Bonus - Anthony Therrien, Comédien
Carrefour Jeunesse Emploi L'Assomption
Carrefour et Cie
Bonus - Anthony Therrien, Comédien
Musique de générique
Theme music
Sous-titrage Société Radio-Canada
Subtitling Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada
Subtitling by Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-
Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling Société Radio-Canada Subtitling.
l'école a toujours été facile.
School has always been easy.
C'était important aussi, même quand ça ne l'était pas,
It was important too, even when it wasn't.
je m'assurais
I was making sure.
que ça le soit, en travaillant
let it be so, by working
plus fort, en allant en récupération, peu importe,
stronger, while recovering, no matter what,
parce que, comme mentionné
because, as mentioned
plus tôt, avec mes parents, c'était essentiel
Earlier, with my parents, it was essential.
que si je voulais continuer à jouer, continuer à pouvoir
that if I wanted to keep playing, keep being able
faire, participer
to do, to participate
à ce domaine-là que j'aime autant, il fallait que
to that field that I love so much, it was necessary that
les notes suivent. Il fallait que l'école continue de la priorité.
The notes follow. The school had to remain a priority.
Je m'arrangeais pour que ce soit le cas.
I made arrangements for it to be the case.
Dès que j'avais de la misère à quelque part,
As soon as I had trouble somewhere,
je compensais autrement
I compensated in other ways.
en allant.
while going.
J'ai étudié plus fort en récupération,
I studied harder during recovery,
peu importe.
no matter.
Est-ce que tu as poursuivi tes études après le secondaire?
Did you continue your studies after high school?
Est-ce que tu as continué d'étudier
Did you continue studying?
en théâtre ou en arts dramatiques?
in theater or in dramatic arts?
Oui, pas de manière
Yes, no way.
traditionnelle, disons.
traditional, let's say.
Les options
The options
quand on sort du secondaire et qu'on veut continuer
when you finish high school and want to continue
à étudier en jeu sont soit
to study in the game are either
les programmes d'art et lettres
art and letters programs
profils d'interprétation.
interpretation profiles.
Sinon, il y a des cégeps comme
Otherwise, there are colleges like
Lionel Grou qui offrent des programmes d'interprétation
Lionel Grou who offers interpretation programs
aussi, mais sinon, c'est beaucoup
also, but otherwise, it's a lot
les
the
écoles de théâtre.
theater schools.
Il y a soit le Conservatoire Montréal-Québec,
There is either the Conservatoire Montreal-Quebec,
l'École nationale
The national school
de théâtre, évidemment.
of theater, obviously.
Il y a quelques autres options aussi que je ne sais pas
There are a few other options as well that I don't know.
ce qui rentre officiellement dans ces affaires-là.
what officially falls under these matters.
Il y a Saint-Hyacinthe et il y a l'UNMQ.
There is Saint-Hyacinthe and there is the UNMQ.
Moi,
Me,
je n'étais pas intéressé
I was not interested.
à faire ces programmes-là, mais je jouais
to do those programs, but I was playing
déjà beaucoup à ce moment-là. Dans ma tête,
already a lot by that time. In my head,
beaucoup des discussions que j'avais avec mes parents
many of the discussions I had with my parents
et avec beaucoup de mon entourage, c'était
and with many people around me, it was
« c'est super de jouer et on souhaite que ça continue,
"It's great to play and we hope it continues,"
le plus longtemps possible, mais de manière
as long as possible, but in a way
réaliste, ait toujours
realistic, always have
un plan B de prévu. »
"a plan B in place."
Parce qu'on ne sait pas comment ça fonctionne dans cette industrie-là
Because we don't know how it works in that industry.
et on ne sait pas. Des fois, tu peux travailler beaucoup
And we don't know. Sometimes, you can work a lot.
pendant 3-4 ans, puis à un moment donné, tu peux avoir
for 3-4 years, then at some point, you can have
un trou aussi où tu ne travailles pas pendant 1-2-3 ans,
a gap where you don't work for 1-2-3 years,
ce qui est une très longue période de temps.
which is a very long period of time.
Donc, dans ma tête,
So, in my head,
j'étais comme « d'accord, j'allais me prévoir
I was like, "Okay, I was going to prepare myself."
un plan B, en fait,
a backup plan, in fact,
au cas où ça ne fonctionne pas
in case it doesn't work
ce métier-là d'acteur. »
"that profession of acting."
Puis, en faisant ça,
Then, by doing that,
j'ai décidé d'aller à Lionel Gros,
I decided to go to Lionel Gros.
mais en gestion de commerce.
but in business management.
Oh, OK.
Oh, OK.
Pas à savoir. J'avais une fibre entre-trois
Not to know. I had a string between three.
narriales, apparemment, que j'ignorais que j'avais.
Narratives, apparently, that I was unaware I had.
Et j'ai fait
And I did
un an
one year
à Lionel Gros
to Lionel Gros
en gestion de commerce et
in business management and
c'était le fun.
It was fun.
C'était difficile. Je ne suis pas un grand fan de comptabilité,
It was difficult. I am not a big fan of accounting.
donc ce n'était pas
so it wasn't
le programme, je pense, fait pour moi.
the program, I think, is made for me.
Mais après cet an-là,
But after that year,
en fait, ce qui est arrivé, c'est que quand c'était
In fact, what happened is that when it was
temps de revenir à l'école à l'automne pour
time to go back to school in the fall for
ma troisième session de Cégep,
my third semester of Cégep,
j'ai décroché un rôle dans un film.
I landed a role in a movie.
Puis, je devais choisir, en fait,
Then, I had to choose, in fact,
entre faire ce film-là ou
between making this film or
aller à l'école. Parce que,
go to school. Because,
malheureusement, tu ne peux pas faire les deux.
Unfortunately, you cannot do both.
Quand tu es au Cégep, le collégial, c'est particulier.
When you are in Cégep, college is something special.
Si tu manques plus que, je pense, deux cours
If you miss more than, I think, two classes
dans... deux ou trois cours
in... two or three classes
dans... peu importe le programme
in... no matter the program
dans laquelle tu es, mettons, tu manques trois cours d'anglais, par exemple,
in which you are, let's say, you miss three English classes, for example,
bien, ils te
well, they you
foutent dehors du cours en question.
kicked out of the class in question.
Et donc, éventuellement, si tu te fais
And so, eventually, if you get yourself
foutre dehors de cours, bien, tu te fais foutre dehors de cours.
get thrown out of class, well, you're getting thrown out of class.
Tu te fais foutre dehors du programme, et donc, tu quittes.
You get kicked out of the program, and so, you leave.
Donc, à ce moment-là, j'étais comme, tant qu'à ça, il faut que je choisisse.
So, at that moment, I was like, since we're at it, I have to choose.
Puis, au début, j'ai essayé.
Then, at first, I tried.
Je suis commencé à tourner le film, puis j'allais dans mes cours,
I started filming the movie, then I went to my classes.
puis j'étais comme, hé, allô, monsieur, madame, le professeur,
then I was like, hey, hello, sir, madam, the professor,
j'ai comme un problème
I have a problem.
d'horaire, je vous explique, je joue.
Of schedule, I'm explaining to you, I play.
Puis, tu sais, il y a certains profs qui étaient super gentils,
Well, you know, there are some teachers who were really nice,
mais qui étaient quand même...
but who were still...
Je peux essayer de t'accommoder, mais si tu manques trois cours,
I can try to accommodate you, but if you miss three classes,
tu manques trois cours et on va
You are missing three classes and we are going to...
te mettre à la porte. Puis, j'étais comme, bon, bien,
to kick you out. Then I was like, well,
d'accord. Puis, même mon prof
Alright. Then, even my teacher.
d'anglais, tu sais, l'anglais qui était
from English, you know, the English that was
une matière dans laquelle je performais
a subject in which I excelled
très, très, très bien, et que j'allais
very, very, very well, and that I was going
voir mon prof, puis j'étais comme, écoute, tu sais, franchement,
see my teacher, then I was like, listen, you know, honestly,
j'ai pas vraiment besoin d'assister aux cours, tu sais, je regardais
I don't really need to attend classes, you know, I was watching.
le plan de cours, puis je suis comme, tout ça, je le connais,
the course plan, then I'm like, all of that, I know it.
tu sais, on peut discuter ensemble, toi et moi, tu vas voir tout de suite
You know, we can chat together, you and me, you'll see right away.
en anglais. Puis, le prof était comme,
in English. Then, the teacher was like,
non, vraiment, je suis désolé, je ne peux pas autoriser
No, really, I'm sorry, I can't allow that.
ça. Puis, j'étais comme, monsieur, s'il vous plaît, puis il était comme,
that. Then, I was like, sir, please, then he was like,
ben non, désolé, c'est comme ça, bienvenue au College Yard.
Well no, sorry, that's how it is, welcome to College Yard.
Puis, j'étais comme, bon, d'accord,
Then I was like, well, okay,
je pense que ce sera ça, tu sais,
I think that will be it, you know,
puis j'ai donc décidé
then I decided
de prendre cette session-là
to take that session
de sabbatique en me disant, ben, je prends une session de sabbatique,
sabbatical by telling me, well, I'm taking a sabbatical session,
je reviendrai si jamais je vois
I will come back if I ever see.
que ça ne fonctionne pas après ce film-là, tu sais.
that it doesn't work after that movie, you know.
Et je n'ai pas vraiment
And I don't really have
regardé derrière depuis ce temps-là.
looked back since that time.
Donc, j'ai eu la chance de ne pas vraiment arrêter de travailler,
So, I was lucky enough not to really stop working,
ce qui est un privilège que pas tous les acteurs ont.
which is a privilege that not all actors have.
Donc, je sais que c'est,
So, I know that it is,
je suis très reconnaissant de ça,
I am very grateful for that,
mais voilà. Puis après, dans le fond,
but there you go. Then afterwards, deep down,
alors, au fait, le cégep, ben, pendant un, deux ans,
so, by the way, the CEGEP, well, for one or two years,
presque trois ans, je travaillais temps plein
Almost three years, I was working full-time.
en tant qu'acteur,
as an actor,
mais je sentais qu'il me manquait
but I felt like I was missing him.
quelque chose, il me manquait des outils.
Something, I was missing tools.
Donc, j'allais chercher dans des formations
So, I was going to look for training courses.
offertes à Montréal, soit par
offered in Montreal, either by
des coachs, par des écoles de jeu,
coaches, by schools of play,
peu importe, mais tout le temps à petit
It doesn't matter, but all the time in small ways.
format, tu sais, des formations comme
format, you know, training like
d'un cours par semaine, deux cours par semaine.
one class per week, two classes per week.
Puis, à un moment donné, je me suis dit
Then, at some point, I said to myself
que j'avais besoin d'une formation intensive de jeu
that I needed intensive game training
pour aller avoir plus de ressources. En fait,
to get more resources. In fact,
quand je jouais, je sentais qu'il me manquait des outils pour pouvoir
when I played, I felt that I was missing tools to be able to
faire ce travail-là à temps plein.
to do that job full-time.
Puis, j'ai décidé d'aller dans
Then, I decided to go to
une école de jeu à New York
a play school in New York
qui s'appelle
who is called
Lee Strasberg Theatre and Film Institute, qui est
Lee Strasberg Theatre and Film Institute, which is
une école qui offre
a school that offers
en fait une formation sur le method acting.
actually a training on method acting.
Puis, vu que j'avais
Then, since I had
pas nécessairement, bon,
not necessarily, good,
beaucoup d'argent parce que c'est très dispensé comme ville
a lot of money because it is very lavish as a city.
et beaucoup de temps,
and a lot of time,
j'ai décidé de faire une formation intensive de douze
I decided to take an intensive training of twelve.
semaines là-bas, puis ça m'a
weeks there, then it got me
un peu assouvi
a little sated
cet espèce de besoin-là que j'avais d'avoir
that kind of need I had to have
des outils, en fait.
tools, in fact.
Puis, voilà.
Well, there you go.
Tu as parlé de méthode acting.
You talked about method acting.
Mais ça, ça consiste en quoi?
But what does that entail?
Le méthode acting, ce que c'est, en gros,
Method acting, what it is, basically,
c'est une... Il y a beaucoup de
it's a... There are many
mythes autour du méthode acting.
myths surrounding the method acting.
On pense au méthode acting, on pense à
We think of method acting, we think of
des acteurs comme
actors like
Daniel Day-Lewis ou Heath Ledger qui sont
Daniel Day-Lewis or Heath Ledger who are
reconnus pour leur espèce de grand
recognized for their large species
choix un peu
a bit of choice
intense au niveau de l'interprétation
intense in terms of interpretation
où est-ce qu'ils vont rester en personnage,
Where are they going to stay in character?
ils vont sortir du plateau encore habillés
They are going to leave the set still dressed.
en personnage. Si leurs personnages ont des
as characters. If their characters have some
fusils, ils vont avoir leurs guns sur eux, puis
guns, they are going to have their guns on them, then
ils se font arrêter par la police locale parce qu'ils vont être
they are being stopped by the local police because they are going to be
pas supposés avoir... Tu sais, il y a quand même des espèces
not supposed to have... You know, there are still some species
de clichés un peu du méthode acting, mais
a bit of clichés from the method acting, but
concrètement, ce que c'est, le méthode acting,
concretely, what acting technique is,
c'est juste un jeu qui est basé
it's just a game that is based
sur la mémoire émotive,
on emotional memory,
la mémoire sensorielle. La raison pour laquelle
sensory memory. The reason why
ces gars-là décident de rester
those guys decide to stay
en personnage, moi, personnellement, ça m'échappe.
