, you see.

Bien collège, collège gamin, énervé, quoi.

Well, school, kids' school, annoyed, you know.

C'est cool.

It's cool.

C'est cool, c'est cool.

It's cool, it's cool.

Et ouais, je vois tes tatouages, j'aime beaucoup les tatouages aussi,

Yeah, I see your tattoos, I really like tattoos too.

du coup, j'imagine que tous ces trucs-là, visuels, tu kiffes.

So I guess you love all that visual stuff.

Ouais, grave, des oufs.

Yeah, for sure, some crazy people.

Moi, les tatouages, j'ai eu mon premier à 18 ans, je crois, la semaine de mes 18 ans,

Me, tattoos, I got my first one at 18, I believe, the week of my 18th birthday.

tu vois, j'ai respecté la date légale.

You see, I respected the legal date.

Et après, j'ai enchaîné de oufs et je me suis jamais arrêté, quoi.

And then, I kept going like crazy and I never stopped, you know.

J'ai bientôt les bras remplis, mais il me reste encore des trous, tu vois, un peu ici.

I will soon have my arms full, but I still have some gaps left, you see, a little here.

Ouais.

Yeah.

T'as que les bras, là, ou t'as le torse un peu...

Do you only have arms there, or do you have a bit of chest too...?

J'ai pas le torse, mais j'ai les chevilles.

I don't have the chest, but I have the ankles.

Et les chevilles, c'est...

And the ankles, it's...

C'est mon endroit un peu connerie.

It's my silly little place.

Genre, je me suis fait Pickle Rick, je me suis fait Butters de South Park, tu vois.

Like, I became Pickle Rick, I turned into Butters from South Park, you know.

Je me suis fait Juan Cornela, c'est un illustrateur où...

I got involved with Juan Cornela, he's an illustrator where...

Ouais, j'aime bien, j'en connais, ouais.

Yeah, I like it, I know some, yeah.

Voilà.

Here it is.

Et il me manque encore un trou et il faut que je trouve une autre connerie à faire avec la merde.

And I'm still missing a hole, and I need to find another nonsense to do with the crap.

Ouais, c'est cool.

Yeah, it's cool.

C'est cool.

It's cool.

Ouais, une petite question.

Yeah, a little question.

Est-ce que t'as une anecdote particulière depuis que t'as commencé YouTube ?

Do you have any particular anecdotes since you started YouTube?

Un truc marrant qui t'est arrivé ou original ?

Something funny ororiginal that happened to you?

Un moment où t'as eu peur ?

A moment when you were scared?

Je sais pas.

I don't know.

Ouais.

Yeah.

Moi, je trouve que franchement, le moment le plus marquant, je trouve, de mon aventure YouTube,

I find that frankly, the most memorable moment of my YouTube journey, I think,

ça a été le soir où ma vidéo qui m'a fait connaître un petit peu avec Vodka, tu vois, est sortie.

It was the evening when my video that made me a bit known with Vodka came out, you see.

C'est comme ça qu'un peu tout le monde m'a connu et a découvert ma chaîne.

That's how a bit of everyone got to know me and discovered my channel.

Et là, c'était la première fois que je ressentais autant d'excitation, on va dire,

And that was the first time I felt such excitement, let's say,

parce que ce projet que je m'étais donné un an à faire,

because this project that I had given myself a year to complete,

là, je le voyais s'envoler le chiffre.

There, I saw the number fly away.

J'étais à 900...

I was at 900...

J'allais passer les 1 000 abonnés, tu vois, j'étais à 990, 994.

I was about to reach 1,000 subscribers, you see, I was at 990, 994.

Et là, en une soirée, j'étais à 25, 30 000.

And there, in one evening, I was at 25,000, 30,000.

J'étais en mode...

I was in mode...

C'était quoi la vidéo ?

What was the video?

C'était les...

It was the...

En gros, je faisais des effets spéciaux avec Vodka.

Basically, I was making special effects with vodka.

Tu marques effets spéciaux Vodka.

You mark special effects Vodka.

Et c'est moi qui fais des effets spéciaux avec lui, des conneries, tu vois.

And it's me who does special effects with him, silly things, you see.

Et ça a très bien plu.

And it was very well received.

Elle a fait plus d'un million 500.

She made more than one million five hundred.

On fait un truc ouf.

We're doing something crazy.

Et là, c'est ce qui m'a fait connaître.

And there, that's what made me known.

En une semaine, j'avais 50 000 déjà.

In a week, I already had 50,000.

Et après, c'est ça qui m'a lancé, tu vois.

And then, that's what got me started, you see.

Et ce soir-là, quand j'ai vu les chiffres, le truc YouTube qui buguait,

And that night, when I saw the numbers, the YouTube thing that was glitching,

ça faisait 9 000, 8 000, ça redescend à 5 000, ça revend à 15 000.

It was 9,000, then 8,000, it drops back to 5,000, then it sells again at 15,000.

Je suis en mode...

I am in mode...

Qu'est-ce qui se passe ?

What's happening?

C'est fou.

It's crazy.

Ah ouais, ça doit être fou.

Oh yeah, it must be crazy.

Ouais, ça, c'est...

Yeah, that's...

Tu devais être là en train d'actualiser, de ne pas comprendre,

You were supposed to be there updating, not understanding,

de voir les trucs défiler, machin.

to see things scrolling, thing.

C'est ouf.

It's crazy.

Petite anecdote, le soir, j'étais allé voir Mission Impossible.

A little anecdote, in the evening, I went to see Mission Impossible.

OK.

OK.

Un des derniers, je ne sais plus lequel c'était.

One of the last ones, I can't remember which it was.

Et j'étais tellement excité.

And I was so excited.

J'étais avec ma copine de l'époque.

I was with my girlfriend at the time.

J'ai dit, tu ne veux pas qu'on sorte, là ?

I said, you don't want us to go out, do you?

Il faut que j'aille voir le film.

I need to go see the movie.

Je n'arrive pas à me concentrer.

I can't concentrate.

J'étais tellement en mode...

I was so in the mood...

Il faut que je vois, tu vois.

I need to see, you see.

Qu'est-ce qui se passe ?

What is happening?

On se barrait et tout.

We were taking off and everything.

Et non, on a...

And no, we have...

Ah, si, si, on s'est barrés.

Oh, yes, yes, we took off.

On s'est barrés pendant la fin.

