CHAPITRE 1 - Au port

Eric Goulard

Double Meurtre Au Village | Livre Audio

CHAPITRE 1 - Au port

Double Meurtre Au Village | Livre Audio

Vous écoutez Double Meurtre au Village.

You are listening to Double Murder in the Village.

Besoin d'un enregistrement pour vos projets ?

Need a recording for your projects?

Rendez-vous sur www.voixoff-france.fr

Visit www.voixoff-france.fr

Chapitre 1

Chapter 1

Mardi 5 décembre 1989

Tuesday, December 5, 1989

Sainte-Véronique

Saint Veronica

Oh, la ferme !

Oh, shut up!

Le vieil éméral laisse tomber son verre en groumelant.

The old emerald drops his glass while grumbling.

Il n'est pas du genre à se laisser embêter par un jeune fréluquet.

He is not the type to let himself be bothered by a young punk.

La vie, il la connaît.

He knows life.

A 72 ans, il en a vu passer des jeunes moutards prêts à tout pour prendre la place du capitaine.

At 72 years old, he has seen many young kids ready to do anything to take the captain's place.

Et ce n'est certainement pas ce gamin, épais comme un manche de pioche, qui lui ferait oublier ses certitudes.

And it certainly isn't this kid, thick as a pickaxe handle, who would make him forget his convictions.

Ici, c'est lui le capitaine du bar.

Here, he is the captain of the bar.

Et le jeune matelot, il n'a qu'à la fermer.

And the young sailor, he just has to shut up.

« Tu t'adresses à un vrai marin ! »

"You are addressing a real sailor!"

« Ouais, mon petit gars ! »

"Yeah, my little guy!"

« Et je n'ai pas de conseil à recevoir d'un mouflet comme toi ! »

"And I don't need advice from a kid like you!"

Le jeune barman n'assiste pas.

The young bartender is not attending.

Son patron l'avait mis au parfum dès le premier jour.

Her boss had brought her up to speed from the first day.

Il savait qu'il rencontrerait parfois des durs à cuire.

He knew that he would sometimes encounter tough cookies.

« Laisse tomber si t'en vois un qui devient agressif. »

"Forget it if you see one that gets aggressive."

« Le plus important est d'éviter de recevoir un coup. »

"The most important thing is to avoid getting hit."

David est prévenu.

David is warned.

Pas d'excès de zèle.

No overzealousness.

Après tout, ils font ce qu'ils veulent de leur vie.

After all, they do what they want with their lives.

S'il en devient dangereux, il vaut mieux laisser tomber.

If it becomes dangerous, it's better to let it go.

Il veut boire ?

Does he want to drink?

Alors on continue à lui servir à boire.

So we keep serving him drinks.

Tant qu'il paie, c'est le principal.

As long as he pays, that's the main thing.

On ne va surtout pas énerver le vieil amiral.

We definitely don't want to annoy the old admiral.

Passée minuit, les derniers clients viennent de partir.

After midnight, the last customers have just left.

Il ne reste plus que le vieux marin soupi sur le zinc.

Only the old sailor Soupi remains on the bar.

Un verre vide devant lui.

An empty glass in front of him.

La nuit est noire et pluvieuse.

The night is dark and rainy.

Les feuilles des arbres recouvrent les trottoirs de cette fin d'automne.

The leaves of the trees cover the sidewalks at this late autumn.

Un moncelet scie la haugrée du vent.

A little monk saws the wind's overgrowth.

Les quelques voitures garées dans la rue semblent figer dans le torse.

The few cars parked on the street seem frozen in the chest.

À l'exception d'une vieille Lada blanche qui s'avance en direction du bar.

Except for an old white Lada that is approaching the bar.

Au premier coup d'œil par la fenêtre, David a l'impression de voir une scène d'un film

At first glance through the window, David feels like he is seeing a scene from a movie.

de Stephen King.

by Stephen King.