As a character, it escapes me personally.
Mais, qu'est-ce qu'ils doivent avoir
But, what must they have?
leur raison? Puis, on parle quand même, ce n'est pas des
their reason? Then, we still talk, it's not about
acteurs médiocres, donc loin de moi
mediocre actors, so far from me
de questionner leurs skills.
to question their skills.
Mais, concrètement,
But, concretely,
ce que c'est, c'est juste d'utiliser, en fait,
What it is, is just to use, actually,
la mémoire émotive, puis la mémoire
emotional memory, then memory
sensorielle, donc, vraiment
sensory, so, really
les cinq sens, pour
the five senses, for
se...
se...
En fait, utiliser notre expérience humaine pour
In fact, using our human experience to
baser le travail qu'on fait
base the work we do
sur un personnage. Donc, si, par exemple, un personnage
on a character. So, if, for example, a character
a perdu un proche, qui a perdu sa mère,
has lost a loved one, who has lost their mother,
par exemple, bien, mettons, moi, si je n'ai pas perdu ma mère,
for example, well, let's say, me, if I haven't lost my mother,
heureusement pour moi, je peux,
fortunately for me, I can,
mettons, me baser sur, OK, bien,
let's say, to base myself on, OK, good,
est-ce que j'ai déjà, moi, vécu un deuil? Peu importe, c'est quoi le deuil
Have I ever experienced a loss? It doesn't matter, what is grief?
en question. Il y a aussi d'utiliser, en fait,
in question. There is also to use, in fact,
la mémoire sensorielle, qui est une mémoire qui est très
sensory memory, which is a memory that is very
puissante, puis,
powerful, then,
fiable chez les humains, pour
reliable in humans, for
me remettre dans un état qui est similaire, et ensuite
reassure me to a state that is similar, and then
aller chercher, par l'empathie
to seek out, through empathy
et la sympathie, l'expérience
and sympathy, experience
du personnage dans lequel je suis.
of the character I am in.
Donc, voilà. C'est ce que le méthode acting
So, here it is. This is what method acting is.
est, de manière technique. Après ça,
is, technically. After that,
beaucoup d'exploration et de
a lot of exploration and of
connaissances de soi, mais au final,
self-knowledge, but in the end,
c'est ça en quoi ça consiste.
That's what it's all about.
C'est ça. Comme tu as dit, il y a plein
That's right. As you said, there are plenty.
de mythes et légendes autour de ça. On entend,
of myths and legends surrounding that. We hear,
tu sais, celui qui faisait Fury, ou peu importe,
you know, the one who did Fury, or whatever,
son nom m'échappe, celui qui fait Just Do It.
His name escapes me, the one who does Just Do It.
Ouais, Sheila Buff.
Yeah, Sheila Buff.
Exact.
Exactly.
Fait que, tu sais, il s'ouvrait la face
So, you know, he was opening his face.
et tout, puis là, t'es comme... Là, il y a des gens
and everything, then you’re like... There are people here
sur le plateau qui sont comme, hé!
on the stage that are like, hey!
Wow! Wow!
Wow! Wow!
Je suis pas nécessairement dans, mais avec tout ça.
I'm not necessarily in, but with all that.
On dirait que, tu sais,
It seems that, you know,
il ne faut pas oublier aussi qu'il y a le phénomène
We must not forget that there is also the phenomenon.
Hollywood là-dedans.
Hollywood in there.
Ouais. Puis, je pense qu'il y a beaucoup
Yeah. Then, I think there are a lot.
de ces gens-là qui se ramassent
of those people who gather together
à être un peu... Bien, tu sais,
to be a little... Well, you know,
il y a énormément de pression et d'attente
There is a lot of pressure and expectation.
que ces gens-là, je crois, se mettent beaucoup.
I believe that those people put themselves a lot.
Je ne pense pas que ça vienne nécessairement des autres.
I don't think it necessarily comes from others.
I guess, oui. Il y a beaucoup de gens qui te regardent.
I guess, yes. There are a lot of people looking at you.
Qui sont à l'écoute.
Who are listening.
Puis, je pense que quand tu n'as pas
Then, I think that when you don't have.
nécessairement
necessarily
d'outils ou que
of tools or that
ton approche
your approach
à tes performances n'est pas nécessairement
your performances are not necessarily
béton ou ton
concrete or tone
éthique de travail n'est pas le même non plus, tu te mets dans ces états-là
Work ethic is not the same either, you put yourself in those states.
pour un peu être sûr
just to be sure
et certain que tu vas être à vif, disponible,
and sure that you will be raw, available,
tu sais, un peu comme
you know, a bit like
cru, tu sais.
Raw, you know.
Je pense que c'est plus nuisible
I think it's more harmful.
au long terme parce que, je veux dire,
in the long term because, I mean,
si tu n'es pas disponible pour discuter avec
if you are not available to talk with
les membres d'équipe, disponible pour discuter
team members, available to discuss
avec le réalisateur, la production, parce que
with the director, the production, because
tu es trop en personnage, bien, tu manques
You are too much in character, good, you are missed.
à ta responsabilité d'acteur.
to your responsibility as an actor.
Puis, à ce moment-là, si tu ne joues plus, puis que tu es juste en train
Then, at that moment, if you're not playing anymore, and you're just sitting there.
de devenir cette personne-là, bien, tu es en train de perdre
to become that person, well, you are losing.
la tête, tu sais. Puis, je ne pense pas que c'est bien
the head, you know. Then, I don't think it's good.
pour eux, puis c'est bien pour les personnes avec qui ils travaillent.
for them, then it's good for the people they work with.
Pour moi, ce n'est pas une approche qui est intéressante
For me, this is not an interesting approach.
ou qui est justifiée. C'est sûr. En mon sens.
or who is justified. That's for sure. In my opinion.
Bien oui. Puis,
Well yes. Then,
quel a été ton premier contact, justement,
what was your first contact, precisely,
avec le métier?
with the profession?
Tu sais, tu te dis, tu as commencé au service de garde.
You know, you tell yourself, you started at the daycare.
Est-ce que c'était là, le premier contact?
Was that the first contact?
Bien, tu sais, le premier contact
Well, you know, the first contact.
avec le métier versus le premier contact avec l'intérêt,
with the profession versus the first contact with interest,
c'est quand même deux choses, tu sais,
it's still two things, you know,
assez différentes. Pour moi,
quite different. For me,
c'est sûr que les premiers
it's certain that the first ones
amours de jeu, ça a été faire du théâtre
playful loves, it was about doing theater
au service de garde ou avec
at the daycare or with
Côte à Côte, qui est un organisme
Côte à Côte, which is an organization.
de la région, d'ailleurs,
from the region, by the way,
que je salue. Je les aime beaucoup. C'est eux qui m'ont
whom I greet. I love them very much. They are the ones who have me
vraiment initié au théâtre.
truly initiated in theater.
Myriam Evelyne,
Myriam Evelyne,
allô? Bref.
Hello? Anyway.
Mais il y a aussi
But there is also
mes premiers contacts avec le métier,
my first contacts with the profession,
c'est vraiment quand j'ai commencé,
it's really when I started,
quand je me suis inscrit dans une agence,
when I signed up with an agency,
puis mes premiers contrats de
then my first contracts of
figuration. Donc, c'est vraiment
figuration. So, it's really
du fait du, ce qu'on appelle,
due to, what is called,
en français, c'est
in French, it is
la figuration. En anglais, c'est du background acting.
background acting.
Je trouve que ça remet bien.
I find that it puts things back in place well.
Figuration, je trouve que c'est un peu vague.
Depiction, I find that a bit vague.
Ah, tu figures. Qu'est-ce que c'est?
Ah, you imagine. What is it?
Background acting, ça a le mérite d'être clair.
Background acting has the merit of being clear.
Dans le sens où tu joues en arrière.
In the sense that you play in the back.
Donc, ce que c'est, c'est que tu remplis
So, what it is, is that you fill out
l'espace. Il y a une action qui se passe vers le devant.
The space. There is an action happening towards the front.
Puis, c'est ça.
Then, that's it.
T'assures que le derrière a l'air de la vraie vie.
You ensure that the behind looks like real life.
C'est-à-dire qu'il y a du monde qui marche, il y a du monde qui
That is to say, there are people who are walking, there are people who
promène leur chien, il y a du monde qui
walks their dog, there are people who
sont en voiture, il y a des gens qui sont juste assis sur un banc.
They are in a car, there are people who are just sitting on a bench.
Et c'est la réalité de la vie.
And that is the reality of life.
Puis, ça m'a mis en contact avec les premiers plateaux
Then, it put me in touch with the first shoots.
de tournage et franchement, c'était
shooting and frankly, it was
tripant. J'ai vraiment
trippy. I really
beaucoup, beaucoup aimé mes
loved it very much my
premières années et demie, deux ans
first and a half years, two years
de figuration,
of figurative representation,
de me promener sur des plateaux,
to walk on plateaus,
d'aller voir c'est quoi, des films d'époque,
to go see what period films are.
des séries d'époque, les costumes
period series, the costumes
et tout ça, ça m'a vraiment fait tomber en amour avec cet univers.
And all that really made me fall in love with this universe.
Puis, avec l'industrie.
Then, with the industry.
Puis, c'est ça. Ça a été ça, mes vrais
Then, that's it. That's what it was, my true.
premiers contacts avec le métier.
first contacts with the profession.
Et là, je ne sais pas si tu peux le dire,
And there, I don't know if you can say it,
mais c'était sur les plateaux
but it was on the plateaus
de quels films ou émissions que tu étais dessus
Which movies or shows were you in?
au début?
At the beginning?
Mes premiers contrats de figuration,
My first extra roles,
c'était genre sur Tactique. Je ne sais pas s'il y a des gens ici
It was kind of about Tactics. I don't know if there are people here.
qui ont connu ça, Tactique. C'était
who experienced that, Tactics. It was
peut-être plus les gens de l'équipe en arrière.
maybe more the people in the back team.
Tactique, c'était l'équivalent
Tactics, it was the equivalent.
de... Ramdam.
of... Ramdam.
Mais tous ces gens-là ici ne connaissent pas plus Ramdam.
But all those people here don't know Ramdam any better.
C'est l'équivalent de Subito.
It's the equivalent of Subito.
Ramdam.
Noise.
Ramdam, d'accord.
Noise, okay.
Oui, exact. L'équivalent de Subito Texto.
Yes, exactly. The equivalent of Subito Texto.
Non? En tout cas, c'est une série
No? In any case, it's a series.
jeunesse. Ah oui, voilà.
youth. Ah yes, here it is.
Série jeunesse
Youth series
avec
with
des jeunes qui m'enseignent des jeunes dans une école secondaire.
young people who teach me young people in a high school.
En gros. Puis, ils jouent au soccer.
Basically. Then, they play soccer.
Puis, il y a bien des tactiques. Jeune mot.
Then, there are many tactics. Young word.
Mais moi, j'ai fait
But me, I did
de la figuration là-dessus. Puis, je n'écoutais même pas l'émission,
about the representation on that. Then, I wasn't even listening to the show,
mais je trouvais ça trippant quand même. Puis, j'ai aussi fait des...
but I still found it fun. Then, I also did some...
Tu me rappelles un des premiers contrats
You remind me of one of the first contracts.
de figuration qui m'a vraiment fait comme... Wow!
of representation that really made me go... Wow!
C'est malade. On peut vraiment faire ça.
It's crazy. We can really do that.
On met ça en...
We put that in...
On met ça en scène. Puis, c'est comme ça que ça apparaît dans la télévision.
We stage that. Then, that's how it appears on television.
C'était la série
It was the series.
Malenfant qui a été faite comme une série
Child made like a series.
qui, je pense, était pour
who, I think, was for
une ITV. Je ne sais même pas
an ITV. I don't even know
c'était pour qui à l'époque. Mais, c'était
it was for whom at the time. But, it was
une série d'époque qui se passait, je pense, dans les années...
a period series that took place, I think, in the years...
Mon gars, ça serait les années 60.
My guy, it would be the 60s.
Peut-être dans ce coin-là.
Maybe in that corner.
Mais, en gros, c'était comme tous les costumes
But, basically, it was like all the costumes.
d'époque. Tu sais, moi, j'étais un petit bonhomme de 12 ans
from that time. You know, I was a little guy of 12 years old.
qui portait genre des Fedora
who wore like fedoras
puis une veste. Puis là, on m'avait mis un béret,
then a jacket. Then they had put a beret on me,
des bretelles. Puis, j'étais comme... Oh! Wow!
suspenders. Then, I was like... Oh! Wow!