We left during the end.

Ah oui, OK, pendant le film.

Ah yes, OK, during the movie.

Ah oui, OK, je n'avais pas compris.

Oh yes, okay, I didn't understand.

Ouais, on s'est barrés pendant le film.

Yeah, we left during the movie.

Et surtout qu'au final, on a décroché du film.

And above all, in the end, we got disconnected from the film.

Ouais.

Yeah.

C'était pas le plus bon.

It wasn't the best.

On va pas expliquer.

We're not going to explain.

Et la connexion avec votre cas, elle s'est faite comment, du coup ?

And how did the connection with your case happen, then?

Vous vous connaissiez avant ou...

Did you know each other before or...

Ben, ça, c'est incroyable aussi.

Well, that’s incredible too.

C'était juste un mail, tu vois.

It was just an email, you see.

Je lui avais envoyé un mail un soir.

I had sent him an email one evening.

J'avais parlé, je crois, avec ma copine encore d'époque

I had spoken, I believe, with my girlfriend from back then.

de mon avenir sur YouTube.

about my future on YouTube.

Je lui ai dit, putain, est-ce que ça a marché ?

I told him, damn, did it work?

Ce genre de discussion.

This kind of discussion.

Trois heures du mat', tu vois.

Three in the morning, you see.

Et après, vers trois heures du mat', avant d'aller au lit,

And then, around three in the morning, before going to bed,

tu vois, je me dis, putain, je ne sais pas,

you see, I tell myself, damn, I don't know,

trop mystique, il y a un truc qui me dit,

too mystical, there's something telling me,

vas-y, envoie un message à votre cas, tu vois.

Go ahead, send a message to your case, you see.

Alors que pourtant, ce n'est pas un gars

Yet, it is not a guy.

que je regardais énormément non plus, tu vois.

that I was watching a lot either, you see.

Genre, ce n'était pas...

Like, it wasn't...

Voilà, le YouTuber que je suis à la balle.

Here is the YouTuber that I am crazy about.

Mais il y a un petit truc qui m'a dit, je ne sais pas pourquoi,

But there's a little something that told me, I don't know why,

envoie lui un message, tu vois.

Send him a message, you see.

Oui, lui, il est pas mal dans son...

Yes, he is not bad in his...

Oui, genre trop bizarre.

Yes, like really bizarre.

Et du coup, je lui ai envoyé un pavé immense en mode,

So I sent him a huge message like,

ouais, mec, voilà, je fais des effets spéciaux, tu sais.

Yeah, dude, here it is, I'm doing special effects, you know.

Il avait presque 2 millions d'abonnés à l'époque.

He had almost 2 million subscribers at the time.

Moi, j'en avais 900.

I had 900.

Qu'est-ce que tu veux qu'un YouTuber comme ça te réponde, déjà, tu vois.

What do you want a YouTuber like that to respond to you, you see.

C'est pour ça que moi, tu vois, votre cas,

That's why I, you see, your case,

j'ai énormément de respect pour lui

I have a lot of respect for him.

parce qu'il fait attention à des petits mecs, tu vois.

because he pays attention to little guys, you see.

À des petits mecs qui essayent de proposer quelque chose de nouveau.

To the little guys who are trying to propose something new.

Et lui, il peut les prendre et dire, vas-y, gars, je te pousse en avant.

And he can take them and say, go ahead, man, I'll push you forward.

Et ça, sur YouTube, c'est ultra rare, c'est ultra rare.

And that, on YouTube, is extremely rare, it's extremely rare.

Tu n'as pas idée à quel point beaucoup de YouTubers,

You have no idea how many YouTubers there are,

c'est terminé, genre, c'est ciao, tu vois.

It's over, like, it's goodbye, you see.

Tant que tu ne peux pas avoir un intérêt mutuel, c'est ciao.

As long as you can't have a mutual interest, it's goodbye.

Donc là, au moins, tu vois, lui, j'avais rien à lui apporter

So at least here, you see, I had nothing to bring him.

à part une vidéo sympa qui pourrait être fun à faire.

aside from a nice video that could be fun to make.

Ça s'est fait, voilà.

It’s done, there you go.

Et après, on a fait plein de vidéos ensemble

And afterwards, we made a lot of videos together.

et c'est devenu pour moi un bon ami, tu vois.

And it has become a good friend to me, you see.

Et c'est trop cool, quoi.

And it's really cool, you know.

Et du coup, il s'est passé quoi ?

So what happened next?

Il t'a répondu, il t'a appelé,

He answered you, he called you,

vous vous êtes rencontrés.

you met each other.

Ça s'est déroulé comment, le truc ?

How did the thing go?

Ouais, je lui ai envoyé, du coup, un mail le soir.

Yeah, so I sent him an email that evening.

Je me suis réveillé le lendemain matin, tu vois.

I woke up the next morning, you see.

Je m'étais endormi après ce truc-là

I had fallen asleep after that thing.

et j'ai vu qu'il m'avait répondu, genre, une heure plus tard.

And I saw that he had responded to me, like, an hour later.

Le truc, vraiment, juste après, quoi, même pas, 30 minutes.

The thing is, really, right after, you know, not even 30 minutes.

Et ouais, à part ça, il m'a ajouté sur Instagram.

And yeah, apart from that, he added me on Instagram.

Il a regardé tous mes trucs, il a dit, ah, trop bien.

He looked at all my stuff, he said, oh, too cool.

Et à partir de là, on a échangé.

And from there, we exchanged.

Puis un jour, je me rappelle, je bouffais un fast-food.

Then one day, I remember, I was chowing down on fast food.

Il m'envoie, mec, ça te dit, demain, tu viens à Angers, tu vois.

He's sending me, dude, are you up for it, tomorrow, you come to Angers, you see.

Moi, je suis de Montpellier, quand même.

Me, I'm from Montpellier, after all.

Ouais, ouais, ouais, c'est pas à côté, ouais.

Yeah, yeah, yeah, it's not close, yeah.

Et moi, je fais, putain, oui, je viens à Angers, tu vois.

And me, I’m coming, damn it, yes, I’m coming to Angers, you see.

C'est l'opportunité à saisir.

It’s the opportunity to seize.

Ah, bah ouais, de ouf.

Oh, well yeah, for sure.

Je me rappelle, la première fois que j'étais allé, on n'avait rien fait.

