Actu du 16/09 : Défaite des Diables, Tensions à Chelsea et Nouveaux Enjeux en LDC avec Marie Evrard
La 90ème
La 90ème
Actu du 16/09 : Défaite des Diables, Tensions à Chelsea et Nouveaux Enjeux en LDC avec Marie Evrard
C'est après une trêve internationale chahutée qu'on se retrouve aujourd'hui.
It's after a tumultuous international break that we meet again today.
La famille des diables a encore une fois pris le bouillon face aux voisins français
The devil family has once again taken a beating against the French neighbors.
et tonton Kevin en a profité pour allumer ses petits cousins.
And Uncle Kevin took the opportunity to tease his little cousins.
Kev était rouge, comme d'hab, mais de honte et d'énervement cette fois.
Kev was red, as usual, but this time from shame and annoyance.
Peut-être même de frustration après une prestation sous sa moyenne également.
Perhaps even frustration after a performance below his average as well.
Rouge toujours, la couleur retrouve de son éclat en bord de meuse,
Red always, the color regains its brightness by the Meuse.
mais pas encore de quoi faire les stars du Hall of Fame de la Pro League.
but not yet enough to make the stars of the Pro League Hall of Fame.
Pour retrouver des étoiles, il faudra se tourner vers le ballon de la Champions League
To find stars again, we will have to turn to the Champions League ball.
qui roulera à nouveau dès cette semaine.
which will roll again starting this week.
Nouveau format, mêmes attentes, un peu comme notre podcast.
New format, same expectations, a bit like our podcast.
Bienvenue dans une nouvelle actu de la 90ème.
Welcome to a new update from the 90th.
Et c'est jingle, on ne s'y fait pas.
And this jingle, we can't get used to it.
On ne parle même plus pendant qu'il tourne.
We don't even talk while he's turning.
Aujourd'hui, pour cette actu du 16 septembre, je suis accompagné de Nathan.
Today, for this news on September 16, I am accompanied by Nathan.
Comment vas-tu ?
How are you?
Salut à tous, salut à tous.
Hello everyone, hello everyone.
J'espère que vous n'êtes pas tous fâchés pour moi.
I hope you are not all angry with me.
Compte-moi pour la vie Lukaku de la Jackson.
Count on me for life Lukaku of the Jackson.
Tu t'en es remis ou ?
Have you recovered from it?
Ça a été beaucoup discuté sur le réseau.
It has been widely discussed on the network.
Mais ça va, ça va, on est là.
But it's okay, it's okay, we're here.
Tu le vis bien ?
Are you handling it well?
Ouais, ça va.
Yeah, it's fine.
À tes côtés, on a la chanson.
Beside you, we have the song.
On a la chance de t'accueillir avec nous aujourd'hui.
We have the chance to welcome you with us today.
Marie, comment vas-tu ?
Marie, how are you?
Très bien, merci pour l'invitation et hâte de parler football.
Very well, thank you for the invitation and looking forward to talking football.
On est très content de t'avoir avec nous.
We are very happy to have you with us.
Surtout avoir un petit côté insider aussi, puisque comme on le sait,
Especially having a little insider edge as well, since as we know,
tu commandes des matchs aussi pour Dazone.
You also order matches for Dazone.
Donc clairement un avis qui compte.
So clearly an opinion that matters.
On verra.
We'll see.
Elle s'ajoute modeste.
She adds herself modestly.
Mon surnom, c'est La Fraude, donc attention.
My nickname is The Fraud, so be careful.
Ah, La Fraude !
Ah, The Fraud!
Je ne l'avais jamais entendu.
I had never heard it.
C'est un surnom.
It's a nickname.
C'est le réseau.
It's the network.
Et c'est voulu.
And it is intended.
Ok.
Okay.
Donc ça va.
So, it's fine.
Donc le contexte est mis.
So the context is set.
À tes côtés, le régional de l'étape, j'ai envie de dire.
By your side, the local guy, I want to say.
Il a mis son plus beau pull.
He put on his nicest sweater.
Il exagère quand même.
He is exaggerating nonetheless.
J'ai quand même une meilleure pull.
I still have a better sweater.
Je ne sais pas.
I don't know.
Je ne connais pas toute ta guerre de robe.
I don't know all your dress war.
Non, ça va, tranquille.
No, it's fine, easygoing.
Très bien.
Very well.
Très content d'être ici.
Very happy to be here.
En plus avec Marie, comme tu as dit, c'est chouette.
In addition, with Marie, as you said, it's nice.
En forme ?
In shape?
Très en forme.
Very fit.
Ce soir, j'ai bien préparé l'émission.
Tonight, I prepared the show well.
Regarde, ma feuille.
Look, my sheet.
Elle est pleine.
She is full.
C'est assez rare pour être souligné.
It is rare enough to be noted.
Donc voilà, je suis chaud.
So there you go, I'm excited.
Je suis chaud.
I am hot.
J'ai beaucoup d'analyses, d'infos à donner aux gens.
I have a lot of analyses and information to give to people.
Mais comme d'hab, en fait ?
But like as usual, actually?
Ça dépend.
It depends.
Des fois, on est un peu moins compétent, j'ai envie de dire.
Sometimes, we're a little less competent, I want to say.
Mais bon.
But still.
Ça va, Christian n'est pas là.
It's okay, Christian is not here.
Donc c'est mieux quand il n'est pas là.
So it's better when he's not around.
Tu vas être moins titillé.
You will be less teased.
Tes émotions seront laissées de côté.
Your emotions will be put aside.
Voilà, comme il dit.
There you go, as he says.
Mes émotions seront laissées de côté.
My emotions will be put aside.
Et ça va laisser place au moins à plus de lucidité.
And it will at least allow for more clarity.
Si on peut dire ça comme ça.
If we can say it like that.
Mais d'autres personnes peuvent éventuellement,
But other people can eventually,
vraiment titiller tes émotions.
really tease your emotions.
Puisque comme depuis trois semaines, désormais,
Since, as for the past three weeks now,
on est en live également.
We are live as well.
Donc n'hésitez pas à commenter, titiller les émotions de l'aise.
So don't hesitate to comment, tease the emotions of ease.
Nous donner votre avis sur les sujets du jour.
Give us your opinion on today's topics.
Et bon, comme d'habitude aussi,
And well, as usual too,
commençons par les coups de cœur.
Let's start with the favorites.
Et j'ai envie de dire honneur à Marie, notre invitée du jour.
And I want to say honor to Marie, our guest of the day.
C'est facile, ça.
That's easy, that.
C'est facile.
It's easy.
La pression directement.
The pressure directly.
Non, moi, mon coup de cœur, je vais rester dans la Pro League.
No, for me, my favorite, I'm going to stay in the Pro League.
Parce que c'est mon petit championnat de prédilection.
Because it's my favorite little championship.
Et je vais partir du côté de Genk.
And I am going to head towards Genk.
Où je trouve qu'on trouve tout doucement son rythme de croisière.
Where I find that one slowly finds their cruising rhythm.
Avec le nouveau coach.
With the new coach.
Et plus précisément, du côté de Stuckers.
And more specifically, on the side of Stuckers.
Il avait déjà été très, très intéressant la saison dernière à Saint-Tronc.
He had already been very, very interesting last season at Saint-Tronc.
Je me demandais ce que ça allait donner du côté de Genk.
I was wondering what it would be like on the Genk side.
Puisqu'on monte quand même d'un cran.
Since we're still raising the stakes.
Et il est en train de régaler tout le monde.
And he is delighting everyone.
Un but, une assiste encore ce week-end.
One goal, one assist again this weekend.
Le maître à jouer de l'attaque, c'est déjà le patron.
The playmaker of the attack is already the boss.
Et il me fait kiffer, tout simplement.
And he simply makes me happy.
Preuve que tout se passe bien là-bas.
Proof that everything is going well over there.
C'est que Arokodore, Arokadare, Tolu.
It's that Arokodore, Arokadare, Tolu.
Pour les amis.
For friends.
Il est meilleur qu'tour du championnat, là, pour le moment.
He is better than anyone in the championship right now.
Juste derrière Eymans.
Just behind Eymans.
Eymans qui marche comme il respire, lui.
Eymans walks as he breathes, he does.
Il sait pas comment il marche.
He doesn't know how it works.
Il a déjà dépassé son meilleur total, je pense.
He has already surpassed his best total, I think.
Ou encore un, il a dépassé la saison dernière.
Or another one, he surpassed last season.
Donc ouais, je pense qu'il est vraiment...
So yeah, I think he is really...
Il nage...
He swims...
C'est quoi le truc ?
What's the deal?
Il marche sur l'eau.
He walks on water.
Ouais, il marche sur l'eau.
Yeah, he walks on water.
Il marche sur l'eau.
He walks on water.
C'est nager sur l'eau.
It's swimming on water.
Nathan, notre expert en natation.
Nathan, our swimming expert.
D'où son nom, Nathan.
Hence his name, Nathan.
Tu veux enchaîner ?
Do you want to continue?
T'avais un deuxième coup de cœur ou t'en avais qu'un ?
Did you have a second crush or just one?
Non, non, c'était mon seul.
No, no, it was my only one.
Mais c'était à vous.
But it was yours.
C'était au cœur, j'aime beaucoup.
It was at the heart, I like it a lot.
Après, on peut prendre toute l'équipe, je pense.
After that, we can take the whole team, I think.
Ou en tout cas le coach, de manière générale,
Or in any case the coach, in general,
qui fait de très belles choses.
who makes very beautiful things.
Et qui continue à faire confiance aux jeunes.
And who continues to trust young people.
Il a ramené deux joueurs de Saint-Tron.
He brought back two players from Saint-Trond.
Avec Mattes Metz, en plus.
With Mattes Metz, on top of that.
Et franchement, je pense que c'est une équipe
And honestly, I think it's a team.
qui va être intéressante et qui joue pas l'Europe.
who is going to be interesting and who is not playing Europe.
Je pense qu'on pourra en parler,
I think we can talk about it.
mais ils pourront un petit peu respirer.
but they will be able to breathe a little.
Et je fais un lien avec le calendrier.
And I make a link with the calendar.
Demain, c'est contre Anderlecht.
Tomorrow, it's against Anderlecht.
Un petit prono.
A small prediction.
Roh !
Wow!
Faut se mouiller.
We need to get involved.
Petit prono.
Small prediction.
Match nul.
Draw.
C'est Anderlecht, toi ?
Is it Anderlecht, you?
Anderlecht.
Anderlecht.
Moi, avant de donner mon prono,
Me, before giving my prediction,
je veux juste, encore une fois,
I just want, once again,
pester contre la Pro League.
rant against the Pro League.
Parce que nous mettre ça pour...
Because putting this for us...
Alors qu'en même temps,
While at the same time,
il y a la première journée de Champions League,
it's the first day of the Champions League,
c'est pas vraiment top, les gars.
It's not really great, guys.
Même s'il n'y avait pas beaucoup de choix,
Even if there weren't many options,
ils auraient pu essayer de faire autrement.
They could have tried to do it differently.
Mais sinon, je pense Victor Geng.
But otherwise, I think Victor Geng.
Ok.
Ok.
Et du coup, ton coup de cœur, à toi ?
And so, what is your favorite?
Ah, mon coup de cœur ?
Ah, my favorite?
Moi, je vais rester avec...
Me, I'm going to stay with...
Non, je ne vais pas rester.
No, I am not going to stay.
Je vais prendre un Belge.
I am going to take a Belgian.
Si je vous dis Martin Martens.
If I say Martin Martens.
Vous savez pourquoi ?
Do you know why?
Martin Martens.
Martin Martens.
Il n'est pas devenu coach ?
He didn't become a coach?
Ouais.
Yeah.
Il a gagné 9-1, 9-0.
He won 9-1, 9-0.
Exactement, ouais.
Exactly, yeah.
C'est le coach de l'AZ Alkma.
He is the coach of AZ Alkmaar.
Un club, d'ailleurs,
A club, by the way,
où il a fait une grande partie de sa carrière.
where he spent a large part of his career.
Ils ont gagné 9-1 ce week-end.
They won 9-1 this weekend.
Ça fait depuis début avril
It has been since early April.
qu'ils n'ont plus perdu un seul match avec son club.
that they have not lost a single match with his club again.
Ils sont pour le moment
They are for the moment.
deuxième derrière le PSV Eindhoven,
second behind PSV Eindhoven,
si je ne me trompe pas.
if I'm not mistaken.
De ce que j'ai vu,
From what I have seen,
parce que je ne vais pas faire
because I am not going to do it
le spécialiste du championnat,
the championship specialist,
des Pays-Bas, je ne vais pas...
from the Netherlands, I am not going to...
Le divisé n'a aucun secret pour toi.
The divided holds no secrets for you.
Je ne vais pas faire des types qui regardent.
I'm not going to make types that look.
Mais en tout cas, de ce que j'ai vu,
But in any case, from what I have seen,
ça a l'air d'être une équipe
It looks like it's a team.
qui propose un contenu assez intéressant.
which offers quite interesting content.
Donc voilà, ça serait bien
So there you go, that would be nice.
de mettre un peu la lumière sur lui
to shed a little light on him
et du coach discret qu'il est,
and the discreet coach that he is,
tout comme il était aussi discret en tant que joueur.
just as he was also discreet as a player.
C'est sa première expérience en tant que T1
This is her first experience as a T1.
d'une équipe première ?
of a first team?
En tant que T1, je pense que oui.
As a T1, I think so.
Il a fait les jeunes au cercle ou au club.
He did the youth at the circle or the club.
Et par la suite, il a fait aussi les jeunes
And afterwards, he also worked with the youth.
ainsi que le poste de T2 à la Z.
as well as the T2 position at Z.
Et pour le premier commentaire du jour,
And for the first comment of the day,
il y a Galactic Club Football
there is Galactic Club Football
qu'on connaît très bien.
that we know very well.
José, qui est d'accord avec toi
José, who agrees with you.
que le match d'Underlect Gang
that the Underlect Gang match
sera totalement éclipsé par la LDC.
will be totally eclipsed by the UCL.
Dommage.
Too bad.
Après, est-ce qu'on peut vraiment le renvouloir ?
Afterwards, can we really want him back?
Tu as vu le nombre de matchs qu'il y a.
Have you seen the number of matches there are?
C'est compliqué.
It's complicated.
Je pense qu'en termes de calendrier,
I think that in terms of timing,
c'était compliqué de le mettre.
It was complicated to put it on.
C'est dommage que ça tombe sur un match du top.
It's a pity that it coincides with a top match.
Tu aurais pu essayer de reprogrammer
You could have tried to reprogram.
à bien plus tard.
See you much later.
Tranquille, si c'est un Saint-Trois-Underlect,
Calm down, if it's a Saint-Trois-Underlect,
mais un Gang-Underlect pour l'image du championnat,
but a Gang-Underlect for the image of the championship,
c'est quand même dommage.
It's still a shame.
C'est vrai.
It's true.
Moi, je serais devant ce match, je crois.
I think I would be in front of this match.
Ah ouais ?
Oh really?
C'est vrai ?
Is it true?
Deux écrans, mon ami.
Two screens, my friend.
En vrai, je favorise la Prolig en général.
Actually, I favor Prolig in general.
Je suis une fidèle.
I am a faithful.
Après, c'est ton métier aussi.
After all, it's your job too.
Oui.
Yes.
Il faut le dire.
It must be said.
En soi, c'est vrai qu'on ne l'a pas vraiment...
In itself, it's true that we don't really have it...
Tu ne t'es pas vraiment présentée.
You didn't really introduce yourself.
Peut-être présente-toi un peu plus à nos auditeurs.
Maybe introduce yourself a little more to our listeners.
C'est vrai que nous, on te connaît,
It's true that we know you.
mais on a tendance à oublier
but we tend to forget
que ce n'est pas le cas de tout le monde.
that it is not the case for everyone.
Écoutez, très brièvement,
Listen, very briefly,
moi, c'est Marie-Evrard.
Me, it's Marie-Evrard.
Je suis commentatrice pour DAZN.
I am a commentator for DAZN.
Et voilà, c'est mon quotidien.
And there you have it, that's my daily life.
C'est commenter des matchs de football.
It is commentating on football matches.
J'ai aussi les réseaux sociaux MaProLigue,
I also have the social media MaProLigue,
où là, on regroupe toute l'actualité
where we gather all the news
sur le championnat belge.
about the Belgian championship.
Et donc, je suis un petit peu à fond
So, I'm a little bit all in.
sur le championnat belge.
on the Belgian championship.
Peut-être un petit peu trop, d'ailleurs.
Maybe a little too much, actually.
Est-ce qu'on a parfois trop de championnats belges ?
Do we sometimes have too many Belgian championships?
Je ne crois pas.
I don't believe so.
Jamais.
Never.
Jamais, déjà.
Never, already.
Mais le souci, c'est que je suis la fraude
But the problem is that I am the fraud.
parce que j'ai tendance
because I tend
à dire que le championnat belge,
to say that the Belgian championship,
c'est meilleur que la Ligue 1, tu vois.
It's better than Ligue 1, you see.
Ça va trop, trop loin.
It's going too, too far.
Moi, c'est un avis dans lequel
As for me, it's an opinion in which
je ne peux éventuellement pas me retrouver,
I might not be able to find myself.
mais il y a des arguments.
But there are arguments.
Il y a des nuances, je pense, mais voilà.
There are nuances, I think, but here it is.
OK.
OK.
Et chaque week-end, tu commences un match ?
And every weekend, do you start a match?
Oui, chaque week-end.
Yes, every weekend.
Challenger ou D1, c'est ça ?
Challenger or D1, is that it?
Principalement de la D1.
Mainly from Division 1.
Un petit peu de Challenger de temps en temps.
A little bit of Challenger from time to time.
Je commente aussi le championnat féminin.
I also comment on the women's championship.
Et voilà, c'est pas mal.
And there you go, it's not bad.
Il n'y a que deux jours dans un week-end.
There are only two days in a weekend.
Enfin, trois.
Finally, three.
C'est pas le vendredi soir, également.
It's not Friday night either.
Christian, maintenant, Lens.
Christian, now, Lens.
Ça, c'est un peu bizarre.
That's a bit strange.
Il y a un lien qui se crée entre vous.
A bond is formed between you.
Vous êtes indissociables, désormais.
You are inseparable now.
Moi, mon coup de cœur,
Me, my favorite,
la plus mauvaise attaque de Pro League,
the weakest attack in Pro League,
s'il vous plaît.
please.
Le standard.
The standard.
La meilleure défense de Pro League.
The best defense of Pro League.
3 buts encaissés.
3 goals conceded.
Qui est le gardien ?
Who is the guardian?
C'est mon coup de cœur.
It's my favorite.
19 ans, 7 matchs de championnat,
19 years old, 7 league matches,
5 clean sheets.
5 draps propres.
Écoute, il y avait un débat avant la saison,
Listen, there was a debate before the season,
puisqu'on savait que Baudard était en instance de départ.
since we knew that Baudard was about to depart.
Donc, les premiers matchs,
So, the first matches,
Épauleau avait été installé très logiquement.
Épauleau had been installed very logically.
Je crois qu'hier, il y avait la grosse vision,
I believe that yesterday, there was the big vision,
vu que c'était le match qui, entre guillemets,
given that it was the match that, so to speak,
suivait la clôture de tous les championnats
was following the closure of all the championships
en termes de mercato.
in terms of the transfer market.
Et donc, il y avait encore une petite question
And so, there was still a little question.
de savoir si l'Éco allait réinstaller Baudard ou pas.
to know whether the Éco was going to reinstall Baudard or not.
Il a gardé Épauleau, donc ça veut tout dire.
He kept Épauleau, so that says everything.
Je crois qu'il est clairement passé devant dans la hiérarchie.
I believe he has clearly moved ahead in the hierarchy.
Et c'est clairement...
And it is clearly...
mérité pour le jeune Liégeois.
deserved for the young Liégeois.
Voilà, c'était juste pour mentionner le garçon qui n'a que 19 ans.
There you go, it was just to mention the boy who is only 19 years old.
Il est dans un club où on connaît la pression qui pèse sur les épaules.
He is in a club where the pressure on the shoulders is well-known.
Surtout que Baudard, il n'a jamais démérité.
Especially since Baudard has never failed to live up to expectations.
Puis, c'est le capitaine de l'équipe.
Then, it's the team captain.
C'est ça qui est paradoxal.
That's what is paradoxical.
C'est ça.
That's it.
Et puis, c'est aussi un enfant de la maison Baudard.
And then, he is also a child of the Baudard household.
Donc, tu vois, il y a ce rapprochement et ce parallèle
So, you see, there is this proximity and this parallel.
qu'on fait souvent entre les deux.
that is often done between the two.
Donc, voilà, chapeau à lui.
So, there you go, hats off to him.
Et puis, l'air de rien, ils ont quand même déjà joué Bruges, Genk, Malines.
And then, as if nothing had happened, they have already played Bruges, Genk, Mechelen.
Donc, ça fait sur les 7 matchs, presque la moitié des matchs
So, that's about 7 matches, almost half of the matches.
contre des équipes qui ambitionnent quand même le top 6,
against teams that are still aiming for the top 6,
voire le top 8, on va dire, si on met un peu Malines dedans,
even the top 8, let's say, if we include Malines in there,
qui est toujours une équipe qui fait toujours un peu de tort aux grosses cylindrées.
which is always a team that always does a bit of harm to the heavyweights.
Donc, voilà, il décache pas mal de sérénité.
So, here it is, he exudes quite a bit of serenity.
OK, sa marge de progression est encore assez grande.
OK, there is still quite a bit of room for improvement.
Mais franchement, il peut déjà être fier des 7 premiers matchs qu'il a fait.
But frankly, he can already be proud of the first 7 matches he has played.
J'espère en tout cas que ça continuera comme ça pour lui,
I hope anyway that it will continue like this for him,
parce qu'il le mérite.
because he deserves it.
Et voilà, après, c'est dommage pour Baudard.
And there we go, it's a shame for Baudard.
C'est un garçon correct, mais je pense que tous les deux,
He's a decent boy, but I think both of us,
ils vont se tirer un peu la bourre, comme on dit.
They are going to compete a bit, as they say.
Et il n'y a jamais...
And there has never been...
La concurrence fait toujours du bien, donc voilà.
Competition is always good, so there you go.
Au moins, l'écho a deux gardiens de très grande qualité.
At least, the echo has two very high-quality guardians.
Donc, c'est pas mal.
So, it's not bad.
Moi, j'étais étonnée par Epolo.
I was surprised by Epolo.
J'avais eu l'occasion de le commenter en D2 avec le SL16.
I had the opportunity to comment on it in D2 with the SL16.
Et il y avait une rotation à ce moment-là.
And there was a rotation at that moment.
Et je t'avoue que je n'étais pas très, très sereine
And I confess that I wasn't very, very calm.
de le voir débuter en Jupiler Pro League,
to see him start in the Jupiler Pro League,
parce que déjà, c'est un petit gardien.
Because already, it's a little guardian.
Son gabarit.
His build.
Et puis, en D2, il avait tendance à faire toujours cette petite bourde
And then, in D2, he had a tendency to always make that little blunder.
qui venait un peu tuer son match.
who was somewhat ruining his match.
Mais là,
But there,
il m'a fait taire de la meilleure des manières.
He silenced me in the best way possible.
Parce qu'honnêtement, nous, on l'a beaucoup mis en avant
Because honestly, we have really highlighted it a lot.
parce qu'il fait un gros début de saison.
because he is having a great start to the season.
Alors, les gens ont essayé de nuancer en disant que c'était aussi la défense
So, people have tried to qualify by saying that it was also the defense.
qui aidait beaucoup.
who helped a lot.
Mais encore ce week-end, je trouve qu'il fait des pas, non plus.
But even this weekend, I find he's making no progress either.
Il est vraiment important sur sa ligne.
He is really important on his line.
Après, il faudra voir si ce n'est pas le fameux enthousiasme des débuts.
Later, we will have to see if it's not the famous enthusiasm of the beginning.
Et tu vois, un peu comme quand on marche sur l'eau,
And you see, a bit like when we walk on water,
il faut voir si ce n'est pas ça.
We need to see if it's not that.
C'est pour ça qu'il faut toujours un peu attendre
That's why you always have to wait a little.
et pas nécessairement tirer des conclusions trop hâtives.
and not necessarily draw conclusions too hastily.
Mais bon, après, voilà.
But well, there you go.
Comme tu le dis, il faudra voir aussi parce qu'il est quand même assez petit.
As you say, we'll have to see because it is still quite small.
Donc, je pense qu'en termes de gabarit, ça va à un moment donné poser problème,
So, I think that in terms of size, it's going to pose a problem at some point.
ne fût-ce que si tu es une ambitienne d'aller plus loin.
Even if it's just for you to be ambitious enough to go further.
Aujourd'hui, je pense que c'est le premier critère,
Today, I think that it is the first criterion,
c'est la taille qu'on regarde chez les gardiens.
It's the size that we look for in goalkeepers.
Donc voilà, il faudra voir.
So there you go, we will have to see.
Mais en tout cas, pour le moment, il fait du bon boulot au standard.
But in any case, for the moment, he is doing a good job at the standard.
Il faudra voir aussi après,
We will have to see later as well,
parce que la saison est tellement longue, ce que ça donnera.
because the season is so long, what it will yield.
Mais pour le moment, je veux juste souligner qu'il fait du très bon boulot
But for now, I just want to highlight that he is doing a great job.
et qu'il n'était pas forcément attendu là.
and that he was not necessarily expected there.
Il était plus dans un rôle d'intérimaire
He was more in a temporary role.
en attendant que Baudard clarifie sa situation.
while waiting for Baudard to clarify his situation.
Mais force est de constater que pour le moment,
But it must be acknowledged that for the moment,
il a répondu à la confiance que l'école a placé en lui.
He responded to the trust that the school placed in him.
Il avait déjà joué quelques matchs en fin de saison dernière.
He had already played a few matches at the end of last season.
Oui, c'est ça.
Yes, that's it.
Justement, il avait laissé un peu entrevoir ses potentielles bourdes.
Precisely, he had hinted at his potential blunders.
Exactement.
Exactly.
C'est pour ça que je suis d'autant plus surpris,
That's why I am all the more surprised,
parce que je me disais, par rapport à la saison dernière,
because I was thinking, compared to last season,
là maintenant, il va un peu devoir confirmer,
Right now, he has to confirm a bit.
même s'il n'avait pas forcément de grosse concurrence,
even if he didn't necessarily have strong competition,
tant que Baudard, sa situation n'était pas claire.
As long as Baudard, his situation was not clear.
Mais là, maintenant, voilà, ça fait sept matchs, cinq clean sheets.
But now, here we are, that's seven matches, five clean sheets.
J'espère.
I hope so.
Il a déjà joué, comme je disais, trois trop gros adversaires,
He has already played, as I said, three too tough opponents,
donc je pense qu'on peut être confiants sur la suite.
So I think we can be confident about what comes next.
Maintenant, ce sera à lui de montrer que ce n'est pas seulement un feu de paille,
Now, it will be up to him to show that this is not just a flash in the pan.
mais que c'est un joueur réellement à ce niveau-là.
but that he is a player really at this level.