C'est incroyable. Puis, des costumes.
It's amazing. Then, costumes.
Ça m'avait vraiment fait triper. Ça, c'était un premier...
It really blew my mind. That was a first...
C'est le premier truc que j'ai fait, je pense.
It's the first thing I did, I think.
Puis, quel emploi ou expérience
Then, what job or experience
professionnelle, bien, t'as eu
professional, well, you got
avant, justement, de te lancer? Bien, c'est sûr
Before, precisely, to launch yourself? Well, that's for sure.
que, tu sais, t'as commencé jeune. Fait qu'entre-temps,
Well, you know, you started young. So in the meantime,
ce sont, en fait, autres choses.
they are, in fact, other things.
Oui, c'est ça. En fait, tu sais, bon,
Yes, that's it. In fact, you know, well,
je commençais à jouer. Avant de commencer à jouer,
I was starting to play. Before starting to play,
je n'étais pas en âge d'avoir un travail.
I was not of age to have a job.
Mais... Fait que, rien. Mais...
But... it's nothing. But...
Tu sais, évidemment, quand j'étais
You know, of course, when I was
au secondaire, je n'avais pas des contrats tout le temps.
In high school, I didn't have contracts all the time.
Tu sais, j'étais à l'école quand même, temps plein.
You know, I was at school after all, full-time.
Tu sais, donc, moi, je connais des jeunes,
You know, so, I know some young people,
dont Alice, je crois que vous avez eu sur...
Not Alice, I believe you have had on...
Oui, sur le podcast,
Yes, on the podcast,
qui, elle, mettons, à un certain point, a dû arrêter d'aller
who, she, let’s say, at a certain point, must have stopped going
à l'école secondaire en présentiel
in-person at secondary school
parce qu'elle était trop occupée.
because she was too busy.
Moi, ça n'a jamais été ma réalité. Je continuais à travailler
For me, that has never been my reality. I continued to work.
pendant le secondaire, mais ce n'était pas assez
during secondary school, but it wasn't enough
préoccupant pour que j'aie à lâcher
worrying for me to let go
l'école, si tu veux.
the school, if you want.
Mais j'ai...
But I have...
J'ai perdu le fil de la pensée, excuse-moi.
I lost my train of thought, excuse me.
Tu disais quoi?
What were you saying?
La question? Je suis complètement désolé.
The question? I am completely sorry.
La question, c'est quoi les autres jobs que tu as fait?
The question is, what other jobs have you done?
Oui, voilà, merci, excuse-moi. Donc, en fait,
Yes, there you go, thank you, excuse me. So, in fact,
vers le milieu, fin du secondaire,
towards the middle to the end of secondary school,
j'ai travaillé pour
I worked for
le père d'un de mes amis
the father of one of my friends
qui avait une entreprise
who had a business
qui était un magasin d'électronique
which was an electronics store
réparation de cellulaires.
cell phone repair.
Puis je travaillais en vente au comptoir là-bas
Then I worked in counter sales over there.
avec lui, avec eux.
with him, with them.
Puis j'ai fait ça, dans le fond, toute la fin de mon secondaire
Then I did that, basically, throughout the end of my high school.
puis le début de mon cégep.
then the beginning of my college.
Puis à un certain point, justement, j'étais trop occupé
Then at a certain point, I was just too busy.
avec les contrats, puis j'ai comme arrêté de travailler là.
with the contracts, then I kinda stopped working there.
Mais ça a été comme la job que j'ai eue.
But it was like the job I had.
Puis à un certain point aussi,
Then at some point also,
entre, en fait, après l'école
come in, in fact, after school
de jeu à New York, quand je suis revenu,
from play in New York, when I returned,
j'ai eu une espèce de
I had a kind of
comme presque un an où est-ce que je travaillais
like almost a year where was I working
comme boss boy dans un
as a boss boy in a
restaurant à Charlemagne
restaurant in Charlemagne
qui est le Pique-Bois, si vous connaissez.
Who is the Pique-Bois, if you know?
Mais super bon resto, allez mangez-le.
But it's a really good restaurant, go eat there.
Salut Hugues! En tout cas, bref.
Hi Hugues! In any case, brief.
Bon, salut tout le monde.
Well, hello everyone.
Mais voilà, puis ça, c'était super aussi.
But there you go, then that was great too.
Puis c'est drôle parce que c'était des
Then it's funny because it was some
expériences qui m'ont vraiment
experiences that really shaped me
apporté des trucs dans ma job,
brought some stuff to my job,
actuelle, que ce soit au niveau de
current, whether at the level of
la responsabilité, au niveau de l'éthique de travail,
responsibility, at the level of work ethics,
au niveau de s'assurer d'être
in terms of ensuring to be
ponctuel, d'être là à l'heure, d'être disponible,
punctual, being there on time, being available,
de travailler,
to work,
tête baissée, puis de faire ce qu'on a à faire.
head down, then do what we have to do.
Peu importe, c'est quoi qu'on fait.
It doesn't matter, it's whatever we do.
C'est un débat aussi,
It's a debate too,
pas un débat, mais je sais que c'est
not a debate, but I know that it is
une inquiétude pour beaucoup de jeunes
a concern for many young people
acteurs ou de gens qui veulent faire
actors or people who want to do
ce métier-là, de dire, je ne peux pas
that job, to say, I can't
vivre de ce métier-là temps plein, je suis obligé d'avoir une autre job.
To live off this job full time, I have to have another job.
Puis ça me, tu sais,
Then it me, you know,
ça me fait un peu chier ou peu importe. Je ne sais pas si j'ai
It bothers me a little or whatever. I don't know if I have.
le droit de dire ça. En tout cas,
the right to say that. In any case,
ça me fait chier.
It annoys me.
C'est normal aussi.
It's normal too.
Dans le sens où, mettons, ça se peut que ça prenne du temps
In the sense that, let's say, it may take some time.
avant de pouvoir faire ça temps plein. Ça se peut que
before being able to do that full-time. It may be that
il y a des gens qui ne font jamais ça temps plein dans leur vie,
there are people who never do that full-time in their lives,
mais après ça, il faut se demander aussi pourquoi est-ce qu'on
but after that, one must also ask why we
joue, puis est-ce que si on joue pour la passion de la chose,
play, then is it that if we play for the passion of the thing,
ça ne nous dérange pas de faire autre chose en même temps.
We don't mind doing something else at the same time.
Je comprends que ça peut être
I understand that it can be.
irritant et difficile, mais
irritating and difficult, but
tu sais, c'est aussi
You know, it's also
des fois une nécessité, puis
sometimes a necessity, then
je pense qu'il ne faut pas se taper sur la tête quand on commence à travailler
I think one shouldn't beat oneself up when starting to work.
de s'en vouloir,
to blame oneself,
mettons, de comme avoir
let's say, about having
un autre travail, mettons, en même temps.
another job, let's say, at the same time.
Tu disais que ton métier, c'est le métier
You said that your job is the job.
de comédien.
of actor.
Depuis combien de temps tu fais ça?
How long have you been doing this?
Donc, officiellement, ça va être
So, officially, it's going to be
ma 15e année
my 15th year
présentement, puis
currently, then
j'ai 26 ans, ça a l'air absurde un peu de dire
I am 26 years old, it seems a bit absurd to say.
que ça fait 15 ans que je fais ça, mais j'ai commencé
It's been 15 years since I've been doing this, but I started.
très jeune, donc ça fait officiellement
very young, so that officially makes
15 ans que je suis dans ce métier-là.
I've been in this profession for 15 years.
Est-ce qu'on peut considérer les 5 premières années
Can we consider the first 5 years?
comme étant un métier ou plus comme
as a profession or more like
étant un hobby? Qui sait?
being a hobby? Who knows?
Est-ce que c'est un travail,
Is this a job,
j'étais payé à le faire?
Was I paid to do it?
Je vais dire oui, mais
I'm going to say yes, but
à cette époque-là, mettons,
at that time, let's say,
je dirais qu'entre 11 et 15 ans,
I would say that between the ages of 11 and 15,
j'étais comme moi, j'aime ça, mais
I was like myself, I like it, but
où est-ce que je me situe? Je ne suis pas certain.
Where do I stand? I'm not sure.
À 15 ans, c'est vraiment là que j'ai fait
At 15, that's really when I did.
« Ah oui, je pense que c'est vraiment ça que je veux faire dans la vie. »
"Ah yes, I think that's truly what I want to do in life."
Mais donc, mettons, entre 10 et 15 ans,
So, let's say, between 10 and 15 years,
on va dire.
let's say.
Puis, en tant que, justement,
Then, as, precisely,
en tant que comédien, c'est quoi les fonctions
As an actor, what are the functions?
de comédien? Parce que nous, on voit juste
of an actor? Because for us, we just see
ce qu'il se passe à la télé, ou peu importe,
what's happening on television, or whatever,
mais c'est quoi le travail
but what is work
qui est derrière tout ça pour pouvoir, justement,
who is behind all this in order to, precisely,
performer et que ça soit tout beau?
perform and make it all nice?
Pleurer sur demande.
Crying on demand.
Non, joke. Ce n'est pas vrai.
No, just kidding. It's not true.
Dans le sens où il y a plusieurs fonctions
In the sense that there are several functions.
qu'on a, évidemment, de jouer en une.
that we obviously have to play in one.
Mais jouer, c'est comme
But playing is like
la partie, c'est comme la partie le fun.
The party is like the fun part.
La partie, tout est le fun dans ce métier-là,
The fun part is that everything is enjoyable in this job.
don't get me wrong, mais mettons, c'est la partie
don't get me wrong, but let's say, it's the part
simple où est-ce que quand on dit action, on joue.
Simple, where do we say action, we play.
Puis on ne pense plus à.
Then we no longer think about.
Mais on a une responsabilité aussi
But we also have a responsibility.
en tant qu'acteur de,
as an actor of,
par rapport, en fait, à nos collègues,
in relation, actually, to our colleagues,
que ce soit nos amis
whether it is our friends
acteurs avec qui on travaille, mais aussi
actors we work with, but also
la réalisation, la production,
the realization, the production
les auteurs,
the authors,
les directeurs de casting,
casting directors,
tous les gens qui ont un mot à dire
everyone who has a word to say
dans le processus
in the process
qui nous mène à être devant la caméra.
who leads us to be in front of the camera.
Nos fonctions, concrètement, sont
Our functions, concretely, are
être sûr et certain qu'on est,
to be sure and certain that we are,
encore une fois,
once again,
comme tous les travails, être à l'heure,
like all jobs, being on time,
être fiable, arriver prêt.
to be dependable, to arrive ready.
Puis,
Then,
on a aussi une espèce de,
we also have a kind of,
on a une fonction très importante aussi envers nous-mêmes
we have a very important role towards ourselves as well
qui est, je pense,
who is, I think,
de se garder dans un état
to keep oneself in a state
et une bonne santé mentale.
and good mental health.
Puis je dis ça parce que,
Then I say that because,
sans faire un clin d'œil à, mettons, Chia Leboeuf, par exemple,
without winking at, let’s say, Chia Leboeuf, for example,
qui a eu des années
who had years
très, très difficiles
very, very difficult
puis que ça a affecté son travail professionnel puis sa vie personnelle,
since it affected his professional work and then his personal life,
mais c'est sûr qu'on a
but it's sure that we have
un travail qui requiert
a job that requires
qu'on ait fouillé,
that we had searched,
il faut qu'on ait fouillé à l'intérieur de nous-mêmes.
We need to have searched within ourselves.
Des fois, on joue avec des trucs qui sont sensibles,
Sometimes, we play with sensitive things,
on joue avec des trucs qui sont sensibles.
We are playing with sensitive things.
Émotionnellement, mentalement,
Emotionally, mentally,
c'est très difficile.
it's very difficult.
Puis,
Then,
je pense que si quelqu'un n'est pas dans un,
I think that if someone is not in one,
il ne va pas bien, ça va être très difficile
He is not doing well, it is going to be very difficult.
pour cette personne-là d'accomplir son travail
for that person to do their job
et de tenir
and to hold
un peu la responsabilité qu'elle a envers les autres
a little the responsibility she has towards others
personnes aussi, tu sais,
people too, you know,
de garder ça de l'avant puis de s'assurer
to keep that in mind and then to ensure
que ça fonctionne puis qu'on n'ait pas
that it works since we don't have any
de retard ou de délai ou qu'on ne soit pas
of delay or of postponement or that we are not
disponible ou que le projet
available or that the project
ne soit pas ou moins bon.
don't be or less good.
Tu sais, c'est beaucoup,
You know, it's a lot,
c'est un travail d'équipe, tu sais.
It's a team effort, you know.