I remember, the first time I went, we didn't do anything.

C'était juste, voilà, faire connaissance, tu vois.

It was just, you know, getting to know each other, you see.

Donc, j'avais fait l'aller-retour à Angers dans la journée,

So, I had made a round trip to Angers in one day.

mais juste pour faire connaissance, tu vois.

but just to get to know each other, you see.

Et ça ne me dérangeait absolument pas.

And it didn't bother me at all.

C'était à l'époque où ils construisaient la Redbox et tout, tu vois.

It was at the time when they were building the Redbox and all that, you see.

Ouais, bien sûr, tu savais que ce petit pas que tu faisais en avant,

Yeah, of course, you knew that this small step you were taking forward,

ça allait te permettre, plus tard, peut-être, de faire un truc avec lui

It might allow you, later, perhaps, to do something with him.

et potentiellement...

and potentially...

Véritablement, de prendre la température, de voir si, voilà,

Truly, to take the temperature, to see if, you know,

faire une vidéo ensemble, ça allait être cool, voilà, tu vois.

Making a video together was going to be cool, there you go, you see.

Et ça a tout de suite bien matché entre vous ?

And did it match well between you right away?

Vous avez passé la journée ensemble ?

Did you spend the day together?

Bah, on a passé la journée ensemble,

Well, we spent the day together,

mais j'avoue que j'étais un peu timide, c'est normal.

But I admit that I was a bit shy, that's normal.

Tu vois, j'arrive, il y a tous les gars, tu en vois de bon.

You see, I'm coming, there are all the guys, you can see some good ones.

C'est moi qui fais l'ouest de fumée, c'est moi, c'est bon.

It's me who makes the smoke west, it's me, it's good.

Et du coup, ouais, mais c'est que plus tard que, tu vois,

And so, yeah, but it's just that later on, you see,

je me suis un peu décoincé.

I loosened up a bit.

Je suis un gars un peu introverti.

I am a somewhat introverted guy.

Donc, c'est arrivé plus tard.

So, it happened later.

Et même le premier tournage avec VodK, tu regardes la vidéo,

And even the first shoot with VodK, you watch the video,

je suis là...

I am here...

Ouais, mais bien sûr, ça impressionne, c'est normal.

Yeah, but of course, it impresses, that's normal.

Ah ouais, surtout que le premier feed que je fais avec un YouTuber,

Oh yeah, especially since it's the first collaboration I'm doing with a YouTuber,

c'est un gars à 2 millions d'abonnés qui est ultra connu, tu vois.

He's a guy with 2 million subscribers who is super famous, you see.

Donc, c'est un peu, tu vois, c'est compliqué.

So, it's a bit, you see, it's complicated.

Non, c'est clair.

No, that's clear.

Ouais, c'est sympa.

Yeah, it's nice.

Non, mais trop bien, trop bien.

No, but very good, very good.

C'est une bonne anecdote.

It's a good anecdote.

Et ouais, alors, je voulais te dire un truc tout à l'heure.

Yeah, so I wanted to tell you something earlier.

J'ai vu sur ton Instagram que tu disais, dans ton post,

I saw on your Instagram that you were saying in your post,

que tu faisais le point sur tes objectifs.

that you were reviewing your objectives.

Aujourd'hui, vu que c'était ton anniversaire,

Today, since it was your birthday,

et tu disais, j'ai tout fait.

And you said, I did everything.

Tous mes rêves de jeune créateur ont déjà été faits,

All my dreams as a young creator have already been realized,

mais j'ai tellement de projets.

but I have so many projects.

C'est juste la surface de ce que je veux faire.

It's just the surface of what I want to do.

Du coup, c'est quoi tes...

So, what are your...

Peut-être que tu n'es pas obligé de parler de tout,

Maybe you don't have to talk about everything,

mais c'est quoi tes projets d'avenir ?

But what are your future plans?

Comment...

How...

Non, t'inquiète, nos soucis.

No, don't worry, our troubles.

Moi, c'est...

Me, it's...

Bah ouais, du coup, quand je disais que mes projets,

Well yeah, so when I was saying that my projects,

enfin, tous mes objectifs de jeune créateur étaient atteints,

finally, all my goals as a young creator were achieved,

c'était la vérité.

it was the truth.

Parce qu'un des plus gros, c'était de, voilà,

Because one of the biggest was, well,

vivre de ma création.

live from my creation.

Donc, ça s'est fait.

So, it happened.

C'était mon plus gros truc.

That was my biggest thing.

J'ai eu d'autres objectifs entre-temps, tu vois.

I had other goals in the meantime, you see.

Après...

After...

Point de vue YouTube et grand public,

YouTube and general public viewpoint,

c'est que même des gens, je pense qu'ils...

It's that even people, I think they...

Moi, je connais des gens qui...

I know people who...

Enfin, j'ai des potes qui regardent YouTube

Finally, I have friends who watch YouTube.

et qui te connaissent sur YouTube.

and who know you on YouTube.

Ils regardent peut-être pas toutes les vidéos,

They may not watch all the videos,

mais ils connaissent ce que tu fais.

but they know what you are doing.

Ils ont déjà vu des vidéos.

They have already seen videos.

Et je pense que l'avantage,

And I think that the advantage,

c'est que t'arrives à accrocher les gens en disant,

it's that you manage to engage people by saying,

ben, OK, j'ai créé ce truc en 3D.

Well, OK, I created this 3D thing.

Je suis parti de zéro.

I started from scratch.

Je vais vous montrer comment j'ai fait.

I will show you how I did it.

Et les gens, même s'ils comprennent pas tout,

And people, even if they don't understand everything,

ils ont envie de voir comment ça s'est passé, tu vois,

they want to see how it happened, you see,

pour arriver au résultat final.

to achieve the final result.

Et...

And...

C'est vrai.

It's true.

Ben, ça, ça a été vraiment aussi ma marque un peu de fabrique.

Well, that has really been my signature style a bit.

C'est que mes effets, le final, je le mettais au début, tu vois.

It's that my effects, I used to put the final at the beginning, you see.

Je le mets au début.

I put it at the beginning.

Comme ça, les gens, ils font wow.

That way, people go wow.

Et après, ils restent le long de la vidéo

And after, they stay along the video.

parce qu'ils veulent voir comment j'y suis arrivé, tu vois.

because they want to see how I got there, you see.