Il doit confirmer sur la durée.
He must confirm for the duration.
Et avec son jeune âge, normalement,
And with his young age, normally,
il y aura toujours un moment cette saison où il sera peut-être un peu dans le creux.
There will always be a moment this season when he might be a little down.
Oui, c'est ça.
Yes, that's it.
C'est pour ça que, comme l'Asse vient de le dire,
That's why, as Asse just said,
non seulement il ne faut pas être trop à type au niveau du positivisme,
not only should one not be too much in the type of positivism,
mais aussi même dans le négatif.
but also even in the negative.
Il faut se rendre compte qu'il est jeune et qu'il aura un creux et que ça arrive
One must realize that he is young and that he will have a dip and that it happens.
et que c'est d'autant plus difficile quand on joue à un tel poste
and that it is all the more difficult when you play in such a position
où l'erreur souvent se paye cash.
where the mistake often costs dearly.
Surtout quand tu viens de l'école des jeunes.
Especially when you come from the school of the young.
Il y a toujours une pression qui peut être positive dans le sens où tu seras beaucoup plus soutenu,
There is always a pressure that can be positive in the sense that you will be much more supported.
mais elle peut être très vite négative parce que la lumière est beaucoup plus sur toi
but it can quickly become very negative because the spotlight is much more on you
quand tu sors de l'Académie, que ce soit au milieu de tes...
When you leave the Academy, whether it's in the middle of your...
Enfin, tout positionnement confondu, on met toujours la lumière
Finally, regardless of the positioning, we always put the light.
parce qu'il représente l'Académie du standard, etc.
because it represents the Academy of Standards, etc.
Et puis après, comme je disais, il y a aussi le rapprochement avec Baudard
And then, as I was saying, there is also the connection with Baudard.
qui fait aussi partie de l'Académie et toutes les histoires des gardiens au standard.
who is also part of the Academy and all the stories of the guardians at the standard.
Oui.
Yes.
Donc...
So...
Voilà, il faudra voir aussi, mais comme l'a-t-on dit, je pense que voilà.
Here, we will have to see as well, but as it has been said, I think that’s it.
En tout cas, il a gagné en tout cas le crédit et le mérite qu'on lui laisse quelques matchs encore
In any case, he has earned the credit and the merit to be given a few more matches.
et facilement aussi quelques matchs sur lesquels il pourra peut-être se tromper.
and easily also a few matches on which he might possibly be mistaken.
En tout cas, c'est un crédit qu'il a gagné.
In any case, it's a credit that he has earned.
Très beau coup de cœur.
Very beautiful crush.
Tu en avais un autre ou pas ?
Did you have another one or not?
Non, j'ai cherché, mais je me suis dit que quand il n'y a pas, il n'y a pas.
No, I looked, but I thought that when there isn't, there isn't.
Voilà ça, on n'a pas forcé le cœur des fois.
There you go, we didn't force the heart sometimes.
Exactement.
Exactly.
Du coup, je vais passer au mien et j'en avais deux.
So, I'm going to move on to mine, and I had two.
Moi, j'ai bien aimé les interviews du Cercle de Muslic
I really enjoyed the interviews from the Cercle de Muslic.
et de Ravitch qui étaient assez criants d'honnêteté.
and from Ravitch who were quite striking in their honesty.
Et j'ai voulu sortir Ravitch auquel on a posé un peu le même type de questions qu'à Kevin De Bruyne
And I wanted to bring out Ravitch who was asked somewhat the same type of questions as Kevin De Bruyne.
et qui, lui, a dit en gros, moi, je suis joueur.
And who, for his part, said basically, I am a player.
Si vous avez besoin des questions, des réponses sur ce qui n'a pas été,
If you need questions, answers about what has not been,
il faudra voir avec Muslic ou les éventuelles analyses.
We will need to check with Muslic or the possible analyses.
Donc, il a clairement dit moi, je joue et puis je ne me soucie pas du reste.
So, he clearly said to me, I play and then I don't care about the rest.
Et Muslic, lui, par exemple, au contraire, il a vraiment, il a dit les choses.
And Muslic, on the contrary, he really spoke his mind.
Voilà.
Here it is.
On encaisse beaucoup trop.
We cash in way too much.
La défense ne fait pas ce qu'il faut.
The defense is not doing what it should.
Donc, Muslic, il avait tendance à être bon en interview quand le Cercle était bon la saison dernière.
So, Muslic tended to perform well in interviews when the Circle was doing well last season.
C'était intéressant de le voir maintenant que le Cercle est dans le dur.
It was interesting to see him now that the Circle is facing tough times.
S'il allait toujours la même lucidité et embellir les choses parce qu'on a connu d'autres,
If he always had the same clarity and embellished things because we have known others,
notamment les sélectionneurs des Diables et on y reviendra,
notably the coaches of the Devils, and we will come back to that,
qui ont tendance à toujours voir que le côté positif en interview.
who tend to always see the positive side in interviews.
Mais là, Muslic n'a eu aucun mal à dire voilà, écoutez ça, en défense, on prend trop de buts.
But there, Muslic had no trouble saying, look, listen to this, in defense, we concede too many goals.
Il n'y a que Ravitch en défense qui défend correctement, Warleson qui fait des miracles.
Only Ravitch in defense is doing a proper job, Warleson is working miracles.
Ce n'est pas possible de continuer comme ça.
It is not possible to continue like this.
C'est surprenant vu leur saison dernière.
It's surprising given their last season.
Mais moi, non, justement, si j'avais fait des prédictions, j'aurais parié souvent comme ça.
But me, no, precisely, if I had made predictions, I would have bet often like that.
Ce scénario-là, peut-être l'Union a évidemment du coup fait taire ce genre de prédiction, etc.
This scenario, perhaps the Union has obviously silenced this kind of prediction, etc.
Démontrer le contraire.
Prove the opposite.
Mais en général, une équipe comme ça, comme Cercle de Bruges qui fait une saison assez exceptionnelle d'un point de vue, c'est tout est relatif.
But in general, a team like that, like Cercle de Bruges, which is having quite an exceptional season from a certain point of view, everything is relative.
Mais c'est le Cercle de Bruges.
But it is the Bruges Circle.
Moi, je m'attendais quand même à ce qu'ils connaissent vraiment des grosses, grosses, grosses difficultés cette saison-ci.
I did expect that they would really face huge, huge, huge difficulties this season.
Donc moi, ça ne m'étonne pas.
So it doesn't surprise me.
Je suis d'accord avec toi pour les résultats.
I agree with you on the results.
Mais moi, c'est surtout le côté défensif.
But for me, it's especially the defensive side.
Tu vois, normalement, quand on installe une telle base, une telle assise aussi forte que l'année dernière, puisque c'était vraiment un groupe difficile à manœuvrer.
You see, normally, when we establish such a foundation, such a strong base as last year, since it was really a difficult group to maneuver.
C'est quand même surprenant.
That's still surprising.
Si, justement, c'est peut-être le secteur qui a le plus subi, c'est la défense.
Yes, indeed, it's perhaps the sector that has suffered the most, it's defense.
Tu perds Hugo Siquet, tu perds Daland dans la défense centrale.
You lose Hugo Siquet, you lose Daland in central defense.
Il y avait eu pas mal de rumeurs autour de Pogacar.
There had been quite a few rumors surrounding Pogacar.
De Popovic, je ne sais même pas s'il est resté ou pas.
As for Popovic, I don't even know if he stayed or not.
Donc, tu perds pas mal de ta base, justement.
So, you’re losing quite a bit of your base, in fact.
Et puis, comme tu disais bien, je pense qu'il y a cet enchaînement des matchs.
And then, as you said well, I think there is this sequence of matches.
Tu prends le Cercle, tu prends Gant, c'est des équipes qui ont déjà joué plus de dix matchs.
You take the Circle, you take Gant, these are teams that have already played more than ten matches.
C'est énorme, c'est énorme.
It's enormous, it's enormous.
On ne se rend pas compte, mais on est mi-septembre, plus de dix matchs.
We don't realize it, but it's mid-September, over ten games.
En plus, à la limite, Gant, dans l'effectif, ils ont peut-être des joueurs qui ont déjà connu ce genre de scénario où tu joues pas mal de matchs, de barrages, etc.
In addition, at the limit, Gant may have players in their squad who have already experienced this kind of scenario where you play quite a few matches, playoffs, etc.
Mais le Cercle, avec tout le respect que je leur dois, je ne pense pas qu'il y ait beaucoup de joueurs dans l'effectif
But the Circle, with all the respect I owe them, I don't think there are many players in the squad.
qui ont connu des matchs de barrages ou en tout cas, déjà dix matchs à la mi-septembre.
who have experienced playoff matches or, in any case, already ten matches by mid-September.
Donc, c'est aussi une adaptation.
So, it's also an adaptation.
Ce n'est pas seulement au niveau de la fatigue, mais même mentalement, je pense qu'il y a un travail à faire pendant chaque trois jours.
It's not just on the level of fatigue, but even mentally, I think there's work to be done every three days.
Et peut-être quand tu n'y es pas habitué, c'est beaucoup plus difficile.
And maybe when you're not used to it, it's much more difficult.
Il faut se taper un déplacement à court trait, alors que tu penses déjà à ton déplacement en Écosse, où ça va être une ambiance de folie,
You have to deal with a short trip, while you're already thinking about your trip to Scotland, where it's going to be an amazing atmosphere.
où tu veux te montrer parce que tu es jeune, tu veux vivre cette aventure.
where you want to show yourself because you are young, you want to live this adventure.
Et puis aussi, contrairement à l'année dernière, c'est que le Cercle, cette année, ils sont attendus à chaque match.
And also, unlike last year, the Circle is expected at every match this year.
Bon, attendu, ce n'est pas grave.
Well, wait, it's not a big deal.
Ce n'est pas non plus.
It is not either.
Ce n'est pas Bruges, mais ce n'est pas le club de Bruges, mais ce n'est pas le club de Bruges.
It's not Bruges, but it's not the Club Brugge, but it's not the Club Brugge.
Mais après, je pense par rapport à l'année dernière, où ils pouvaient encore jouer sur leur insouciance et le fait que c'était une équipe surprise.
But afterwards, I think compared to last year, when they could still play on their carefreeness and the fact that they were a surprise team.
Cette année-ci, il y a plus cela.
This year, there is more of that.
Et à chaque fois qu'une équipe va jouer contre eux, sauf si tu es Bruges, Anderlecht ou Genk, 70, 80 % des équipes de Pro League
And every time a team plays against them, unless you are Bruges, Anderlecht, or Genk, 70-80% of Pro League teams.
joueront aujourd'hui pour ne pas perdre face au Cercle plutôt que gagner.
will play today to avoid losing against the Cercle rather than to win.
Donc ça change aussi l'approche que les adversaires ont en phase 2 et donc c'est aussi plus compliqué.
So it also changes the approach that opponents have in phase 2, and therefore it is also more complicated.
Et dernière chose, c'est quand même une équipe qui a un style de jeu énergivore.
And one last thing, it's still a team that has an energy-draining style of play.
Donc quand tu joues tous les trois jours et que tu n'as pas une énorme profondeur, tu le payes cash.
So when you play every three days and you don't have a huge depth, you pay for it dearly.
Muslic disait que la trêve internationale arrivait au bon moment pour lui parce que ses joueurs étaient déjà sur les rotules.
Muslic said that the international break came at the right time for him because his players were already on their last legs.
On parle de ça il y a deux semaines.
We talked about that two weeks ago.
Je pense que du coup, la prestation de ce week-end l'a encore un peu plus déçu et moins rassuré quant à sa défense et à son équipe en général.
I think that, as a result, the performance this weekend has disappointed him even more and made him less confident about his defense and his team in general.
Et j'avais un deuxième petit coup de coeur que j'ai vu aujourd'hui si je vous dis, Platings.
And I had a second little crush that I saw today if I tell you, Platings.
Vous pensez à quoi ?
What are you thinking about?
Le garçon qui s'est blessé, l'ancien Zulte qui joue à Louvain.
The boy who got injured, the former Zulte player who plays in Leuven.
Tout à fait donc il y a une grosse blessure.
Absolutely, so there is a big injury.
Et j'ai bien aimé aujourd'hui, j'ai vu un post Instagram co-posté par OHL et Westerlo et Neuschteter était venu rendre visite à Platings dans les installations de Louvain.
And I really enjoyed today, I saw an Instagram post co-shared by OHL and Westerlo, and Neuschteter had come to visit Platings at the facilities in Louvain.
C'est classique.
It's classic.
C'était sur un duel avec Neuschteter.
It was about a duel with Neuschteter.
avec Neustadter que Plating
with Neustadter than Plating
s'était blessé.
had injured himself.
Pur accident, parce que Neustadter ne fait rien du tout
By pure accident, because Neustadter is doing nothing at all.
pour aller au duel.
to go to the duel.
Mais je trouvais ça très très beau.
But I found it very, very beautiful.
Franchement, c'est assez rare pour être souligné,
Honestly, it's rare enough to be noted,
donc pas mal. C'est très élégant,
So not bad. It's very elegant.
sympa. Et c'est sur ce beau geste qu'on va
nice. And it's on this beautiful gesture that we'll go
terminer les coups de cœur.
to end the crushes.
Et on va passer à notre football belge qu'on aime tant.
And we will move on to our beloved Belgian football.
C'est parti !
Let's go!
Et qui dit foot belge dit
And when you mention Belgian football, you mention
Pro League, évidemment, mais Diable Rouge
Pro League, obviously, but Red Devil.
aussi. On était un peu obligés
Also. We were a bit forced.
de revenir sur cette défaite contre la France
to revisit this defeat against France
la semaine dernière. Une de trop encore.
Last week. One too many again.
Une nouvelle. Une de plus.
One news story. One more.
Une de trop, je ne sais pas. Comme d'habitude.
One too many, I don't know. As usual.
Après, la logique a été respectée.
Afterwards, logic was respected.
Tu t'y attendais à la défaite ?
Did you expect the defeat?
Je n'étais pas sereine.
I was not calm.
C'est vrai que l'équipe de France
It's true that the French team
a aligné une équipe un peu remaniée.
has assembled a slightly revamped team.
Il n'y avait pas de Griezmann, pas de Bappé, tout ça.
There was no Griezmann, no Bappé, none of that.
Donc à un moment, j'ai eu une lueur d'espoir.
So at one point, I had a glimmer of hope.
Je me suis dit peut-être, mais
I said to myself maybe, but
non. Ça s'est vite calvé, je pense.
No. It quickly calmed down, I think.
C'est vrai que ça a duré un quart d'heure
It's true that it lasted a quarter of an hour.
et puis c'était terminé.
and then it was over.
Moi, je commençais à avoir vraiment...
I was starting to really...
J'avais quelques doutes sur les raisons
I had some doubts about the reasons.
de ces défaites à chaque fois, parce que
from these defeats each time, because
je pense qu'une ou deux fois quand même, que ce soit
I think one or two times anyway, whether it is.
durant la Coupe du Monde 2018,
during the 2018 World Cup,
on a peut-être été égales, voire supérieures,
we may have been equal, or even superior,
mais à chaque fois, on finit par perdre face à la France.
but every time, we end up losing to France.
Et donc, on commençait à émettre pas mal de doutes
And so, we were starting to have quite a few doubts.
sur le fait, est-ce que ce n'est pas plutôt des défaites
In fact, isn't it rather defeats?
psychologiques plus que sportives,
more psychological than athletic,
du moins qui se perdaient plus dans la tête que
at least that got more lost in the head than
vraiment sur le terrain.
really on the ground.
Mais là, je pense qu'on a eu la réponse.
But there, I think we have the answer.
Moi, personnellement, quand je vois
Me, personally, when I see
ces Diables Rouges-là, j'ai l'impression que quand ils jouent
Those Red Devils, I feel like when they play
face aux Français, ils ont un frein
In front of the French, they have a restraint.
à main, ils perdent leurs...
by hand, they lose their...
Comment dire ? Leurs moyens.
How to say? Their means.
Après, voilà, il ne faut pas non plus...
Afterwards, well, we shouldn't also...
Je ne vais pas dire que je ne les ai pas reconnus, mais
I'm not going to say that I didn't recognize them, but
c'est tout comme. Moi, j'avais l'impression vraiment que le match,
it's just the same. I really felt that the match,
en fait, il l'avait déjà perdu dans le tunnel qui mène
In fact, he had already lost it in the tunnel that leads.
au terrain. Et ça semble être
to the ground. And it seems to be
très souvent le cas face aux Français,
very often the case with the French,
malheureusement.
unfortunately.
C'est dommage, c'est dommage, mais bon, il y a un moment donné,
It's a shame, it's a shame, but well, there's a time when,
je pense que ça va un moment donné s'inverser.
I think that it will turn around at some point.
Et quand ? Je ne sais pas.
And when? I don't know.
Il y a Angelo qui
There is Angelo who
met en majuscule, je tiens à le dire,
put in uppercase, I want to say it,
« Virons Tedesco et les dirigeants ».
"Let's get rid of Tedesco and the leaders."
C'est José Varis.
It's José Varis.
On est beaucoup ici, sur ce plateau,
There are many of us here on this set,
à penser que Tedesco n'est pas l'homme de la situation,
to think that Tedesco is not the right man for the job,
mais au bout d'un moment, les joueurs doivent se remettre
but after a while, players need to regroup
en question.
in question.
Moi, j'adore beaucoup
I really love it.
de joueurs de cette génération, du moins humainement.
of players from this generation, at least humanly.
Ce sont tous des gars top,
They are all top guys,
mais sur le terrain, au bout d'un moment, il va falloir
but in practice, after a while, it will be necessary to
assumer les gars. Parce que chaque fois
Take it, guys. Because every time.
qu'il y a
that there is
un cran au-dessus,
a step above,
il n'y a personne qui répond présent.
There is nobody who is present.
Si ce n'est le match face à l'Allemagne,
If not for the match against Germany,
qui était une Allemagne remaniée,
which was a reorganized Germany,
et dont le scénario était un peu spécial,
and whose script was a bit special,
moi, je n'ai pas grand souvenir
I don't have a strong memory of it.
d'un top match face à une top équipe.
in a top match against a top team.
Même face à l'Angleterre, je pense que
Even against England, I think that
c'est un petit miracle qu'on s'en sort avec
It's a little miracle that we manage to get by with it.
ces deux-deux.
these two-two.
Mais sinon, au bout d'un moment,
But otherwise, after a while,
je commence à me demander si ce n'est pas
I'm starting to wonder if it isn't.
parce qu'on vit en Belgique qu'on surcote
because we live in Belgium that we overrate
certains de ces joueurs.
some of these players.
Autant je pensais vraiment qu'on avait
As much as I really thought we had.
beaucoup de qualités, du moins
many qualities, at least
en offensive, autant là, je commence
In offense, as much there, I start.
un peu à remettre en question tout ça.
A little to question all that.
Et les joueurs
And the players
qui semblent être indispensables
which seem to be essential
à cette équipe,
to this team,
finalement, je suis en train de me demander
finally, I am starting to wonder
si ce n'est de Bruyne que je mets de côté,
if it's not De Bruyne that I set aside,
si en fait ce n'est pas ceux qui étaient critiqués
If in fact it's not those who were criticized.
le plus initialement,
the most initially,
qui répondent à chaque fois
who respond every time
à la tâche, à l'instar
to the task, like
de Wout Fass.
by Wout Fass.
On l'a beaucoup critiqué,
He was criticized a lot,
on parle beaucoup de ses qualités footballistiques,
we talk a lot about his footballing qualities,
mais au final, moi, je n'ai jamais vu faire
but in the end, I have never seen it done
un très mauvais match ou un mauvais match.
a very bad match or a bad match.
C'est vrai,
It's true,
je suis d'accord avec ce que tu dis,
I agree with what you are saying,
et ce n'est pas que je me sens visé,
and it's not that I feel targeted,
mais je suis souvent critique envers Wout Fass,
but I am often critical of Wout Fass,
peut-être pas par rapport à ses prestations,
perhaps not in relation to his performance,
mais c'est juste que quand je regarde
but it's just that when I look
les matchs de Diable Rouge, je regarde le tunnel
The matches of the Red Devils, I watch the tunnel.
des joueurs, je suis attaquant,
players, I am a striker,
je joue contre Wout Fass, et tout le respect que j'ai pour lui,
I am playing against Wout Fass, and all the respect I have for him,
ça ne me fait pas...
That doesn't make me...
En fait, moi, un défenseur, ça doit dégager
In fact, for me, a defender should exude presence.
du leadership, ça doit dégager du...
leadership, it must exude...
Un attaquant, il doit le craindre,
A striker, he must fear it,
il doit le craindre, et moi, quand je vois Wout Fass,
he must fear it, and me, when I see Wout Fass,
c'est théâtre...
it's theater...
Si je n'avais pas peur de Wout Fass, je n'aurais pas peur de The Bastard.
If I weren't afraid of Wout Fass, I wouldn't be afraid of The Bastard.
Je m'imagine attaquant,
I imagine myself attacking,
je suis face à Raphaël Varane, ce n'est pas quelqu'un qui m'impressionne.
I am facing Raphaël Varane, he is not someone who impresses me.
Désolé, mais...
Sorry, but...
Non, mais ce que je veux dire...
No, but what I mean is...
Il n'est pas méchant, il ne dégage pas quelque chose,
He is not mean, he doesn't radiate anything.
mais c'est juste qu'il est très fort.
but it's just that he is very strong.
Voilà ça, mais ça change déjà tout.
There you go, but that already changes everything.
Tu sais que c'est un crack, tu sais que le mec, il joue au Real Madrid,
You know he's a star, you know the guy plays for Real Madrid,
donc tu sais déjà, en fait, quand tu es dans le tunnel face à lui,
so you already know, in fact, when you are in the tunnel facing him,
tu dis que ça ne va pas être facile, parce qu'il est à un niveau supérieur
You say that it's not going to be easy because he is at a higher level.
techniquement, en termes de défensif,
technically, in terms of defense,
mais Wout Fass...
but Wout Fass...
Non, ce n'est pas un délit de faciès, Wout Fass...
No, it's not a case of profiling, Wout Fass...
Non, non, ce n'est pas un délit de faciès, mais Wout Fass, désolé,
No, no, it's not discrimination based on appearance, but Wout Fass, sorry,
mais ce n'est pas un crack.
but it's not a crack.
Il n'est pas forcément très imposant au niveau de sa carrière,
He is not necessarily very imposing in terms of his career,
pourtant, c'est un faux petit, parce qu'il fait quand même
Yet, he is a little fake, because he still does.
son mètre 84, 85, je crois.
He's 1.84, 1.85 meters tall, I think.
Mais tu as l'impression qu'il est très grand, bizarrement.
But you feel that he is very tall, strangely.
Je ne sais pas si ça crinait...
I don't know if it was shady...
Je connaissais le faux lent, mais le faux petit...
I knew the fake slow, but the fake small...
Et donc, moi, désolé, mais...
And so, me, sorry, but...
Franchement, ce n'est pas, comme tu dis, un délit de faciès,
Honestly, it's not, as you say, a case of discrimination based on appearance.
je n'ai rien contre lui,
I have nothing against him,
mais je suis désolé, moi, quand je vois
but I'm sorry, I, when I see
une défense théâtre Fass ou Fass de Bast,
a theater defense Fass or Fass of Bast,
je suis désolé, mais...
I am sorry, but...
Soit, alors, on remet les choses dans le contexte,
Alright, let's put things back into context,
on dit la vérité, on dit que, comme tu dis,
we tell the truth, we say that, as you say,
soit on surcote, on attend trop de cette génération-là
Either we overvalue them, or we expect too much from that generation.
parce qu'on a connu Compagnie, Vermaelen, etc.,
because we have known Compagnie, Vermaelen, etc.,
et donc on ne veut pas comprendre que c'était en 2018
And so we don't want to understand that it was in 2018.
et qu'à un moment donné, c'est stop, et qu'on arrête,
and that at some point, it's enough, and we stop,
et on se dit, voilà, aujourd'hui, on est joueur moyen,
and we say to ourselves, here we are, today, we are average players,
et c'est déjà bien, mais si on commence à vouloir espérer
and that's already good, but if we start to want to hope
et à mettre la Belgique
and to put Belgium
au même pied d'égalité
on the same footing
que des pays comme le Portugal,
like countries such as Portugal,
un peu plus bas, mais je veux dire, du moins,
a little lower, but I mean, at least,
pouvoir jouer ce rôle d'outsider,
to be able to play this role of outsider,
alors, je suis désolé, on doit les juger comme tels.
So, I'm sorry, we must judge them as such.
Et là, c'est là où, moi, je dis, quand tu mets Wout Fass, etc.,
And there, that's where I say, when you put Wout Fass, etc.,
désolé, ça ne fait pas peur.
Sorry, that’s not scary.
Moi, je vais donner un exemple, il est blessé aujourd'hui,
I, for my part, am going to give an example, he is injured today.
mais à Van Leusden, il dégage ce truc.
but at Van Leusden, he radiates that thing.
Pourtant, c'est un joueur de pro...
Yet, he is a professional player...
Pourquoi il dégage ? Parce qu'il a joué à l'inter ?
Why is he leaving? Because he played for Inter?
Non, non, non. Mais qu'est-ce qu'il dégage ?
No, no, no. But what is he giving off?
Il a une prestance, il a une aura différente.
He has a presence, he has a different aura.
Sans vouloir entrer sur ce terrain-là,
Without wanting to go down that road,
tu vois, mais Van Leusden qui se blesse
you see, but Van Leusden gets injured
beaucoup, prestance, tout ça,
a lot, presence, all that,
c'est justement ça, il se blesse.
That's exactly it, he gets hurt.
En tout cas, moi, je trouve que quand il est à 100%,
In any case, I find that when he is at 100%,
moi, il m'impressionne beaucoup plus.
I am much more impressed by him.
Je trouve qu'il a une aura, il a un leadership,
I find that he has an aura, he has leadership.
il a un charisme beaucoup plus élevé.
He has a much higher charisma.
C'est un meilleur joueur, tout simplement.
He is a better player, plain and simple.
Il a un charisme aussi, c'est important pour un défenseur.
He has charisma too, it's important for a defender.
Moi, quand je suis attaquant, je suis désolé,
Me, when I am a forward, I am sorry,
moi, j'étais défenseur, je n'étais pas le plus grand,
me, I was a defender, I wasn't the tallest,
mais j'en imposais.
but I was imposing.
Juste pour rebondir sur ce que tu disais
Just to bounce back on what you were saying.
par rapport aux attentes envers cette génération,
in relation to the expectations for this generation,
je pense qu'elles ne sont même pas élevées de fou,
I don't think they are even raised crazily.
du moins en termes de...
at least in terms of...
de résultats, juste par rapport à ce que
of results, just in relation to what
certains d'entre eux montrent en club.
Some of them show in the club.
Je pense qu'au niveau de la qualité du foot,
I think that in terms of the quality of football,
au niveau de l'envie, on est quand même en droit
In terms of desire, we are still entitled.
de demander un minimum.
to ask for a minimum.
Fais la comparaison, tu veux dire par rapport aux autres ?
Make the comparison, you mean in relation to others?