Les acteurs sont mis de l'avant parce que c'est nous qu'on voit,
The actors are highlighted because it is us that we see.
parce qu'on est devant la caméra,
because we are in front of the camera,
mais moi, ça me fascine encore
but me, it still fascinates me
que ce ne soit pas,
that it not be,
en général, que ce ne soit pas, tu sais,
in general, whether or not, you know,
les directeurs photo ou les réalisateurs qui ne soient pas,
the cinematographers or directors who are not,
mettons, les, entre guillemets, stars
let's put, the, in quotation marks, stars
de cette industrie-là. Ils le sont, d'une certaine manière,
from that industry. They are, in a way,
les grands-grands, mais au final, tu sais,
the great-greats, but in the end, you know,
si c'est un travail vraiment d'équipe, tout le monde devrait
if it's really a team effort, everyone should
être mis de l'avant également parce qu'au final, nous, on fait juste plus nous voir.
to be put forward also because in the end, we just end up seeing more of ourselves.
Il n'y a pas quelque chose de plus glorieux
There is nothing more glorious.
entre acteur ou réalisateur
between actor or director
ou directeur photo
or director of photography
ou mécano
or mechanic
ou éclairagiste ou peu importe. Tout le monde
or lighting technician or whatever. Everyone
a une part à jouer.
has a role to play.
Si tout le monde le fait, le projet va aboutir.
If everyone does it, the project will succeed.
Et veux, veux pas, c'est que ton corps,
And whether you want it or not, it's your body,
c'est ton outil de travail.
It's your working tool.
Fait que ce qui se passe aussi dans ta tête
So what is happening in your head as well.
va rentrer en jeu.
will come into play.
Puis, tu sais, comme tu disais que ce n'est pas nécessairement mis de l'avant
Then, you know, as you said, it's not necessarily highlighted.
parce que c'est ce qu'on voit. Tu sais, il y a des crédits
because that's what we see. You know, there are credits.
à la fin de chaque film,
at the end of each film,
de chaque épisode ou peu importe,
of each episode or whatever,
mais est-ce qu'on porte nécessairement attention à ça?
But do we necessarily pay attention to that?
De voir, hey, c'est qui le gars qui faisait
To see, hey, who is the guy who was doing
le prop ou le son
the prop or the sound
sur telle scène? Des fois, on pense
on such a scene? Sometimes, we think
moins à ça.
less to that.
Mais oui, je crois que c'est aussi, bien, c'est pour ça
But yes, I think that it's also, well, that's why.
qu'on en parle aujourd'hui, tu sais, d'illustrer ces gens-là.
Let's talk about illustrating those people today, you know.
100%.
100%.
Et de faire savoir qu'il y a d'autres choses. Parce que comme tu disais
And to let it be known that there are other things. Because as you were saying.
tantôt, de travailler à temps plein dans le milieu,
sometimes, to work full-time in the field,
bien, tu sais, il y a du monde qui dit
Well, you know, there are people who say
je veux travailler. Tu sais, est-ce que tu veux être acteur
I want to work. You know, do you want to be an actor?
ou tu veux travailler dans le monde du cinéma?
Where do you want to work in the world of cinema?
Voilà. Fait que là, tu sais, est-ce que ça te dérange pas
Here it is. So, you know, does it bother you?
d'être au son ou peu importe, de faire des costumes?
To be in the sound or whatever, to make costumes?
Tu vas être sur le plateau de tournage
You will be on the filming set.
sûrement tous les jours ou de maquiller
surely every day or to put on makeup
parce que ça se peut qu'on ait d'autres passions.
because it's possible that we have other passions.
Tu dis, moi, j'aime maquiller puis j'aime le cinéma.
You say, I love to do makeup and then I love cinema.
Fait que, tu sais, ça se peut qu'il y ait une débouchée
So, you know, there might be an opportunity.
par rapport à ça aussi.
in relation to that as well.
Puis si tu veux être dans le métier, c'est drôle, tu sais, si tu veux être
Then if you want to be in the business, it's funny, you know, if you want to be.
sur le plateau tous les jours, ne sois pas acteur.
On stage every day, don't be an actor.
Parce que tu ne seras pas sur le plateau tous les jours.
Because you will not be on set every day.
Tu sais, je veux dire, si mettons, on est dans une série
You know, I mean, if let's say, we're in a series.
télé, il y a,
TV, there is,
je ne sais pas, 15, 25, 30
I don't know, 15, 25, 30.
personnages, bien, on ne voit pas tout le monde
characters, well, we don't see everyone
tout le temps devant la caméra.
all the time in front of the camera.
Donc, si on dit qu'il y a une production
So, if we say that there is a production
qui est en train de tourner une série, mettons, la saison,
who is currently filming a series, let's say, the season,
la première saison d'une série, puis que
the first season of a series, then that
c'est 10 épisodes et que ces 10 épisodes-là vont
it's 10 episodes and that these 10 episodes will
prendre, je ne sais pas, 50 jours de tournage
take, I don't know, 50 days of shooting
à avoir, bien, tu vas peut-être être là
to have, good, you might be there
20, 25 jours. Mais si tu veux être là
20, 25 days. But if you want to be there.
tous les jours sur le plateau, ah, tu peux être réalisateur,
every day on the set, ah, you can be a director,
tu peux être n'importe quel autre poste qui n'est pas
you can be any other position that is not
le poste d'acteur et tu vas être là tous les jours.
the position of actor and you will be there every day.
Donc, ça dépend de ce que tu aimes de cette
So, it depends on what you like about this.
industrie-là aussi, puis de reconnaître que
that industry too, then to recognize that
comme tu dis, tu sais, on est juste plus
As you say, you know, we are just no longer.
vu, on est juste plus mis de l'avant.
Seen, we are just more put forward.
Puis, est-ce qu'il y a des cours
Then, are there any classes?
ou des formations que tu trouves
or training programs that you find
qui te sont aujourd'hui
who are today to you
le plus utile
the most useful
dans ton métier d'acteur?
in your profession as an actor?
C'est clair que, tu sais,
It's clear that, you know,
la formation à New York, pour moi, a changé
The training in New York, for me, has changed.
ma vie. Dans le sens où ça a changé ma vie
my life. In the sense that it has changed my life
parce que beaucoup de ma vie est
because a lot of my life is
mon emploi, puis cette passion-là
my job, then that passion
pour le jeu que j'ai, puis ça m'a outillé
for the game I have, then it equipped me
puis ça m'a amené dans une zone où est-ce que
then it brought me to an area where
je me sens beaucoup plus confiant, à l'aise
I feel much more confident, at ease.
et à ma place.
and in my place.
Donc, c'est sûr que ça a vraiment
So, it's certain that it really has
impacté grandement mon parcours,
greatly impacted my journey,
mais
but
au Québec,
in Quebec,
on a une école de jeu qui s'appelle
we have a game school called
les ateliers Daniel Fichaud, qui sont des ateliers
the Daniel Fichaud workshops, which are workshops
qui offrent plusieurs types
which offer several types
de formations. Puis moi, j'ai fait
of training. Then I did
la formation d'analyse
the analysis training
de texte il y a quelques années,
a few years ago,
qui était donnée par Daniel
which was given by Daniel
elle-même. Et
herself. And
c'était vraiment intéressant. Je pense que ça,
it was really interesting. I think that,
d'un, c'était juste un gage, une preuve
Firstly, it was just a pledge, a proof.
très tangible de son expérience et de son expertise,
very tangible evidence of his experience and expertise,
mais ça m'a aussi apporté
but it also brought me
une espèce de structure, puis
a kind of structure, then
éthique de travail que je n'aurais pas nécessairement
work ethic that I would not necessarily have
eu avant. C'est des choses que j'utilise
I had before. These are things that I use.
quotidiennement
daily
dans mon travail.
in my work.
Puis, quand tu peux appliquer quelque chose
Then, when you can apply something.
qui t'a été enseigné, bien, c'est là que tu réalises
what has been taught to you, well, that's when you realize
sa pertinence. Des fois,
its relevance. Sometimes,
je ne vais même pas faire un crochet
I'm not even going to make a detour.
à un système d'éducation, mais, tu sais,
to an education system, but, you know,
combien de fois est-ce que vous avez utilisé Pythagore depuis l'école?
How many times have you used Pythagoras since school?
Écoute, moi, ce matin...
Listen to me, this morning...
Oui, c'est ça. Tu as Pythagoré
Yes, that's right. You have Pythagoras.
la distance entre ton bol de céréales
the distance between your bowl of cereal
et le lavabo, tu sais, dans le sens où, comme,
and the sink, you know, in the sense that, like,
on se comprend, là, tu sais.
We understand each other, you know.
Puis, tu sais,
Well, you know,
avec, justement, ces cours,
with, precisely, these courses,
ces formations-là, quel autre emploi
those training programs, what other job
est-ce que tu aurais pu faire?
Could you have done?
Parce que j'avoue que c'est quand même spécifique, comme tu as dit,
Because I admit that it's still specific, as you said,
tu sais, d'aller pour faire du météorite actif
You know, going to do active meteorite.
ou autre. Bien, c'est très niché.
or another. Well, it's very niche.
C'est sûr que c'est très, très niché. Je pense
It's true that it's very, very niche. I think
que, tu sais, au final, ça nous enseigne
that, you know, in the end, it teaches us
sûrement, pour de vrai,
surely, for real,
sûrement beaucoup de choses.
surely a lot of things.
Parce que ça nous enseigne, en fait, au final, à être
Because it teaches us, in fact, in the end, to be.
connecté à nous-mêmes, puis à être disponible.
connected to ourselves, then to be available.
Puis, ça nous
Then, it gives us
amène aussi à avoir une espèce
also leads to having a species
d'écoute très, très, très attentive à
very, very, very attentive listening to
l'autre.
the other.
Je pense que c'est quelque chose qui est applicable dans,
I think it's something that is applicable in,
pas exclusivement dans le jeu, tu sais.
Not exclusively in the game, you know.
N'importe qui qui travaille avec
Anyone who works with
d'autres humains a besoin
other humans need
d'écoute et, tu sais,
of listening and, you know,
d'être vraiment disponible
to be truly available
pleinement. Est-ce que j'aurais pu être
fully. Could I have been
psychologue? Je ne le sais pas.
Psychologist? I don't know.
Mais,
But,
je pense que n'importe lequel, tu sais, moi,
I think any of them, you know, me,
j'ai toujours dit que si
I have always said that if
je n'avais pas à être acteur, je travaillerais
I didn't have to be an actor, I would be working.
avec des humains.
with humans.
Il faut que je sois, je veux dire, j'ai toujours été
I have to be, I mean, I have always been.
quelqu'un qui a été avec les gens.
someone who has been with people.
J'aime le contact humain. Pour moi, c'est
I love human contact. For me, it's
une priorité. Fait que, ouais,
a priority. So, yeah,
j'imagine n'importe quel travail.
I can imagine any job.
Peut-être que je serais assez à ta place.
Maybe I would be enough in your place.
Tu vois? À interviewer des gens
You see? Interviewing people.
et à poser des questions et à, tu sais,
and to ask questions and, you know,
qui sait, mais c'est clair que ça aurait été
who knows, but it's clear that it would have been
avec du monde.
with people.
Voilà. Puis, c'est sûr qu'on voit
There you go. Then, it's certain that we see.
que tu es passionné de ce que tu fais
that you are passionate about what you do
et tout, mais, tu sais, pourquoi tu l'as fait?
And everything, but, you know, why did you do it?
Tu sais, là, tantôt,
You know, just now,
tu nous as parlé un peu du origin story
You talked to us a little about the origin story.
de comment tu as su que tu voulais
How did you know that you wanted?
faire ça, mais là, pourquoi
do that, but why now?
tu fais ce que tu fais en ce moment et que tu continues de le faire?
Are you doing what you are doing right now and continuing to do it?
Pour moi, jouer, ça a toujours été
For me, playing has always been
un exutoire.
a outlet.
Ça me permet
It allows me.
de partager,
to share,
tu sais, beaucoup de, comme...
you know, a lot of, like...
Pour moi, tu sais, ça s'est développé beaucoup dans les
For me, you know, it has developed a lot in the...
dernières années parce que c'est drôle que tu me mentionnes ça parce que ça a été
last few years because it's funny that you mention that to me because it has been
vraiment
really
une question existentielle pour moi
an existential question for me
dans les deux dernières années. Fait que je trouve ça intéressant
in the last two years. I find that interesting.
qu'on en parle aujourd'hui parce que
that we talk about it today because
je me questionnais beaucoup à, OK, bien, je sais
I was asking myself a lot about, okay, well, I know.
qu'est-ce que j'aime du jeu, mais je sais
What I love about the game, but I know.
pas pourquoi je joue.
not why I play.
Puis, je réalise que je joue
Then, I realize that I am playing.
parce que, pour moi,
because, for me,
c'est une manière que j'ai
it's a way I have
d'avoir un miroir sur moi-même
to have a mirror on myself
puis d'offrir un miroir
then to offer a mirror
aux gens sur la société
to the people about society
puis sur eux-mêmes.
then on themselves.