Donc, c'est un peu le truc qui m'a fait, je pense, aussi,

So, it's a bit of the thing that made me, I think, too,

avoir de l'intérêt vis-à-vis des gens, tu vois.

to have an interest in people, you see.

C'est en mode, oh, putain, mais combien il a fait ?

It's like, oh damn, how much did he make?

Du coup, ça m'intéresse.

So, I'm interested.

Parce que si je mets le résultat à la fin,

Because if I put the result at the end,

les gens, ils vont dire, oh, putain, c'est quoi ?

People are going to say, oh, damn, what is that?

C'est After Effects ? C'est nul ? C'est quoi, ce bordel ?

Is it After Effects? It's crap? What is this mess?

Tu vois, et à la fin, ils font, ah, ouais, OK, d'accord.

You see, and in the end, they go, oh, yeah, okay, all right.

Donc, c'est mieux de mettre au début.

So, it's better to put it at the beginning.

Comme ça, ils se disent, ah, OK, donc, ce truc-là,

Like this, they say to themselves, ah, OK, so this thing,

c'est parce qu'au début, il a fait ça, OK, tu vois.

It's because at the beginning, he did that, okay, you see.

Donc, je pense, même pour la compréhension, c'est mieux, presque, tu vois.

So, I think, even for understanding, it's better, almost, you see.

Carrément.

Absolutely.

Et puis, même sur la partie, j'avais oublié,

And then, even during the game, I had forgotten,

mais toutes les analyses de clips que tu as pu faire aussi,

but all the clip analyses you have done as well,

ça, je pense que c'est typiquement le genre de contenu

Yes, I think this is typically the kind of content.

sur lequel tu peux accrocher des gens

on which you can hang people

qui n'ont pas forcément de base d'intérêt pour la 3D

who do not necessarily have a background of interest in 3D

et qui se disent, ah, ouais, comment le clip a été fait,

and who say to themselves, oh, yeah, how was the clip made,

comment ils ont filmé cette scène, etc.

how they filmed this scene, etc.

Ouais, carrément, de ouf, c'est les clips.

Yeah, totally, for sure, it's the clips.

Tu vois, ce n'est pas le truc qui me fait le plus kiffer.

You see, it's not really the thing that excites me the most.

Je sais que c'est un truc qui fonctionne, forcément,

I know that it's something that works, obviously.

parce que, comme tu l'as dit, tu peux attirer des gens

because, as you said, you can attract people

qui ne te regardent pas de base.

who do not look at you in the first place.

Mais le truc, c'est que moi, j'aime bien quand même m'amuser

But the thing is, I still like to have fun.

dans ce que je fais, donc je n'ai pas juste envie

in what I do, so I don't just feel like it

de prendre le clip et faire tout fait comme ça,

to take the clip and do everything like that,

je pense, tu vois, des trucs comme ça.

I think, you know, things like that.

J'ai envie de moi aussi prendre un effet

I want to take an effect too.

et de le refaire avec mes moyens, en mode, voilà, regardez comment j'ai fait.

and to redo it with my resources, in a way, here, look at how I did it.

Peut-être que c'est comme ça, tu vois,

Maybe it's like that, you see,

j'essaie de mettre la main à la patte, tu vois.

I'm trying to lend a hand, you see.

Donc, c'est ça, le truc.

So, that's it, the thing.

Mais c'est vrai que ça marche plutôt bien.

But it's true that it works quite well.

J'ai arrêté d'en faire, là, pendant un moment,

I stopped doing it for a while.

parce que, comme je te l'ai dit, parfois, j'aime faire mes kiffs

because, as I told you, sometimes I like to indulge in my pleasures

et voilà, tu vois, mais ça se ressent même au niveau des stats.

And there you go, you see, but it can even be felt in the stats.

Donc, il faut réfléchir, tu vois, il y a des trucs, en mode, ouais,

So, you have to think, you see, there are things, like, yeah,

donc je sais que le clip, t'as des bonnes stats,

so I know that the clip has good stats for you,

mais pourtant, kiff.

but yet, love it.

Donc là, j'ai un petit creux, parce que j'ai fait que des kiffs,

So right now, I'm a bit hungry because I've only been indulging in pleasures.

mais bon, avec Pokémon, j'ai revenu, tu vois.

But well, with Pokémon, I came back, you see.

Ouais, mais c'est pas évident, YouTube,

Yeah, but it's not easy, YouTube.

c'est vrai que toute la partie analytics, c'est intéressant,

it's true that the whole analytics part is interesting,

mais ça peut mettre une pression de ouf, quoi, parce que...

but it can put an insane amount of pressure, you know, because...

De ouf.

Crazy.

Bah, surtout que moi, je regarde jamais mes analytics, jamais.

Well, especially since I never look at my analytics, never.

Jamais je vais dans une analytique de vidéo et je dis,

I never go into a video analysis and say,

alors, ils sont barricants, ok, alors, qu'est-ce que j'ai dit là ?

So, they are barricading, okay, so what did I just say there?

Ah, ok, d'accord, je le regarde jamais.

Ah, okay, I never watch it.

Ce que je regarde, par contre, c'est les fameuses pastilles,

What I’m looking at, on the other hand, are the famous tablets,

quand tu sors ton téléphone et tu vois,

when you take out your phone and you see,

est-ce que t'as fait ton nombre de vues ?

Did you reach your view count?

Tu sais, ils te classent, ces bâtards.

You know, they categorize you, those bastards.

Ils te classent, ouais,

They classify you, yeah,

si t'es 9ème sur 10, t'es en mode, putain !

If you're 9th out of 10, you're like, damn!

Et vraiment, c'est ouf comment t'es trop deg.

And really, it's crazy how upset you are.

Moi, parfois, j'ai sorti des vidéos que j'étais en mode,

Me, sometimes, I released videos that I was in the mood for,

oh, ça va trop plaire, je me suis donné à fond,

Oh, this is going to please so much, I gave it my all.

le montage stylé, je leur transmets plein de trucs,

the stylish editing, I send them a lot of stuff,

et je regarde 9 sur 10, je fais, ah !

And I watch 9 out of 10, I go, ah!

Non !

No!

Ah, mais c'est souvent comme ça,

Ah, but it's often like that,

un truc auquel tu penses pas du tout, ça va trop bien marcher,

Something you don't think about at all, it's going to work really well.

et un truc où tu te dis, là, c'est sûr, machin, et tout,

and one thing where you tell yourself, there, for sure, whatever, and all,

rien du tout.

nothing at all.