Regarde la France, le Vivier
Look at France, the Fishpond.
en défense centrale, regarde Portugal.
in central defense, look at Portugal.
Tu ne peux pas comparer la France et la Belgique.
You cannot compare France and Belgium.
Alors, soit on arrête de demander aux Belges
So, either we stop asking the Belgians.
de faire des demi-finales ou des finales, etc.
to reach semifinals or finals, etc.
Ce que je suis en train de dire, c'est ce qu'on ne demande même pas.
What I'm saying is something that isn't even asked for.
On demande un minimum sur le terrain, tu vois.
We're asking for a minimum on the ground, you see.
Mais c'est quoi le minimum ? Parce que j'approuve le contraire,
But what is the minimum? Because I approve of the opposite.
ils arrivent quand même en quart de...
they still make it to the quarter of...
Bon, là, ils se sont fait sauter, mais c'était la France.
Well, they blew themselves up there, but it was France.
Mais sinon, ils sont toujours réguliers. Dans les phases de qualifs,
But otherwise, they are still consistent. In the qualifying phases,
ils sont toujours premiers. Ils font le taf face aux équipes
They are always first. They get the job done against the teams.
qui doivent battre, mais c'est juste face aux équipes trop fortes.
who have to fight, but it's just against teams that are too strong.
Non, on ne fait pas le taf face à l'Ukraine.
No, we don't do the job against Ukraine.
Slovaquie.
Slovakia.
Qu'est-ce qui s'est passé ?
What happened?
Non, on ne fait pas le taf même face à ces équipes-là.
No, we don't get the job done even against those teams.
Même la première mi-temps face à Israël,
Even the first half against Israel,
heureusement qu'on s'est bien rattrapés.
Fortunately, we made up for it well.
Mais je trouve qu'il y a beaucoup trop de suffisance
But I find that there is way too much arrogance.
pour une génération
for a generation
qui n'a encore rien prouvé. Et donc, c'est peut-être pour ça
who hasn't proven anything yet. And so, maybe that's why
qu'on devrait un peu se calmer sur les louanges
that we should tone down the praises a bit.
moi. Et du coup, Tedesco,
me. And so, Tedesco,
il est l'homme de la situation, mal ou plus.
He is the man for the job, good or bad.
Mais moi, pour rebondir un peu
But me, to bounce back a bit.
sur ce que tu disais, je suis assez d'accord.
Regarding what you said, I quite agree.
Je pense qu'on a peut-être un peu trop d'attentes
I think we might have a little too many expectations.
et on a du mal
and it's hard
à effacer cette génération 2018
to erase this 2018 generation
et à se dire qu'on n'a plus du tout
and to say to oneself that we no longer have at all
les mêmes joueurs. En tout cas, moi, personnellement, c'est un peu mon cas.
the same players. In any case, for me personally, it's a bit of my case.
Et comme tu le dis très bien,
And as you put it very well,
c'est beaucoup de joueurs qui n'ont rien prouvé.
It's a lot of players who have proven nothing.
Alors, il y a du potentiel, il y a du talent,
So, there is potential, there is talent,
mais pour le moment, ils n'ont rien montré.
But for the moment, they haven't shown anything.
Alors, un Doku, ok, il y a eu une belle saison
So, a Doku, okay, there was a beautiful season.
à Manchester City, mais c'est pareil.
to Manchester City, but it's the same.
Tu vois, pour le moment,
You see, for the moment,
c'est stigmatisé.
It's stigmatized.
Je veux dire, c'est tout le temps la même chose. Il n'est pas surprenant.
I mean, it's always the same thing. It's not surprising.
Et en plus de ça, il n'est pas décisif avec la Belgique.
And on top of that, he is not decisive with Belgium.
Openda,
Openda,
on a l'impression qu'il y a trop de pression
It feels like there is too much pressure.
avec l'équipe nationale et qu'il n'est
with the national team and that he is not
pas capable de répondre présent,
unable to be present,
même s'il fait quand même un bon match contre Israël.
even if he still has a good match against Israel.
Et au final, il y a juste le pénalty
And in the end, there's just the penalty.
qui manque.
who is missing.
Mais de manière générale, tu prends le 11 aligné
But in general, you take the 11 lined up.
par Tedesco
by Tedesco
et au final, tu n'as pas vraiment
And in the end, you don't really have
des joueurs qui ont prouvé énormément.
players who have proven a lot.
Non, c'est vrai.
No, it's true.
Après,
After,
je me dis que quand tu as Tillman,
I tell myself that when you have Tillman,
c'est des joueurs de première ligue confirmés.
They are established Premier League players.
Parce qu'Onana, ok, c'est un vilain,
Because Onana, okay, he's a villain,
mais il a quand même déjà 2 saisons et demie en première ligue.
but he already has 2 and a half seasons in the Premier League.
Avant ça, il a joué à Lille,
Before that, he played in Lille,
il a joué à la Ligue de champions.
He played in the Champions League.
C'est quand même un joueur confirmé, malgré son jeune âge.
He is still a confirmed player, despite his young age.
Tillman, c'est la même chose.
Tillman, it's the same thing.
Moi, je veux bien, mais toutes les grosses équipes n'ont pas 11 joueurs stars.
I’m fine with that, but not all the big teams have 11 star players.
Et pourtant, ils y arrivent.
And yet, they manage to do it.
Quand tu regardes la colonne vertébrale,
When you look at the spine,
après, il n'y avait pas Courtois, c'est vrai,
afterwards, Courtois was not there, it's true,
mais à la base, on avait encore Courtois,
but initially, we still had Courtois,
tu avais Kevin De Bruyne, tu avais
you had Kevin De Bruyne, you had
Lukaku, donc tu avais quand même, pour moi,
Lukaku, so you still had, for me,
une colonne vertébrale
a spine
qui est quand même top mondiale aujourd'hui.
who is still world class today.
Je me pose quand même des questions.
I still have some questions.
Est-ce que c'est forcément un problème de qualité
Is it necessarily a quality issue?
ou qu'on n'est pas au niveau par rapport à d'autres équipes
or that we are not at the same level compared to other teams
qui réussissent quand même à être beaucoup plus régulières
who still manage to be much more consistent
que nous, avec des joueurs de peut-être
that we, with players of maybe
moins bonne qualité ?
lower quality?
Moi, je me pose la question. Au final, ça rejoint un peu
I ask myself the question. In the end, it connects a bit.
ces questions de mental.
these mental questions.
Dès qu'on joue une grande nation,
As soon as we play a great nation,
j'ai l'impression que dans les têtes de joueurs, ça trotte.
I have the impression that it's running through the players' minds.
On sait qu'on n'arrive pas à battre des grosses nations.
We know that we cannot beat big nations.
Mais du coup, est-ce que Tedesco est l'homme de la situation
But is Tedesco the right man for the job?
? Non, parce que pour moi, il faut quelqu'un qui puisse
No, because for me, it takes someone who can
insuffler peut-être
to instill perhaps
cette confiance.
this confidence.
Moi, je reviens à ces images
I come back to these images.
pendant l'Euro.
during the Euro.
C'est pour ça que j'y reviens aussi.
That's why I come back to it too.
C'est du fort, cette célébration.
This celebration is strong.
On voit qu'il dégage
We can see that he is radiating.
du stress, un manque de confiance
stress, a lack of confidence
envers son équipe qui est quand même dommage.
towards his team, which is still a shame.
Surtout quand tu joues avec
Especially when you play with it.
des joueurs aussi jeunes sur le terrain.
Players as young as these on the field.
C'est pas ce qu'un coach inspirant devrait insuffler.
That's not what an inspiring coach should instill.
Avant de passer sur De Bruyne, est-ce que Tedesco sera
Before moving on to De Bruyne, will Tedesco be?
encore le coach des Diables sur le banc
still the coach of the Devils on the bench
en 2026 ?
in 2026?
Il joue l'Italie le 10 octobre,
He is playing Italy on October 10th.
donc le mois prochain, et puis la France.
So next month, and then France.
Qu'est-ce qu'il se passe en 4-0 sur 6 ?
What happens in 4-0 out of 6?
Déjà, ça dépendra
Already, that will depend.
de qui prend les décisions
who makes the decisions
en Union belge.
in the Belgian Union.
Je pense que s'il y a un Vincent Manarte qui arrive,
I think that if there is a Vincent Manarte who arrives,
ils vont essayer de reshuffle.
They are going to try to reshuffle.
Je suis d'accord avec toi. Si Vincent Manarte arrive,
I agree with you. If Vincent Manarte arrives,
Tedesco, première erreur,
Tedesco, first mistake,
c'est terminé, bonsoir.
It's over, good evening.
En tout cas,
In any case,
il joue gros. J'ai vu l'Italie
He's playing big. I saw Italy.
de Spalletti.
of Spalletti.
Oui, c'est ça, de Spalletti.
Yes, that's it, from Spalletti.
Face au dernier match qu'ils ont gagné,
In light of the last match they won,
je ne me souviens plus de l'adversaire.
I no longer remember the opponent.
C'est fort.
That's strong.
Contre la France, c'est contre la France.
Against France, it's against France.
C'est très fort.
It's very strong.
Israël, après, du coup.
Israel, afterwards, therefore.
Ça, je n'ai pas regardé, mais contre la France,
I didn't watch that, but against France,
j'ai regardé. Ça joue, l'Italie.
I watched. Italy is playing.
Moi, je ne suis vraiment pas rassuré.
I am really not reassured.
Même un 3 sur 6, parce que les Français,
Even a 3 out of 6, because the French,
ce sera chez nous, on ne va pas les battre.
It will be at our place, we are not going to beat them.
Chaque fois, on fait pipi dans notre froc.
Each time, we pee in our pants.
Jamais dire jamais.
Never say never.
Quand je vois l'équipe de France
When I see the French team
moyenne comme elle est
average as it is
dans le jeu, pauvre comme elle est dans le jeu,
in the game, poor as she is in the game,
dans un mois,
in a month,
ils auront peut-être récupéré Kamavinga en plus.
They may have also recovered Kamavinga.
Ça rajoute, il y aura déjà d'office plus de qualité
It adds, there will already be more quality by default.
que ce qu'ils ont eu, parce qu'il y avait pas mal de blessés déjà.
What they had, because there were quite a few injured already.
Bappé qui sera en confiance.
Bappé who will be confident.
Bappé qui sera peut-être revenu à son meilleur niveau.
Bappé who may have returned to his best level.
Ousmane qui poursuivra sa lancée du PSG. Griezmann qui revient.
Ousmane who will continue his momentum from PSG. Griezmann who returns.
Les joueurs auront lancé leur saison.
The players will have started their season.
Moi, désolé, mais je ne vois pas comment
Me, sorry, but I don't see how.
tu vas aller battre cette équipe-là, parce que mentalement,
you are going to beat that team, because mentally,
à un jour nouveau, et je le répète,
to a new day, and I repeat it,
les défaites s'accumulent contre eux.
Defeats are piling up against them.
Il faut juste accepter qu'il y a un quart
You just have to accept that there is a quarter.
assez flagrant.
rather blatant.
Il y a un qui a du mal à l'accepter, c'est Kevin De Bruyne.
One person who finds it hard to accept is Kevin De Bruyne.
Il nous reste un petit peu de temps sur ce sujet.
We have a little bit of time left on this topic.
On en pense quoi de sa sortie médiatique ?
What do we think of his media appearance?
Le groupe a son image.
The group has its image.
Désolé. Moi, j'aime beaucoup votre Kevin De Bruyne
Sorry. Me, I really like your Kevin De Bruyne.
que tout le monde protège.
that everyone protects.
Je trouve ça parfait.
I find that perfect.
Il a eu les mots justes.
He had the right words.
On attend d'un capitaine qui dise certaines choses.
We expect a captain to say certain things.
Il les a dites dans les vestiaires
He said them in the locker rooms.
et par après en interview. Il n'est pas allé au bout des choses
and afterwards in the interview. He did not go all the way.
pour ne pas non plus révéler toute l'intimité du vestiaire.
to not also reveal all the intimacy of the locker room.
Qu'est-ce qu'il a dit ?
What did he say?
Peut-être sur ce coup-là, oui.
Maybe this time, yes.
Il a peut-être été...
He may have been...
Déjà, déjà.
Already, already.
C'est la question.
That's the question.
C'est la goutte de trop pour moi.
It's the last straw for me.
C'est tout le temps comme ça, Kevin De Bruyne.
It's always like that, Kevin De Bruyne.
Il a toujours besoin de...
He always needs to...
Déjà, sur le terrain, sa gestuelle, j'en peux plus en tant que capitaine.
Already, on the field, his gestures, I can't take it anymore as captain.
Ça se voit très clairement.
It is very clearly visible.
C'est lui qui ne joue pas bien.
He's the one who doesn't play well.
Sa frustration rejaillit sur les autres.
His frustration spills over onto others.
C'est ça le problème.
That's the problem.
Si on commençait à faire des gestes comme toi,
If we started making gestures like you,
t'as vu comment il était nul au Qatar ?
Did you see how bad he was in Qatar?
Par contre, à l'Euro, il a fait ce qu'il fait.
On the other hand, at the Euro, he did what he does.
Encore heureux, on parle de Kevin De Bruyne.
Fortunately, we are talking about Kevin De Bruyne.
Moi, je veux bien, mais c'est aussi un peu son rôle.
I’m fine with that, but it’s also a bit of his role.
Moi, je veux bien. C'est bien beau
I, I'm okay with that. It's all good.
de...
from...
d'être les bras partout, de hausser la voix, etc.
to be hands everywhere, to raise one's voice, etc.
De commencer à dire, oui, on est nul.
To start by saying, yes, we are terrible.
Il stoppe, il stoppe, il stoppe.
He stops, he stops, he stops.
Il ne stoppe rien du tout, mon ami.
He doesn't stop anything at all, my friend.
Non, mais je suis d'accord que c'est frustrant.
No, but I agree that it's frustrating.
Maintenant,
Now,
après, Kevin De Bruyne, il n'est pas mis
After, Kevin De Bruyne, he is not included.
dans les meilleures dispositions.
in the best dispositions.
Il joue pour un milieu à trois, il joue pour trois.
He plays for a midfield of three, he plays for three.
Marie, c'est aussi ça, un grand joueur.
Marie, that's also what it means to be a great player.
Un grand joueur, il a 30 ans.
A great player, he is 30 years old.
Oui, oui, OK.
Yes, yes, OK.
Luca Modric, 39 ans.
Luca Modric, 39 years old.
Marie, Luca Modric, il marque encore un coup franc et croit si.
Marie, Luca Modric scores another free kick and believes so.
Luca Modric, 38 ans, il amène son pays parfois en demi-finale.
Luca Modric, 38 years old, sometimes takes his country to the semi-finals.
36 ans, il fait...
36 years old, he is...
Je suis désolé, mais Luca Modric, chaque génération change.
I am sorry, but Luca Modric, each generation changes.
Un leader, c'est ça.
A leader is that.
Il prend son équipe en main, et même si c'est mauvais,
He takes charge of his team, and even if it’s bad,
il assume.
he takes responsibility.
T'as déjà vu les vidéos de Luca Modric,
Have you ever seen the videos of Luca Modric?
comment il parle à...
how he talks to...
Au gardien, Ljubivakovic.
In goal, Ljubivakovic.
Pour dire que c'est normal, la frustration d'un tel joueur,
To say that it's normal, the frustration of such a player,
De Bruyne, n'est pas une exception.
De Bruyne is not an exception.
Dans le documentaire, il lui parle...
In the documentary, he talks to her...
Mais même sur le terrain, parfois, tu vois.
But even on the ground, sometimes, you see.
Oui, c'est vrai, mais le problème, c'est que
Yes, that's true, but the problem is that
Luca Modric, il a déjà montré pouvoir
Luca Modric, he has already shown he can.
être un réel capitaine. Moi, Kevin De Bruyne, je m'interroge.
to be a real captain. Me, Kevin De Bruyne, I wonder.
Et d'ailleurs, il faut se poser cette question-là,
And besides, we need to ask ourselves this question,
parce qu'à City, de ce qu'on dit, apparemment,
because at City, from what they say, apparently,
pourquoi est-ce qu'il a le brassin de temps en temps,
Why does he get the hiccups from time to time?
et pourquoi est-ce qu'on a mis parfois Ruben Diaz avant lui ?
And why did they sometimes put Ruben Diaz ahead of him?
Parce qu'apparemment, le vestiaire ne supportait pas qu'il soit capitaine.
Because apparently, the locker room couldn't stand him being captain.
Mais il y a eu des images de l'Edmito,
But there were images of the Edmito,
c'est un petit...
it's a little...
Exactement, et pas plus tard que ce matin, ou hier,
Exactly, and not later than this morning, or yesterday,
je sais plus, j'ai lu l'article, je sais pas si c'est vrai,
I don't know anymore, I read the article, I don't know if it's true.
mais en tout cas, dans l'ADH, il mettait...
but in any case, in the ADHD, he put...
Non, mais c'est l'ADH, le site, c'est l'ADH.
No, but it's the ADH, the site, it's the ADH.
Un article qui disait qu'apparemment, beaucoup se plaignent
An article that said that apparently, many are complaining.
de Kevin De Bruyne, le capitaine.
by Kevin De Bruyne, the captain.
Moi, je trouve que ça commence à faire beaucoup.
I think that's starting to be a lot.
C'est pas la première fois qu'on se plaint de Kevin De Bruyne dans un vestiaire.
It's not the first time we've complained about Kevin De Bruyne in a locker room.
Ouais, non, mais maintenant, si on s'arrête à ses propos purs,
Yeah, no, but now, if we stick to his pure statements,
moi, je trouve que les propos ont été justes,
I find that the remarks were fair.
il n'a pas été trop loin,
he hasn't gone too far,
il a dit ce qu'il fallait dire, et on va rester là-dessus.
He said what needed to be said, and we'll leave it at that.
Je termine là-dessus,
I will end on that note,
le fait que les gens se soient plaints de ça,
the fact that people complained about that,
c'est peut-être parce que ça a trop plein.
It might be because it's too full.
Je pense que si c'était la première fois, les gens auraient dit,
I think that if it were the first time, people would have said,
il a tout à fait raison, mais quand ça arrive trop souvent,
he is absolutely right, but when it happens too often,
en fait, à un moment donné, tu perds un peu ta crédibilité,
In fact, at some point, you lose a bit of your credibility.
et je pense que ça, les gens en ont ras-le-bol,
and I think that people are fed up with that,
parce qu'il fait que parler, parler, parler,
because he just keeps talking, talking, talking,
mais à un moment donné, t'es le capitaine, le plus expérimenté,
but at some point, you're the captain, the most experienced,
la seule grosse star de ce truc.
the only big star of this thing.
Et puis même nous, on est très critiques,
And then even we are very critical,
mais lui, il devrait savoir mieux que tout le monde
but he should know better than anyone else
qu'une équipe, ça se construit pas du jour au lendemain.
A team is not built overnight.
Il y a un nouveau coach, il n'y a que des jeunes.
There is a new coach, there are only young people.
Le coach, il est là depuis un petit temps, quand même,
The coach has been here for a little while, though.
ça fait pas trois mois.
It's not been three months.
Il n'y a aucun test, il n'y a rien.
There is no test, there is nothing.
Il n'y a que des jeunes, quand même, Marie.
There are only young people, after all, Marie.
Oui, il y a des jeunes, mais regarde les deux 11 qui ont été alignés en Nations League,
Yes, there are young players, but look at the two 11s that were lined up in the Nations League.
c'est les deux mêmes 11, à part de Keper.
It's the same two 11s, except for Keper.
Donc on ne nous parle pas de test, alors ok, c'est une nouvelle génération.
So we're not talking about a test, so okay, it's a new generation.
Ouais, non, c'est vrai, c'est vrai.
Yeah, no, it's true, it's true.
On trouve beaucoup d'excuses, mais on veut des actes maintenant.
We find many excuses, but we want action now.
Exactement.
Exactly.
Revenons.
Let's go back.
Bah ramenez-lui Pep, alors.
Well, bring him Pep, then.
Ramenez tous les gens de City, comme ça, là, il va être bon,
Bring all the people from the City, like that, there, it will be good.
et tout le monde va encore applaudir.
And everyone will applaud again.
L'Union Belge attend ton chéquier.
The Belgian Union is waiting for your checkbook.
La Pro League, notre championnat préféré,
The Pro League, our favorite championship,
surtout le tien, Marie, du coup, honneur à toi.
Especially yours, Marie, so, honor to you.
Ton petit match que t'as envie de ressortir.
Your little match that you want to bring back out.
Déjà, lequel as-tu commenté ce week-end ?
Which one did you comment on this weekend?
Un petit gant, Maline.
A little glove, Maline.
Ah, sympa.
Ah, nice.
Un pire comme stade.
A worse stage.
Guélemco, en plus, ouais.
Guélemco, besides, yeah.
Guélemco, chouette stade, bon, un peu trop souvent vide,
Guélemco, great stadium, well, a little too often empty,
donc un peu décevant.
so a bit disappointing.
C'est vrai ?
Is it true?
Ouais, ils ont du mal à le remplir.
Yeah, they are having trouble filling it.
Ah, ok, j'avais pas l'impression.
Oh, okay, I didn't feel that way.
Et en Europe, c'est encore pire.
And in Europe, it's even worse.
Et la capacité est combien ? 16 000, quelque chose comme ça ?
And what is the capacity? 16,000, something like that?
Non, en plus, c'est 25 000.
No, besides, it's 25,000.
Non, 20 000.
No, 20,000.
20 000 ? Il y a Guélemco ?
20,000? Is Guélemco there?
Un nouveau stade juste pour 20 000 ?
A new stadium just for 20,000?
Ouais, mais ils n'avaient pas besoin de plus,
Yeah, but they didn't need more,
ils ne savaient même pas le remplir.
They didn't even know how to fill it out.
Bah, je sais pas, Gans, c'est une grande ville en Flandre.
Well, I don't know, Ghent is a big city in Flanders.
Beaucoup d'étudiants et tout ça, je sais pas.
A lot of students and all that, I don't know.
Non, c'est bizarre.
No, that's weird.
Je ne suis pas sociologue, mais en tout cas, ils ne remplissent pas.
I am not a sociologist, but in any case, they are not fulfilling.
Il y a plus de monde au Gans, ce fait, que à Guélemco.
There are more people in Gans than in Guélemco.
Il a été là cet été, du coup, il le place.
He was there this summer, so he puts it in place.
Et je te suis sur Instagram.
And I follow you on Instagram.
T'es un salaud.
You're a bastard.
Évidemment, il y avait des stories en début de soirée,
Obviously, there were stories at the beginning of the evening,
mais après tout, il disparaissait.
but after all, he was disappearing.
Porté disparu au Gans, ce fait, il s'est tombé dans un canal.
Missing in Gans, he fell into a canal.
Mais revenons peut-être au foot.
But let's maybe get back to soccer.
À part le match que tu as commenté,
Apart from the match you commented on,
est-ce qu'il y a un match sur lequel tu voulais revenir, Marie ?
Is there a match you wanted to revisit, Marie?
Le standard, je pense, pour ne pas reparler de Genk.
The standard, I think, to not talk about Genk again.
Mais oui, le standard à Dendor.
But yes, the standard at Dendor.
Dendor qui était un petit peu la surprise du début de saison.
Dendor, who was a bit of a surprise at the start of the season.
Et le standard, tu l'as très bien dit, défensivement,
And the standard, as you said very well, defensively,
qui est assez équilibré et qui a vraiment trouvé son 4 derrière.
who is balanced enough and has really found his four behind.
Et puis surtout, qui est maintenant offensivement en marque.
And then above all, who is now offensively marked.
Donc ça peut peut-être devenir une des équipes redoutables du championnat,
So it could perhaps become one of the formidable teams in the championship,
même s'il faudra voir avec l'enchaînement des matchs.
even if we will have to see with the sequence of the matches.
Mais un Zekiri qui a été très, très intéressant.
But a Zekiri that was very, very interesting.
Super.
Great.
Et surtout, superbe passe.
And above all, great pass.
Ça, c'est vrai, c'est vrai.
That is true, that is true.
Ça, c'était un petit peu au petit bonheur la chance.
That was a little bit up to chance.
Un peu la réussite, mais quand ça passe, il faut dire...
A bit of success, but when it happens, you have to say...
Superbe assise de Benjida.
Superb seat from Benjida.
Mais non, offensivement, j'ai l'impression qu'ils ont trouvé les hommes qu'il fallait avec Zekiri,
But no, offensively, I feel like they found the right men with Zekiri.
avec Iker Tayenza aussi, qui va revenir de blessure.
with Iker Tayenza as well, who is going to come back from injury.
Et honnêtement, j'ai hâte de voir ce que va donner ce standard.
And honestly, I'm looking forward to seeing what this standard will yield.
Et surtout, ce standard contre les plus petites équipes.
And above all, this standard against the smallest teams.
Parce qu'on sait que c'est souvent le problème.
Because we know that it's often the problem.
Ils prennent des points contre les gros.
They take points against the strong teams.
Contre l'ogre d'Ender.
Against the ogre of Ender.
Non, non, mais...
No, no, but...
Non, mais là, c'est Ender, oui, évidemment.
No, but this is Ender, yes, of course.
Mais je parle de Bruges, on parlait du calendrier du début de saison.
But I'm talking about Bruges, we were discussing the early season schedule.
Donc, j'ai hâte de voir contre les plus petites équipes qui vont attendre avec...
So, I can't wait to see against the smaller teams who will wait with...
Ce qu'ils vont devoir faire le jeu.
What they will have to do the game.
Ça va être plus compliqué pour l'écho.
It's going to be more complicated for the echo.
Un gros bloc bas, ce qui n'est pas forcément le cas de Dender qui joue au foot.
A big low block, which is not necessarily the case for Dender who plays football.
Ouais, non, je souscris à ce qu'elle dit.
Yeah, no, I agree with what she says.
Moi aussi, j'ai vu le match du standard.
I also watched the Standard match.
Et ce que j'ai aimé, c'est qu'à la fin du match, l'écho,
And what I liked is that at the end of the match, the echo,
je le trouve parfois un peu aigri, un peu cynique, un peu négatif.
I find him sometimes a bit bitter, a bit cynical, a bit negative.
Et là, pour une fois, il a dit, franchement...
And there, for once, he said, frankly...
En même temps, il gagne aussi.
At the same time, he also wins.
Non, c'est vrai, mais il a quand même dit...
No, it's true, but he still said...
Il y a le Siri de Nathan qui se met en route.
Nathan's Siri is starting up.
Donc, cynique, c'est le Siri.
So, cynical, it's Siri.
C'était un rappeur, mais apparemment, c'est aussi...
He was a rapper, but apparently, he's also...
Mais c'est vrai qu'il a dit pour une fois, je suis content de mon effectif.
But it's true that he said for once, I am happy with my squad.
Et ça faisait plaisir parce que je me suis dit, détends-toi un peu.
And it made me happy because I thought to myself, relax a little.
Je voulais revenir sur l'effectif.
I wanted to revisit the workforce.
C'est beau ce qu'ils ont fait pour la création de cet effectif.
It's beautiful what they have done for the creation of this team.