On parle de, tu sais...
We're talking about, you know...
Au départ, je pense que
Initially, I think that
on doit faire notre travail parce qu'on
we must do our work because we
l'aime. Parce que
I love him/her. Because
d'un oui, il faut vivre. Bon, il faut payer
With a yes, one must live. Well, one has to pay.
les factures. Mais
the bills. But
pour moi aussi, c'est une question de genre être
For me too, it's a matter of gender being.
bien dans ce que je fais puis d'échanger.
well in what I do then to exchange.
Puis c'est une industrie qui fait
Then it's an industry that does
que tu rencontres beaucoup de gens, tu crées beaucoup de liens.
that you meet many people, you create many connections.
Puis moi, comme je te dis, j'aime les gens.
Then me, as I told you, I love people.
Fait que c'est
So, it's
une bonne raison de comme être aligné
A good reason to be aligned.
avec moi-même et avec mes valeurs.
with myself and with my values.
Puis aussi, je sais que
Then also, I know that
les quatre dernières années
the last four years
ont été importantes pour moi dans ma carrière
have been important for me in my career
pour plein de raisons. Particulièrement à cause
for plenty of reasons. Particularly because
d'une série qui s'appelle Bracelet rouge avec laquelle j'ai participé
of a series called Red Bracelet that I participated in
puis qui
then who
nous a un peu
we a little bit
permis d'avoir un
permission to have one
un feedback quasiment
almost feedback
instantané par rapport à la série
snapshot in relation to the series
parce qu'on la tournait et elle sortait quelques mois, toujours
because we were filming it and it would come out a few months later, always
quelques mois après. Puis les gens nous en parlaient
a few months later. Then people started talking about it.
beaucoup. Puis je pense que c'est une série qui a rejoint
a lot. Then I think it’s a series that has joined
beaucoup de monde. Puis ça a été
a lot of people. Then it was
une espèce de comme, ah oui, c'est vrai, OK, les gens
A kind of like, ah yes, that's right, OK, people.
regardent. Les gens sont attentifs.
They are watching. The people are attentive.
Ça les touche. Ça leur permet de
It touches them. It allows them to
se reconnaître, s'identifier,
to recognize oneself, to identify oneself
de mieux comprendre
to better understand
leur réalité, de mieux échanger
their reality, to exchange better
avec les gens autour d'eux. Tu sais,
with the people around them. You know,
j'ai eu des histoires super, comme des gens qui me
I had great stories, like people who me
racontent de, ah oui, moi, ma grand-mère,
they talk about, oh yes, me, my grandmother,
et ses amis à la résidence,
and his friends at the residence,
maintenant, ils se sont tous tricotés des bracelets rouges.
Now, they have all knitted themselves red bracelets.
On voit que
We see that
l'émission rassemble les gens
the show brings people together
puis vient créer une espèce de contact
then comes to create a kind of contact
humain entre eux, alors que
human among themselves, while
nous, on a fait que faire un travail devant la caméra.
We only did work in front of the camera.
Je pense que c'est pour l'impact que ça a
I think it's for the impact it has.
sur les autres, puis maintenant,
on others, then now,
l'impact que ça a sur nous-mêmes.
the impact it has on ourselves.
Si tu t'adressais à
If you were addressing
quelqu'un qui voulait exercer le même emploi
someone who wanted to hold the same position
que toi, quels sont trois éléments
What about you, what are three elements?
positifs que
positive that
tu voudrais lui nommer?
Would you like to name him/her?
J'ai l'air de radoter,
I sound like I'm rambling,
mais le contact humain, pour moi, je pense que c'est
but human contact, for me, I think it's
important. Je pense que c'est une industrie
important. I think it's an industry
qui va te forcer
who will force you
à travailler en équipe, mais
to work in a team, but
de la meilleure manière possible.
in the best possible way.
Parce que, justement, vous avez tous un but commun,
Because, exactly, you all have a common goal,
très, très tangible, qui est
very, very tangible, which is
à chaque instant, compléter
at every moment, complete
cette scène-là, compléter
that scene, complete
cette prise-là, compléter. Tout le monde travaille
This socket, complete it. Everyone is working.
vers ça tout le temps, ce qui est
towards that all the time, which is
magnifique.
magnificent.
Oui, bon, le contact humain.
Yes, well, human contact.
Après ça, l'aspect créatif,
After that, the creative aspect,
moi, je suis un artiste.
I am an artist.
Depuis toujours,
Since always,
je veux jouer, je veux exprimer à travers l'art.
I want to play, I want to express myself through art.
Puis si
Then if
n'importe qui aime
anyone loves
la création artistique,
artistic creation,
jouer, c'est
to play, it's
libérateur parce que ça te permet de
liberating because it allows you to
vivre des choses
to experience things
à travers les autres, de pouvoir
through others, to be able
projeter et ressentir à travers
project and feel through
des projets qui ont été écrits
projects that have been written
par d'autres personnes ou par des histoires qui ne sont pas
by other people or by stories that are not
exactement alignées avec qui tu es, mais qui
exactly aligned with who you are, but who
peuvent quand même être
can still be
reléguables un peu pour toi.
a bit relegated for you.
Je pense que pour la création artistique, c'est super.
I think it's great for artistic creation.
Évidemment,
Obviously,
quand on parle de jeu,
when talking about play,
quand on parle de contact humain
when we talk about human contact
et de création artistique, il y a
and artistic creation, there is
l'aspect beaucoup de découverte de soi.
the aspect of a lot of self-discovery.
Je pense que pour être connecté aux autres, pour être connecté
I think that to be connected to others, to be connected
à l'art, il faut que tu sois connecté avec toi-même.
In art, you need to be connected with yourself.
Moi, ça m'a permis, ça m'a forcé
It allowed me, it forced me.
à la limite,
at the limit,
à être vraiment aligné avec
to be truly aligned with
moi-même. Je pense que sans ça,
myself. I think that without this,
je n'aurais pas
I would not have.
nécessairement l'ombre qui je suis aujourd'hui.
necessarily the shadow that I am today.
Si je n'avais pas eu l'art dans ma vie
If I hadn't had art in my life.
et le jeu.
and the game.
Ce serait quoi
What would it be?
trois éléments
three elements
qui, à ton avis, sont plus
Who, in your opinion, are more
difficiles dans ton...
difficult in your...
Dans ce métier-là? Écoute,
In that job? Listen,
c'est sûr, il y a deux côtés
It's true, there are two sides.
à une médaille.
to a medal.
Évidemment, l'aspect
Obviously, the aspect
créatif, artistique,
creative, artistic
généralement, je veux dire, travailleur autonome,
generally, I mean, self-employed,
travailleur, quelqu'un qui vit,
worker, someone who lives,
qui n'a pas nécessairement
which does not necessarily
d'employeur. Donc,
of employer. So,
un des aspects plus difficiles, c'est le fait qu'on
One of the more difficult aspects is the fact that we...
ne choisit pas quand on travaille et si
does not choose when we work and if
on travaille.
We are working.
Puis, ça peut être tough, ça,
Then, that can be tough, that.
pour beaucoup de gens, parce que ça fait que tu as
for many people, because it makes you have
une insécurité qui est financière,
a financial insecurity,
tu as une insécurité qui est créative.
You have a creative insecurity.
Puis, ça, c'est sûr que
Then, that's for sure that
c'est challengeant, tu sais.
It's challenging, you know.
C'est une partie difficile.
It is a difficult part.
Beaucoup de gens vous diront
Many people will tell you
que les artistes ne vivent pas
that artists do not live
riches, sauf si ça peut être
riches, unless it can be
une réalité, malheureusement.
a reality, unfortunately.
Il y en a un, deux, trois,
There is one, two, three.
quatre pour cent des acteurs qui gagnent bien
four percent of well-paid actors
leur vie, mais c'est sûr que
their life, but it's certain that
ce n'est pas une industrie où est-ce que,
it's not an industry where is it,
et encore moins présentement comparé à avant,
and even less so now compared to before,
où est-ce qu'il y a
where is there
énormément d'argent pour tout le monde
A lot of money for everyone.
tout le temps. C'est sûr que ça peut être
all the time. It’s for sure that it can be
plus difficile, mais après ça, est-ce que
more difficult, but after that, is it that
on crée pour être riche?
Do we create to be rich?
Si la réponse, c'est oui,
If the answer is yes,
peut-être réviser pourquoi on crée.
Maybe review why we create.
Parce que je pense que ce n'est pas nécessairement
Because I think that it is not necessarily
la valeur qui est la plus alignée avec
the value that is most aligned with
une
one
création qui est authentique.
creation that is authentic.
Les horaires.
The schedules.
Les horaires sont difficiles.
The schedules are difficult.
Je pense que ça vient un peu aussi avec,
I think that comes a bit with it too,
comme je disais, par rapport à l'insécurité
As I was saying, regarding insecurity.
de quand on travaille et tout ça, mais ça fait aussi qu'il faut être
when we work and all that, but it also means that we have to be
tout le temps disponible et prêt à changer
all the available time and ready to change
notre rythme de vie. Si, mettons,
our pace of life. If, let's say,
quelqu'un est très attaché
someone is very attached
et confortable dans sa routine,
and comfortable in his routine,
peut-être considérer
maybe consider
sérieusement d'aller dans un autre
seriously going to another
domaine parce qu'il y a des fois
domain because there are times
qu'on va commencer du jour au lendemain,
that we'll start overnight,
mettons, dans deux semaines, tu commences
Let's say, in two weeks, you start.
à tourner, vous allez tourner
to turn, you are going to turn
quatre à cinq jours semaine
four to five days a week
de cinq heures le matin à sept heures
from five o'clock in the morning to seven o'clock
le soir, des journées comme entre douze et quatorze
in the evening, days like between twelve and fourteen
heures. Après ça, après deux
hours. After that, after two
semaines de cet horaire-là, vous allez tourner
weeks of that schedule, you will turn
de nuit, donc vous allez changer complètement,
at night, so you will completely change,
vous allez commencer à tourner à quatre heures l'après-midi
You will start filming at four o'clock in the afternoon.
jusqu'à quatre heures du matin. Après ça, vous allez revenir
until four o'clock in the morning. After that, you are going to come back.
à un horaire de journée, tu sais, comme
at a daytime schedule, you know, like
il faut être fait solide, il faut être capable
You have to be made strong, you have to be capable.
de se reposer, de bien manger, bien dormir
to rest, to eat well, to sleep well
puis de, c'est ça.
then, that's it.
Être capable de prendre soin de soi,
Being able to take care of oneself,
parce que, comme, les horaires sont
because, like, the schedules are
quelque chose.
something.
Bien, ça, c'est...
Well, that is...
Tu sais, d'en entendre parler,
You know, hearing about it,
justement, de se mettre en perspective,
precisely, to put things into perspective,
tu te dis, hé, tu sais quoi, des fois, mon neuf à cinq,
you tell yourself, hey, you know what, sometimes, my nine to five,
c'est pas tant pire.
It's not that bad.
Tu sais, des fois, ça peut être dur
You know, sometimes, it can be tough.
sur les heures de sommeil et tout,
about sleep hours and everything,
mais ça... Justement,
but that... Exactly,
des fois, la passion pousse ou des fois,
Sometimes, passion drives, or sometimes,
on est habitué ou on sait que
we are used to or we know that
d'avance que c'est ça qui s'en vient pour nous.
I already know that this is what is coming for us.
Exact, puis tu sais, comme, vu qu'on n'a
Exactly, then you know, since we don't have...
choisi pas les horaires aussi, des fois, c'est comme
don't choose the schedules either, sometimes it's like
que tu travailles pendant
that you work during
deux, trois mois où est-ce que, justement, tu as ces horaires-là
two, three months where do you have those schedules, precisely
et à la fin des deux, trois mois, tu es
and at the end of two or three months, you are
lavé, là, tu sais, tu es complètement
washed, there, you know, you are completely
brûlé, puis ton prochain
burned, then your next
contrat, c'est pas avant trois semaines, mettons.
contract, it's not before three weeks, let's say.
Fait que là, t'as une espèce de trois semaines
So now, you have something like three weeks.
de congé où est-ce qu'il faut
on leave where does it need to be
que tu fasses de la préparation pour l'autre projet, certes,
that you prepare for the other project, certainly,
mais tu peux quand même plus te reposer,
but you can still rest more,
axer sur ça, tu sais, fait que c'est d'être capable de gérer aussi
focus on that, you know, it means being able to manage as well
son horaire puis d'être autonome, tu sais.
his schedule then to be independent, you know.
Mettons que j'ai pas de contrat pendant six mois,
Let's say I don't have a contract for six months,
est-ce que je fais rien chez moi, attendre que
Am I doing nothing at home, waiting for?
quelqu'un, attendre que le téléphone sonne? Non.
Someone, waiting for the phone to ring? No.