Carrément, bah, tu vois, là, Pokémon, ça avait bien marché.

Totally, well, you see, there, Pokémon, it had worked really well.

Pas autant que je le croyais,

Not as much as I thought.

mais là, tu vois, avec l'engouement Pokémon,

but here, you see, with the Pokémon craze,

ça fait qu'augmenter, là, genre, juste, je vais réactualiser,

It's just keep going up, like, I'm just going to refresh.

ok, là, je suis à bientôt

Okay, I'm almost there.

40 000 vues, tu vois.

40,000 views, you see.

Et ça, je le ressens que ça fait,

And I can feel that it has been,

ça se voit, par exemple, Pokémon, c'est une tendance,

you can see it, for example, Pokémon, it's a trend,

et chaque jour, ça fait,

and every day, it makes,

il y a une chouille sur une vidéo Pokémon,

there is a little thing in a Pokémon video,

tu vois, parce que les gens, forcément,

you see, because people, necessarily,

ils tournent et ils tombent sur ma vidéo,

they spin and they land on my video,

quoi, c'est fou, ouais.

What, that's crazy, yeah.

C'est marrant de voir ça. Parce que limite, après, t'as tellement de

It's funny to see that. Because, in a way, after that, you have so much of...

portée vis-à-vis des gens,

scope concerning people,

quand ils te regardent, que tu sais, limite, quand ils bouffent,

when they look at you, you know, almost, when they eat,

tu vois, à partir de quand ils sont sur Internet,

you see, from when they are on the Internet,

c'est incroyable, tu vois.

It's incredible, you see.

C'est fou de voir ça. Moi, je sais que quand je postais

It's crazy to see that. I know that when I posted

mes 3D à 6h du mat sur Instagram,

my 3D at 6am on Instagram,

j'avais rien jusqu'à 9h, 9h30, tu vois.

I had nothing until 9:00, 9:30, you see.

Après, bam, les gens, ils vont dans le bus, ils se font chier.

Then, bam, people get on the bus, they get bored.

Tiens, une 3D d'Atom, il a...

Look, a 3D of Atom, he has...

C'est incroyable de voir ça, t'es en mode, ok, vous êtes levé,

It's incredible to see that, you're like, okay, you guys are up,

c'est bon, c'est trop marrant.

It's good, it's so funny.

Pourquoi tu les postais à 6h du mat ?

Why were you posting them at 6 in the morning?

Parce que tu bossais la nuit, à ce moment-là,

Because you were working at night, at that time,

ou comment ?

or how?

Ouais, même pas, genre, je me réveillais à 6h, j'étais en mode, vas-y,

Yeah, not even, like, I would wake up at 6 am, I was in the zone, come on,

je poste la 3D de la veille, et c'était mon rythme, en fait.

I post the 3D from the day before, and that was my pace, in fact.

Je me réveillais, je postais mon truc,

I was waking up, I was posting my thing,

voilà, j'avais mes petits habitués du matin,

there you go, I had my little morning regulars,

ils likaient leur truc,

they liked their thing,

très matinal, mais c'est... Ouais, je sais pas pourquoi,

very early, but it’s... Yeah, I don’t know why,

je sais qu'il y a beaucoup de personnes qui disent, ouais,

I know there are a lot of people who say, yeah,

poster sur Instagram vers 18h et tout,

post on Instagram around 6 PM and everything,

mais moi, non, en fait, je postais super tôt, et ça faisait

but me, no, actually, I was posting super early, and it made

le tour du cadran toute la journée, et je pense

the hours go by all day long, and I think

que ça aussi, ça m'a aidé à avoir beaucoup de visibilité sur Instagram,

that too helped me gain a lot of visibility on Instagram,

parce qu'au final, les gens scrollent sur Instagram,

because in the end, people scroll through Instagram,

tu vois, tantôt.

You see, earlier.

C'est marrant, ils tombent sur ton truc, même si tu la postes à 6h,

It's funny, they stumble upon your thing, even if you post it at 6 AM.

tu vois, ils vont y tomber dessus.

You see, they're going to fall on it.

Donc, ta publication, que tu la postes à 18h ou à 6h,

So, your post, whether you publish it at 6 PM or 6 AM,

elle sera là, et je pense que c'est mieux de poster le matin, ouais, carrément.

She will be there, and I think it's better to post in the morning, yeah, totally.

Ouais, parce qu'en plus,

Yeah, because on top of that,

les algorithmes fonctionnent

the algorithms work

surtout où c'est les premières personnes

especially where it's the first people

qui vont regarder le truc,

who are going to watch the thing,

s'ils vont liker ou pas, à partir de là, l'algorithme

if they will like it or not, from there, the algorithm

va savoir si ça intéresse, et du coup, le diffuser

who knows if it will interest, and then, share it

à une plus large audience.

to a wider audience.

Ouais, ça doit être ça, carrément.

Yeah, that must be it, definitely.

Bon, ben c'est cool.

Well, that's cool.

Ah oui,

Oh yes,

j'ai une autre question à te poser.

I have another question to ask you.

Je sais plus si c'était il y a un an ou deux,

I can't remember if it was a year ago or two.

t'avais commencé à te lancer

you had started to get into it

un défi de transformation physique,

a physical transformation challenge,

physique sportive.

sports physical education.

C'en est où, aujourd'hui, t'as continué ?

Where are you at today, have you continued?

Non, c'en est pas du tout.

No, it is not at all.

En plus, ça a été le confinement,

In addition, there was the lockdown,

ça a été la merde.

It was a mess.

Tu vois, je me suis acheté des haltères de 20 kilos,

You see, I bought myself 20-kilo dumbbells.

trop chaud et tout, je les ai achetés,

too hot and all, I bought them,

mais en fait, c'est chaud de se motiver chez soi,

but actually, it's hard to motivate yourself at home,

parce que c'est, genre,

because it's, like,

même si j'ai un rythme bien carré,

even if I have a very square rhythm,

c'est chaud de se réveiller le matin à 6-7h,

It's tough to wake up in the morning at 6-7 AM.

tu vois, je prends mon cave,

you see, I take my cave,

j'ai envie de faire mon sport le matin,

I want to do my sport in the morning.

mais de rester chez moi, ça me donne pas envie,

but staying at home doesn't make me feel like it,

j'ai envie de rester.