Il reste là quelques instants à la fenêtre, observant la voiture aux angles carrés s'approcher

He stays there for a few moments at the window, watching the car with square edges approaching.

lentement.

slowly.

La rue sombre, les arbres dénudés, la pluie, la lumière des réverbères et la fatigue

The dark street, the bare trees, the rain, the light of the streetlamps, and the fatigue.

de cette longue journée de travail donnaient à la scène un air surnaturel.

from this long workday gave the scene a supernatural air.

La voiture se gare doucement face au bar, les phares éclairent la façade, il ne peut

The car slowly parks in front of the bar, the headlights illuminate the facade, he cannot

voir les passagers.

see the passengers.

J'espère qu'ils viennent chercher le vieux.

I hope they come to get the old man.

Le moteur de la Lada ronfle de nouveau.

The engine of the Lada is roaring again.

Elle recule lentement au milieu de la rue avant d'avancer de quelques mètres en laissant

She slowly steps back in the middle of the street before advancing a few meters while leaving.

échapper un léger grincement et se gare cette fois-ci en marche arrière.

let out a slight squeak and parks this time in reverse.

Il peut apercevoir le conducteur, le moteur ronronne comme un tracteur pendant quelques

He can see the driver, the engine purrs like a tractor for a few moments.

secondes.

seconds.

Avant que le passager en sorte, ou plutôt une passagère, David pousse la porte d'entrée

Before the passenger gets out, or rather a female passenger, David pushes the front door.

vers l'extérieur.

outwards.

La femme s'adresse à lui.

The woman speaks to him.

Le vieux est encore là ? Elle porte un long manteau en cuir noir avec un insigne sur la

Is the old man still there? She is wearing a long black leather coat with an insignia on it.

manche droite qu'il ne put distinguer.

right sleeve that he could not distinguish.

Elle s'avance lentement, les mains dans les poches de son manteau.

She walks slowly, her hands in the pockets of her coat.

David hésite un petit moment qui lui semble à durer une éternité.

David hesitates for a little moment that seems to last an eternity.

Oui, il est encore là.

Yes, he is still here.

Ah ! C'est lui ! C'est lui ! C'est lui ! C'est lui ! C'est lui ! C'est lui ! C'est lui ! C'est

Ah! It's him! It's him! It's him! It's him! It's him! It's him! It's him! It's

lui ! C'est lui ! C'est lui ! C'est lui ! C'est lui ! C'est lui ! C'est lui ! C'est lui ! C'est

Him! It's him! It's him! It's him! It's him! It's him! It's him! It's him! It's

lui ! C'est lui ! C'est lui ! C'est lui ! C'est lui ! C'est lui ! C'est lui ! C'est lui ! C'est lui ! C'est

him! It's him! It's him! It's him! It's him! It's him! It's him! It's him! It's him! It's

paraître un sourire glacial qui le laisse sans voix. Il reste immobile sans réagir alors que la

a cold smile appears that leaves him speechless. He remains still without reacting while the

femme passe derrière lui et rentre dans le bar. David Cimbala rêve de devenir barman. Cela lui

A woman passes behind him and enters the bar. David Cimbala dreams of becoming a bartender. This gives him

a pris l'année dernière quand il a vu le film Cocktail au cinéma avec des copains. Il est resté

took last year when he saw the movie Cocktail at the cinema with friends. He stayed

scotché dans son fauteuil, la bouche béante d'admiration devant les performances de Tom Cruise,

glued to his armchair, mouth agape in admiration at Tom Cruise's performances,

agitant les shakers avec la précision d'un DJ mixant les vinyles devant une foule de mille

shaking the shakers with the precision of a DJ mixing vinyls in front of a crowd of a thousand

personnes. En 1989, comme beaucoup d'autres jeunes, David rêve de réussir sa vie en Amérique.

people. In 1989, like many other young people, David dreams of making a successful life in America.