Ils ont dépensé 800 000 euros, je pense.
They spent 800,000 euros, I think.
Bon, OK, ils ont fait des prêts à...
Well, okay, they made loans to...
Tout va, donc c'est-à-dire que l'année prochaine,
Everything is fine, so that means that next year,
il ne faut pas compter sur l'effectif actuel.
One should not rely on the current workforce.
Mais quand tu vois dans quelles circonstances
But when you see in what circumstances
ils ont dû bâtir un effectif...
they had to build a squad...
On peut vraiment dire que dans les bureaux, ils ont fait du beau boulot.
One can really say that in the offices, they did a great job.
Il faudra voir si ça tient sur le long terme.
We will need to see if it holds up in the long term.
D'autant plus qu'il fallait régler avec s'il se passait...
Especially since it needed to be resolved if something happened...
7-7-7 et tout ça, c'est vrai.
7-7-7 and all that, it's true.
Et respect à l'écho aussi d'être resté.
And respect to the echo for staying as well.
Aussi, c'est vrai.
Also, it's true.
Courageux.
Courageous.
Lens, ton match, ou un match week-end ?
Lens, your match, or a weekend match?
J'ai regardé Anderlecht-Westerloh notamment.
I watched Anderlecht-Westerlo in particular.
Enfin, le Bruges-Courtrel, je ne vais pas revenir dessus
Finally, the Bruges-Courtrel, I'm not going to go back over it.
parce que Bruges...
because Bruges...
Sans devoir trop forcer,
Without having to strain too much,
la logique a été respectée.
The logic has been respected.
Ils ont bien préparé...
They prepared well...
Ils ont bien préparé en tout cas
They definitely prepared well.
leur réception de Dortmund
their reception in Dortmund
mercredi, je pense, ou mardi, mercredi, je ne sais plus.
Wednesday, I think, or Tuesday, Wednesday, I don’t remember anymore.
Mais donc, pour revenir
But then, to come back
sur Anderlecht...
on Anderlecht...
En fait, on se répète, depuis le début de saison,
In fact, we are repeating ourselves since the beginning of the season.
désolé, Riemer, il va croire qu'on ne l'aime pas
Sorry, Riemer, he's going to think we don't like him.
à la lente, c'est pas ça. Enfin, surtout que je ne l'aime pas.
At a slow pace, that's not it. Well, especially since I don't like it.
C'est pas ça, mais...
It's not that, but...
Qu'on le remette T2, c'est plus possible.
That we put it back to T2 is no longer possible.
Franchement, c'est plus possible.
Honestly, it's no longer possible.
Et là, il commence...
And there, he begins...
Il se sait tellement mauvais dans ce qu'il produit
He knows he is so bad at what he produces.
que là, il commence à manquer de...
that there, he is starting to run out of...
Enfin, il est de mauvaise foi, ou il commence à nous sortir
Finally, he is being bad faith, or he is starting to pull something on us.
des histoires de...
stories of...
C'était pas si mauvais, on a eu autant de tirs cadrés.
It wasn't that bad, we had as many shots on target.
Franchement, on parle de Westerloh.
Frankly, we're talking about Westerloh.
Or, j'aime bien les Campinois, mais il ne faut pas exagérer.
Well, I do like the Campinois, but we shouldn't exaggerate.
T'es à domicile, tu reçois le respect que tu leur dois.
You're at home, you receive the respect you owe them.
Avec tout le respect que je leur dois. Donc, tu sais que je leur manque de respect.
With all the respect I owe them. So, you know that I disrespect them.
Il faudrait faire un bingo de la 90ème.
We should do a bingo for the 90th.
C'est incroyable.
It's incredible.
Il l'a déjà dit 17 fois depuis le début de cette émission, donc je pense que...
He has already said it 17 times since the beginning of this show, so I think that...
Donc, voilà, c'est
So, there you go, it's
l'ogre Westerloh,
the ogre Westerloh,
comme on dit.
as they say.
Donc, à un moment donné, je veux bien, mais t'es à domicile.
So, at some point, I'm okay with it, but you’re at home.
Quand tu vois les joueurs
When you see the players
qu'il a sur le banc, tu vois de Dunkerque qui vient
that he has on the bench, you see from Dunkirk that comes
d'arriver, tu peux pas te permettre de faire 2-2
When you arrive, you can't afford to make it 2-2.
contre Westerloh. Et en plus, je leur dis encore que
against Westerloh. And on top of that, I tell them again that
Colin Kozmans, même s'il n'est pas tout blanc
Colin Kozmans, even if he is not all white.
sur le 2-2, je pense...
on the 2-2, I think...
Ouais, là, il se râte un peu.
Yeah, he's kind of messing up there.
Il se rate un peu.
He misses it a bit.
C'est encore quasiment le meilleur homme
He is still almost the best man.
côté Anderlechtois. Sur le premier but, c'est incroyable
Anderlecht side. For the first goal, it's incredible.
comme il va chercher le coup franc.
as he goes to take the free kick.
C'est ça, et c'est fou, tu vois, tu parles d'Anderlecht,
That's right, and it's crazy, you see, you're talking about Anderlecht,
chaque semaine, c'est lui le meilleur homme.
Every week, he's the best man.
Je pense que c'est la première fois
I think it's the first time.
depuis qu'il a Anderlecht que Riemer ne va pas saluer
Since he has Anderlecht, Riemer does not go to greet.
le public à domicile. Je sais pas si vous avez eu, mais...
the audience at home. I don't know if you've had it, but...
Ouais, mais il en a marre.
Yeah, but he's fed up.
Ils en ont marre. Ils ont lâché des Riemer-Buyton.
They are fed up. They have released some Riemer-Buyton.
Ouais, je pense que c'est...
Yeah, I think it's...
Et il a été touché parce que dans les autres interviews, quand on lui parle
And he was touched because in the other interviews, when they talk to him.
de ces Riemer-Buyton, il dit, ouais, bon, ok,
about these Riemer-Buyton, he says, yeah, well, okay,
mais il doit... Et là, il a dit, bon, écoute, je les trouve un peu
but he has to... And there, he said, well, listen, I find them a bit
injustes parce qu'on a fait 17 tirs cadrés
unfair because we made 17 shots on target
ou je sais pas quoi, et que... Voilà, donc...
or I don't know what, and that... There you go, so...
Ouais, tu sens que le gars aussi, il perd un peu
Yeah, you can tell that the guy is losing a bit too.
le truc, la main
the thing, the hand
sur son groupe, j'ai l'impression, et que...
about his group, I have the impression, and that...
Est-ce qu'il y a un danger demain contre Genk ?
Is there a danger tomorrow against Genk?
Clairement, clairement. Surtout que je crois
Clearly, clearly. Especially since I believe.
que pendant la journée, il y a un conseil à l'administration
that during the day, there is a board meeting
qui a été prévu depuis longtemps, mais je crois qu'ils vont
which was planned a long time ago, but I believe they are going to
aborder son cas. Moi, pour moi, il est déjà dehors.
address his case. For me, he is already out.
Et je pense que même Fred Berry et tout, ils espèrent
And I think that even Fred Berry and all, they are hoping.
une défaite, qu'on puisse avoir... C'est plus facile
A defeat, that we can have... It's easier.
de virer notre ami danois en lui disant, ben, écoute, ça va plus
to fire our Danish friend by saying, well, listen, this can't go on.
que... Tu penses que le vestiaire peut
What... Do you think the locker room can
faire la classique, un petit mauvais résultat
to do the classic, a little bad result
pour que le coach bat ?
to have the coach beat?
Mais vous pensez que...
But do you think that...
Je sais pas.
I don't know.
Ça a l'air d'être un...
It seems to be a...
Je pense que c'est justement
I think it's just right.
le seul soutien qu'ils ont.
the only support they have.
Ben c'est ça, exactement, parce qu'il est gentil.
Well, that's it, exactly, because he is nice.
Du coup, si ce que tu dis est vrai,
So, if what you are saying is true,
on devrait le voir contre Genk demain.
We should see him against Genk tomorrow.
On devrait voir des morts de faim.
We should see starving people.
Le problème, c'est que tu peux être aussi mort de faim
The problem is that you can be just as hungry.
que tu veux, si tactiquement, ça va pas.
Whatever you want, if tactically it doesn't work.
C'est problématique. Et en plus,
It's problematic. And on top of that,
je trouve ça d'autant plus problématique que...
I find that all the more problematic that...
Comme l'incendie, il y a quand même des joueurs
Like the fire, there are still players.
de très bonne classe pour notre championnat.
of very good class for our championship.
Mais quand tu vois le match de Dunkerque
But when you watch the Dunkirk match
qui se balade, en tout cas, la première mi-temps
who is strolling, in any case, the first half
où t'as l'impression...
where you have the feeling...
Il est trop facile.
He is too easy.
Il était à l'aise.
He was at ease.
C'est Zizou, exactement.
It's Zizou, exactly.
C'est là où tu vois l'expérience,
That's where you see the experience,
à quel point ça apporte.
to what extent it brings.
Mais donc, c'est honteux
But then, it's shameful.
de faire 2-2
to make 2-2
dans un match tel quel.
in a match like that.
Après, Westerlof a un bon petit début de saison.
Afterward, Westerlof has a good start to the season.
Mais ils ont perdu quand même deux gros...
But they still lost two big ones...
Mais j'ai l'impression qu'Anderlecht se tue lui-même
But I feel like Anderlecht is killing itself.
quand je pense que c'est anormal
when I think that it's abnormal
qu'un Mario Strikens ne soit toujours pas titulaire
that a Mario Strikers is still not a starter
dans cette équipe.
in this team.
Je sais que tous les joueurs appellent
I know that all the players are calling.
Brian, enfin Rimer, par son prénom.
Brian, or rather Rimer, by his first name.
Donc je sais pas.
So I don't know.
Bien qu'ils ont avec leur coach.
Although they have with their coach.
Mais versus Karen, c'est quoi en fait ?
But what is versus Karen, actually?
Brian, quoi ?
Brian, what?
Ils prennent le petit déj tous les matins ensemble ?
Do they have breakfast together every morning?
Pourquoi est-ce qu'il joue tout le temps, ce garçon-là ?
Why does that boy always play?
Moi, je l'aime bien.
I like him/her.
Mais il faut arrêter.
But we need to stop.
À un moment donné, Yari, tu es gentil, mais ça va pas.
At some point, Yari, you're nice, but it's not working.
Désolé, t'as le vu craquer, je sais pas quoi.
Sorry, you saw him crack, I don't know what.
Rien.
Nothing.
Ça remonte, ça, maintenant.
That's a while ago now.
Ouais, mais bon, maintenant, ça reste toujours le numéro 10
Yeah, but hey, it's still the number 10.
et il est toujours titulaire, le garçon.
And he is still the holder, the boy.
Il doit être sur le banc.
He must be on the bench.
Ce qui est surprenant, c'est que même quand on entend
What is surprising is that even when we hear
les joueurs en interview dévoiler un peu ce qui se passe
the players in the interview reveal a bit of what is happening
dans l'envers du décor,
behind the scenes,
ils disent tous qu'à l'entraînement,
they all say that at training,
c'est peut-être l'un des meilleurs,
it may be one of the best,
si ce n'est le meilleur dans les confrontations.
if it's not the best in confrontations.
Donc, c'est quand même surprenant
So, it's still surprising.
qu'il soit à la fois bon sur le terrain quand il monte,
that he is both good on the field when he goes up,
mais aussi à l'entraînement et qu'il soit pas titulaire.
but also in training and that he is not a starter.
Pour moi, il y a une réelle motivation
For me, there is a real motivation.
ou du moins, il y a un but d'Anderlecht
or at least, there is a goal from Anderlecht
de continuer à mettre Yari sur le terrain.
to continue putting Yari on the field.
Parce qu'il a perdu tellement.
Because he has lost so much.
Il va le faire partir, c'est leur dernière chance.
He will make him leave, it's their last chance.
Ouais, mais je pense que même avec une très bonne saison,
Yeah, but I think that even with a very good season,
il partira pas.
He won't leave.
Si tu peux prendre 5 millions, c'est déjà bien.
If you can take 5 million, that's already good.
Ce serait très bien.
That would be very nice.
Je crains que non.
I fear not.
Le chat réclame
The cat is demanding.
qu'on descend dans le Challenger Pro League.
that we are going down to the Challenger Pro League.
Donc, ça tombe bien que vous ayez le même match.
So, it's a good thing that you have the same match.
Puisqu'ils veulent venir sur le fait que la RAL
Since they want to come to the fact that the RAL
est bien invacue.
is well invoked.
Toujours invacue.
Always unstoppable.
Pas mal, pas mal.
Not bad, not bad.
Tout comme le RWDM, je tiens à le préciser.
Just like the RWDM, I want to emphasize that.
Il le place là.
He places it there.
Franchement, le RWDM, RAL, tiens-moi au courant.
Honestly, the RWDM, RAL, keep me posted.
J'irai le voir.
I will go see him.
Je t'avoue que par cœur,
I must admit that by heart,
je ne connais pas, mais je sais que ça arrive.
I don't know, but I know that it happens.
Pour la RAL, toutes nos salutations à David.
For the RAL, our best regards to David.
Félicitations pour le travail.
Congratulations on the work.
Oui, parce qu'ils ont un bon petit début
Yes, because they have a good little start.
de championnat.
of the championship.
J'étais assez impressionné.
I was quite impressed.
Je ne vais pas vous le cacher.
I'm not going to hide it from you.
Après, comme l'année passée,
After, like last year,
on se dirige vers une Challenger Pro League
We are headed towards a Challenger Pro League.
très homogène.
very homogeneous.
Ceux que j'attendais comme favoris
Those I was waiting for as favorites.
n'ont pas encore répondu présent.
have not yet responded.
Il y avait l'OML, mais bon...
There was the OML, but well...
L'OML, chacun a dit ça, mais ils ne l'ont jamais.
The OML, everyone said that, but they never had it.
L'année passée, ils ont quand même joué le barrage
Last year, they still played the playoff.
contre Courtrey, donc ce n'est pas passé loin de l'AD1
against Courtray, so it didn't happen far from the AD1
pour finir.
to finish.
Et Denz,
And Denz,
eux aussi, ils avaient
they too, they had
investi à mort pendant l'été,
invested to the core during the summer,
recruté Turdirx,
recruited Turdirx,
des noms,
names,
en tout cas pour la Challenger Pro League.
in any case for the Challenger Pro League.
Mais de nouveau, dans les bureaux, apparemment,
But again, in the offices, apparently,
il y a des soucis financiers.
There are financial problems.
Donc voilà,
So here it is,
je m'attends encore à une Challenger Pro League assez ouverte
I still expect quite an open Challenger Pro League.
et c'est très bien pour la RAL,
and it's very good for the RAL,
le club historique de la RAL,
the historic club of the RAL,
de bien figurer en Challenger Pro League.
to perform well in the Challenger Pro League.
Surtout qu'il n'y a pas
Especially since there isn't any.
énormément...
enormously...
Il y avait la Louvière, il y avait un autre club
There was La Louvière, there was another club.
qui me plaisait bien étant petit.
which I liked a lot when I was little.
Les Mons, ils sont un peu plus loin.
The Mons are a little further away.
J'aurais dit le stade du Tondreau.
I would have said the Tondreau stadium.
Chaque fois, je me souviens.
Every time, I remember.
C'est sur le match 1.
It's about match 1.
Stade du Tondreau avec Biscotti
Tondreau Stadium with Biscotti
et tout ça.
and all that.
C'est un stade demi-finis.
It's a half-finished stadium.
Avec une superbe tribune
With a superb stand
et puis des petites tribunes.
and then small platforms.
Thivoli et Tondreau, c'est vraiment les deux noms que j'ai retenus.
Thivoli and Tondreau, those are really the two names I remembered.
Donc ce serait bien de les voir en D1.
So it would be nice to see them in D1.
En tout cas, je trouve qu'il y a un côté un peu
Anyway, I find that there is a slightly
historique. Thivoli et tout, c'est le genre
history. Thivoli and all, it's the kind
d'équipe que tu as envie de voir en D1. Un peu comme quand GBA est remonté.
The team that you want to see in D1. A bit like when GBA was promoted.
Donc tu disais qu'Angelo Salomu, c'était
So you were saying that Angelo Salomu was
José Mario.
José Mario.
Très actif ce soir, comme d'habitude, José Mario.
Very active tonight, as usual, José Mario.
Il reste sur sa lancée de la semaine dernière.
He continues on his momentum from last week.
Nathan te préfère quand même de l'autre côté de la caméra.
Nathan still prefers you on the other side of the camera.
Mais qui rappelle
But who remembers
que Lara l'a battu
that Lara beat him
d'Ainz justement ce week-end.
Ainz just this weekend.
Et il rend hommage aussi au coach Taquin
And he also pays tribute to Coach Taquin.
qui vient du foot provincial.
who comes from provincial football.
Comme ça, les gens savent, pour José Mario,
This way, people know about José Mario,
quand tu viens du foot provincial, tu es plus fort
When you come from provincial football, you are stronger.
que tous les professionnels.
that all professionals.
J'ai remarqué qu'il est biaisé avec les joueurs.
I noticed that he is biased against the players.
Fred Taquin, il peut entraîner le Real Madrid, je parie pour lui.
Fred Taquin, he can coach Real Madrid, I bet on him.
Réponds-nous en chat,
Reply to us in chat,
José Mario.
José Mario.
On va passer, on parlait d'un club historique,
We're going to move on, we were talking about a historic club,
mais la Pro League veut rendre hommage
but the Pro League wants to pay tribute
à un Hall of Fame, un joueur historique.
to a Hall of Fame, a historic player.
Donc on s'est dit, pourquoi pas
So we said to ourselves, why not?
revenir sur nous, trois joueurs
come back to us, three players
qu'on mettrait dans le Hall of Fame. D'ailleurs, en le faisant,
that we would put in the Hall of Fame. Besides, in doing so,
je me suis rendu compte que sur le site, ils demandaient également
I realized that on the site, they also asked.
de voter pour trois, donc c'était facile.
to vote for three, so it was easy.
Messieurs, Marie,
Gentlemen, Marie,
vos
yours
trois candidats au Hall of Fame.
three candidates for the Hall of Fame.
Lens te lance.
Lens is throwing you.
Pas de chance, tu vas commencer tout le temps.
No luck, you're going to start all the time.
Il faut venir plus souvent, Marie.
You need to come more often, Marie.
Comme ça, la prochaine fois,
Like this, next time,
tu ne seras plus l'invité.
you will no longer be the guest.
Je reviendrai.
I will return.
T'as promis.
You promised.
C'est en live.
It's live.
Je me suis peut-être avancée un peu trop vite.
I may have rushed things a bit.
Non, mais en plus de ça,
No, but on top of that,
là, c'est le moment où mon surnom
there, it's the moment when my nickname
va entrer en jeu, à savoir la fraude.
will come into play, namely fraud.
Parce que tout ce qui est football historique,
Because everything that is historical football,
je suis vraiment nulle.
I am really useless.
Et donc, par exemple, les légendes de Pro League,
And so, for example, the legends of Pro League,
ça ne me touche pas tant que ça.
It doesn't affect me that much.
C'est des joueurs que je n'ai même pas vus jouer.
These are players I haven't even seen play.
Sinon, dans les joueurs
Otherwise, in the players.
que j'ai sélectionnés, j'ai pris Mbokani.
that I selected, I took Mbokani.
On s'en est tous pris.
We all got taken in.
Non, moi pas.
No, not me.
Pourquoi Mbokani ?
Why Mbokani?
Parce que quand tu me dis Pro League,
Because when you say Pro League,
je pense directement à lui.
I think directly of him.
Je pense que c'est un des baroudeurs du championnat.
I think he is one of the tough guys of the championship.
Il a fait tous les clubs possibles et imaginables.
He has done every possible and imaginable club.
Et en plus de ça,
And on top of that,
il est quand même allé chercher quelques trophées.
He still went to get a few trophies.
Je pense qu'il candidate en tant que joueur
I think he is applying as a player.
du standard.
of the standard.
Mais je ne sais pas si ça joue ou pas.
But I don't know if it plays or not.
Ça a le club qui le présente.
It has the club that presents it.
C'est une très bonne question.
That's a very good question.
Mais donc, avec le standard, c'est quand même
But then, with the standard, it’s still
deux titres de champion, je crois.
Two championship titles, I believe.
Oui, oui.
Yes, yes.
C'est bien, c'est bien, je vois ça.
It's good, it's good, I see that.
Je t'ai visité de temps en temps, Lens.
I visited you from time to time, Lens.
J'ai regardé, t'as une belle écriture en plus.
I looked, you have nice handwriting too.
Merci, merci. J'ai mis du fluo.
Thank you, thank you. I wore fluorescent.
Non, je vais le faire vite,
No, I will do it quickly.
comme ça vous pourrez monologuer après.
This way you can monologue afterwards.
Donc moi, j'ai pris Mbokani.
So I picked Mbokani.
Ensuite, j'ai pris un Frank-Evan de Rels.
Then, I had a Frank-Evan from Rels.
Alors là, typiquement, ce n'est pas un joueur
Well, typically, this is not a player.
que j'ai vu jouer, mais
that I saw play, but
ça n'empêche que quand tu parles
That doesn't change the fact that when you talk
de Pro League et même du club de Bruges,
of the Pro League and even of the club of Bruges,
en termes de joueurs symboliques,
in terms of symbolic players,
je pense que c'est peut-être un des premiers
I think it's maybe one of the first.
qui est cité.
who is cited.
Et ensuite, j'ai terminé par Wesley Song.
And then, I finished with Wesley Song.
Wesley Song, ok.
Wesley Song, okay.
J'étais en après-sélection aussi, lui.
I was in the pre-selection too, him.
Qui a pas mal marqué
Who scored quite a bit?
la période de Genk,
the period of Genk,
avec tous les petits buts qu'il a marqués.
with all the little goals he has scored.
Non, pas mal, pas mal. J'y vais ?
No, not bad, not bad. Am I going?
Ou j'y vais. Vas-y, vas-y, Thibaut.
Where am I going? Go ahead, go ahead, Thibaut.
Parce que moi, j'en ai un en commun, et justement,
Because I have one in common, and precisely,
je voulais revenir sur ce que tu disais, football historique
I wanted to go back to what you were saying, historic football.
et tout ça. Du coup, moi, je me suis mis
and all that. So, I got myself started
des critères persos. J'ai dit
personal criteria. I said
que je prenais que des joueurs
that I was only taking players
que j'avais vu jouer, donc ça a limité
that I had seen play, so it limited.
déjà pas mal de monde.
Already quite a few people.
Ok. Vous êtes plus rigoureux
Okay. You are more rigorous.
que moi.
than me.
Moi, j'ai pris un mix.
I had a mix.
Mais je me doutais bien que tout le monde aurait
But I suspected that everyone would have
un peu sa propre lecture.
a bit of its own reading.
Oui, mais tant mieux. Du coup, moi, je suis parti
Yes, but that's a good thing. So, I left.
sur des joueurs que j'ai vus jouer en Pro League
about players I have seen play in the Pro League
et qui ont passé une belle
and who had a beautiful
partie de leur carrière en Jupiler Pro League.
part of their career in the Jupiler Pro League.
J'ai éliminé Compagny.
I eliminated Compagny.
Donc, moi, je me suis focus sur ces joueurs-là.
So, I focused on those players.
Et au final,
And in the end,
j'ai voulu aussi un peu splitter sur différents clubs.
I also wanted to split a bit among different clubs.
Donc, j'ai Mbokani également,
So, I have Mbokani as well,
pour les raisons que tu as évoquées.
for the reasons you mentioned.
Et pour les clubs, c'était facile, ils remplissaient
And for the clubs, it was easy, they filled up.
pas mal de cases. Puis, j'ai pris
quite a few boxes. Then, I took
Boussoufa.
Boussoufa.
C'est un artiste.
He is an artist.
Un artiste, vraiment un artiste.
An artist, really an artist.
Franchement, il est toujours au-dessus du lot. Très régulier.
Honestly, he is always above the rest. Very consistent.
Malgré un physique...
Despite a physique...
C'est vraiment ça qui est fou.
That's really what is crazy.
Une période où le championnat de Belgique, c'était encore plus physique
A time when the Belgian championship was even more physical.
que maintenant. J'avais vraiment envie de le ressortir.
than now. I really wanted to bring it back out.
Et pour faire un lien avec le jeu
And to make a connection with the game.
physique du championnat belge,
physicality of the Belgian championship,
j'ai envie de prendre une légende.
I feel like taking a legend.
Philippe Albert ?
Philippe Albert?
Non, parce que je n'ai pas vu beaucoup jouer comme Philippe Albert.
No, because I haven't seen many play like Philippe Albert.
J'avoue, j'avoue.
I confess, I confess.
J'ai entendu commenter, ça oui, mais jouer, pas trop, pas trop.
I've heard comments, yes, but playing, not so much, not too much.
J'ai pris Gert Verheyen.
I took Gert Verheyen.
Ah, ouais, le bon Gert.
Ah, yes, the good Gert.
Donc, du coup, il était en compétition
So, as a result, he was in competition.
avec Wesley Song. Mais Gert Verheyen,
with Wesley Song. But Gert Verheyen,
pour moi, c'était un peu...
For me, it was a bit...
Avant que ce soit la Belgique
Before it was Belgium
vraiment au fond du trou, on a encore eu une génération
really at the bottom of the pit, we still had a generation
plutôt correcte où, justement, mouiller le maillot,
rather correct where, precisely, to get one's shirt wet,
ça voulait dire quelque chose.
It meant something.
Donc, Gert Verheyen, j'avais envie de le mettre
So, Gert Verheyen, I wanted to put him in.
en lumière. Joueur belge par excellence
in the spotlight. The quintessential Belgian player
pour moi. Pas le plus fin techniquement,
for me. Not the finest technically,
mais qui donnait
but who gave
toujours tout ce qu'il avait.
always everything he had.
Pour moi, une mentalité exemplaire.
For me, an exemplary mindset.
Et je pense que, si
And I think that, if
dans l'équipe actuelle des Diables, on peut avoir
In the current team of the Devils, we can have
quelques Gert Verheyen d'un point de vue mentalité,
a few Gert Verheyen from a mindset perspective,
je pense qu'on peut encore faire de belles choses.
I think we can still do great things.
Pas mal, pas mal.
Not bad, not bad.
On en a un en commun avec Marie et Thibaut.
We have one in common with Marie and Thibaut.
Dieu merci, Mbokani.
Thank God, Mbokani.
Ah, oui, je l'ai vu.
Ah, yes, I saw it.
C'est à cause de sa nationalité ?
Is it because of his nationality?
Je ne sais pas, non.
I don't know, no.
Non, je ne sais pas. Ça ne me sautait pas.
No, I don't know. It didn't jump out at me.
Enfin, j'ai vu dans la liste, mais ça ne m'a pas sauté directement.
Finally, I saw it on the list, but it didn't jump out at me right away.