I want to stay.

Tu vois, dès que je m'assois devant mon bureau,

You see, as soon as I sit down at my desk,

je me dis, ah, je suis à la maison, tu vois,

I tell myself, ah, I'm at home, you see,

et moi, j'aime bien prendre mes petites habitudes du matin.

And me, I like to have my little morning routines.

Donc, par contre, là où j'avais bien,

So, on the other hand, where I was doing well,

j'avais perdu 15 kilos dans, en fait,

I had lost 15 kilos in fact,

ma première transformation, j'avais quand même réussi pas mal,

my first transformation, I had still done quite well,

j'avais perdu 15 kilos, tu vois,

I had lost 15 kilos, you see,

et j'avais mon rythme de, je me réveille,

and I had my rhythm of, I wake up,

café, pré-workout, je vais à la salle, tu vois,

coffee, pre-workout, I'm going to the gym, you see,

et je fais ma séance, je reviens,

and I do my session, I'll be back,

je me douche et je travaille, tu vois.

I take a shower and I work, you see.

Là, j'avais mon rythme de, je dois bouger avec ma bagnole,

There, I had my rhythm of, I have to move with my car,

tu vois, pour aller à la salle,

you see, to go to the gym,

et ça m'a obligé à faire une action.

and it forced me to take action.

Là, c'est mon balcon, il n'y a rien, tu vois,

There, that's my balcony, there's nothing, you see,

genre, ce n'est pas motivant et j'arrivais,

like, it's not motivating and I was arriving,

moi, je ne suis pas un mec de sport, tu vois,

Me, I'm not a sports guy, you see.

moi, je suis un mec de ribs, ribs de porc caramélisés, tu vois.

Me, I'm a ribs guy, caramelized pork ribs, you know.

Donc, c'est chaud de se motiver à aimer le sport, en vrai.

So, it's tough to get motivated to love sports, actually.

Et je sais que tu peux te faire accro au sport

And I know that you can become addicted to sports.

parce qu'on en voit, on en voit des gens faire.

because we see it, we see people doing it.

Je n'aime pas, par exemple, comment il s'appelle ?

I don't like, for example, how is he called?

J'aime bien ce qu'il fait, je le trouve très cool, ce gars.

I really like what he does, I think this guy is really cool.

Il a fait, merde, il s'est transformé aussi physiquement,

He messed up, damn it, he has also transformed physically.

il fait beaucoup de cinéma aussi.

He makes a lot of fuss too.

Il s'appelle...

His name is...

Avner ?

Avner?

Avner, oui.

Avner, yes.

Et lui, pareil, il s'est transformé.

And he, too, has transformed.

Je me rappelle, j'avais regardé ses premières vidéos,

I remember, I had watched his early videos,

le mec, c'était un gros sac, il galérait à faire des trucs

The guy was a big loser, he struggled to do things.

et il a posté des nouvelles photos il n'y a pas longtemps,

and he posted some new photos not long ago,

il est devenu monstrueux, le mec.

He became monstrous, the guy.

Donc, ça montre que tout le monde peut y arriver.

So, it shows that everyone can make it.

Mais juste, là, par contre, le 9 juin, je l'attends.

But just, there, however, on June 9, I'm waiting for it.

Le 9 juin, je suis à la salle de sport direct.

On June 9th, I'm heading straight to the gym.

Mais là, je suis très motivé, je vais le faire.

But now, I am very motivated, I am going to do it.

Mais là, je ne vais pas avoir le confinement, là.

But there, I am not going to have the lockdown, there.

C'est terminé.

It's over.

Mais le sport, c'est trop bien.

But sports are so great.

C'est trop compliqué.

It's too complicated.

Moi, j'en parlais avec un pote et la dernière fois,

I was talking about it with a buddy and last time,

je lui disais, je crois que moi, je ne suis pas sportif, en fait.

I was telling him, I think that I'm not athletic, actually.

Et il me disait, non, mais en fait, c'est qu'une question de motivation

And he was telling me, no, but actually, it's just a matter of motivation.

et il faut s'y tenir, quoi.

And we must stick to it, you know.

Mais c'est le plus compliqué.

But it's the most complicated.

Ouais, c'est le plus compliqué.

Yeah, that's the most complicated.

Je pense que le sport, c'est le mental.

I think that sport is mental.

La première barrière, c'est le mental.

The first barrier is the mind.

Et une fois que tu l'as passé, tu peux être monstre.

And once you've passed it, you can be a monster.

Mais j'avoue que moi, je sais qu'après le sport,

But I admit that I know that after sports,

quand j'avais pris mon rythme ou j'avais perdu 15 kilos,

when I had found my pace or I had lost 15 kilos,

mais ça me faisait du bien.

but it felt good to me.

Je respirais.

I was breathing.

Surtout que moi, j'ai de gros problèmes de dos.

Especially since I have serious back problems.

J'ai une sale scoliose, tu vois.

I have a bad scoliosis, you see.

Si t'es passionné depuis 12 ans du PC, forcément.

If you've been passionate about PC for 12 years, of course.

Forcément.

Of course.

Donc, j'ai une sale scoliose.

So, I have a bad scoliosis.

Et là, de plus en plus, je vois que le manque de sport,

And there, more and more, I see that the lack of exercise,

tu vois, je sens ma cage thoracique.

You see, I can feel my ribcage.

Il faut que je remuscle mon dos.

I need to rebuild the muscles in my back.

Je le sens.

I feel it.

Il faut que je fasse quelque chose.

I need to do something.

Aujourd'hui, j'ai 25 ans.

Today, I am 25 years old.

Si je continue comme ça, je suis à la moitié de ma vie, mon gars.

If I keep going like this, I'm halfway through my life, my guy.

Là, je suis à la middle life.

There, I am in middle life.

C'est bien.

That's good.

Je pense que la première étape, déjà, c'est de s'en rendre compte.

I think that the first step is to realize it.

La deuxième, c'est de se motiver.

The second is to motivate oneself.

Tu savais que je m'en rends compte.

You knew that I realize it.

Il faut que je le fasse.

I have to do it.

C'est cool.

That's cool.

Du coup, la majorité de ton temps, tu es chez toi.

So, most of your time, you are at home.

Du coup, tu travailles à la maison.

So, you work from home.