Le vieux continent ne fait plus rêver et la plage de Calais est loin d'être aussi sexy que celle de

The old continent no longer inspires dreams and the beach at Calais is far from being as sexy as that of

Floride. Après tout, il a déjà 32 ans. La rupture avec sa petite amie résonne en lui comme un signal

Florida. After all, he is already 32 years old. The breakup with his girlfriend resonates in him like a signal.

d'une nouvelle vie. C'est la cloche annonçant le départ du train. Il lui faut sauter dedans tout

of a new life. It's the bell signaling the train's departure. She has to jump in everything.

de suite avant qu'il soit trop tard.

immediately before it's too late.

« Il ne faut pas attendre d'être trop vieux. C'est maintenant ou jamais. » Il en est persuadé.

"You mustn't wait until you're too old. It's now or never." He is convinced of it.

Après quelques semaines d'insistance non modérée, la mère de David avait fini par craquer.

After a few weeks of relentless insistence, David's mother had finally cracked.

Ses maigres économies destinées à payer la fin de l'année s'étaient envolées pour l'Espagne dans

His meager savings meant to pay for the end of the year had flown away to Spain.

la poche de son fils. Il avait convaincu de lui offrir un stage de deux semaines en Espagne.

his son's pocket. He had convinced him to offer a two-week internship in Spain.

« Je te rembourserai avec mon premier mois de salaire. » Elle l'a cru et a laissé partir son David au pays de la

"I will reimburse you with my first month's salary." She believed him and let her David go to the land of the

Réa. Le programme était simple et semblait sérieux. Travail et études acharnées pendant la journée et repos le soir.

Rea. The program was simple and seemed serious. Hard work and studies during the day and rest in the evening.

Il pourrait passer un peu de temps à la plage pour se détendre en fin de journée. L'histoire était tout autre auprès de ses copains.

He could spend some time at the beach to relax at the end of the day. The story was quite different with his friends.

Il allait faire tourner les shakers pour faire des cocktails de fou et vamos a la playa l'après-midi et sorti tous les soirs.

He was going to shake up cocktails and hit the beach in the afternoon and go out every evening.

Mais pour tous, il allait devenir la star que les meilleurs bars du monde entier voudraient s'offrir à prix d'or.

But for everyone, he was going to become the star that the best bars in the world would want to hire at a gold price.

Il commencera par Miami et il ira ensuite sur la côte ouest des Etats-Unis. Il faut bien démarrer par une petite ville avant de se relancer à la conquête du monde.

He will start in Miami and then go to the west coast of the United States. It's best to begin in a small town before launching back out to conquer the world.

Il était très confiant sur les possibilités illimitées de ce nouveau métier. Il avait imaginé ce stage comme une étape essentielle qu'il devrait absolument réaliser.

He was very confident about the unlimited possibilities of this new profession. He had envisioned this internship as an essential step that he absolutely needed to complete.

Un incontournable, afin de se jeter dans le bain des grandes villes et d'affronter les meilleurs barmen. Devenir une star, ça se mérite.

A must-do, to dive into the hustle and bustle of big cities and face off against the best bartenders. Becoming a star is something you have to earn.

Malheureusement, au lieu d'une expérience transcendante, il a appris à réaliser quelques cocktails classiques, sans grande originalité.

Unfortunately, instead of a transcendent experience, he learned to make a few classic cocktails, lacking in originality.

Quinze jours plus tard, le diplôme en poche, bien que sans grande valeur, David était prêt à affronter le marché de l'emploi.

Fifteen days later, diploma in hand, although not very valuable, David was ready to face the job market.

Les choses ne se sont pas déroulées exactement comme il aurait souhaité.

Things did not go exactly as he would have wished.

Au lieu des plages et du soleil de Miami, il doit se contenter d'un petit job mal payé au Goéland, un bar de marins près de Calais.

Instead of the beaches and sun of Miami, he has to settle for a low-paying job at the Goéland, a sailors' bar near Calais.