Je prends soin de ma santé mentale,
I take care of my mental health.
je prends soin de ma santé physique, je prends soin de ma santé
I take care of my physical health, I take care of my health.
créative, je m'aligne
creative, I align myself
pour être prêt lorsque
to be ready when
le téléphone va sonner.
The phone is going to ring.
Puis pourrais-tu nous décrire une réussite
Then could you describe a success to us?
ou un accomplissement dont
or an achievement of which
t'es fier que
are you proud that
t'as réalisé en tant que comédien?
What have you accomplished as an actor?
Ouais, certainement, tu sais,
Yeah, certainly, you know,
je vais faire un, j'ai mentionné Brastéro
I am going to make one, I mentioned Brastéro.
un peu plus tôt, puis je vais revenir à ça
a little earlier, then I will come back to that
parce que pour moi, vraiment, ça a été majeur.
because for me, really, it has been significant.
Puis, comme je vous disais,
Then, as I was telling you,
t'es plein de raisons, carrière et autres,
you have plenty of reasons, career and others,
mais il y a aussi l'aspect,
but there is also the aspect,
c'est mon premier
it's my first
gros lead role télé
big lead role TV
dans une série, tu sais,
in a series, you know,
que
that
TVA aime dire, genre, prime time,
TVA likes to say, like, prime time,
qui c'est comme, mettons, un mardi soir, 8h,
who it is like, let's say, a Tuesday evening, 8 PM,
où est-ce qu'il y a beaucoup de gens devant la télévision,
where are there a lot of people in front of the television,
puis moi, je ressentais
then I felt
la pression un peu par rapport à ça, mais c'est surtout
the pressure a bit in relation to that, but it's mainly
de me dire, OK, bien, l'accomplissement en soi,
to tell me, okay, well, the accomplishment in itself,
pour moi, c'est d'avoir réussi
for me, it's about having succeeded
à être présent,
to be present,
à avoir, comme,
to have, like,
à avoir passé à travers ces trois saisons-là,
to have gone through those three seasons,
d'avoir gardé mon éthique de travail,
for having maintained my work ethic,
gardé ma passion, gardé la présence,
kept my passion, kept the presence,
malgré des moments difficiles que j'ai eus
despite the difficult moments I have had
à vivre dans ces trois années-là.
to live in those three years.
Tu sais, je pense que ça a été
You know, I think it has been.
l'espèce de, comme, avoir réussi, en fait,
the kind of, like, having succeeded, in fact,
à outrepasser l'adversité que ça représente
to overcome the adversity that it represents
de faire un projet comme celui-là.
to undertake a project like that.
J'ai vraiment, tu sais, pour moi, c'est une fierté,
I really, you know, for me, it's a pride.
une bonne fierté personnelle.
a good personal pride.
Tu sais, si tu pouvais réaliser
You know, if you could accomplish.
n'importe quel projet
any project
ou rêve sans aucune contrainte
or dream without any constraint
de temps, d'argent,
of time, of money,
d'argent de réalisme, que réaliserais-tu?
With money for realism, what would you achieve?
Moi, je suis un geek.
I am a geek.
Fait que cette question-là,
So that question,
il faut faire attention qu'on la pose
We must be careful where we place it.
parce que j'ai une imagination très foisonnante.
because I have a very fertile imagination.
Moi, je suis
Me, I am
comme vraiment un
like really a
très, très grand fan de tout ce qui est
very, very big fan of everything that is
genre Star Wars, Lord of the Rings,
like Star Wars, Lord of the Rings,
Harry Potter, name it.
Harry Potter, name it.
Genre, je suis vraiment un... J'ai pas de vie.
Like, I really am a... I have no life.
Mais, puis,
But then,
ce que ça fait, en fait, ça fait que
what it does, in fact, it makes that
si tu me proposais, genre, hey, tu peux faire vraiment
if you were to suggest to me, like, hey, you can really do it
n'importe quoi, bien, sûrement
nonsense, well, surely
que je choisirais
that I would choose
genre un
like one
appendice ou genre un Unfinished Tales
appendix or like an Unfinished Tales
de D.R.R. Tolkien,
by J.R.R. Tolkien,
genre de...
kind of...
l'auteur de Lord of the Rings, puis que je le
the author of Lord of the Rings, since I do
mettrais en scène de A à Z dans une série
would stage from A to Z in a series
de comme 4 saisons,
like 4 seasons,
10 épisodes par saison de 1 heure.
10 episodes per season of 1 hour.
OK, là, c'est comme un Game of Thrones
OK, this is like a Game of Thrones.
de Lord of the Rings.
of Lord of the Rings.
Exactement, genre, je me paierais la traite
Exactly, like, I would pay for the payment.
solidement avec
solidly with
ce qui est costume, lore, investissement,
what is costume, lore, investment,
visuel, FSPS,
visual, FSPS,
SEO, Practical Effects.
SEO, Practical Effects.
Je me gâterais, là, tu sais.
I would treat myself, you know.
Ce serait indécent.
That would be indecent.
Amazon serait jaloux du budget, là.
Amazon would be jealous of the budget, there.
Ça serait comme... C'est ça.
It would be like... That's it.
C'est super le fun, puis là, tu sais, tu disais
It's super fun, and then, you know, you were saying.
justement que t'es un geek, t'aimes tout ce genre de choses-là,
just because you're a geek, you love all those kinds of things,
mais est-ce que t'as un hobby
But do you have a hobby?
ou une passion ou quelque chose
or a passion or something
d'autre qu'on ne soupçonnerait pas chez toi?
Others that one would not suspect from you?
Probablement.
Probably.
Mais, en fait, c'est drôle parce qu'on dirait que je sais pas
But, actually, it's funny because it seems like I don't know.
ce que les gens soupçonnent ou pas.
what people suspect or not.
Des propositions?
Any suggestions?
Non, mais honnêtement,
No, but honestly,
je sais pas, je dirais que,
I don't know, I would say that,
ben, tu sais, des choses que...
Well, you know, things that...
Je sais qu'à chaque fois que je dis aux gens que je suis un fan,
I know that every time I tell people I am a fan,
que je joue énormément au golf,
that I play a lot of golf,
les gens sont surpris.
People are surprised.
Je guess que les gens s'attendent pas à ce que je sois un golfeur,
I guess people don't expect me to be a golfer.
mais je joue environ
but I play about
une quarantaine, cinquantaine de games par année
about forty to fifty games per year
de golf.
of golf.
À la guess que c'est...
To guess that it's...
Oui, exact. Ou deux pendant l'été.
Yes, exactly. Or two during the summer.
OK.
OK.
Mais oui, je joue beaucoup au golf.
But yes, I play a lot of golf.
Sinon, dans la catégorie geek,
Otherwise, in the geek category,
je suis vraiment un gros fan de
I am really a big fan of
Super Smash Bros Ultimate,
Super Smash Bros Ultimate,
qui est un jeu de Switch.
who is a Switch game.
Donc, si jamais il y a des gens qui veulent le challenge,
So, if there are ever people who want the challenge,
j'ai ma manette dans mon sac.
I have my controller in my bag.
Écoute, tous les derniers jeudis du mois,
Listen, every last Thursday of the month,
au Carrefour Jeunesse, on fait des tournois ici.
At the Youth Center, we hold tournaments here.
Impossible!
Impossible!
Yo! Faut que je revienne?
Yo! Do I need to come back?
Ah, je vais prendre des noms, là.
Ah, I'm going to take names now.
Watch out!
Attention !
Très nice. Puis là, dans le fond,
Very nice. Then there, in the background,
on va passer à la section questions du public.
We will move on to the audience questions section.
Dans le fond, on avait un pot
In the end, we had a jar.
où est-ce que les gens pouvaient venir
Where could people come?
déposer des questions qu'ils avaient
to submit questions they had
par rapport à ça.
in relation to that.
Alors, première question.
So, first question.
Alors, tu sais, on n'a pas de nom.
So, you know, we don't have a name.
C'est pas comme nous avons appel de Jessica.
It's not like we have Jessica's call.
Karel de Val-des-Chutes
Karel of Val-des-Chutes
qui nous demande.
who asks us.
Alors, à quel âge as-tu commencé
So, at what age did you start?
ta carrière?
your career?
Est-ce que c'est comme, genre, rapid fire?
Is it like, kind of, rapid fire?
Je fais la réponse?
Am I answering?
Il y en a qui sont plus longues.
Some are longer.
Je dis ton âge, après ça...
I say your age, after that...
Je vais dire que j'ai commencé ma carrière
I will say that I started my career.
et non pas à travailler dans ce métier-là.
and not to work in that profession.
Ma carrière à 15 ans.
My career at 15 years old.
Excellent. Puis, est-ce que
Excellent. Then, is it that
le métier est plus difficile
the job is more difficult
maintenant ou quand tu étais plus jeune?
now or when you were younger?
Maintenant.
Now.
Maintenant, parce que j'ai l'impression que j'ai pas
Now, because I feel like I don't have
l'espèce de laissé-aller un peu
the kind of slackness a bit
candide que t'as quand t'es un kid.
naivety that you have when you're a kid.
Avant, j'avais pas à me préoccuper de
Before, I didn't have to worry about
comment je me rends là-bas. C'était maman qui allait me porter.
how I get there. It was mom who was going to take me.
C'était quoi les horaires? C'est maman qui gérait ça.
What were the schedules? It was mom who managed that.
Tu sais, j'avais à me préoccuper
You know, I had to worry.
de comme, ah, l'argent
Oh, money.
que je me suis fait payer, il est rentré comment?
How did he come back after I got paid?
Faut-il que je m'occupe des chèques?
Do I need to take care of the checks?
Ok, j'ai-tu des comptes à payer?
Okay, do I have any bills to pay?
C'est comme, j'avais pas une vie d'adulte.
It's like, I didn't have an adult life.
Mais c'est plus
But it's more.
compliqué, mais c'est aussi
complicated, but it is also
vraiment plus le fun.
really more fun.
Je suis beaucoup plus
I am much more
conscient maintenant
now aware
et reconnaissant.
and grateful.
Je suis capable de reconnaître
I am capable of recognizing.
clairement les choses
clearly the things
qui sont plaisantes et difficiles, mais
which are pleasant and difficult, but
c'est pas moins le fun.
it's not less fun.
C'est plus compliqué.
It's more complicated.
Puis,
Then,
quel a été ton
what was your
plus grand défi en tant que comédien?
biggest challenge as an actor?
Hum, d'accepter,
Hmm, to accept,
de reconnaître que
to recognize that
qu'on est
that we are
des centaines, des milliers,
hundreds, thousands,
des dizaines de milliers à vouloir faire
tens of thousands wanting to do
ce métier-là.
that profession.
Puis, de reconnaître que du talent,
Then, to acknowledge that there is talent,
il y a beaucoup de gens qui en ont.
There are a lot of people who have some.
Puis, qu'il y a beaucoup de gens
Then, there are many people.
qui veulent faire ce métier-là.
who want to do that job.
Et que donc, c'est pas simple comme se présenter
And so, it's not as simple as introducing oneself.
puis de s'attendre à ce qu'on se dise
then to expect that one says to oneself
bravo, c'est bon, tu as le rôle.
Congratulations, it's good, you have the role.
Il faut travailler, il faut être capable
One must work, one must be capable.
de laisser aller, il faut être capable de reconnaître que
to let go, one must be able to recognize that
c'est ça, c'est pas, il y a rien
That's it, it's not, there is nothing.
d'acquis dans cette industrie-là.
of experience in that industry.
Puis, de faire sa paix
Then, to make peace.
avec ça, je pense.
With that, I think.
Puis, le fait justement de dire que, justement,
Then, the very fact of saying that, precisely,
à un moment donné, on réalise que tout le monde a du talent.
At some point, we realize that everyone has talent.
Est-ce que c'est quoi,
What is it?
à ton avis, qui fait
in your opinion, who does
qu'un acteur se démarque d'un autre?
What makes one actor stand out from another?
C'est-tu le travail?
Is it work?
C'est quoi, c'est-tu son éthique, la manière
What is it, is it his ethics, the way?
qu'il fait les choses?
That he does things?
Je pense qu'il y a clairement,
I think there is clearly,
comme dans beaucoup,
as in many,
si c'est pas la majorité des industries,
if it's not the majority of industries,
si le travail acharné
if hard work
et l'éthique de travail va affecter
and the work ethic will affect
la performance,
the performance,
je pense que ça peut avoir un impact.
I think it can have an impact.
Je pense aussi qu'il y a,
I also think that there is,
à travers l'éthique de travail, il y a la découverte
Through work ethic, there is discovery.
de soi, il y a l'écoute, il y a les choix,
of oneself, there is listening, there are choices,
puis il y a
then there is
les propositions. Puis, après ça aussi,
the proposals. Then, after that too,
ça se discute dans la même catégorie que le talent.
It can be discussed in the same category as talent.
C'est très subjectif.
It's very subjective.
Mais je crois qu'en général,
But I believe that generally,
ce qui fait qu'un acteur se démarque,
what makes an actor stand out,
c'est beaucoup
it's a lot
les choix qu'il fait
the choices he makes
et l'approche à un travail
and the approach to a job
et la disponibilité.
and availability.