Pour moi, le meilleur attaquant, en tout cas,
For me, the best striker, in any case,
que j'ai vu en Pro League, je pense qu'il
that I saw in Pro League, I think he
savait tout faire. C'est vraiment dommage qu'il
knew how to do everything. It's really a shame that he
a manqué ce cap quand il est passé à
missed this milestone when he passed to
Monaco, même si on sait que, personnellement,
Monaco, even if we know that, personally,
il y a eu un petit incident qui l'a empêché
There was a small incident that prevented him.
d'y être totalement épanoui.
to be completely fulfilled there.
Ensuite, j'ai choisi un autre
Then, I chose another one.
artiste. Je pense que
artist. I think that
personne n'y a pensé.
No one thought of it.
C'est le même que le mien, je suis sûr.
It's the same as mine, I'm sure.
Tu vas dire Mathias Suarez, toi ?
Are you going to say Mathias Suarez, you?
Non, je suis sûr que c'est le même.
No, I'm sure it's the same.
Mais il était dans la liste, Mathias Suarez ?
But was Mathias Suarez on the list?
Non, il n'était pas dedans.
No, he wasn't inside.
Non, il y avait une liste.
No, there was a list.
Heureusement, la temps que j'ai préparé,
Fortunately, the time that I prepared,
j'ai envoyé le site.
I sent the site.
Franchement, il n'a pas prémâché le bazar. Il n'y avait pas le lien.
Frankly, he didn't sugarcoat it. There was no connection.
Ah, il n'y avait pas le lien.
Ah, there was no link.
Si, il y avait le lien.
Yes, there was the link.
Moi, j'ai pensé vraiment qu'on pouvait...
I really thought that we could...
Vas-y, vas-y, mais c'est bien.
Go ahead, go ahead, but it's fine.
Moi, j'ai pensé à Brian Ruiz.
I was thinking of Brian Ruiz.
Il était dans la liste.
He was on the list.
C'est fou, mais c'est celui qu'on a en commun. Franchement, t'es bon.
It's crazy, but it's the one we have in common. Honestly, you're good.
Je ne dis pas parce que je l'ai, mais parce qu'il était dans la liste
I'm not saying it because I have it, but because it was on the list.
et tu as pensé sans avoir vu la liste.
And you thought without having seen the list.
Donc, chapeau. Trop fort.
So, hats off. Too strong.
Moi, je l'ai mis juste pour ça.
I put it on just for that.
Il est au-dessus, c'est tout.
He is above, that's all.
Même s'il manque un pénalty décisif
Even if he misses a decisive penalty.
contre le standard.
against the standard.
Pour le titre, je pense.
For the title, I think.
Qui envoie au test match.
Who sends to the test match.
Trop fort, trop élégant.
Too strong, too elegant.
Même par après, dans sa carrière, il part à Fulham.
Even later, in his career, he went to Fulham.
Mais je pense que ce n'est pas là
But I think it's not there.
où il s'épanouit le plus.
where he thrives the most.
Sporting.
Sporting.
Un joueur que j'ai trop aimé voir jouer.
A player I loved watching play too much.
Et ensuite, bien évidemment,
And then, of course,
en dernier lieu,
finally,
le joueur que j'ai choisi,
the player I have chosen,
qui malheureusement n'était pas dans la liste.
which unfortunately was not on the list.
Mais c'est un joueur...
But he's a player...
Un des premiers gardiens que j'ai vu dans le championnat,
One of the first goalkeepers I saw in the championship,
c'est Daniel Zitka.
It's Daniel Zitka.
C'est vrai qu'il n'était pas dans la liste.
It is true that he was not on the list.
C'est un gardien que j'aimais beaucoup.
It's a goalkeeper that I liked a lot.
Il a fait pas mal d'années en plus.
He has spent quite a few extra years.
Le Coréen et Andorre.
Korean and Andorra.
Pas mal, franchement. Chapeau, parce que tu n'as pas vu la liste.
Not bad, honestly. Hats off, because you haven't seen the list.
Sans dire Brian Ruiz.
Without mentioning Brian Ruiz.
Je t'avoue que moi, je l'ai mis parce que je l'ai vu dans la liste.
I confess that I put it on because I saw it on the list.
Donc, j'ai pensé, je me suis dit, qu'est-ce qu'il était fort à gants
So, I thought to myself, how good he was with his gloves.
quand même au-dessus du lot.
still above the rest.
Quand j'ai choisi mon artiste, c'était Boussoufa
When I chose my artist, it was Boussoufa.
ou Ruiz. J'ai choisi Boussoufa.
or Ruiz. I chose Boussoufa.
Non, franchement.
No, frankly.
Moi, Brian Ruiz, c'est pour les mêmes raisons que toi.
Me, Brian Ruiz, it's for the same reasons as you.
C'est un artiste, simplement.
He is an artist, simply.
Peut-être pas la personne qu'on entend le plus,
Maybe not the person we hear the most,
qui va parler le plus, mais
who will speak the most, but
il représente le football.
He represents football.
On est quand même un petit pays avec un championnat
We are still a small country with a championship.
qui, petit à petit, commence à avoir
who, little by little, is starting to have
de plus en plus de qualité, c'est vrai.
More and more quality, that's true.
Mais je pense que dans les années Brian Ruiz, on n'avait pas forcément
But I think that in the years of Brian Ruiz, we didn't necessarily have
des joueurs du type...
type of players...
Des joueurs comme Arl De Roerl, qui avait connu
Players like Arl De Roerl, who had experienced
les grands clubs, qui revenaient.
the big clubs, which were coming back.
Quand tu avais ce genre de joueurs-là, quand même,
When you had those kinds of players, still,
il n'y en avait pas
There wasn't any.
des mal.
some bad.
Et puis, 126 sélections, quand même.
And then, 126 caps, after all.
J'ai regardé avec son pays, avec Costa Rica.
I looked with his country, with Costa Rica.
120 sélections, je crois
120 selections, I believe.
presque 40 buts. Franchement, il fait une carrière
Almost 40 goals. Honestly, he is having a great career.
de dingue. Non, 140 sélections.
Crazy. No, 140 selections.
Plus de 140 et 26 buts.
More than 140 and 26 goals.
Donc, franchement, chapeau
So, honestly, hats off.
à lui aussi, parce que je crois qu'il a
to him too, because I believe he has
participé, je crois, à je ne sais pas combien de
participated, I believe, in I don’t know how many of
copas concaf. Costa Rica, c'est la
Concacaf cups. Costa Rica, that's it.
concaf qui jouait à l'époque.
concaf who was playing at the time.
Franchement, moi, c'était un... Quand je l'ai vu dans la
Honestly, for me, it was a... When I saw him in the...
liste, directement, je l'ai pris. Ensuite,
list, directly, I took it. Then,
deuxième, j'ai mis... Bon, vous allez un peu
second, I put... Well, you will a little
tiquer, parce qu'en finale, il n'a pas joué longtemps, mais
to hesitate, because in the end, he didn't play for long, but
en compagnie, comment ne pas le citer ?
In company, how can one not mention him?
Moi, j'allais poser la question. Comment tu le nommes ?
I was going to ask the question. What do you call it?
Ça dépend des critères que
It depends on the criteria that
tu choisis. Mais pour moi, Olofem,
you choose. But for me, Olofem,
de la Pro League, c'est un joueur
from the Pro League, he is a player
qui a longtemps marqué le championnat. C'est vrai.
who has long marked the championship. That's true.
C'est vrai. Si on devait respecter les critères...
It's true. If we had to meet the criteria...
Parce qu'est-ce qu'on peut dire qu'il a marqué le championnat de Belgique ?
Because can we say that he has made an impact on the Belgian championship?
Oui, parce qu'il y a un garçon qui prend deux
Yes, because there is a boy who takes two.
souliers d'or, je crois, de suite. Oui, c'est vrai que j'avais déjà dit ce petit détail.
Golden shoes, I believe, right away. Yes, it's true that I had already mentioned this little detail.
À 17-18 ans.
At 17-18 years old.
C'est pas un petit détail.
It's not a small detail.
C'est pour ça, en fait. Tu vois, je me dis, en plus, on sait
That's why, actually. You see, I tell myself, moreover, we know.
que le soulier d'or, il n'est pas donné facilement aux défenseurs.
The golden shoe is not easily given to defenders.
Je crois que dans l'histoire, t'as peut-être eu Philippe Albert.
I believe that in history, you may have had Philippe Albert.
T'as eu Keleman, ce qui était défenseur aussi ?
Did you have Keleman, who was also a defender?
Non, c'était un milieu de terrain.
No, he was a midfielder.
C'était un milieu défensif.
It was a defensive midfield.
Un milieu de terrain.
A midfielder.
Mais c'est pour ce genre de choses que j'ai pris que des joueurs
But it's for this kind of thing that I only took players.
que j'ai vu jouer, par exemple.
that I saw play, for example.
Parce que justement, si tu ne sais même pas à quel poste il était...
Because precisely, if you don't even know what position he held...
Oui, mais c'est pour te dire, on sait que
Yes, but it's to tell you, we know that
tu vois, les distinctions individuelles,
you see, individual distinctions,
c'est souvent mis aux joueurs offensifs. Donc, quand moi, je vois
It's often given to offensive players. So, when I see
Compagnie, deux souliers d'or,
Company, two golden shoes,
il part à 19 ans, je crois. Donc, tu te dis
He leaves at 19, I believe. So, you tell yourself...
quand même, bon, à choper deux souliers d'or, tu pars
Still, well, to grab two golden shoes, you leave.
à 19 ans. Et on parle encore de
at 19 years old. And we still talk about
l'époque où ce championnat, je trouve qu'il était vraiment...
the time when this championship, I find that it was really...
Il avait de sacrés concurrents, tu vois.
He had some serious competitors, you see.
Donc, je me dis... Et puis, on sait ce qu'il représente aujourd'hui aussi
So, I'm telling myself... And then, we know what he represents today as well.
dans le football belge. Donc, je me dis, bon, all of fame,
in Belgian football. So, I'm thinking, well, all of fame,
tu ne peux pas ne pas le mettre. C'est Vince
You can't not put it on. It's Vince.
the Prince.
the Prince.
Moi, je pense que c'était un tap-in.
I think it was a tap-in.
Ça paraissait trop évident.
It seemed too obvious.
Sur les réseaux sociaux, il y en a beaucoup, justement, qui débattaient autour de ça
On social media, there are many who were discussing this.
en disant, ouais, un Compagnie, il ne doit pas y être.
by saying, yeah, a Company, it shouldn't be there.
Oui, parce que c'est vrai, en soi, il a joué quoi ?
Yes, because it's true, in itself, what did he play?
Deux saisons pleines ?
Two full seasons?
C'est vrai, ça peut... Mais je me dis, justement,
It's true, it can... But I'm telling myself, precisely,
en fait, le mec qui a en moins de 100 matchs, il a réussi à...
In fact, the guy who, in less than 100 matches, managed to...
Je me trompe, c'est un ou deux souliers d'or ?
Am I mistaken, is it one or two golden shoes?
Je pense que c'est 2004 et 2005, non ?
I think it's 2004 and 2005, right?
Le chat, on a besoin de vous.
The cat, we need you.
Mais dans tous les cas, quand même,
But in any case, still,
en moins de 100 matchs, tu réussis à choper un soulier d'or,
in less than 100 matches, you manage to snag a golden boot,
qu'il n'a même pas 20 ans, à un poste, quand même, défenseur central.
that he is not even 20 years old, in a position, nonetheless, central defender.
Et puis après... Donc, voilà,
And then after... So, here we go,
c'est juste pour ça. Je me dis, bon, si on pouvait donner
It's just for that. I'm thinking, well, if we could give
un all of fame,
a hall of fame,
comment dire, symbolique,
how to say, symbolic,
on le donnerait. Je le donnerais à lui.
We would give it. I would give it to him.
Et mon troisième, c'est Michel Prodome.
And my third one is Michel Prodome.
Michel Prodome, que je n'ai pas vu jouer, mais quand même,
Michel Prodome, whom I have not seen play, but still,
on sait ce qu'il représente.
We know what it represents.
Il est obligé de nous faire une Hendrick.
He is obligated to give us a Hendrick.
Mais après, c'était que les joueurs
But after, it was just the players.
qui étaient dans la liste, ou il y avait aussi un entraîneur ?
who were on the list, or was there also a coach?
Non, que les joueurs.
No, just the players.
Mais en effet, si tu prends la carrière de coach avec...
But indeed, if you take the coaching career with...
Oui, voilà, all of fame, parce que, bon,
Yes, there you go, all of fame, because, well,
avec tout ce qu'il a représenté,
with everything he represented,
il a été le meilleur gamin du monde en évoluant.
He was the best kid in the world while growing up.
José-Marie dit que t'as une frotte.
José-Marie says that you have a scrape.
Vous allez partager le même sur le monde.
You will share the same about the world.
Si tu écoutes José-Marie, il va dire,
If you listen to José-Marie, he will say,
je ne sais pas moi, il va dire
I don't know, he will say.
Didier Dedenet, ou je ne sais pas, un gars qui...
Didier Dedenet, or I don't know, a guy who...
Didier l'a vexé, je crois.
Didier has offended him, I believe.
Il va dire un mec qui a été formé en Boulogne-Zaventem,
He is going to talk about a guy who was trained in Boulogne-Zaventem.
il va dire...
he is going to say...
Il ne faut pas l'écouter, lui.
You shouldn't listen to him.
Donc voilà, Michel Prodome,
So there you have it, Michel Prodome,
parce qu'on sait ce qu'il a représenté, le meilleur gamin du monde,
because we know what he represented, the best kid in the world,
même si, bon, il évoluait déjà au Portugal, je crois,
even if, well, he was already playing in Portugal, I believe,
au Benfica à ce moment-là, mais quand même,
at Benfica at that time, but still,
ce n'est pas à donner à tout le monde de faire une finale Coupe d'Europe
Not everyone gets the chance to reach a European Cup final.
avec Maline en étant quasiment le meilleur joueur d'Europe
with Maline being nearly the best player in Europe
à son poste. C'était le meilleur joueur d'Europe.
at his post. He was the best player in Europe.
Donc voilà, pour moi, c'est pour ça que je le mets
So there you go, for me, that's why I'm putting it.
all-off, même si ce n'est pas la Pro League.
all-off, even if it's not the Pro League.
Mais bon, voilà, il...
But anyway, there he...
Tu ne respectes pas du tout le thème, quoi.
You don't respect the theme at all, you know.
C'est vrai, c'est vrai. Non, mais tu as raison, c'est vrai.
It's true, it's true. No, but you're right, it's true.
Il fallait que je tire un peu.
I needed to pull a bit.
José qui dit le choix d'Hendrick, Rensenbrink, Pio et Vanim,
José who mentions the choice of Hendrick, Rensenbrink, Pio, and Vanim,
style les atouts, vous voulez ?
Style the strengths, do you want?
Et aussi, pour terminer
And also, to finish
sur ce sujet, vite,
on this subject, quickly,
un petit débat, sous-débat lancé,
a small debate, sub-debate launched,
le duo Song D'Agano
the duo Song D'Agano
ou Orban Cupers ?
Where is Orban Cupers?
Song D'Agano tous les jours, je me souviens encore de...
Song D'Agano every day, I still remember...
Je crois que c'est cette année-là où
I believe it's that year when
ils battent le Real, je pense.
They beat Real, I think.
Cette année-là, avec Moumi D'Agano,
That year, with Moumi D'Agano,
quand on pouvait encore mettre les trucs blancs
when we could still put the white stuff
sur les lèvres d'oreille,
on the lips of the ear,
avec ses cheveux défrisés,
with her straightened hair,
il était excellent, avec ses chaussures Nike
he was excellent, with his Nike shoes
toutes blanches.
all white.
Alors, messieurs, juste pour vous dire que Vincent Pompadour
So, gentlemen, just to tell you that Vincent Pompadour
n'a remporté qu'un seul soulier d'or.
has only won one golden shoe.
Merci, Taylor.
Thank you, Taylor.
Merci pour la précision.
Thank you for the clarification.
Mais quand même, Taylor, tu m'accorderas quand même
But still, Taylor, you will at least concede to me.
qu'un seul soulier d'or avant ses 20 ans,
only one golden shoe before his 20th birthday,
en tant que défense centrale, il méritait quand même
As a central defender, he still deserved it.
d'être dans le holo-fé.
to be in the holo-fé.
La bonne n'a pas d'avis.
The maid has no opinion.
Et c'est sur 30 secondes
And it's over 30 seconds.
de temps additionnel que cette première
of additional time than this first
mi-temps se termine, et on va passer
part-time is ending, and we are going to move on
à la deuxième foot internationale.
to the second international football.
Et pour commencer le foot international,
And to start with international football,
j'ai le cœur
I have the heart.
footballistique qui pleure un peu. C'était un sujet
soccer-related that is a bit sad. It was a topic
proposé par Christian
proposed by Christian
qui n'est pas là, mais
who is not here, but
Lens est plus ou moins du même
Lens is more or less the same.
avis.
opinion.
Notre cœur de football, si on te dit
Our heart of football, if we tell you.
un pays qui représente le football...
a country that represents football...
C'est les S.A.O.
It's the S.A.O.
C'est ça qu'ils ne laissent même pas parler.
That's why they don't even let her speak.
Excuse-moi, excuse-moi, je croyais qu'ils parlaient à moi.
Excuse me, excuse me, I thought they were talking to me.
J'ai raté mon moment.
I missed my moment.
Désolé, désolé.
Sorry, sorry.
Elle pouvait sortir son plus bel accent pour dire
She could bring out her most beautiful accent to say
C'est les S.A.O. et non Lens.
It's the S.A.O. and not Lens.
C'est parce que tu m'as regardé quand t'as posé la question.
It's because you looked at me when you asked the question.
Écoute, je vous regarde tous.
Listen, I'm watching all of you.
Excuse-moi, excuse-moi, excuse-moi, Marie.
Excuse me, excuse me, excuse me, Marie.
Mais du coup, qu'est-ce qui cloche avec
But so, what's wrong with it?
C'est les S.A.O. ? Tout, tout, il n'y a rien qui va.
Is it the S.A.O.? Everything, everything, nothing is right.
Ça fait des années qu'on le dit, mais encore, il y avait
We've been saying it for years, but still, there was
parfois Neymar qui sauvait un peu le truc.
sometimes Neymar who saved the day a little.
Quand tu voyais Neymar sur la feuille des matchs, tu te dis, bon, allez, ça va.
When you saw Neymar on the match sheet, you thought, well, alright, it's going to be okay.
En plus, encadré deux, trois jours.
In addition, framed two, three days.
À l'époque, il y avait encore Dani Alves.
At that time, Dani Alves was still there.
Même si sur la fin, Thiago Silva, Marquinhos,
Even though towards the end, Thiago Silva, Marquinhos,
tu disais, bon, ça va. Mais là, aujourd'hui,
you said, okay, that's fine. But now, today,
ça a commencé quand on a commencé à dire Richard Lisson.
It started when we began to say Richard Lisson.
Même lui, il sait qu'aujourd'hui, ce serait du luxe
Even he knows that today, it would be a luxury.
si on l'avait là-bas en sélection.
if we had him over there in the selection.
Déjà, Hendrik, qu'est-ce qu'il fout
Already, Hendrik, what the hell is he doing?
à la pointe titulaire de l'équipe brésilienne ?
at the forefront of the Brazilian team?
Junior Dorivan, le coach,
Junior Dorivan, the coach,
inconnu au bataillon, qu'est-ce qu'il fout là ?
Unknown to the battalion, what is he doing here?
Et puis, le capitaine Danilo.
And then, Captain Danilo.
Danilo, si vous voulez. Capitaine de la Célestin.
Danilo, if you wish. Captain of the Célestin.
Moi, franchement, je pleure.
Me, honestly, I cry.
Et pourtant, je suis un grand, grand fan de Célestin.
And yet, I am a big, big fan of Célestin.
Et je le dis, ne m'en voulez pas, mais je suis
And I say it, don't hold it against me, but I am
plus fan de la Célestin historiquement que
more a fan of Célestin historically than
les Diables Rouges. C'est triste à dire.
the Red Devils. It's sad to say.
C'est triste à dire, mais je l'ai déjà dit
It's sad to say, but I have already said it.
dans la lente, mais de manière
in the slow, but in a way
tout à fait transparente que, moi, mon équipe
completely transparent that, me, my team
en sélection, c'est le Brésil.
In the selection, it is Brazil.
C'est l'équipe, s'il y a Brésil, Belgique
It's the team, if there's Brazil, Belgium.
en finale Coupe du Monde, désolé les gars, mais
in the World Cup final, sorry guys, but
mon cœur va pencher pour le Brésil.
My heart will lean towards Brazil.
Attends, je crois que j'ai raté le début.
Wait, I think I missed the beginning.
S'il y a Brésil, Belgique en finale Coupe du Monde,
If there is Brazil, Belgium in the World Cup final,
c'est pour le Brésil. T'inquiète, ça n'arrivera pas.
It's for Brazil. Don't worry, it won't happen.
Désolé de le dire, mais c'est vrai.
Sorry to say it, but it's true.
Du coup, attends, attends, en 2018,
So, wait, wait, in 2018,
t'étais pour qui ? Brésil. Ah, mais quand
Who were you for? Brazil. Oh, but when?
le Brésil s'est fait éliminer, j'étais énervé.
Brazil was eliminated, I was angry.
Quand Courtois sort la frappe de Neymar,
When Courtois saves Neymar's shot,
je voulais pleurer, moi.
I wanted to cry, me.
C'était... Ouais, mais en fait,
It was... Yeah, but actually,
désolé de le dire.
sorry to say it.
C'est des émissions avec ça.
It's shows with that.
Je vais la rendre.
I will return it.
Non, désolé.
No, sorry.
Comment appelle-vous l'un de l'un ici ?
What do you call one of one here?
J'envoie l'adresse de ce pas.
I'm sending the address right away.
J'ai quelqu'un pour vous.
I have someone for you.
Désolé, mais franchement,
Sorry, but frankly,
depuis tout petit, en fait, moi, j'ai grandi
Since I was very little, in fact, I grew up.
avec le Brésil de Ronaldo, de Rivaldo, et donc
with the Brazil of Ronaldo, Rivaldo, and therefore
ça sent... Mais moi aussi, mais c'est pas pour autant que...
It smells... But so do I, but that doesn't mean that...
C'est ancré en moi. C'est surtout que
It's ingrained in me. It's mostly that.
avec les critiques que tu émets sur le Brésil
with the criticisms you make about Brazil
par rapport au fait qu'il n'y a plus de joueurs,
in relation to the fact that there are no more players,
il n'y a plus de représentation.
There are no more performances.
Ben justement, ça saigne encore plus.
Well, actually, it bleeds even more.
Ben voilà, tu devrais être
Well there you go, you should be
détaché. Mais non, parce que justement, un supporter, c'est ça.
Detached. But no, because that's exactly what a supporter is.
Le Réal, il peut être mauvais et dernier de la Liga.
Real Madrid can be bad and last in La Liga.
Quand tu l'as en toi, tu l'as en toi. Malgré ça, c'est comme le Réal
When you have it in you, you have it in you. Despite that, it's like the Real.
en équipe nationale. C'est-à-dire que ça passera au-dessus de tout.
in the national team. That is to say, it will come above everything.
C'est un petit peu Griezmann-Belgique.
It's a little bit Griezmann-Belgium.
Même André Krial-Mazgui
Even André Krial-Mazgui.
dans le final de Ligue Champion, même si André
In the Champions League final, even if André
n'a pas encore gagné Ligue Champion.
has not yet won the Champions League.
Non, mais tu peux être tout club belge en finale
No, but you can be any Belgian club in the final.
de Ligue Champion, même s'ils n'ont pas encore gagné face au Réal.
from the Champions League, even if they haven't won against Real yet.
Les clubs, c'est encore autre chose.
Clubs are something else entirely.
Pour moi, tu peux être aussi...
For me, you can be as...
Le Brésil, c'est...
Brazil is...
Moi, je suis un Brésilien dans le foot.
I am a Brazilian in football.
Tant sur le terrain qu'en dehors.
Both on the field and off it.
Autre question. Coupe du Monde.
Another question. World Cup.
Brésil-Congo, t'es pour qui ?
Brazil-Congo, who are you rooting for?
RDC.
DRC (Democratic Republic of the Congo).
Donc là, il y a une sorte de hiérarchie qui s'est créée.
So there is a kind of hierarchy that has developed.
C'est plutôt ton rapport à la sélection belge.
It's rather your relationship with the Belgian selection.
Peut-être, mais je suis honnête.
Maybe, but I am honest.
C'est vrai que RDC, mais parce qu'aussi,
It's true that it's DRC, but also because,
je rappelle, parce qu'il y a beaucoup de footiques
I remind you, because there are a lot of footnotes.
qui supportent la RDC depuis 2012,
who have supported the DRC since 2012,
2000 trucs avec Ibenye.
2000 tricks with Ibenye.
Moi, j'étais déjà là à l'époque où, en 2009,
I was already there back when, in 2009,
il y avait Loi-Loi et tout ça.
There was Loi-Loi and all that.
Nathan peut témoigner d'Eurosport.
Nathan can testify for Eurosport.
Quand ça passe sur Eurosport seulement, on était devant les Cannes.
When it's only on Eurosport, we were ahead of Cannes.
Donc, moi, j'étais là déjà.
So, I was already there.
Donc, c'est pour dire, voilà, moi, c'est quelque chose...
So, it's to say, there you go, for me, it's something...
En fait, la sélection congolaise,
In fact, the Congolese team,
je vibre plus avec ça que les matchs de Diable.
I vibrate more with this than with Devil matches.
Et peut-être que ça a un rapport aussi au fait que,
And perhaps it is also related to the fact that,
voilà, à l'époque, les Niko van Kerkhoven,
there you go, back in the day, the Niko van Kerkhoven,
ça ne me faisait pas rêver.
It didn't make me dream.
Tu penses que si tu étais né dix ans plus tard...
Do you think that if you had been born ten years later...
Peut-être que si j'avais grandi...
Maybe if I had grown up...
Oui, je pense que oui,
Yes, I think so,
j'aurais grandi avec cette sélection-là qui m'aurait fait rêver.
I would have grown up with that selection that would have made me dream.
Mais le problème, c'est que j'ai grandi à une époque
But the problem is that I grew up at a time
où il ne me faisait pas rêver.
where he didn't make me dream.
Et quand t'es enfant, tu vibres avec ce que tu rêves.
And when you're a child, you resonate with what you dream.
Le Real, je l'ai aimé parce que Ronaldo y est allé.
I loved Real because Ronaldo went there.
C'est des Galactiques, tu vois.
It's the Galactics, you see.
Donc, voilà.
So, here it is.
Donc, peut-être qu'on va me traiter de footix,
So, maybe they'll call me a bandwagon fan,
mais ça n'empêche pas que c'est une sélection et un club
but that doesn't prevent it from being a selection and a club
que je suis depuis plus de 25 ans.
that I have been for over 25 years.
Non, mais il y a un bon petit travail universitaire à faire.
No, but there is a good little bit of university work to do.
Mais t'as raison, t'as raison.
But you're right, you're right.
Mais moi, je le reconnais.
But I, I recognize it.
Oui, c'est vrai.
Yes, it’s true.
C'est vrai, c'est vrai.