Est-ce que c'est un rythme qui te convient ?

Is this a pace that suits you?

Est-ce que tu as eu du mal à l'accepter au début, peut-être ?

Did you have difficulty accepting it at first, perhaps?

Non, c'est un rythme qui me convient de ouf.

No, it's a pace that suits me really well.

Tu vois, moi, tous mes potes, ils me disent, je ne sais pas comment tu fais et tout.

You see, all my friends tell me, I don't know how you do it and everything.

Mais moi, c'est vraiment un truc.

But for me, it's really a thing.

J'ai toujours été, pas renfermé, mais j'ai toujours été chez moi.

I have always been, not withdrawn, but I have always been at home.

Tu vois, les autres, je me rappelle, moi, je suis de Perpignan.

You see, the others, I remember, I am from Perpignan.

Tu vois, tout le monde joue.

You see, everyone is playing.

Au rugby, au foot.

In rugby, in football.

Tu vois, genre, voilà, très sportif comme région.

You see, like, well, very sporty as a region.

Et moi, non, j'étais chez moi.

And me, no, I was at home.

Avec un drap, un plaid comme ça, avec mon frigo, avec du coca comme ça.

With a sheet, a blanket like that, with my fridge, with soda like that.

Et j'ai toujours été comme ça au final.

And I've always been like that in the end.

Là, c'est pareil au final.

There, it's the same in the end.

Dans de meilleures conditions.

Under better conditions.

J'ai un beau PC, j'ai un beau bureau, des éclairages, j'ai le gâteau.

I have a beautiful PC, I have a nice desk, lighting, I have the cake.

C'est trop cool.

It's so cool.

Et juste, je gagne de l'argent en faisant ça.

And just, I make money doing that.

Au final, j'ai continué ce que je faisais gamin.

In the end, I continued what I was doing as a kid.

Mais là, je gagne de la thune, quoi.

But now, I'm making money, you know.

Ouais, c'est cool.

Yeah, that's cool.

C'est marrant.

It's funny.

Mais là, c'est pour ça qu'il faut que je bouge un peu mon cul et aller à la salle de sport et sortir, tu vois.

But that's why I need to move my ass a bit and go to the gym and get out, you know.

Prendre le soleil un peu.

Take a little sun.

Je suis blafard.

I am pale.

Faut aller chercher la motivation.

One must go seek motivation.

Ouais, voilà.

Yeah, there it is.

Sinon, c'est un rythme qui me convient de ouf, ouais, carrément.

Otherwise, it's a rhythm that suits me perfectly, yeah, totally.

Bon, ben, c'est cool.

Well, that's cool.

Bon, ben, on s'approche tranquillement à la fin du podcast.

Well, we're slowly approaching the end of the podcast.

J'avais une question à te poser.

I had a question to ask you.

Est-ce que t'as une recommandation culturelle, c'est-à-dire un truc qui te fait kiffer en ce moment ?

Do you have a cultural recommendation, meaning something that you really enjoy right now?

Une série Netflix ?

A Netflix series?

Un film ?

A movie?

Je sais pas, un jeu vidéo ?

I don't know, a video game?

Apparemment, t'es pas trop jeu vidéo, mais...

Apparently, you're not really into video games, but...

Là, qu'est-ce que je pourrais te dire dernièrement ?

What could I tell you recently?

Là, avec le confinement et tout, j'ai regardé beaucoup de trucs anciens, tu vois.

There, with the lockdown and all, I've watched a lot of old stuff, you see.

Ok.

Okay.

Je me suis refait...

I reinvented myself...

Je sais pas si tu connais...

I don’t know if you know...

C'est pas très connu, mais Détour Mortel.

It's not very well known, but Wrong Turn.

Ah, pour le coup, non.

Oh, not this time.

C'est un slasher américain.

It's an American slasher.

C'est des...

It's about...

Pour te raconter l'histoire, ce sont des espèces de gars un peu consanguins en Amérique.

To tell you the story, they are a kind of inbred guys in America.

Et en gros, c'est un slasher et c'est des jeunes qui vont...

And basically, it's a slasher and it's about young people who are going to...

Ils sont tués.

They are killed.

Ok.

Okay.

Moi, j'adore ce genre de films trop cons.

I love this kind of really stupid films.

Sinon, je me suis refait...

Otherwise, I have remade myself...

Les H.

The H.

Tu vois ce que c'est ?

Do you see what it is?

Ah, oui, oui, bien sûr.

Ah, yes, yes, of course.

Très con aussi, j'aime bien.

Very stupid too, I like it.

Et sinon, moi, par contre, ce qui me hype, et ça aurait dû sortir hier...

And otherwise, for me, what gets me hyped, and it was supposed to be released yesterday...

Attends, on est quel jour ?

Wait, what day is it?

Mercredi, aujourd'hui ?

Wednesday, today?

Euh, ouais.

Uh, yeah.

Non.

No.

On est mercredi, aujourd'hui.

It's Wednesday today.

Oui, oui, on est mercredi, ouais.

Yes, yes, it's Wednesday, yeah.

Ça aussi, c'est un délire.

That's also a frenzy.

J'ai plus la notion des jours.

I no longer have a sense of days.

Alors que c'est ton anniversaire, merde.

Since it's your birthday, damn it.

Et c'est mon anniversaire.

And it's my birthday.

Et tu sais que, vraiment, ça m'a...

And you know that, really, it has...

Ouais, je me suis réveillé, j'ai reçu des messages.

Yeah, I woke up, I received some messages.

Mais genre, pour moi, j'avais zappé mon anniversaire, la vie.

But like, for me, I had forgotten my birthday, life.

Mais sinon, ouais, aujourd'hui, du coup, il devait sortir au cinéma John Wick 4 et Matrix 4, du coup.

But otherwise, yeah, today, John Wick 4 and Matrix 4 were supposed to be released in theaters.

Et ça, quand j'ai vu la news, j'ai pleuré parce que c'est un truc que j'attends.

And when I saw the news, I cried because it's something I've been looking forward to.

Moi, je suis un fan de John Wick de ouf.

I am an enormous fan of John Wick.

Ouais.

Yeah.

C'est où que j'ai vu ?

Where did I see it?

Ça, c'est un tatouage John Wick, tu vois, sur mon bras.

That's a John Wick tattoo, you see, on my arm.

Là, c'est Fortis, Fortuna et Duovat.