Surtout, je parlais de travail d'équipe.
Above all, I was talking about teamwork.
Quelqu'un peut arriver
Someone can arrive.
à une audition pour un personnage.
at an audition for a character.
Mettons qu'on dit que tu joues un policier,
Let's say you're playing a police officer,
par exemple, puis tu arrives avec ta proposition
for example, then you come with your proposal
de policier de ce personnage-là qui a tel, tel, tel
of the police officer of that character who has such, such, such
trait de caractère.
character trait.
Puis si, quand tu arrives à l'audition,
Then, if when you arrive at the audition,
avec ta propre proposition,
with your own proposal,
le réalisateur qui est là fait
the director who is there does
« Écoute, c'est super intéressant. Par contre, nous,
"Listen, it's super interesting. On the other hand, we,"
on le voyait pas du tout comme ça.
We didn't see it like that at all.
Je pense que tu peux nous en faire une version où est-ce que,
I think you can make us a version of it where is it,
à la place d'être content, il est fâché.
Instead of being happy, he is angry.
Si t'es pas capable d'être disponible, d'être à l'écoute,
If you can't be available, to be attentive,
t'es capable d'offrir aux gens avec qui tu travailles
you are capable of offering to the people you work with
ce qu'ils cherchent, tu ne travailleras pas. »
"What they are looking for, you will not work."
Je pense qu'il y a une question de versatilité,
I think there is a question of versatility,
une question de
a question of
adaptabilité, en fait.
adaptability, in fact.
Quel rôle
What role
t'as le plus sorti de ta zone de confort?
Have you stepped out of your comfort zone the most?
Bonne question.
Good question.
C'est drôle parce que
It's funny because
je travaille sur un truc présentement
I'm working on something right now.
que je peux comme...
that I can like...
En fait, je pense que je peux le nommer.
In fact, I think I can name him.
Oui, je peux le nommer.
Yes, I can name it.
Je vais être dans la prochaine saison d'Indépendant.
I will be in the next season of Indépendant.
OK.
OK.
Puis le personnage que je fais présentement,
Then the character I am currently portraying,
ça, je peux pas t'en parler.
I can't talk to you about that.
Bon, c'est zéro tangible. Je m'excuse, c'est très pas clair.
Well, it's zero tangible. I apologize, it's very unclear.
Mais c'est un personnage qui est très difficile
But he is a character who is very difficult.
pour moi à aller chercher
for me to go get
parce que c'est tellement loin
because it's so far away
de qui je suis. Autant au niveau de...
of who I am. As much on the level of...
Bon, évidemment, de sa personnalité
Well, obviously, from his personality.
puis de qui il est, mais aussi au niveau de
then of who he is, but also in terms of
la physicalité
physicality
puis le background du personnage, c'est comme...
then the background of the character, it's like...
Très, très, très, très loin de qui je suis.
Very, very, very, very far from who I am.
Donc, ça requiert vraiment une espèce de
So, it really requires some kind of
concentration en amont à chaque fois
upstream concentration each time
que je m'en vais travailler sur ce projet-là
I'm going to work on that project.
présentement.
currently.
C'est un défi pour moi de jouer ce personnage-là.
It's a challenge for me to play that character.
Puis, t'arrives-tu de te stresser avant de tourner?
Do you ever get stressed before shooting?
Ça m'arrive.
It happens to me.
On dirait que
It looks like
pour moi, c'est tellement un privilège.
For me, it's such a privilege.
Puis,
Then,
je suis confortable avec
I am comfortable with.
ce que je fais, puis je suis comme...
what I do, then I'm like...
Tu sais, je suis confiant dans les choix puis dans ma capacité.
You know, I am confident in my choices and in my ability.
À jouer.
To play.
Je pense que c'est plus une nervosité qu'un stress.
I think it's more of a nervousness than a stress.
Je pense que comme... On dirait que j'ai hâte
I think that like... It seems like I'm looking forward to it.
d'y aller, j'ai hâte de commencer.
To go there, I can't wait to get started.
Puis, c'est sûr que, tu sais, je veux pas...
Then, it's certain that, you know, I don't want...
Des fois, c'est des nouvelles équipes, c'est des gens
Sometimes, it's new teams, it's people.
que je connais pas. Fait qu'il y a ça.
that I don't know. So there's that.
Il y a de rencontrer les gens puis de faire sa place.
There is meeting people and then making your place.
Mais, c'est trop pour moi
But, it's too much for me.
de la partie plaisante
of the pleasant part
de... Tu sais, de comme d'arriver
from... You know, about how to arrive
puis de commencer à travailler sur un nouveau personnage sur le plateau.
then to start working on a new character on set.
Je pense que c'est ça qui me...
I think that's what makes me...
qui me fait triper dans la job.
who gets me excited about the job.
Donc, je suis pas stressé comme ça.
So, I'm not that stressed.
Plus nerveux.
More nervous.
Puis, t'as-tu des trucs
So, do you have any tricks?
pour gérer le trac?
to manage stage fright?
Être prêt.
Be ready.
Je sais que c'est nono, mais dans le sens où est-ce que...
I know it's silly, but in the sense of where is...
Je pense que
I think that
plus on est
the more we are
solide dans le travail fait en amont,
solid in the work done upstream,
plus le stress
more stress
va s'évaporer parce que
will evaporate because
le trac vient souvent d'une
stage fright often comes from a
espèce de comme...
kind of like...
Tu sais, le trac souvent est très irrationnel.
You know, stage fright is often very irrational.
C'est très, très proche
It's very, very close.
de l'anxiété ou du stress dans le sens où
of anxiety or stress in the sense that
est-ce qu'il y a comme...
Is there like...
C'est genre, d'un coup que j'oublie
It's like, all of a sudden I forget.
mes lignes, ou d'un coup que je suis pas capable de trouver
my lines, or all of a sudden I can't find
ma position, ma marque, la lumière,
my position, my brand, the light,
je me suis bien placé, j'ai utilisé la boue au bon moment,
I positioned myself well, I used the mud at the right moment,
est-ce que j'ai interrompu quelqu'un?
Did I interrupt someone?
Je pense que plus t'es prêt, plus t'es solide,
I think that the more you're prepared, the stronger you are,
plus le trac va s'évaporer
the nerves will dissipate more
parce que tu sais ce que t'as à faire.
because you know what you have to do.
Fait que je pense que d'être préparé,
So I think that being prepared,
puis après ça, de reconnaître aussi que
then after that, to also acknowledge that
il y a personne qui s'attend.
There is no one who is expecting.
Tu sais, il y a personne...
You know, there is no one...
C'est moins... Il y a moins
It's less... There is less.
de yeux sur toi
eyes on you
que ce que tu penses qu'il y en a.
What do you think is there?
Ça, c'est en tout temps.
That is at all times.
Avec les réseaux sociaux, je pense qu'on est très, très
With social networks, I think we are very, very
préoccupés du regard des autres, comme si tout le monde
worried about the gaze of others, as if everyone
était tout le temps en train de nous regarder puis de nous juger.
was all the time watching us and then judging us.
Pensez à est-ce que vous êtes en train de regarder
Think about whether you are watching.
puis de juger tout le monde? Si la réponse, c'est non,
then to judge everyone? If the answer is no,
généralement, ça veut dire qu'il y a du monde
Generally, it means that there are a lot of people.
qui ne fait pas ça pour vous non plus.
who doesn't do that for you either.
Donc, le trac va généralement disparaître quand tu réalises
So, the stage fright will generally disappear when you realize.
que ton travail, t'as juste à l'accomplir,
that your work, you just have to accomplish it,
comme toutes les autres personnes qui sont sur le plateau
like all the other people who are on set
ou le milieu de travail présentement.
or the workplace currently.
Puis tu sais, des fois,
Well, you know, sometimes,
c'est lié, comme t'as dit, c'est dans la
it's linked, as you said, it's in the
préparation, parce que c'est sûr que
preparation, because it's sure that
tu dis, pourquoi je suis stressé pour mon
You say, why am I stressed about my
examen? Généralement, c'est parce que tu sais que t'as pas
Exam? Generally, it's because you know that you don't have it.
étudié comme t'étais supposé étudier
studied like you were supposed to study
ou que t'as pas lu ton texte ou t'as pas
Either you haven't read your text or you haven't.
fait de la recherche sur ton personnage ou pas importe.
Do research on your character or not.
Exactement. Mais tu sais, si tout ça est fait,
Exactly. But you know, if all of this is done,
est-ce que ça se peut, comme t'as dit,
Is it possible, like you said,
que t'es frénétique, que t'as envie d'aller jouer
that you're frantic, that you want to go play
ou de faire ce que t'as à faire, où tu dis,
or to do what you have to do, where you say,
c'est différent de ce que je fais habituellement, mais je suis prêt.
It's different from what I usually do, but I'm ready.
Voilà.
Here it is.
L'exemple, c'est que si, mettons, on vous disait que
The example is that if, let's say, we told you that
l'examen ou le test ou le travail,
the exam or the test or the work,
c'était sur, mettons, votre film favori
it was about, let's say, your favorite movie
que vous avez vu, genre, 50 fois,
that you have seen, like, 50 times,
je suis sûr que vous seriez peut-être nerveux,
I am sure you would be a little nervous.
vous seriez pas stressé parce que vous le connaissez comme le
you wouldn't be stressed because you know him like the
dos de votre main, mais
the back of your hand, but
sur papier, si vous êtes pas
on paper, if you are not
prêt pour de vrai,
ready for real,
bien, ça se peut que là, ça soit du stress
Well, it could be that this is stress.
parce que vous vous êtes dit, comment, d'un coup, qu'il y a une partie
because you told yourself, how, all of a sudden, that there is a part
que j'ai pas étudiée, une partie que j'ai pas vérifiée,
that I haven't studied, a part that I haven't checked,
une partie que je suis pas confiant.
a part that I'm not confident about.
Préparation. Préparation.
Preparation. Preparation.
Et quel serait le rôle parfait
And what would be the perfect role?
pour toi? Mon Dieu!
For you? My God!
C'est tellement une bonne question.
That's such a good question.
Bien, en fait, je pense que le rôle parfait pour moi,
Well, actually, I think the perfect role for me,
ça serait le rôle que je pense
That would be the role I have in mind.
qui serait pas parfait pour moi. Dans le sens où, mettons,
who wouldn't be perfect for me. In the sense that, let's say,
plus un rôle me sortirait de ma zone
the more a role would get me out of my comfort zone
de confort, puis c'est un peu le cas présentement, comme je vous disais,
of comfort, then it's a bit the case currently, as I was saying,
avec Indéfendable, mais plus un rôle
with Indéfendable, but more of a role
est quelque chose
is something
auquel je m'attends pas,
that I don't expect,
plus je pense que c'est
the more I think it is
ce qui serait idéal pour moi parce que ça
what would be ideal for me because it
requierait de mon côté
would require from my side
une préparation
a preparation
plus grande, une espèce de, comme,
larger, a kind of, like,
de lâcher peut-être du
to maybe let go of some
espèce de
species of
manière que j'ai des fois de prendre pour acquis
the way I sometimes take for granted
mon confort, ma capacité à,
my comfort, my ability to
ça m'obligerait à explorer,
it would force me to explore,
à aller plus loin encore. Je pense que plus
to go even further. I think that more
je vais, plus je fouille
I go, the more I dig.
dans une partie de moi que j'ai pas explorée encore,
in a part of myself that I haven't explored yet,
plus je m'accomplis
the more I fulfill myself
puis je fleuris
then I flourish
en quelque sorte. Fait que je pense que le rôle
In a way. It makes me think that the role
parfait, ça serait le rôle que je pense qui est vraiment pas parfait.
Perfect, that would be the role that I think is really not perfect.
Fait que dans le fond, c'est cliché comme réponse.
So, in the end, it's a cliché answer.
Bien non, mais c'est vrai,
Well no, but it's true,
de sortir de ta zone de confort, puis
get out of your comfort zone, then
ça va t'amener à une place que t'as jamais été.
It will take you to a place you've never been.
Exactement. Tu l'as tellement mieux dit que moi,
Exactly. You put it so much better than I did.
je sais pas pourquoi j'ai dit des mots comme « requierait ». Je sais même pas si c'est un vrai mot.
I don't know why I used words like "requierait." I don't even know if it's a real word.
Oui, c'est ça. Tout va bien.
Yes, that's it. Everything is fine.
Tout est permis. Alors,
Everything is allowed. So,
puis ici, quelle est ta plus grande motivation
Then here, what is your biggest motivation?
ou ton but ultime
or your ultimate goal
dans ton métier?
in your profession?
Le but ultime, puis la...
The ultimate goal, then the...
Pour moi,
For me,
depuis quelques années, plusieurs années,
for a few years, several years,
c'est pas de travailler beaucoup,
it's not about working a lot,
c'est de travailler longtemps.