It's true, it's true.
C'est vrai, parce que comment expliquer
It's true, because how to explain.
que je vis plus devant un match de la RDC
that I no longer see in front of a DRC match
tandis qu'en Belgique...
while in Belgium...
Franchement, qu'ils perdent Guyane, ça me...
Honestly, them losing Guyana, it...
Mais c'est vrai que la...
But it's true that the...
Du coup, on part totalement hors sujet.
So, we are totally off topic.
Oui, c'est vrai, c'est pas grave.
Yes, it's true, it's not a big deal.
Mais la Belgique, époque 2010-2020,
But Belgium, the period 2010-2020,
ressemblait plus à la Belgique que j'ai connue moi en jeune
looked more like the Belgium I knew when I was young
en foot, en gros, à un vestiaire à Bruxelles.
in soccer, basically, in a locker room in Brussels.
Ah oui, comme ça, oui.
Oh yes, like that, yes.
C'était beaucoup plus multiculturel.
It was much more multicultural.
Là où quand j'étais petit, en effet,
Where when I was little, indeed,
quand tu regardais la sélection nationale,
when you were watching the national team,
t'avais deux, trois Noirs,
you had two or three Black people,
mais sinon, c'était tout des Blancs.
but otherwise, they were all White.
Exactement.
Exactly.
Les frères Mpenza.
The Mpenza brothers.
Compagnie, vite fait.
Company, quickly done.
Un peu plus tard, t'as eu Moudingahi aussi,
A little later, you also got Moudingahi.
mais sinon, c'était vraiment tout des noms.
But otherwise, it was really all names.
T'avais Van Buiten, De Flanck.
You had Van Buiten, De Flanck.
Oui, c'est vrai, c'est vrai, c'est vrai.
Yes, it's true, it's true, it's true.
Donc je peux comprendre, je peux comprendre d'un côté que...
So I can understand, I can understand on one side that...
Mais oui, non, moi, je pense que c'est juste que, voilà,
But yes, no, I think that it's just that, well,
c'est...
it's...
Peut-être que...
Maybe that...
Après, c'est pas comme si...
Afterwards, it's not like...
Mais il aime aussi la Belgique un peu.
But he also likes Belgium a little.
Non, c'est ça, oui, bien sûr.
No, that's right, yes, of course.
Non, mais après...
No, but afterwards...
Il a clairement établi une hiérarchie RDC-Brésil-Belgique.
He clearly established a hierarchy of RDC-Brazil-Belgium.
Voilà, c'est ça, exactement.
There it is, exactly.
Exactement, donc voilà.
Exactly, so there you go.
Bon, passons maintenant par rapport au Brésil.
Well, let's move on to Brazil now.
Oui, non, 8 matchs de qualifs, la moitié défaite, donc 4.
Yes, no, 8 qualifying matches, half lost, so 4.
L'année passée, juste pour les qualifs,
Last year, just for the qualifications,
les derniers qualifs qu'ils ont joués pour la Coupe du Monde,
the last qualifiers they played for the World Cup,
un vaincu durant toute la phase de qualification.
undefeated throughout the qualification phase.
Et là, maintenant, ça fait la moitié, 50% des matchs qu'ils ont perdus.
And now, that makes it half, 50% of the matches they have lost.
Vinicius qui ne répond pas.
Vinicius who does not respond.
Le Vinicius du Brésil, du Real, c'est vraiment à l'extrême opposé.
The Vinicius from Brazil, from Real, is really at the opposite extreme.
Donc je commence à me poser des questions sur la valeur réelle de ce joueur.
So I'm starting to question the real value of this player.
Est-ce qu'il a besoin d'être dans un grand club et bien l'accompagner ?
Does he need to be in a big club and be well supported?
Est-ce que ça peut mettre un peu de temps ?
Can it take a little time?
Je me souviens qu'Azard, ses débuts avec les Diables Rouges, c'était pas le même club.
I remember that Hazard, in his early days with the Red Devils, it wasn't the same club.
Oui, mais tu voyais comme c'est vrai, mais tu voyais quand même que...
Yes, but you could see how true it is, but you still saw that...
C'était pas le même qu'en club, mais tu voyais comme qu'il y avait autre chose.
It wasn't the same as in the club, but you could see there was something else.
Tu reconnaissais quand même qu'Azard était au-dessus du lot techniquement.
You still acknowledged that Azard was technically above the rest.
Là, Vinicius, c'est le jour et la nuit.
There, Vinicius, it's day and night.
Tu vois, les leaders, même Rodrigo, se sentirent mieux que Vinicius.
You see, the leaders, even Rodrigo, felt better than Vinicius.
Mais là, il y a un problème.
But there is a problem.
Même Alisson et Ederson, ils ont deux grands gardiens, mais même eux, ils font tâche.
Even Alisson and Ederson, they have two great goalkeepers, but even they stand out.
Il y a un problème.
There is a problem.
Est-ce que Vinicius peut être un leader d'une équipe ?
Can Vinicius be a leader of a team?
Parce qu'Auréal, c'est un joueur très important, mais il reste des leaders dans le vestiaire.
Because Auréal is a very important player, but there are still leaders in the locker room.
Bien sûr, moi, je ne pense pas.
Of course, I don't think so.
Je pense que non, il ne faut pas donner le rôle de leader au meilleur joueur, forcément.
I don't think so, you shouldn't necessarily give the leader role to the best player.
Il faut juste laisser faire ses trucs de son côté.
You just have to let him do his things on his own.
On ne lui donne pas, mais c'est ce que certains supporters attendent, sans doute.
We don't give it to him, but that's what some supporters are waiting for, without a doubt.
Oui, ils attendent ça, parce qu'aujourd'hui, c'est le joueur majeur, surtout en l'absence de Neymar.
Yes, they are expecting that because today, he is the key player, especially in the absence of Neymar.
Donc, ils attendent ça.
So, they are waiting for that.
Et on sait très bien qu'au Brésil, quand tu as un joueur majeur, on attend de lui mon merveille.
And we know very well that in Brazil, when you have a key player, we expect wonders from him.
Donc, non seulement, il porte l'équipe sur le terrain, mais aussi en dehors.
So, not only does he carry the team on the field, but also off the field.
Mais ce n'est pas ce genre de joueur-là.
But that's not the kind of player he is.
Même Auréal, on le voit très bien.
Even Auréal, we can see that very well.
Vinicius, il a excellé quand il y a eu Benzema à côté de lui.
Vinicius excelled when Benzema was next to him.
Kroos, l'année passée, il était là.
Kroos, last year, he was there.
Quand il y a Modric, Kroos.
When there is Modric, Kroos.
Mais Kroos, ce n'est plus là aujourd'hui.
But Kroos is no longer there today.
Tu vois qu'il y a un plus de mal.
You see that there is a bit more trouble.
Nacho, il y a une perte de leadership.
Nacho, there is a loss of leadership.
Et donc, tu vois qu'il est moins bien cette année.
And so, you see that he is not as good this year.
Après, il ne faut pas non plus seulement tirer sur lui.
Afterward, you shouldn't just shoot at him either.
Je pense que c'est un problème collectif.
I think it is a collective problem.
Il y a un réel problème de qualité au Brésil.
There is a real quality issue in Brazil.
Gaël, dans le chat, lui, dit que le gros problème du Brésil, c'est que leur modèle de formation n'est pas fait pour le football moderne, basé sur le côté athlétique.
Gaël, in the chat, says that the big problem with Brazil is that their training model is not suited for modern football, which is based on the athletic side.
Je suis totalement d'accord.
I totally agree.
Entièrement d'accord.
Completely agree.
Et tu regardes maintenant, je suis très content que Chelsea ait recruté un tel talent.
And you see now, I am very happy that Chelsea has recruited such talent.
Mais c'est quand on repense à Neymar, quand il se fait connaître, ça à Santos.
But it's when we think back to Neymar, when he made a name for himself, at Santos.
Et à Santos, je pense qu'il a quand même deux ou trois saisons en pro.
And in Santos, I think he still has two or three seasons in the pros.
Là, maintenant, à Estevao, je ne sais plus, la future pépite brésilienne de cette saison.
There, now, at Estevao, I don't know anymore, the future Brazilian gem of this season.
Une fausse pépite.
A fake nugget.
Ben Hendrick, regarde.
Ben Hendrick, look.
À quel âge il vient d'être cherché par les clubs de Madrid.
At what age was he just sought after by the clubs in Madrid?
Mais Vigny aussi, c'était toi.
But Vigny was you too.
Oui, mais à la différence que Vinicius a quand même passé un peu.
Yes, but unlike Vinicius, he has still managed a bit.
Le temps en Castilla.
The weather in Castile.
Et qu'on a bien vu que même à ses débuts au Real Madrid, c'était quand même très compliqué.
And it was clear that even in his early days at Real Madrid, it was still very complicated.
Très, très moche.
Very, very ugly.
Tu vois, donc je rejoins totalement ce que Gaël dit.
You see, I completely agree with what Gaël is saying.
Oui, c'est très juste.
Yes, that's very true.
Et d'ailleurs, souvent, tu sais, tu peux faire un rapprochement au Brésil.
And by the way, often, you know, you can make a comparison to Brazil.
En fait, la jauge, c'est quand tu vois les numéros 10.
In fact, the gauge is when you see the numbers 10.
Dans l'histoire du Brésil, il y a eu Zico, il y a eu Ronaldinho.
In the history of Brazil, there was Zico, there was Ronaldinho.
Même quelqu'un comme Gansu, etc.
Even someone like Gansu, etc.
Exactement.
Exactly.
Et c'est ça, en fait.
And that's it, in fact.
Aujourd'hui, il n'y a plus cette formation-là.
Today, that training no longer exists.
Et il n'y a plus de 10.
And there are no more than 10.
Parce que même qu'on le veut ou non, on a aimé un numéro 10, mais c'est un élié de base.
Because whether we like it or not, we loved a number 10, but he is basically a winger.
Ce n'est pas un numéro 10.
It's not a number 10.
Et le dernier grand 10 au Brésil, c'était Kaka.
And the last great number 10 in Brazil was Kaka.
Après, Ronaldinho, ça a été Kaka.
After Ronaldinho, it was Kaka.
Puis c'était terminé.
Then it was over.
Et c'est ça, le problème.
And that's the problem.
Aujourd'hui, quand on parle du 10 du Brésil, c'est Paqueta.
Today, when we talk about the number 10 of Brazil, it's Paqueta.
Mais Paqueta, c'est un 8.
But Paqueta is an 8.
Ce n'est même pas un 10.
It's not even a 10.
Et encore, il n'a pas le même talent.
And yet, he doesn't have the same talent.
Et donc, ça reflète, en fait, la qualité qui, aujourd'hui, n'est plus là.
And so, it reflects, in fact, the quality that is no longer there today.
Alors, le problème, c'est que le Brésil, comme on dit la fameuse phrase d'Henri,
So, the problem is that Brazil, as the famous phrase of Henri goes,
le temps n'a pas le temps.
Time doesn't have time.
Donc, c'est une éternité pour eux.
So, it's an eternity for them.
Et même une finale, ils ne l'ont pas fait depuis.
And they haven't made a final since.
Donc, c'est ça, en fait.
So, that's it, actually.
Et c'est un engrenage, en fait.
And it's a cogwheel, in fact.
C'est un cercle vicieux.
It's a vicious circle.
Je ne sais pas si vous avez des souvenirs de la merveilleuse époque des pubs Joga Bonito.
I don't know if you have any memories of the wonderful time of the Joga Bonito ads.
Il y avait une pub magnifique avec la sélection du Brésil dans les vestiaires.
There was a magnificent ad featuring Brazil's team in the locker room.
Mais aujourd'hui, avec elle, tu peux faire ça.
But today, with her, you can do that.
Tu vas faire ça avec quoi ?
What are you going to do that with?
Mais je ne suis même pas sûr qu'il termine la pub avant trois jours.
But I'm not even sure he will finish the ad before three days.
Il y a un nombre de gens.
There are a number of people.
Tu crois que Danilo, il va envoyer là-bas le plafond ?
Do you think Danilo is going to send the ceiling over there?
Non, c'est pas tué.
No, it's not killed.
Une lumière.
A light.
Prise 4254.
Socket 4254.
Non, mais allez, on dit ça pour rigoler.
No, but come on, we say that for fun.
Mais franchement, au Brésil, tu vois vraiment sur la qualité du numéro 10.
But frankly, in Brazil, you can really see the quality of the number 10.
Quand le numéro 10 n'est pas là.
When the number 10 is not there.
Et le 9 aussi.
And the 9 too.
Mais le 9, ça fait longtemps.
But the 9th, that's been a while.
Parce que dans le chat, il parle du 9.
Because in the chat, he talks about the 9.
Et quand on reprend le ranking que vous avez fait la semaine passée,
And when we take back the ranking you did last week,
on cherche les 9 Brésiliens.
We are looking for the 9 Brazilians.
Les Charlissons.
The Charlissons.
Alors que c'est le poste.
So it is the position.
C'est ça.
That's it.
Tu as quand même Gabriel Rissus qui est...
You still have Gabriel Rissus who is...
Oui, mais il est sur courant alternatif depuis le début de sa carrière.
Yes, but he has been on alternating current since the beginning of his career.
Il est sur courant alternatif, mais il a le talent.
He is on alternating current, but he has the talent.
Oui, il a le talent, c'est ça.
Yes, he has the talent, that's it.
Mais c'est vrai que c'est un bon point.
But it's true that it's a good point.
Et ce n'est pas un finisseur.
And it is not a finisher.
Alors que, que tu le veuilles ou non,
Whether you want it or not,
les 9 du Brésil ont toujours été des golés à d'or.
The number 9 in Brazil has always been a golden goal scorer.
Tu vois Romario, même Bebeto, Ronaldo.
You see Romario, even Bebeto, Ronaldo.
Même Rivaldo.
Even Rivaldo.
Mais après, ça fait un petit temps quand même.
But after that, it's been a little while nonetheless.
Parce que moi, il me semble, peut-être je me trompe,
Because to me, it seems, maybe I'm mistaken,
mais le dernier 9 du Brésil qui marquait,
but the last number 9 from Brazil who scored,
c'était déjà un nom un peu moyen.
It was already a somewhat mediocre name.
Luis Fabiano.
Luis Fabiano.
C'est vrai, c'est vrai.
It's true, it's true.
Après, ça a commencé avec les Fred et tout ça.
Then it started with the Fred and all that.
Et là, c'est parti en succès.
And there, it took off in success.
Fred et sa petite moustache.
Fred and his little mustache.
C'est ça, tu vois.
That's it, you see.
Mais c'est vrai, c'était le dernier Luis Fabiano.
But it's true, it was the last Luis Fabiano.
Et encore, on dirait que c'était un joueur,
And again, it seems like he was a player,
et c'est vrai, à juste le titre qu'il n'était pas.
And it's true, just by the title that he wasn't.
Oui, c'était Adriano, le dernier 9, qu'ils considèrent.
Yes, it was Adriano, the last 9, that they are considering.
Oui, mais Adriano, il a quoi ?
Yes, but Adriano, what does he have?
Il a 30 sélections.
He has 30 caps.
Il a été plus dans...
He has been more in...
Il avait vu le Cossi.
He had seen the Cossi.
Mais bon.
But oh well.
Même, c'est un joueur bel.
Still, he's a great player.
Oui, c'est ça.
Yes, that's it.
Tu vois, c'est...
You see, it's...
Moi, en tout cas, en plus, je suis très inquiet
Me, in any case, moreover, I am very worried.
parce que les prochains matchs, c'est Chili-Brésil
because the upcoming matches are Chile-Brazil
et puis ils reçoivent le Pérou.
and then they receive Peru.
OK, c'est les deux derniers au classement au niveau des qualifs.
OK, it's the bottom two in the standings for the qualifiers.
Mais normalement, j'ai regardé le classement
But normally, I checked the ranking.
et il faudrait quand même beaucoup pour qu'ils ne se qualifient pas.
And it would still take a lot for them not to qualify.
Oui, le Brésil est la seule nation, je crois, au monde
Yes, Brazil is the only nation, I believe, in the world.
à n'avoir raté aucune Coupe du Monde depuis 1938.
to have missed no World Cup since 1938.
Donc, 1930 ou 1938, la première Coupe du Monde ?
So, 1930 or 1938, the first World Cup?
Tu ne te lances pas dans les dates quand tu ne sais pas.
You don't jump into dates when you don't know.
1930, en Uruguay.
1930, in Uruguay.
Je ne sais pas tes dés, tu me...
I don't know your dice, you me...
En Uruguay, 1930, je pense.
In Uruguay, 1930, I think.
Mais bref, c'est la seule nation qui n'a raté aucune édition.
But anyway, it is the only nation that has missed none of the editions.
Donc, j'espère que ce ne sera pas la première fois
So, I hope it won't be the first time.
parce que ça serait vraiment tôt.
because it would be really early.
Et là, ça arrive à Place Vinicius.
And there, it happens at Place Vinicius.
Il faut vraiment que tu démissions.
You really need to resign.
Tu démissions.
You resign.
Mais tu imagines...
But can you imagine...
Mais imagine, tu fais partie de la sélection
But imagine, you’re part of the selection.
qui a raté une Coupe du Monde.
who missed a World Cup.
La première...
The first...
C'est une honte.
It's a shame.
C'est une honte, mais tu ne peux plus rentrer au pays.
It's a shame, but you can no longer return to the country.
Ce serait...
It would be...
Surtout qu'il y aura 48 équipes.
Especially since there will be 48 teams.
Il y a combien d'équipes ?
How many teams are there?
Il y en a 10 et il y en a 6 sur 10 qui se qualifient.
There are 10, and 6 out of 10 qualify.
C'est vraiment pour dire...
It's really to say...
Les gars, quand même.
Guys, come on.
Tu vois ?
Do you see?
Ce ne sont pas des matchs amicaux, mais quasiment.
These are not friendly matches, but almost.
Tu vois, donc je me dis...
You see, so I tell myself...
Ouais, non, franchement, c'est catastrophique.
Yeah, no, honestly, it's catastrophic.
Et le...
And the...
Et le problème, comme je dis, c'est que tu ne vois pas...
And the problem, as I said, is that you don't see...
En fait, il n'y a rien qui peut inciter à l'optimisme
In fact, there is nothing that can inspire optimism.
quand tu vois comme c'est Estevao que tu as cité.
when you see how it's Estevao that you mentioned.
Et c'est un jour surcoté de ce que j'ai entendu.
And it's an overrated day from what I've heard.
Je ne connais pas.
I don't know.
Je n'ai pas vu jouer.
I haven't seen you play.
Non, non, doucement, doucement.
No, no, gently, gently.
On ne va pas partir sur un sujet...
We're not going to start on a topic...
Non, non, j'ai entendu parce que j'écoute beaucoup.
No, no, I heard because I listen a lot.
J'ai oublié le nom, mais un spécialiste du football brésilien
I forgot the name, but a specialist in Brazilian football.
qui est passé dans l'After il y a 2-3 jours,
who passed in the After 2-3 days ago,
qui parlait de lui, justement,
who was talking about him, actually,
et lui-même disait qu'au Brésil, on le cite,
and he himself said that in Brazil, he is quoted,
mais on dit encore au nouveau que c'est parce qu'il n'y a rien à citer.
but it is still said to the newcomer that it is because there is nothing to mention.
Mais ce n'est pas le mec qui détruit tout.
But it's not the guy who destroys everything.
Ce n'est pas un Neymar ou quoi.
It's not a Neymar or anything.
Donc, c'est pour ça que je dis, selon les Brésiliens eux-mêmes,
So that's why I say, according to the Brazilians themselves,
ils disent que ce n'est pas la future star non plus.
They say that it's not the future star either.
On continue notre tour du foot international
We continue our tour of international football.
avec un sujet que notre ami Nathan voulait absolument évoquer.
with a topic that our friend Nathan absolutely wanted to bring up.
C'est Chelsea.
It's Chelsea.
Et je cite, y a-t-il un pilote dans l'avion ?
And I quote, is there a pilot in the plane?
Non, mais je ne voulais pas absolument...
No, but I didn't absolutely want to...
Enfin, je voulais.
Finally, I wanted.
Si, si, si.
Yes, yes, yes.
Je n'assume.
I don't take responsibility.
Je n'aime pas parler de Chelsea.
I don't like talking about Chelsea.
Je n'aime pas ce côté auto-centré.
I don't like this self-centered side.
Et pourquoi ?
And why?
Non, mais tout simplement parce que voilà,
No, but simply because here it is,
il y a d'autres choses plus intéressantes dans le football.
There are other things more interesting in football.
Il va partir en monologue.
He is going to leave in a monologue.
Non, mais c'est pour un peu parler de la situation du club
No, but it's to briefly talk about the club's situation.
parce que ça a peu fait de bruit dans les médias actuellement.
because it hasn’t made much noise in the media lately.
En tout cas, les médias francophones.
In any case, the French-speaking media.
Mais en coulisses, il y a encore plus de problèmes que ce qu'il n'y paraît.
But behind the scenes, there are even more problems than it seems.
Donc, si maintenant, je vous demande qui est le président
So, if I now ask you who the president is.
ou l'actionnaire principal de Chelsea, vous citerez qui ?
Or the main shareholder of Chelsea, who would you name?
Peut-être Bouli.
Maybe Bouli.
Voilà.
Here it is.
Vous tombez tous dans le panneau.
You all fall for it.
Pourquoi ?
Why?
Parce qu'en fait, il y a un gros problème actuellement
Because right now, there is a big problem.
entre Todd Bouli,
between Todd Bouli,
qui est l'actionnaire minoritaire,
who is the minority shareholder,
qui a 30% des parts.
who has 30% of the shares.
Pourquoi on n'entend que lui ?
Why do we only hear him?
Et Claire Lake Capital, qui est en fait un fonds d'investissement
And Claire Lake Capital, which is actually an investment fund.
qui détient plus de 60% des parts
who holds more than 60% of the shares
et qui est représenté par aussi un Américain d'origine iranienne,
and who is also represented by an Iranian-American,
Beda Degbali,
Beda Degbali,
qui en fait tire les ficelles du club depuis maintenant quelques années.
who has been pulling the strings of the club for a few years now.
Et en fait, ce qui se passe,
And in fact, what's happening,
c'est qu'à cause de leurs deux visions différentes,
it's because of their two different visions,
aujourd'hui, depuis quelques jours,
today, for a few days,
on apprend que l'un essaye de racheter les parts de l'autre
We learn that one is trying to buy the shares of the other.
et vice versa.
and vice versa.
Et ça cause beaucoup de remous,
And it causes a lot of stir,
en interne.
internally.
D'autant plus qu'il y a maintenant,
Especially since there is now,
ça fait maintenant deux ans que le club a été vendu par Abramovic.
It has now been two years since the club was sold by Abramovich.
Et Todd Bouli avait promis qu'au bout de quatre transferts de Mercato,
And Todd Bouli had promised that after four transfer windows,
il y aurait des résultats.
There would be results.
Quatre périodes de Mercato.
Four transfer windows.
Quatre périodes.
Four periods.
Oui, parce qu'il y a quatre transferts.
Yes, because there are four transfers.
Ça fait déjà deux ans qu'ils ont passé les cartes.
It's already been two years since they passed the cards.
Oui, deux périodes de transferts.
Yes, two transfer windows.
Et aujourd'hui, force est de constater que les résultats ne sont toujours pas là.
And today, it must be acknowledged that the results are still not there.
En tout cas, les résultats attendus.
In any case, the expected results.
Quand je parle de résultats,
When I talk about results,
je ne parle pas forcément de ce qui se passe sur le terrain.
I’m not necessarily talking about what’s happening on the ground.
Je parle.
I speak.
Je parle aussi de ce qui se passe à l'extérieur.
I also talk about what is happening outside.
Parce que voilà, je ne sais pas si vous vous rendez compte,
Because here it is, I don't know if you realize,
mais quand ils sont arrivés,
but when they arrived,
ces Américains sont venus en disant que Chelsea était un club très mal géré
These Americans came saying that Chelsea was a very poorly managed club.
administrativement, financièrement et même marketingement.
administratively, financially, and even in marketing.
Mais il faut se rendre compte que c'est la deuxième saison de suite
But we have to realize that this is the second season in a row.
que le club n'a toujours pas de sponsor sur le maillot.
that the club still does not have a sponsor on the jersey.
Mais c'est un choix délibéré ou pas ?
But is it a deliberate choice or not?
Non, pas du tout.
No, not at all.
C'est juste qu'ils ont des demandes de certains sponsors.
It's just that they have requests from certain sponsors.
Mais pas suffisant.
But not enough.
Le montant n'est pas assez suffisant.
The amount is not sufficient enough.
Mais donc, attends, excuse-moi,
But then, wait, excuse me,
mais donc ils préfèrent rester sans sponsor ?
But do they prefer to stay without a sponsor?
Tu peux faire zéro.
You can do zero.
Oui, parce qu'en fait, ce site-ci,
Yes, because in fact, this site here,
souvent, c'est des noms très longs.
Often, they are very long names.
En tout cas, l'année passée,
In any case, last year,
on a eu un sponsor à la mi-saison
We got a sponsor in the middle of the season.
et ça a été pour six mois seulement.
and it was only for six months.
Donc, c'est un peu problématique.
So, it's a bit problematic.
Il y a aussi le souci du stade.
There is also the concern about the stadium.
Il faut savoir que Stamford Bridge est très, très, très petit.
It must be known that Stamford Bridge is very, very, very small.
Il n'y a même pas 43 000 places.
There are not even 43,000 seats.
Aux normes de la première ligne.
To the standards of the frontline.
Voilà, aux normes de la première ligne, c'est très petit.
Here, according to the standards of the first line, it's very small.
Quand on regarde la merveille qu'a pu faire Tottenham,
When we look at the wonder that Tottenham has been able to achieve,
on se demande qu'attend Chelsea pour faire quelque chose de pareil.
One wonders what Chelsea is waiting for to do something similar.
D'autant plus que Chelsea est assez bien située.
Especially since Chelsea is quite well located.
C'est à l'ouest de Londres
It is to the west of London.
et c'est vraiment dans les quartiers.
and it's really in the neighborhoods.
C'est un quartier très zuppé, etc.
It's a very fancy neighborhood, etc.
Mais il n'y a toujours aucune avancée.
But there is still no progress.
En tant que fan, ça fait quelque peu peur.
As a fan, it’s somewhat scary.
Et moi, en fait, pourquoi je vous ai posé la question
And me, in fact, why I asked you the question.
sur Todd Bully, qui était le président ?
Who was the president on Todd Bully?
Parce qu'en fait, il faut se rendre compte
Because in fact, one must realize
qu'aujourd'hui, il y a un choix à faire
Today, there is a choice to be made.
au niveau des fans.
at the fan level.
Qui on veut ?
Who do we want?
Par qui voudrait-on être représenté ?
By whom would we like to be represented?
Et en fait,
And actually,
on remarque que Todd Bully a une très mauvaise réputation
It is noted that Todd Bully has a very bad reputation.
dans les médias,
in the media,
alors que c'est celui qui correspond le plus
while it is the one that corresponds the most
à ce qu'on attend au niveau
to what is expected at the level
de la culture.
of culture.