There, it's Fortis, Fortuna, and Duovat.

C'est le tatouage qui est dans le dos.

It is the tattoo that is on the back.

Je suis très fan.

I am a big fan.

OK.

OK.

Donc ça, je l'attends de ouf.

So yeah, I'm really looking forward to that.

Et Matrix aussi.

And Matrix too.

Donc ouais, ça, c'est des trucs qui me hype, carrément.

So yeah, those are the things that hype me up, totally.

Et du coup, c'est pas sorti aujourd'hui ?

So, it didn't come out today?

Si, c'est sorti ?

Yes, it was released?

Non, bah, Covid.

No, well, Covid.

Donc ça sort que dans trop longtemps.

So it won't come out for too long.

Ça, ça fait chier.

That really sucks.

Ouais, pourtant, les cinémas ont réouvert, en plus, non ?

Yeah, but the cinemas have reopened, haven't they?

Eh ouais, mais les prods, à cause du Covid, tu vois, ça s'est arrêté.

Yeah, but the productions, because of Covid, you see, it came to a halt.

Ça s'est ralenti, OK.

It has slowed down, okay.

Et finalement, tu vois, tout ça, c'est la merde, quoi.

And finally, you see, all of this is a mess, you know.

Donc ouais, bien deg.

So yeah, pretty pissed.

Bah écoute, John Wick 4 et Matrix 4.

Well, I guess, John Wick 4 and Matrix 4.

En vrai, je suis chaud.

Honestly, I'm pumped.

Les cinémas, ça fait un moment que ça manque, quand même.

It's been a while since we've missed cinemas, after all.

Ouais, de ouf, ça manque de ouf.

Yeah, for sure, it's seriously lacking.

Enfin, c'était bien.

Finally, it was good.

Bon, et pour finir,

Well, to finish,

qu'est-ce que tu aimerais voir dans ce podcast ?

What would you like to see in this podcast?

Si t'avais quelqu'un où on te dit

If you had someone where they tell you.

« Ah, ça pourrait être cool qu'il fasse avec lui... »

"Ah, it could be cool if he did it with him..."

Je sais pas, un peu.

I don't know, a little.

Quelqu'un qui est créatif,

Someone who is creative,

pas forcément quelqu'un qui fait des trucs sur YouTube.

Not necessarily someone who does stuff on YouTube.

Ça peut être de la musique, ce que tu veux.

It can be music, whatever you want.

Peu importe.

No matter.

Bah moi, tu vois, j'aurais dit Benjaquier,

Well, you see, I would have said Benjaquier.

parce que Benjaquier est très bon

because Benjaquier is very good

et c'est quelqu'un de très intéressant et talentueux.

And he is someone very interesting and talented.

Je pense que parler avec lui, ça peut être top.

I think talking to him could be great.

Mais je pense que,

But I think that,

ou aussi, un gars que je respecte de ouf,

or also, a guy that I respect a lot,

je t'en ai déjà parlé tout à l'heure,

I already talked to you about it earlier,

le Grand JD.

the Grand JD.

Il est très, très cool et extrêmement gentil.

He is very, very cool and extremely nice.

C'est un des gars les plus gentils

He is one of the nicest guys.

que j'ai rencontrés sur YouTube, vraiment.

that I encountered on YouTube, really.

Et c'est un gars, je sais qu'il est très aussi visuel,

And he's a guy, I know he's very visual too,

tu vois, c'est pour ça qu'il fuit ma chaîne.

You see, that's why he avoids my channel.

J'essaye d'avoir une esthétique très cool.

I'm trying to have a very cool aesthetic.

Et lui, si tu regardes ses vidéos,

And him, if you watch his videos,

tout est travaillé, l'éclairage, le machin,

everything is worked on, the lighting, the equipment,

c'est un passionné de vidéos.

He is passionate about videos.

Donc, je pense qu'avec lui aussi,

So, I think that with him too,

tu peux grave, grave faire une belle session de podcast.

You can seriously, seriously have a great podcast session.

Bah, carrément.

Well, absolutely.

Écoute, ce sera avec grand plaisir

Listen, it will be my great pleasure.

parce que moi, c'est quelqu'un qui m'inspire

because for me, it's someone who inspires me

depuis longtemps sur YouTube.

for a long time on YouTube.

Donc, ce serait...

So, it would be...

Vas-y, habite-le, je lui passerai un petit mot.

Go ahead, live it, I will pass him a little note.

Avec plaisir.

With pleasure.

Bon, bah, écoute, merci beaucoup d'avoir accepté.

Well, listen, thank you very much for accepting.

C'était très cool, ce petit moment avec toi.

It was really nice, that little moment with you.

Je mettrai de toute façon tous les réseaux

I will set up all the networks anyway.

pour te suivre, etc.,

to follow you, etc.,

dans la description, YouTube, Twitter, Instagram,

in the description, YouTube, Twitter, Instagram,

pour voir tes publications à 6h du matin,

to see your posts at 6 a.m.,

tous les jours.

every day.

Vas-y, trop bien.

Go ahead, so good.

Bah, merci à toi pour l'invitation.

Well, thank you for the invitation.

J'ai très hâte d'écouter ça et de partager.

I can't wait to listen to that and share it.

C'est pas commis, ça va être cool.

It's not a crime, it's going to be cool.

Carrément.

Absolutely.

Je te finirai tous les liens.

I will finish all the links for you.

Merci.

Thank you.

Merci beaucoup.

Thank you very much.

Merci à toi, mec.

Thank you, man.

Et voilà, cet épisode est à présent terminé.

And there you have it, this episode is now over.

J'espère en tout cas qu'il vous a plu.

I hope in any case that you liked it.

Si c'est le cas, n'hésitez pas à mettre un petit like,

If that's the case, feel free to give a little like,

une petite note sur votre application de podcast favori.

A small note on your favorite podcast app.

Ça me ferait très plaisir et ça m'aiderait beaucoup.

It would make me very happy and it would help me a lot.

Je vous remercie de nous avoir écoutés.

Thank you for listening to us.

Et puis moi, je vous dis à très bientôt

And then I say to you, see you very soon.

dans une prochaine vidéo ou dans un prochain podcast.

in a next video or in a next podcast.

C'était Victor.

It was Victor.

Salut.

Hello.

Sous-titrage ST' 501

Subtitling ST' 501

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.