Pas très sexy sur un CV, mais c'est tout ce qu'il a trouvé pour payer ses factures.

Not very sexy on a resume, but it's all he found to pay his bills.

Ouais, je vais devoir économiser pour payer le voyage à Miami.

Yeah, I'm going to have to save up to pay for the trip to Miami.

Sa mère était furieuse quand elle a pris la décision d'abandonner son rêve. Elle y croit à elle. Son fils va réussir, car il est le meilleur.

Her mother was furious when she decided to give up her dream. She believes in herself. Her son will succeed because he is the best.

Elle l'a vu partir pour l'Espagne, les yeux brillants, chargés d'émotions et de rêves.

She saw him leave for Spain, his eyes shining, filled with emotions and dreams.

Elle a compris que son rêve de barman l'aidera à sortir du calais.

She understood that her dream of being a bartender would help her get out of Calais.

Elle a compris que son rêve de barman l'aidera à sortir du calais. Elle a compris que son rêve de barman l'aidera à sortir du calais.

She understood that her dream of being a bartender would help her get out of Calais.

Elle a compris que son rêve de barman l'aidera à sortir du calais.

She understood that her dream of being a bartender would help her get out of Calais.

Elle s'est sacrifiée pour lui.

She sacrificed herself for him.

Et aujourd'hui, il a trouvé le moyen d'en sortir.

And today, he found a way to get out of it.

Elle l'a même dit à Madame Ducreut, la concierge de l'immeuble.

She even told Madame Ducreut, the building's concierge.

Alors, si Madame Ducreut apprend que son fils travaille dans ce bar miteux à Calais,

So, if Mrs. Ducreut finds out that her son is working in that shabby bar in Calais,

là, tout ira mal.

There, everything will go badly.

Toute la ville apprendrait que c'est un loser,

The whole town would learn that he is a loser.

incapable de faire quelque chose de ses dix doigts.

incapable of doing anything with his own two hands.

Car Madame Ducreut, elle parle à tout le monde.

Because Mrs. Ducreut, she talks to everyone.

Elle connaît et concierge des immeubles voisins.

She knows and manages the neighboring buildings.

Pour la mère de David, il faut que cette situation inacceptable change très vite.

For David's mother, this unacceptable situation needs to change very quickly.

Elle lui a répété suffisamment.

She repeated it to him enough.

Il le sait et il doit agir.

He knows it and he must act.

Pour l'un et l'autre, l'avenir ne pourra qu'être meilleur.

For both of them, the future can only be better.

C'est ce qu'ils croient tous les deux à ce moment-là.

That's what both of them believe at that moment.

C'est quoi ça ? Non, c'est pas vrai !

What is that? No, that's not true!

Des bruits de pas se rapprochent.

Footsteps are getting closer.

La porte s'ouvre brutalement et la femme en sort.

The door slams open and the woman comes out.

Un revolver à la main.

A revolver in hand.

Elle le pointe vers le barman.

She points him towards the bartender.

Une violente douleur surgit subitement sur le côté droit du cou.

A sudden severe pain emerged on the right side of the neck.

Du sang ! Il est rempli de sang.

Blood! It is filled with blood.

De son sang !

By his blood!

Un vertige d'une force inouïe s'empare de lui.

A dizziness of incredible force seizes him.

Ses jambes plient sous son poids et il s'écroule en une seconde.

His legs buckle under his weight and he collapses in a second.

Sa tête heurte un bloc anti-parking sauvage placé devant l'entrée.

His head hits a wild anti-parking block placed in front of the entrance.

Le béton ne pardonne pas.

Concrete does not forgive.

Son crâne se brille.

His skull is shining.

Il se brise en laissant échapper un liquide rosâtre.

It breaks, releasing a pinkish liquid.

C'est fini pour lui.

It's over for him.

Mais ça, il ne le saura jamais.

But he will never know that.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.