Il y a des supporters de Chelsea.
There are Chelsea supporters.
Il faut savoir qu'évidemment, il a fait des erreurs.
It is important to know that, obviously, he made mistakes.
Quand il est arrivé, c'est lui qui s'est présenté
When he arrived, it was him who introduced himself.
en tant qu'actionnaire et qui a décidé
as a shareholder and who has decided
d'être aussi directeur sportif.
to be a sports director as well.
Donc, il a décidé d'endosser ses responsabilités.
So, he decided to take on his responsibilities.
Lui, il faut savoir
He needs to know.
que Todd Bully a d'autres activités sportives.
that Todd Bully has other sports activities.
Il est aussi actionnaire minoritaire
He is also a minority shareholder.
aux Lakers et actionnaire minoritaire
to the Lakers and minority shareholder
aux Dodgers.
to the Dodgers.
Des équipes de baseball, mais qui sont
Baseball teams, but which are
habituées à gagner.
used to winning.
Les Lakers pas, quand même.
Not the Lakers, though.
C'est-à-dire ?
What does that mean?
Équipe de baseball pour les Dodgers.
Baseball team for the Dodgers.
Dodgers, pardon, et basket pour les Lakers.
Dodgers, pardon, and basketball for the Lakers.
Ce sont des équipes qui sont habituées à gagner
These are teams that are used to winning.
et à investir beaucoup.
and to invest a lot.
C'est pour ça que quand il est arrivé, on a vu une stratégie
That's why when he arrived, we saw a strategy.
où on a essayé d'acheter quand même certains noms.
where we tried to buy some names anyway.
Qu'on juge leur niveau assez bon ou pas,
Whether one considers their level to be good enough or not,
quand on pense à Sterling,
when we think of Sterling,
quand on pense à Koulibaly, c'est des joueurs
When we think of Koulibaly, it's players.
qui avaient une certaine renommée sur le marché.
who had a certain reputation in the market.
Donc, il a essayé d'établir ça
So, he tried to establish that.
avec Thomas Tuchel.
with Thomas Tuchel.
Malheureusement, ça n'a pas pris parce que certains joueurs n'avaient pas le niveau.
Unfortunately, it didn't work out because some players weren't up to par.
Mais, qu'est-ce qui s'est passé
But what happened?
au Mercato suivant ?
at the next transfer window?
Claire League,
Claire League,
le fonds d'investissement, a décidé
the investment fund has decided
de reprendre la main,
to take back control,
a décidé d'imposer toute une réorganisation
decided to implement a whole reorganization
du département sportif.
from the sports department.
Il faut savoir qu'aujourd'hui, à Chelsea, il y a deux directeurs sportifs,
It is important to know that today, at Chelsea, there are two sporting directors.
ce qui n'est pas normal.
what is not normal.
Ils ont tout en double ou en triple.
They have everything in double or triple.
Les joueurs, les directeurs, sauf le stade.
The players, the directors, except the stadium.
Exactement, il y a des postes qui sont doublés
Exactly, there are positions that are duplicated.
de partout.
from everywhere.
Claire League, c'est le fameux fonds d'investissement
Claire League is the famous investment fund.
qui est arrivé avec cette stratégie.
who came up with this strategy.
Voilà, Todd, tu as essayé de faire ta méthode
Here you go, Todd, you tried to use your method.
en essayant d'acheter des gros joueurs.
by trying to buy big players.
Nous, ce qu'on va faire, on va acheter plein de petits joueurs.
What we are going to do is buy a lot of small players.
On va faire une sorte de trading, effectivement.
We're going to do a kind of trading, indeed.
Et c'est ce qui se passe actuellement.
And that's what is happening right now.
Mais ça, ce n'est pas ce que Todd Bully va faire.
But that's not what Todd Bully is going to do.
Donc moi, j'essaie un peu
So I'm trying a little bit.
de réhabiliter l'image de Todd Bully.
to rehabilitate the image of Todd Bully.
Il part en campagne.
He is going to the countryside.
Toi, tu as fait ton choix, en tout cas.
You have made your choice, in any case.
Ne mettez pas tout sur lui, parce que c'est celui qui a peut-être
Don't put everything on him, because he may be the one who
la vision la plus Abramovitch
the most Abramovich vision
de Chelsea et qui a montré que dans d'autres sports,
from Chelsea and who has shown that in other sports,
il était capable de gagner.
He was capable of winning.
Donc voilà, j'essayais de mettre ça un peu en avant
So here it is, I was trying to highlight that a little.
et le fait que c'est quand même problématique.
and the fact that it is still problematic.
C'est important parce que pour moi, justement,
It's important because for me, precisely,
j'étais exactement le stéréotype que tu étais en train de décrire.
I was exactly the stereotype you were describing.
Tu vois, j'ai l'impression que
You see, I feel that
Texter et Bully, c'était cousin.
Texter and Bully were cousins.
Moi, je les vois cousins, les deux.
I see them as cousins, both of them.
Donc Chelsea a été vendue.
So Chelsea has been sold.
C'est la plus grosse vente.
It's the biggest sale.
Il n'y a jamais eu de vente
There has never been a sale.
précédente telle qu'elle, donc c'est normal.
previous as it is, so it's normal.
Mais c'est la plus grosse vente jamais effectuée pour un club européen.
But it is the biggest sale ever made for a European club.
Le club a coûté plus de 3 milliards d'euros.
The club cost more than 3 billion euros.
Mais il faut savoir que ces 3 milliards d'euros
But it should be noted that this 3 billion euros
n'ont toujours pas été reversés à Abramovitch.
have still not been returned to Abramovich.
Ils sont dans un fonds
They are in a fund.
qui, normalement,
who, normally,
doit soutenir l'Ukraine.
must support Ukraine.
Enfin bref, mais ça n'a toujours pas été versé.
Anyway, it still hasn't been paid.
Bref.
In short.
L'achat a été fait pour 3 milliards d'euros
The purchase was made for 3 billion euros.
et Todd Bailey est prêt à racheter,
and Todd Bailey is ready to buy back,
encore une fois, pour 3 milliards d'euros
once again, for 3 billion euros
les 66% du fonds d'investissement.
66% of the investment fund.
Il est prêt à les racheter
He is ready to buy them back.
parce que c'est son argent personnel
because it's his personal money
et il est aussi prêt à prendre d'autres associés.
And he is also ready to take on other partners.
Mais le fonds d'investissement refuse,
But the investment fund refuses,
ce qui peut poser question,
what may raise questions,
parce que normalement, le but d'un fonds d'investissement,
because normally, the purpose of an investment fund,
c'est de mettre bien ses investisseurs.
It is to take care of its investors.
C'est-à-dire qu'ils estiment qu'ils vont gagner plus.
That is to say that they believe they will earn more.
Ils pourraient faire un gros bénéfice,
They could make a big profit,
reprendre tout ce qu'ils ont investi
regain everything they have invested
et faire un bénéfice de 3 milliards.
and make a profit of 3 billion.
Mais ils refusent de citer.
But they refuse to cite.
Ça veut dire qu'ils estiment qu'ils peuvent gagner plus.
It means that they believe they can earn more.
Ils estiment qu'ils pourraient gagner plus,
They believe they could earn more,
mais maintenant, si tu veux gagner plus,
but now, if you want to earn more,
il faut des résultats sportifs.
We need sports results.
Par contre, si tu veux gagner plus,
On the other hand, if you want to earn more,
les droits TV en Angleterre sont très conséquents,
TV rights in England are very substantial,
mais maintenant, si tu n'es pas en Champions League
but now, if you are not in the Champions League
pour un club comme Chelsea...
for a club like Chelsea...
Et pour Todd Bailey, il pensait qu'ils étaient qualifiés d'office
And for Todd Bailey, he thought they were automatically qualified.
pour la Champions League.
for the Champions League.
C'était vrai ou c'est une légende urbaine ?
Was it true or is it an urban legend?
La vraie chose un peu bizarre
The real thing a little strange.
qui a eu lieu,
which took place,
c'est qu'un jour, il était à table avec Thomas Tuchel,
it's that one day, he was at the table with Thomas Tuchel,
et il faisait une formation
and he was doing a training course
possible de l'effectif.
possible of the workforce.
Todd Bailey.
Todd Bailey.
Et qu'est-ce que Tuchel lui a dit ?
And what did Tuchel tell him?
Écoute, vieux, tu viens d'installer 12 joueurs
Listen, dude, you just set up 12 players.
sur la feuille de match.
on the match sheet.
Il a mis 11 joueurs de champ et un gardien.
He put 11 field players and a goalkeeper.
Ils sont quand même hors-sol, ces Américains.
They are still out of touch, those Americans.
C'est incroyable.
It's incredible.
Moi, juste pour réagir rapidement,
Me, just to react quickly,
ça m'étonne quand même que tu
I'm still surprised that you
actes un rachat
acts a buyout
pareil il y a deux ans.
Same as two years ago.
Il y a deux ans, et que finalement,
Two years ago, and that finally,
deux ans après...
two years later...
C'était forcé, le rachat ?
Was the buyout necessary?
Sans la guerre, il n'y aurait eu aucun rachat.
Without the war, there would have been no redemption.
Il faut savoir que voilà.
You have to know that this is it.
Il y a eu une saisie du gouvernement britannique
There was a seizure by the British government.
sur tous les biens d'Abramovic, dont Chelsea.
on all of Abramovich's assets, including Chelsea.
Et tout ça, c'est pour ça que
And all of that, that's why
quand on parle du bilan de Tuchel,
when talking about Tuchel's record,
il faut quand même respecter sa fin de bilan.
One must still respect its assessment deadline.
Il y a eu une saisie des biens d'Abramovic.
There has been a seizure of Abramovic's assets.
Le club a été interdit
The club has been banned.
d'exercer
to exercise
toute activité marketing.
any marketing activity.
Donc, il n'y avait plus de ventes.
So, there were no more sales.
Il faut savoir que pendant un moment,
It should be noted that for a while,
les joueurs et Thomas Tuchel ont dû payer.
The players and Thomas Tuchel had to pay.
Ils ont dû payer les voyages en avion
They had to pay for the plane tickets.
parce que les cartes
because the cards
du club avaient été...
of the club had been...
On ne va pas les plaindre.
We're not going to feel sorry for them.
Au niveau de la préparation, et tout ça, c'était juste avant
In terms of preparation, and all that, it was just before.
le fameux match face au Real de Madrid,
the famous match against Real Madrid,
la compère à Santiago Bernabéu.
the companion at Santiago Bernabéu.
Je pense que c'est placé là, t'es l'une excuse.
I think it's placed there, you're one excuse.
Non, mais voilà, pour savoir à quel point
No, but there you go, to know how much.
c'était assez grave cette histoire,
this story was quite serious,
et que sans, on ne va pas citer de politique,
and that without it, we are not going to mention any politics,
mais sans certaines choses, on aurait encore notre club
but without certain things, we would still have our club
sous Abramovic.
under Abramovic.
Moi, en tout cas, je reste persuadé
Me, in any case, I remain convinced.
que quand elle est...
that when she is...
Ça me rend triste, vraiment, franchement.
It makes me sad, really, frankly.
Ça va revenir, j'espère, mais...
It will come back, I hope, but...
C'est triste à dire,
It's sad to say,
mais souvent, quand il y a les Américains,
but often, when there are Americans,
c'est compliqué dans le football, quand même.
It's complicated in football, after all.
Le seul exemple qui fonctionne pour le moment,
The only example that works for the moment,
c'est Liverpool.
It's Liverpool.
Le fanway group, mais qui cherche à rentrer,
The fanway group, but who is trying to get back in,
qui va se débarrasser du club.
who is going to get rid of the club.
Et encore là, c'est parce qu'ils ont donné le club
And even then, it's because they handed over the club.
à quelqu'un comme Jurgen Klopp,
to someone like Jurgen Klopp,
à qui on a laissé le temps, parce que,
to whom time has been left, because,
pour le même prix,
for the same price,
après quatre ans, il n'avait toujours rien gagné,
after four years, he still hadn't won anything,
tu le dégages, je ne sais pas si ça fonctionne.
You clear it out, I don't know if it works.
Donc, c'est relatif.
So, it's relative.
De la patience.
Patience.
Ils ont eu cette patience, donc chapeau.
They had that patience, so hats off.
Mais je pense que le modèle qu'il y a eu à Liverpool,
But I think that the model that was there at Liverpool,
Liverpool, c'est un club qui a aussi plus de temps
Liverpool is a club that has also been around for a long time.
qu'un Chelsea, un City, aujourd'hui.
than a Chelsea, a City, today.
Parce que, on ne va pas se mentir,
Because, let's not kid ourselves,
Chelsea, Abramovic a instauré
Chelsea, Abramovich implemented
une telle culture de la gagne
such a culture of winning
que tu ne pouvais pas laisser deux ou trois ans sans gagner.
that you couldn't go two or three years without earning.
Même si tu vas me dire, oui, en ce moment, c'est le cas,
Even if you are going to tell me, yes, at the moment, that's the case,
mais c'est parce que c'est dû aux circonstances exceptionnelles.
but it's because it's due to exceptional circumstances.
Mais je veux dire, un coach ne peut pas arriver à Chelsea demain
But I mean, a coach can't arrive at Chelsea tomorrow.
et lui donner cinq, six ans pour dire,
and give him five or six years to say,
oui, je veux faire un projet.
Yes, I want to do a project.
Effectivement, comme tu dis,
Indeed, as you say,
sous Abramovic, il n'y a pas eu deux saisons sans titre.
Under Abramovic, there have not been two titleless seasons.
Là, on vient de faire maintenant deux saisons
There, we have just completed two seasons now.
sous la nouvelle direction et aucun titre.
under the new management and no title.
Oui, c'est ça.
Yes, that's it.
Et comment tu te places, toi, en tant que supporter ?
And how do you position yourself, as a supporter?
Parce que, moi, j'aimais beaucoup Chelsea à l'époque.
Because, for me, I really liked Chelsea back then.
Et, par exemple,
And, for example,
ce recrutement massif,
this massive recruitment,
il est horrible, dans le sens où
he is horrible, in the sense that
moi, je vivrais avec des Guilmorts
I would live with Guilmorts.
quand ils jouaient leurs premières minutes,
when they played their first minutes,
des Mason Mount et tout.
Mason Mount and everything.
J'étais heureuse.
I was happy.
Et là, à l'heure actuelle, on est à un stade
And right now, we are at a stage
où les joueurs actuels, ils sont
where are the current players
oubliés parce qu'il y a tout ce tas
forgotten because there is all this lot
qui arrive à chaque mercato.
who arrives at each transfer window.
Et les joueurs d'Académie, on n'en parle même plus.
And the Academy players, we don't even talk about them anymore.
Genre les Gregers et tout ça.
Like the Gregers and all that.
J'entends bien, mais maintenant, il ne faut pas non plus
I understand well, but now, we shouldn't also...
confondre l'histoire récente avec
confusing recent history with
l'histoire générale et notre époque
the general history and our time
où on a eu le plus de succès.
where we had the most success.
Parce que, oui, effectivement,
Because, yes, indeed,
il y a eu une période où on a sorti
there was a time when we released
les joueurs de l'Académie, mais il ne faut pas oublier
the players of the Academy, but we must not forget
que les joueurs de l'Académie sont sortis parce qu'on avait été
that the players from the Academy went out because we had been
condamnés à une interdiction de transfert.
condemned to a transfer ban.
C'est pour ça qu'on a sorti des joueurs de l'Académie.
That's why we brought players up from the Academy.
Mais sinon, sous Michael Essien,
But otherwise, under Michael Essien,
quand Michael Essien était là,
when Michael Essien was there,
Franck Lampard...
Franck Lampard...
Ça n'a jamais été un club qui sortait
It has never been a club that went out.
beaucoup de joueurs du centre de formation.
many players from the training center.
Maintenant, tu regardes même à l'heure actuelle,
Now, you are even looking at the current time,
je ne sais pas si tu peux citer beaucoup de clubs
I don't know if you can name many clubs.
du top en Europe qui ont...
from the top in Europe that have...
Le Barça essaie de revenir...
Barça is trying to come back...
T'as Rhys James, Levi Cole, oui, les titulaires
You have Rhys James, Levi Cole, yes, the starters.
dans l'équipe. T'as quand même 2-3 joueurs
in the team. You've still got 2-3 players.
importants et c'est pas mal, tu vois.
important and it's not bad, you see.
Un club de formation, un centre de formation
A training club, a training center.
par exemple, n'a pas...
for example, does not...
Dans l'élite, n'a pas vocation
In the elite, does not have a purpose.
à sortir 11 titulaires
to bring out 11 starters
pour les 10 premières.
for the top 10.
Quand tu regardes le nombre de joueurs sortis du centre de formation
When you look at the number of players coming out of the training center.
qui jouent dans des top clubs, que ce soit à la Cémilan
who play in top clubs, whether at AC Milan
avec Tami Abraham, Tomori, ou même dans
with Tami Abraham, Tomori, or even in
des clubs comme l'Atlético Madrid avec Gallagher,
clubs like Atlético Madrid with Gallagher,
c'est déjà une réussite.
It's already a success.
Donc si tu sais fournir déjà 2-3 joueurs, c'est pas mal.
So if you can already provide 2-3 players, that's not bad.
C'est vrai, c'est vrai.
It's true, it's true.
Il y a Dany qui dit, on dit soccer,
Dany is saying, we say soccer,
et pas football.
and not football.
Et t'as José-Marie qui dit,
And you have José-Marie who says,
Nico va aider le club à retrouver
Nico will help the club find.
les ALDC.
the ALDC.
Et je pense qu'il fait référence à Nico Jackson.
And I think he is referring to Nico Jackson.
Pour faire écho
To echo
aux...
to the...
aux sujets de la semaine passée.
on the topics from last week.
En parlant de sujets,
Speaking of subjects,
merci pour cette explication sur Chelsea.
Thank you for this explanation about Chelsea.
Personnellement, j'ai appris beaucoup de choses.
Personally, I learned a lot of things.
Tu te plaidoyais même, en faveur de...
You were even pleading in favor of...
On peut dire ça.
One can say that.
Nouveauté cette année, c'est le nouveau format
New this year is the new format.
de la LDC, je l'ai dit dans mon intro.
from the LDC, I mentioned it in my intro.
Je sais qu'on est relativement
I know we are relatively
tous excités. Marie, qu'est-ce que tu penses, toi ?
everyone is excited. Marie, what do you think?
On n'a pas encore pu t'entendre sur
We haven't been able to hear from you about
le nouveau format de cette LDC.
the new format of this Champions League.
On sait déjà que tu vas regarder
We already know that you're going to watch.
Under Lake Gang.
Sous le lac Gang.
Qu'est-ce que tu penses du format ?
What do you think of the format?
Et mercredi, je vais regarder Bruges.
And on Wednesday, I will watch Bruges.
J'ai vraiment aucun goût, la meuf.
I really have no taste, the girl.
Non, le nouveau format,
No, the new format,
je suis peut-être la seule,
I may be the only one,
mais je suis un peu sceptique.
but I am a little skeptical.
C'est intéressant, du coup.
That's interesting, then.
Dans le sens où j'ai l'impression
In the sense that I have the impression
qu'elle perd un petit peu de son élitisme
that it loses a little bit of its elitism
quand on regarde
when you look
le nombre d'équipes qui participent,
the number of teams participating,
le nombre de matchs auxquels on va assister.
the number of matches we will attend.
Là, sur trois jours, on a six matchs
There, over three days, we have six matches.
pendant trois jours. Et parfois, on a
for three days. And sometimes, we have
certaines affiches qui ressemblent à des affiches
some posters that look like posters
de Conférence League ou d'Intertoto.
of Conference League or Intertoto.
Intertoto, carrément.
Intertoto, totally.
Non, mais je suis assez sceptique.
No, but I am quite skeptical.
J'attends de voir à quoi ça va ressembler.
I'm waiting to see what it's going to look like.
Mais je ne sais pas.
But I don’t know.
J'ai l'impression qu'on reste
I have the impression that we are staying.
dans cette optique de consommer
in this perspective of consuming
toujours plus de football.
always more football.
Oui, il y a une américanisation,
Yes, there is an Americanization.
comme on dit, qui est en train de se produire
as they say, what is happening
du football européen.
European football.
Moi, ça m'excite d'un côté,
For me, it's exciting on one hand,
mais de l'autre côté, c'est vrai que
but on the other hand, it's true that
quand j'ai vu sur lundi, mardi, jeudi,
when I saw on Monday, Tuesday, Thursday,
après, tu vois, lundi, mardi, pardon,
after, you see, Monday, Tuesday, sorry,
mercredi et jeudi, je me suis dit
Wednesday and Thursday, I told myself.
il y a quand même beaucoup de matchs.
There are still a lot of matches.
Je me suis dit, même...
I told myself, even...
On ne s'est pas ordonné la tête.
We didn't get our heads organized.
Et c'est ça qui m'embête un peu,
And that's what bothers me a little.
c'est qu'en fait, il y aura tellement de matchs.
It's just that, in fact, there will be so many matches.
Il n'y a plus d'attente pour les matchs non plus.
There is no longer any wait for the matches either.
C'est ça, en fait.
That's it, actually.
Tu vois, dans la Ligue des Champions classiques,
You see, in the classic Champions League,
tu disais, ah ouais, je sais que le mardi,
you said, oh yeah, I know that on Tuesday,
c'est ce match-là qu'on doit regarder.
That's the match we need to watch.
Le mercredi, c'est ce match-là.
On Wednesday, it's that match.
Il y avait tout au plus deux matchs, vraiment.
There were at most two matches, really.
Mais là, ici, je ne sais pas,
But here, I don't know,
il n'y aura peut-être pas cette première journée,
there may not be this first day,
mais je suis sûr qu'il y aura deux journées
but I am sure there will be two days
ou trois ou quatre même,
or three or four even,
où tu vas dire, ouais, mais attends,
where you’re going to say, yeah, but wait,
il y a cinq gros matchs.
There are five big matches.
Je regarde quoi ?
What am I looking at?
Est-ce que je vais regarder Barça-Manu
Am I going to watch Barça-Manu?
ou je vais regarder Real Chelsea ?
Where am I going to watch Real Chelsea?
Et tu vas te dire, mais au final,
And you'll say to yourself, but in the end,
est-ce que tu prends réellement du plaisir ?
Are you really enjoying yourself?
Parce qu'en fait, c'est comme quand tu as trop d'argent.
Because actually, it's like when you have too much money.
On va dire, oui, OK, on va aller en vacances à Dubaï,
Let's say, yes, OK, we are going on vacation to Dubai,
oui, mais j'ai déjà fait ça dix fois.
Yes, but I've already done that ten times.
Et j'ai l'impression que c'est ce qui va un peu se passer
And I have the feeling that this is what is going to happen a little.
avec ce format-là.
with this format.
C'est la rareté qui rend les choses savoureuses.
It is the rarity that makes things enjoyable.
Et là, il n'y a plus de rareté.
And there, there is no more rarity.
C'est vrai, c'est vrai.
It's true, it's true.
On va devoir voir aussi quel type de match
We will also have to see what kind of match.
ça nous offre, parce que les matchs de poule,
it offers us, because the group matches,
on savait qu'en gros, c'était avec le frein à main
We knew that basically, it was with the handbrake.
que les grosses équipes le jouaient,
that the big teams played it,
parce qu'il n'y avait pas trop de suspense.
because there wasn't much suspense.
Là, le nouveau format, le nouveau calcul des points,
There, the new format, the new points calculation,
tu joues chaque fois contre quelqu'un d'autre,
you play against someone else each time,
de tous les pots.
of all the jars.
Et tu ne peux pas trop calculer, je pense.
And you can't think too much about it, I think.
En tout cas, certainement pas cette année,
In any case, certainly not this year,
comme c'est une première fois.
As it is a first time.
Tu peux difficilement te dire,
You can hardly tell yourself,
on doit viser autant de points,
we must aim for as many points,
on doit aller les chercher là et tout ça.
We have to go get them there and all that.
Je pense qu'ils vont être obligés de jouer le coup à fond,
I think they will have to go all in.
ne plus que cette saison-ci.
no more than this season.
Donc, a priori, je m'attends à voir pas mal de beaux matchs.
So, in principle, I expect to see quite a few great matches.
Oui, effectivement.
Yes, indeed.
Mais quand je dis les voir,
But when I say to see them,
c'est que je ne vais pas savoir tous les voir.
It's just that I'm not going to be able to see them all.
C'est ça le problème.
That's the problem.
Mais moi, c'est ça qui me dérange.
But for me, that's what bothers me.
Comme tu dis, il y a pas mal de beaux matchs,
As you said, there are quite a few beautiful matches,
mais trop de beaux matchs, ça tue les beaux matchs.
But too many great matches kill the great matches.
C'est-à-dire que moi, je serais frustré,
That is to say, I would be frustrated,
parce que je dis, un match du Real,
because I say, a Real match,
demain, il y a un Real-Southgate, par exemple.
Tomorrow, there is a Real-Southgate, for example.
C'est parce que c'est le Real.
It's because it's Real.
Mais de l'autre côté, je sais qu'il y a d'autres chocs.
But on the other hand, I know there are other shocks.
Il y a, par exemple, un très beau Milan-Liverpool.
For example, there is a very beautiful Milan-Liverpool.
J'ai envie de le regarder, mais je ne pourrais pas le regarder,
I want to watch it, but I won't be able to watch it.
parce qu'il y a un Real-Southgate,
because there is a Real-Southgate,
si je mets deux écrans.
if I put two screens.
Mais quand il y a un match du Real,
But when there is a Real match,
j'ai du mal à regarder deux écrans.
I have trouble looking at two screens.
Mais c'est tout con.
But that's stupid.
Donc, en fait, tu te dis,
So, in fact, you tell yourself,
par exemple, il y a un Liverpool-Milan,
for example, there is a Liverpool-Milan,
puis à côté, tu vas voir, je ne sais pas moi,
then next to it, you'll see, I don't know,
un PSG-Géronne, même si c'est Géronne,
a PSG-Géronne, even if it's Géronne,
mais ça reste de belles affiches.
But they remain beautiful posters.
Et donc, tu es frustré, parce que tu te dis,
And so, you are frustrated because you tell yourself,
ok, je vais en regarder une,
Okay, I'm going to watch one.
mais il y en a quatre que je rate.
but there are four that I miss.
Alors qu'avant, ce genre de belles affiches
Whereas before, this kind of beautiful posters
étaient réservées quand tu arrivais en quart de finale.
were reserved when you reached the quarter-finals.
Et là, tu savais que c'est sur deux le mardi,
And there, you knew that it's at two o'clock on Tuesday,
deux le mercredi, et ensuite, la semaine d'après.
Two on Wednesday, and then the following week.
Trop, trop de qualité.
Too much, too much quality.
Ça tue la qualité.
It kills the quality.
Et moi, c'est ce dont j'ai un peu peur.
And for me, that's what I am a little afraid of.
Mais après, c'est vrai qu'on aura au moins
But afterwards, it's true that we will at least have
le mérite de ne pas s'ennuyer.
the merit of not being bored.