It's about working for a long time.
OK.
OK.
C'est une industrie où est-ce que la longévité,
It's an industry where longevity is.
c'est le défi numéro un. C'est pas
It's the number one challenge. It's not
de faire huit projets en une année,
to complete eight projects in a year,
c'est de continuer à en faire toute ta vie.
It is about continuing to do it for your entire life.
Oui.
Yes.
Fait que pour moi, mon but ultime, ce serait de pouvoir vivre de ça
So, for me, my ultimate goal would be to be able to live off that.
toute ma vie.
my whole life.
Puis, si on dit
Then, if we say
le but ultime du but ultime,
the ultimate goal of the ultimate goal,
de vivre confortablement pour pouvoir
to live comfortably in order to
ne pas avoir à me soucier
not having to worry about me
des aléas de la vie qui peuvent être causés
the uncertainties of life that can be caused
par un inconfort économique
by economic discomfort
ou genre, tu sais,
or like, you know,
d'horaires personnels,
of personal schedules,
de santé mentale ou peu importe.
of mental health or whatever.
Mais, tu sais, à part ça,
But, you know, apart from that,
mon but ultime, c'est de jouer
My ultimate goal is to play.
et c'est d'apprécier ce que je fais
and it's to appreciate what I do
puis de continuer à aimer ça, tu sais.
then to continue to love it, you know.
Tantôt, tu l'as dit, si tu ferais autre chose,
At times, you said it, if you would do something else,
c'est sûr que tu travaillerais avec du monde,
it's for sure that you would work with people,
mais ce serait quel autre métier
but what other job would it be
que tu ferais
what you would do
si c'était pas d'être un comité?
if it wasn't for being a committee?
Je pense que j'aimerais beaucoup ça travailler
I think I would really like to work on that.
pour une fondation.
for a foundation.
Tu sais, je dis une fondation
You know, I'm talking about a foundation.
ou des fondations, mais en tout cas, j'aimerais ça,
or foundations, but in any case, I would like that,
c'est de pouvoir
it's about being able to
utiliser l'espèce de cadeau
use the kind of gift
que j'ai eu de la vie
that I had in life
d'avoir cette aisance-là avec les humains
to have that ease with humans
puis de cette facilité-là, je pense que j'ai
Then from that ease, I think I have
d'une certaine manière à connecter aux autres
in a certain way to connect with others
puis l'empathie que j'ai pour pouvoir essayer de
then the empathy I have to try to
justement, tu sais,
exactly, you know,
donner au suivant
give to the next one
soit en amassant des fonds
either by raising funds
ou en organisant des événements, mais tu sais,
or by organizing events, but you know,
tout ça dans le public, évidemment.
all of that in public, of course.
Mais je pense que ça serait
But I think it would be
quelque part dans
somewhere in
dans le...
in the...
Ouais, je sais pas, dans le...
Yeah, I don't know, in the...
L'aspect de fondation, c'est ça.
That's the aspect of the foundation.
L'aspect de donner aux autres, je pense, me parle beaucoup.
The aspect of giving to others, I think, speaks to me a lot.
Puis, quel conseil donnerais-tu
So, what advice would you give?
à quelqu'un qui commence
to someone who is starting
dans le métier de comédien?
in the profession of acting?
Euh...
Uh...
D'arrêter de se comparer.
To stop comparing oneself.
Je pense que c'est la chose la plus
I think it's the most thing.
nocive qu'on peut faire, puis je comprends
harmful that we can do, then I understand
ce besoin-là et ce désir-là qu'on a de le faire.
that need and that desire we have to do it.
J'étais le premier à le faire, puis je parle d'expérience,
I was the first to do it, then I speak from experience,
c'est pour ça que je dis de pas le faire.
That's why I say not to do it.
Je l'ai fait longtemps. Je le fais encore
I did it a long time ago. I still do it.
à mes heures quand je me laisse prendre...
in my spare time when I let myself get carried away...
à ce jeu-là, mais
in that game, but
sur papier, il y en a...
on paper, there are...
Tu sais, la réalité de la chose, c'est qu'il y en a pas
You know, the reality of the matter is that there isn't any.
de parcours typique, pour être honnête.
of typical background, to be honest.
Il y a des gens qui commencent à jouer à 6 ans,
There are people who start playing at 6 years old,
il y a des gens qui commencent à jouer
There are people who start to play.
à 60 ans.
at 60 years old.
Au final,
In the end,
si vous jouez pour les bonnes raisons, si vous jouez parce que vous aimez ça,
if you play for the right reasons, if you play because you love it,
parce que ça vous apporte quelque chose, parce que ça vous permet
because it brings you something, because it allows you
de vivre quelque chose,
to experience something,
continuez de le faire.
keep doing it.
Continuez d'essayer.
Keep trying.
Alignez vos attentes avec
Align your expectations with
l'aspect réaliste de la chose,
the realistic aspect of the thing,
mais arrêtez de vous comparer aux autres.
But stop comparing yourself to others.
Le succès ou
Success or
l'aspect
the aspect
de dire
to say
qu'on a réussi ou pas
whether we succeeded or not
à travers ce que les autres accomplissent versus ce que nous,
through what others accomplish versus what we do,
on accomplit, ça n'a jamais été un barème
we accomplish, it has never been a standard
qui était fiable ou
who was reliable or
qui voulait dire quelque chose dans cette industrie-là.
who wanted to mean something in that industry.
Donc, de pas faire ça.
So, don't do that.
Très beau.
Very beautiful.
Puis, tu sais, toi qui es natif
Then, you know, you who are a native.
de la MRC L'Assomption,
from the MRC L'Assomption,
alors, qu'est-ce que tu aimerais
So, what would you like?
dire aux jeunes de la région?
tell the young people of the region?
Tu sais, ça fait une couple d'années
You know, it's been a couple of years.
que je viens à Montréal, puis il y a beaucoup
that I come to Montreal, then there is a lot
de blagues qui se font sur la banlieue, puis il y a beaucoup
jokes that are made about the suburbs, then there are many
de blagues sur comme, puis, mon Dieu, à juste valeur,
jokes about how, then, my God, at face value,
on en fait, nous autres, c'est des craques à Montréal,
what we do, over here, it's nonsense in Montreal,
puis c'est bien correct. Mais, tu sais,
then that's quite right. But, you know,
il n'y a pas de raisons
there are no reasons
pour lesquelles ce serait moins
for which it would be less
glorieux ou moins possible pour n'importe quel jeune
glorious or as little as possible for any young person
d'ici d'accomplir quoi que ce soit juste parce qu'ils viennent
from accomplishing anything just because they come
d'une ville quelconque. Je veux dire,
of any city. I mean,
l'Assomption, ville comme étant
L'Assomption, a city identified as
ce qu'elle est, avec des ressources comme
what she is, with resources like
ce merveilleux endroit qu'est le Carrefour Jeunesse,
this wonderful place that is Carrefour Jeunesse,
je pense que comme c'est juste un...
I think that since it's just a...
Il n'y a pas de limite
There is no limit.
à ce que vous pouvez ou
to what you can or
vous devriez vouloir
you should want
accomplir.
accomplish.
Au final, si vous aimez
In the end, if you like
quelque chose, faites-le
Something, do it.
le plus possible, le plus souvent,
as much as possible, as often as possible,
puis prenez soin
then take care
les uns des autres, encouragez-vous, supportez-vous,
encourage one another, support one another,
puis créez-vous une communauté. C'est tout ce que
then create a community. That's all that
vous avez besoin pour avancer, pour continuer.
you need to move forward, to continue.
Excellent.
Excellent.
Alors, tu sais, ça fait le tour
So, you know, it's going around.
de ce podcast.
of this podcast.
Alors,
So,
dans le fond, est-ce qu'il y a
basically, is there
une manière d'aller voir
a way to go see
ce que tu fais, ou peu importe, est-ce que
What you do, or whatever, is it that
il y a de quoi que tu veux référer
There is something you want to refer to.
les gens d'aller voir ou autre?
the people to go see or something else?
Bien sûr.
Of course.
La majorité des projets
The majority of the projects
que j'ai faits dans les dernières années sont disponibles en ligne
that I have done in recent years are available online.
gratuitement, dans le sens où est-ce que si vous allez
for free, in the sense of whether you are going
vérifier sur le site de TVA, si vous allez
check on the VAT site, if you are going
sur tout.tv,
on everything.tv,
les projets sont là.
The projects are here.
En général, ce que je vous conseillerais
In general, what I would advise you
pour n'importe qui
for anyone
qui aime jouer ou qui aime juste la télé,
who loves to play or who just loves TV,
ou le cinéma, consommer du
or the cinema, consume some
contenu québécois,
Quebec content,
donnez-y la chance. Je sais
give it a chance. I know
que c'est facile maintenant avec des plateformes comme
how easy it is now with platforms like
Netflix, Crave,
Netflix, Crave,
Prime, ou peu importe, de consommer du contenu
Prime, or no matter what, consume content.
américain. Ils ont plus d'argent, ils ont plus
American. They have more money, they have more.
de temps. Des fois, on compare les niveaux de qualité.
Sometimes, we compare the levels of quality.
Pour ce qu'on fait ici, c'est
For what we do here, it's
exceptionnel. On a
exceptional. We have
des acteurs, on a
we have some actors
un bassin de talent
a talent pool
ici, peu importe le milieu ou
here, no matter the environment or
le poste, qui est exceptionnel.
the position, which is exceptional.
Consommer du contenu québécois,
Consume Quebec content,
puis demander
then ask
du contenu québécois lorsque vous
Quebec content when you
le pouvez. Si on vous demande qu'est-ce que vous aimez,
you can. If you are asked what you like,
nommez-le, partagez-le,
name it, share it,
parlez-en.
Talk about it.
Comment on peut te rejoindre?
How can we reach you?
Sur les réseaux sociaux, peut-être.
On social media, maybe.
Des fois, je vois
Sometimes, I see
des messages que ça fait trois mois qu'on m'a envoyé, puis je suis comme
messages that they sent me three months ago, then I'm like
bon, super, j'ai manqué la balle au rebond.
Well, great, I missed the ball on the rebound.
Mais oui, soit
But yes, very well.
sur les réseaux sociaux,
on social media,
pour toute demande professionnelle, veuillez rejoindre
for any professional inquiries, please join
mes agents, Agence MVA.
my agents, Agency MVA.
Merci beaucoup.
Thank you very much.
Et vous pouvez nous rejoindre au
And you can join us at
Carrefour au www.cjela.qc.ca
Crossroads at www.cjela.qc.ca
sur Instagram
on Instagram
at cjela
at cjela
barre en bas, ou sinon sur Facebook
bottom bar, or else on Facebook
cjela Carrefour
CJELA Carrefour
Jeunesse Emploi L'Assomption.
Youth Employment L'Assomption.
Tous les liens sont dans la bio.
All the links are in the bio.
Merci beaucoup à toi
Thank you very much to you.
Anthony d'être venu, de t'être prêté au jeu.
Anthony for coming, for playing along.
Je ne sais pas si c'était une première,
I don't know if it was a first,
peut-être que tu as déjà fait ça
maybe you have already done that
dans ta longue carrière,
in your long career,
ces 15 dernières années.
the last 15 years.
Ce n'est que mon deuxième ou troisième podcast,
This is only my second or third podcast.
donc je ne suis pas encore un érudit,
so I am not yet a scholar,
mais c'est le fun.
But it's fun.
Très fort. Un gros merci à toi
Very strong. A big thank you to you.
d'être là avec nous, puis de nous avoir
to be here with us, then to have us
partagé justement
shared fairly
d'où tu viens, qu'est-ce que tu as fait,
Where are you from, what have you done?
et comment tu te sens par rapport à ça.
And how do you feel about that?
Merci au Carrefour
Thank you to Carrefour.
de nous permettre de pouvoir faire ce genre de projet-là,
to allow us to be able to undertake such projects,
de pouvoir recevoir ce genre
to be able to receive this kind
de personnement.
of seating.
C'est toujours très, très, très apprécié.
It is always very, very, very appreciated.
Et à toute l'équipe du CGE
And to the whole team at the CGE
qui ont rendu ça,
who made that,
possible, alors
possible, then
un petit shout-out à
a little shout-out to
Mme Schooner,
Mrs. Schooner,
à Mme Jessica,
To Mrs. Jessica,
et à Mme Sabrina, qui, ma foi,
and to Mrs. Sabrina, who, my word,
a disparu. Elle a disparu.
has disappeared. She has disappeared.
Alors, et comme d'habitude, un gros merci à Maxime.
So, and as usual, a big thank you to Maxime.
Alors, ici,
So, here,
tu as de 16 à 35 ans,
you are between 16 and 35 years old,
tu te cherches un emploi,
you're looking for a job,
tu veux retourner aux études,
you want to return to studies,
tu te sens perdu.
you feel lost.
Salut, comment peut-être?
Hi, how can it be?
Sous-titrage MFP.
MFP subtitling.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.