Je pense que, surtout cette première année,
I think that, especially this first year,
où personne ne va calculer,
where no one will calculate,
où tout le monde va dire,
where everyone will say,
ah ouais, non, non, là, il y a trop de matchs.
Oh yeah, no, no, there are too many matches there.
Donc, si on peut assurer directement la qualif'
So, if we can directly secure the qualification.
sans passer par les barrages, il faut y aller.
Without going through the barriers, we have to go there.
Et puis, surtout, on a vu avec
And then, above all, we saw with
ce fameux truc de chapeau,
that famous hat trick,
les PSG, ils n'ont pas été épargnés.
The PSG, they have not been spared.
Donc, même les équipes qui disent,
So, even the teams that say,
ouais, non, je suis champion,
yeah, no, I am the champion,
donc je suis au chapeau 1.
So I am in hat 1.
C'est intéressant parce que dans le chat,
It's interesting because in the chat,
ils réagissent à ça, pardon.
They react to that, sorry.
Et il y a Gaël qui dit,
And there is Gaël who says,
dans tous les cas, avec cette formule,
in any case, with this formula,
les gros sont encore avantagés.
The big ones are still favored.
Donc, pour moi, ça...
So, for me, that...
Je ne suis pas forcément d'accord.
I don't necessarily agree.
Je suis pas d'accord.
I don't agree.
J'entends tout ce qui a été dit
I hear everything that has been said.
sur le point de vue consommation.
on the consumption perspective.
Et ça rejoint un peu le discours actuel
And it relates a bit to the current discourse.
qui dit qu'il y a même trop de matchs,
who says that there are even too many matches,
généralement, qu'on a trop accès à trop de matchs.
Generally, we have too much access to too many matches.
C'est vrai que j'ai tous les jours...
It's true that I have every day...
Mais les gars, coupez vos abonnements.
But guys, cut your subscriptions.
Faites vos choix, tu vois.
Make your choices, you see.
Donc, j'entends que du point de vue consommation,
So, I hear that from a consumption perspective,
ça peut être dérangeant.
It can be annoying.
Ça peut être un peu du fast-food ou que sais-je.
It can be a bit of fast food or whatever.
Mais à nous de faire nos choix.
But it's up to us to make our choices.
Et au final, on s'en sortira très bien.
And in the end, we will come out of it just fine.
Mais maintenant, du point de vue compétitivité,
But now, from a competitiveness standpoint,
moi, je ne suis pas trop d'accord
I don't really agree.
avec ce qu'a dit Gaël dans la mesure où...
with what Gaël said insofar as...
Enfin, quand tu vois certains parcours
Finally, when you see certain paths
pour certaines équipes,
for certain teams,
Madrid, je ne sais pas combien de fois
Madrid, I don't know how many times.
ils jouent des gros clubs,
they play big clubs,
mais il y a quand même des gros clubs
but there are still big clubs
dans le parcours.
in the course.
Et c'est ça que je trouve bien
And that’s what I find good.
parce qu'avec l'ancienne version,
because with the old version,
enfin, la version à laquelle on a été habitués,
finally, the version we have gotten used to,
t'étais protégé,
you were protected,
moi, les Madrid-Rothenburg, etc.
me, the Madrid-Rothenburg, etc.
Ouais, c'est bon, quoi.
Yeah, it's fine, whatever.
Et même s'ils galéraient de ça
And even if they struggled with that.
et que ça allait terminer 14 sur 18,
and that it was going to end 14 out of 18,
si ils disent ça, que c'est 18 sur 18,
if they say that it's 18 out of 18,
Bayer, même chose.
Bayer, the same thing.
Bayer, qui a fait je ne sais combien d'années...
Bayer, which has been for I don’t know how many years...
Au minimum 16 sur 18.
At least 16 out of 18.
Au minimum 16 sur 18, voilà.
At least 16 out of 18, there you go.
Je pense que Stalest sera différent.
I think Stalest will be different.
Maintenant, tu sais que ça s'est fini.
Now, you know that it's over.
Donc, au niveau compétitivité,
So, at the level of competitiveness,
je trouve que c'est une bonne idée.
I think it's a good idea.
Et sincèrement, je pense qu'au niveau des...
And honestly, I think that at the level of...
C'est 16e maintenant qu'on aura.
It's the 16th now that we will have.
Je ne sais pas si c'est 16e ou 8e.
I don't know if it's 16th or 8th.
Tu as 16e avec...
You are 16th with...
Les barrages, hein.
The dams, huh.
Les barrages existent de la 9e à la 4e place.
The barriers exist from 9th to 4th place.
Ça mettra même encore plus de piment
It will add even more spice.
quand les tours éliminatoires commenceront.
when the knockout rounds will begin.
Ouais, non, c'est vrai.
Yeah, no, that's true.
On peut le voir de cette manière, mais...
One can see it this way, but...
En fait, je pense qu'il faudrait peut-être
In fact, I think it might be necessary to...
avoir une ou deux campagnes pour voir un peu.
to have one or two campaigns to see a little.
De prime abord, moi, je pense que ça peut être pas mal.
At first glance, I think it could be pretty good.
Mais j'ai juste peur d'être frustré
But I'm just afraid of being frustrated.
de ne pas pouvoir regarder le match.
not being able to watch the match.
C'est ça qui va m'énerver.
That's what is going to annoy me.
Tu vois, demain, pendant l'Iverpool-Bilan,
You see, tomorrow, during the Liverpool-Bilan,
je vais juste regarder le score
I'm just going to check the score.
et regarder un résumé de 10 minutes.
and watch a 10-minute summary.
Mais je vais dire, ah, j'ai quand même raté ça.
But I'm going to say, oh, I still missed that.
Et c'est ça qui va être compliqué.
And that's what's going to be complicated.
À un moment donné, je pense qu'il faudra
At some point, I think it will be necessary.
l'écran de téléphone, ma télé, l'ordinateur.
the phone screen, my TV, the computer.
Mais tu ne sais pas regarder les matchs comme ça, tu vois.
But you don't know how to watch matches like that, you see.
Donc, c'est un peu dommage.
So, that's a bit of a shame.
DL s'explique sur la raison pour laquelle
DL explains the reason why.
il disait que les gros étaient avantagés.
He said that the big ones had an advantage.
Et je pense que dans ce sens-là, ça se comprend.
And I think that in this sense, it is understandable.
Il dit dans le sens où c'est encore plus difficile
He says in the sense that it is even more difficult.
pour les petits de faire des épopées.
for the little ones to make epics.
Ah, effectivement.
Ah, indeed.
Ah, oui, c'est vrai.
Ah, yes, that's true.
Ça, c'est vrai.
That's true.
Ça avantage des gros qui, souvent,
It benefits the big ones who,often,
et même par définition, ont des plus larges effectifs.
and even by definition, have larger numbers.
Par exemple, une équipe, bon, Chelsea n'y est pas,
For example, a team, well, Chelsea is not there,
mais avec les 40 joueurs qu'on a...
but with the 40 players we have...
Ils avaient tout compris, en fait.
They had understood everything, in fact.
Vous auriez pu mettre Chelsea A et B.
You could have put Chelsea A and B.
Mais sincèrement, c'est une des stratégies
But honestly, it's one of the strategies.
qui est expliquée pour tous les matchs qui...
which is explained for all the matches that...
D'ailleurs, il y a trois joueurs quand même importants
Moreover, there are three players who are still important.
qui ne sont pas sur la liste dans la conférence.
who are not on the list at the conference.
Paul Palmer, l'AVEA...
Paul Palmer, the AVEA...
Ça veut tout dire.
It says it all.
Mais c'est ce que je disais, c'est l'américanisation.
But that's what I was saying, it's Americanization.
On va arriver avec des effectifs de 50 joueurs
We will arrive with a squad of 50 players.
qui vont tourner et tous les effectifs vont faire
who will turn and all the staff will do
comme Chelsea à l'avenir.
like Chelsea in the future.
Tu ne sais plus faire...
You can no longer do...
Enfin, il suffit de voir...
Finally, you just have to see...
Moi, vous allez me dire que j'en vais être chancelière,
Me, you will tell me that I am going to be chancellor,
mais il suffit de voir les nombres de blessés
but it is enough to see the number of injured
et c'est plus possible.
and it is no longer possible.
Avec le nombre de matchs qu'il y a,
With the number of matches there are,
à un moment donné, il faudra 30, 35 joueurs
At some point, there will need to be 30, 35 players.
dans un effectif et encore, c'est assez restreint,
in a workforce, and even then, it is quite limited,
mais il faudra plus de 30 joueurs
but it will take more than 30 players
pour pouvoir faire tourner et choisir.
to be able to run and choose.
Toi, tu vas te concentrer sur le championnat
You are going to focus on the championship.
et le truc et la coupe.
and the thing and the cut.
Toi, tu te concentres sur le Coupe du Monde
You focus on the World Cup.
des clubs qui est en janvier.
clubs that is in January.
C'est n'importe quoi.
It's nonsense.
On pourrait même terminer avec des clubs
We could even finish with clubs.
qui ont différents styles de jeu
who have different playing styles
en fonction des compétitions.
depending on the competitions.
Oui, exactement.
Yes, exactly.
Même différents coachs.
Even different coaches.
Mais moi, je pense qu'à terme,
But I think that in the long run,
c'est ce qui va arriver.
that's what is going to happen.
Ça se trouve, peut-être que le coach à réserve
It could be that the coach has a reserve.
va être intégré au groupe pro.
is going to be integrated into the professional group.
Je ne sais pas, mais on peut tout imaginer.
I don't know, but we can imagine anything.
Et moi, je pense qu'à un moment donné,
And me, I think that at some point,
l'argent qui est généré aujourd'hui dans le football,
the money that is generated today in football,
ça devient beaucoup plus quantitatif.
It becomes much more quantitative.
Il y a beaucoup plus d'argent
There is a lot more money.
qui est redistribué au club.
which is redistributed to the club.
Et notamment avec ce format Ligue Champion,
And notably with this Champions League format,
je pense que derrière ça,
I think that behind this,
il y a aussi, à un moment donné,
there is also, at some point,
les clubs vont s'y retrouver.
The clubs will find themselves there.
Ils vont pouvoir engager plus de gens.
They will be able to hire more people.
Je ne dis pas aujourd'hui ou demain,
I am not saying today or tomorrow,
mais peut-être dans 10 ans.
but maybe in 10 years.
Ça se trouve, moi, il y a 10 ans,
It turns out that, 10 years ago, I...
je n'aurais pu imaginer qu'on serait avec 36 équipes,
I could not have imagined that we would be with 36 teams.
avec des barrages et des trucs.
with dams and stuff.
C'est un truc fermé
It's a closed thing.
où il n'y a plus personne de réversé.
where there is no one left reversed.
Et au final, on y est.
And in the end, here we are.
Donc moi, quand les gens disent
So, when people say
« Oui, demain, on aura l'effectif de 40 joueurs »,
"Yes, tomorrow we will have a squad of 40 players."
moi, je commence à y croire
Me, I'm starting to believe it.
parce que je n'aurais jamais pu croire
because I could never have believed
à ce qu'on disait aujourd'hui.
according to what was said today.
La Super Ligue, il y a 5 ans,
The Super League, five years ago,
les gens rigolaient.
People were laughing.
Le truc de Perez, etc.
The thing with Perez, etc.
Dany, dans le chat,
Dany, in the chat,
mentionne si ce n'est pas une transition
mention if it is not a transition
vers la Super Ligue.
towards the Super League.
Ça va se faire.
It's going to happen.
Ça va se faire, à terme.
It will be done, in due time.
Pas dans le format Perez,
Not in the Perez format,
parce que la soi-disant méritocratie
because the so-called meritocracy
est trop importante.
is too important.
Non, ça, je suis d'accord.
No, I agree with that.
Mais ce qu'ils sont en train de faire,
But what they are doing,
une Ligue comme ça,
a league like that,
la Super Ligue.
the Super League.
Ça fait depuis un petit temps
It's been a little while.
que l'UEFA a planché sur cette idée.
that UEFA has worked on this idea.
Perez a plutôt pris cette idée-là
Perez rather took that idea.
et a essayé d'intégrer directement
and tried to integrate directly
l'idée de Ligue en tant que telle.
the idea of a League as such.
José Marie qui réclame Marie titulaire.
José Marie who claims Marie as the holder.
Let's go !
Let's go!
Donc, ce n'est plus une invitée.
So, she's no longer a guest.
Il faut venir.
You must come.
Tu bloques tel lundi soir,
You block such Monday evening,
c'est terminé.
It's over.
Tu annules tous tes dîners.
You cancel all your dinners.
La pauvre, elle a déjà devenu
Poor thing, she has already become.
ultra chargée.
ultra loaded.
Elle s'est même ultra chargée.
She even overloaded herself.
Non, mais pour revenir sur les épopées,
No, but to return to the epics,
je vais me rattacher à la Pro Ligue.
I will reconnect to the Pro League.
Mais tu vois, si on pense aux campagnes
But you see, if we think about the campaigns
qu'avait fait le club de Bruges,
what had the Club Brugge done,
aux exploits qu'ils ont pu faire,
to the feats they have been able to achieve,
notamment face au Réal,
notably against Real,
c'est vrai que maintenant,
it's true that now,
avec huit matchs,
with eight matches,
je pense que ça va être impossible.
I think it's going to be impossible.
Ça demande de la consistance.
It requires consistency.
Les gens ne se rendent pas compte.
People don't realize.
On a l'impression que c'est juste
It feels like it's just.
deux matchs en plus,
two more matches,
mais deux matchs en plus.
but two more matches.
C'est blindé.
It's packed.
C'est déjà bien complet.
It's already quite complete.
C'est énorme.
It's huge.
La pauvre équipe de Brest,
The poor team from Brest,
ils vont faire 0 sur 18.
They are going to score 0 out of 18.
Mais on joue jusqu'à après.
But we play until after.
Après janvier.
After January.
Il y a huit matchs, 0 sur 24.
There have been eight matches, 0 out of 24.
Ils vont faire, je crois,
I believe they are going to do.
parce que ça va être très compliqué.
because it's going to be very complicated.
Donc, base d'office,
So, by default,
l'hiver européen, c'est ça ?
The European winter, is that it?
Oui, c'est ça.
Yes, that's it.
Passer l'hiver européen,
Spend the European winter,
tout le monde le fera.
Everyone will do it.
C'est désormais une expression
It is now an expression.
qu'on peut bannir totalement.
that can be completely banned.
J'attends le premier coach.
I am waiting for the first coach.
Je pense que le club de Bruges
I think that Club Brugge.
va passer l'hiver européen.
will spend the European winter.
Franchement, heureusement que Riemer
Honestly, thank goodness for Riemer.
n'est pas en Coupe d'Europe
is not in the European Cup
parce qu'il leur est dit,
because it is told to them,
ah, mais j'ai passé l'hiver européen.
Ah, but I spent the European winter.
On aurait pu compter sur Brian pour ça.
We could have counted on Brian for that.
Clairement.
Clearly.
Mais on parlait donc de l'offre
But we were talking about the offer then.
qui est de plus en plus chargée,
which is becoming increasingly burdened,
j'ai envie de dire,
I want to say,
en match de foot.
in a soccer match.
Mais du coup,
But as a result,
le calendrier est également surchargé.
the schedule is also overloaded.
Donc, d'un point de vue des joueurs,
So, from a player's point of view,
et je transfère déjà vers le sujet suivant
and I’m already transferring to the next topic
où, en gros,
where, basically,
on se retrouve face à un calendrier infernal
we find ourselves faced with an infernal schedule
parce qu'on parle nouvelle formule
because we are talking about a new formula
de Ligue des champions,
Champions League,
mais nouvelle formule
but new formula
de Coupe du Monde des clubs
of the Club World Cup
qui se calque sur la Coupe du Monde
which is based on the World Cup
des nations.
nations.
Donc, avec une compétition
So, with a competition
en juin, juillet.
in June, July.
32 équipes, il me semble.
32 teams, it seems to me.
Donc, quand on voit Kevin De Bruyne,
So, when we see Kevin De Bruyne,
rien que d'en parler,
just by talking about it,
il tire déjà la langue.
He is already sticking out his tongue.
Je pense qu'un joueur comme lui
I think that a player like him
va refuser de la jouer.
will refuse to play it.
Non, ce n'est pas ça.
No, that's not it.
Moi, je pense que simplement,
I think that simply,
l'année prochaine,
next year,
il se barre en MLS
He's leaving for MLS.
et il sait qu'il ne jouera pas.
and he knows he will not play.
C'est tout.
That's all.
Et De Bruyne,
And De Bruyne,
lui, dans sa tête,
him, in his head,
c'est déjà clair
it's already clear
qu'après cette saison-ci...
only after this season...
C'est une bonne remarque.
That's a good remark.
Généralement,
Generally,
les contrats,
the contracts,
c'est jusqu'en juin.
It's until June.
Oui.
Yes.
Du coup...
So...
J'avoue, tu termines le train.
I admit, you finish the train.
C'est vrai.
It's true.
La compétition débute en juin, non ?
The competition starts in June, doesn't it?
Oui.
Yes.
Mais du coup, t'imagines,
But so, can you imagine,
tu joues le début...
you play the beginning...
En pleine compétition !
In full competition!
En bout de route, t'es libre !
At the end of the road, you're free!
Je suis libre !
I am free!
Moi, c'est-à-dire que la demi-saison,
Me, that is to say the half-season,
moi, je suis en vacances.
I am on vacation.
C'est comme en provincial, en fait.
It's like in the provinces, actually.
C'est catastrophique,
It's catastrophic,
d'autant plus quand on regarde
especially when we look at
le nombre de blessures
the number of injuries
qui sont intervenues après...
who intervened after...
Ces derniers temps,
Lately,
les clubs de PL
the PL clubs
ont souvent décidé,
have often decided,
à la fin des championnats,
at the end of the championships,
de placer des matchs
to place matches
un peu amicaux,
a little friendly,
que ce soit aux Etats-Unis
whether in the United States
ou que sais-je.
Or what do I know.
Et tu as quand même
And you still have
beaucoup de blessures
many injuries
très graves
very serious
dans ces matchs-là.
in those matches.
Moi, je me pense notamment
I particularly think of myself.
à un été
to a summer
où Chelsea perd
where Chelsea loses
coup sur coup
one after another
Ruben Loftis-Cic
Ruben Loftis-Cic
et Hudson O'Doy
and Hudson O'Doy
des ligaments croisés.
crossed ligaments.
Oh, à la belle époque !
Oh, to the beautiful era!
Oui, exactement.
Yes, exactly.
Mais tu vois,
But you see,
les muscles sont super fragiles,
the muscles are very fragile,
les tissus sont très fragiles
The fabrics are very fragile.
à cette période-là.
at that time.
Donc, je ne comprends pas
So, I don't understand.
pourquoi mettre
why put
autant de matchs,
so many matches,
une telle compétition
such a competition
en fin de...
at the end of...
Et même, au-delà de ça,
And even beyond that,
moi, je trouve,
I think,
franchement,
frankly,
à un moment donné,
at some point,
quand est-ce qu'on va les écouter ?
When are we going to listen to them?
Parce que j'ai l'impression
Because I have the feeling
qu'ils ont beau parler,
no matter how much they talk,
mais il n'y a qu'une seule chose
but there is only one thing
qu'on respecte,
that we respect,
c'est l'argent.
It's the money.
Et tu vas me dire,
And you are going to tell me,
oui, ça fait un peu cliché
yes, it feels a bit cliché
de dire ça.
to say that.
Il gagne tellement,
He earns so much,
c'est que tout le monde est là.
It's that everyone is here.
C'est ça, en fait.
That's it, actually.
Tu as l'impression
You feel
qu'ils ne vont jamais être entendus.
that they will never be heard.
Est-ce qu'ils sont même
Are they even?
assez vocaux, en fait ?
Quite vocal, in fact?
Mais à un moment donné...
But at some point...
Ils essayent, ils essayent,
They try, they try,
mais j'ai l'impression
but I have the feeling
que tout le monde se dit...
that everyone is saying...
Elle n'a pas de valeur.
She has no value.
Mais moi, je ne sais pas
But me, I don't know.
ce que t'en penses, Marie,
What do you think of it, Marie?
mais moi, je suis entièrement
but me, I am completely
d'accord avec ce que Nathan dit.
Agreed with what Nathan says.
Moi, je trouve que les joueurs
I think that the players
ne parlent pas assez.
do not speak enough.
À un moment donné,
At one point,
vous êtes les joueurs...
you are the players...
Il y a quand même
There is still
des syndicats de joueurs.
players' unions.
Pourquoi est-ce que...
Why is it that...
Oui, c'est vrai.
Yes, that's true.
C'est ce que Gaël dit aussi.
That's what Gaël says too.
La FIFRO, mais oui,
The FIFRO, of course,
à un moment donné,
at one point,
qui disent aux joueurs,
who tell the players,
si les joueurs, maintenant,
if the players, now,
font grève,
are on strike,
qu'est-ce qu'il va se passer ?
What is going to happen?
Il n'y a plus d'acteurs.
There are no more actors.
Ça va bloquer les droits TV,
It's going to block TV rights,
ça va bloquer trop de trucs
It's going to block too many things.
et on va les écouter.
And we are going to listen to them.
Pourquoi est-ce que
Why is it that
vous continuez à jouer ?
Are you still playing?
À un moment donné,
At one point,
vous reliez avec la FIFRO,
you connect with the FIFRO,
les grands clubs,
the big clubs,
les grands championnats
the major championships
arrêtent de jouer,
stop playing,
tout simplement,
simply,
et ils vont se bouger.
And they are going to get moving.
Parce que là, à un moment donné,
Because at that point,
je crois qu'on ne se rend pas compte.
I think we don't realize.
Est-ce qu'on va attendre
Are we going to wait?
qu'il y ait un mort ?
Is there a dead person?
Parce qu'on est toujours
Because we are always
en train de rigoler.
laughing.
Mais le jour où quelqu'un
But the day when someone
va se flinguer parce que
is going to shoot himself because
la pression mentale est trop forte
the mental pressure is too strong
et qu'il n'arrive juste plus
and that it just doesn't happen anymore
à vivre à cause de ça,
to live because of that,
c'est là où peut-être
it's there where maybe
qu'on va dire,
what we will say,
peut-être qu'on a été trop loin.
Maybe we went too far.
Est-ce que c'est ça
Is that it?
qu'on doit attendre ?
What are we supposed to wait for?
On se rend compte du nombre
We realize the number.
de blessés qu'il y a
of injured people there are
à ce début de saison
at the beginning of this season
et des blessures qui arrivent
and injuries that happen
bêtement à l'entraînement,
stupidly at training,
à un bête coup,
to a foolish blow,
et sans compter les gens
and not to mention the people
qui font des déplacements
who make trips
en Amérique du Sud
in South America
pour faire les qualifications
to qualify
de copains et d'autres
of buddies and others
qui vont à l'autre bout du monde.
who go to the other side of the world.
C'est invivable.
It's unlivable.
Et on ne se rend pas compte
And we don't realize it.
qu'à la fin, ça reste des hommes.
that in the end, they are still men.
Oui, il y a l'argent, c'est vrai.
Yes, there is money, that's true.
On est les premiers à dire,
We are the first to say,
je l'ai dit tantôt,
I said it earlier,
on ne va pas les plaindre,
we're not going to pity them,
c'est vrai, il y a de l'argent.
It's true, there is money.
Mais à un moment donné,
But at some point,
ça reste des hommes.
They are still men.
Et jusqu'à preuve du contraire,
And until proven otherwise,
ils font un métier
they have a job
comme tout le monde
like everyone else
et c'est le seul métier
and it is the only profession
où ces gens ont un mois de vacances.
where these people have a month of vacation.
Et encore, je parle de
And again, I speak of
quand c'est un gros mois de vacances.
when it’s a long vacation month.
Et où ce mois de vacances,
And where this month of vacation,
tu es obligé de respecter
you are required to respect
un problème d'éthétique,
an aesthetic issue,
tu es obligé d'aller courir, etc.
You have to go running, etc.
Je ne connais aucun métier
I don't know any profession.
dans le monde
in the world
où tu dois respecter un programme
where you must follow a schedule
pendant tes mois de vacances.
during your months of vacation.
Et malgré ça,
And despite that,
quand ils reprennent le travail,
when they return to work,
on les surmène encore.
They are still overworked.
Alors moi, je veux bien,
Well, I’m fine with that,
je ne suis pas là pour faire
I am not here to do.
le syndicat des joueurs ou quoi,
the players' union or what,
mais à un moment donné,
but at a certain point,
il faut pouvoir les écouter.
One must be able to listen to them.
Parce que je suis désolé,
Because I am sorry,
même s'ils gagnent beaucoup d'argent,
even if they make a lot of money,
je suis désolé,
I am sorry,
ça reste des humains
They are still humans.
et à un moment donné,
and at some point,
le corps, il a ses limites.
the body has its limits.
Aujourd'hui, je suis d'accord avec toi,
Today, I agree with you,
il faut pouvoir les écouter,
we must be able to listen to them,
mais il faut qu'ils veuillent
but they have to want to
se faire s'entendre.
to be heard.
Parce que, sincèrement,
Because, honestly,
allez, on va prendre quel joueur ?
Come on, which player are we going to take?
Kylian Mbappé va devant Gianni Infantino
Kylian Mbappé goes before Gianni Infantino.
et il lui dit,
and he said to him,
voilà, maintenant,
here, now,
je ne veux plus jouer
I no longer want to play.
à cause de ce qui se passe.
because of what is happening.
Qu'est-ce que Gianni Infantino va faire ?
What is Gianni Infantino going to do?
Mais il faut de la solidarité, en fait.
But we need solidarity, in fact.
Tu ne peux pas faire ça seul.
You can't do that alone.
Tu ne peux pas te jouer le cavalier seul.
You can't play the lone knight.
Un joueur, ça ira pas.
A player, that won't work.
Oui, un joueur.
Yes, a player.
Mais ce que je veux dire,
But what I mean is,
c'est que si les têtes d'affiches font ça,
it's just that if the headliners do that,
ça va suivre derrière.
It will follow behind.
Ça va suivre derrière.
It will follow behind.
Parce que oui,
Because yes,
on parle souvent de redistribution
We often talk about redistribution.
et on parle du fait
and we talk about the fact
que plus de matchs,
that more matches,
c'est aussi plus d'argent, peut-être,
it's also more money, maybe,
pour les joueurs moins en vue
for less prominent players
parce qu'il y a plus de répartition
because there is more distribution
droit TV et tout ce qui en suit.
TV rights and everything that follows.
Mais moi, je pense que non,
But me, I think not.
il faut que les joueurs
the players must
arrêtent de parler à demi-mot,
stop speaking in hints,
arrêtent de dire...
stop saying...
Il y a trop, il y a trop.
There is too much, there is too much.
Enfin, il y a trop, il y a trop.
Finally, there is too much, there is too much.
Non, c'est bon, arrête.
No, it's fine, stop.
Mais oui, c'est les principes des acteurs.
But yes, it's the principles of the actors.
Même les coachs font la même chose.
Even the coaches do the same thing.
En plus, ok, tu vas me dire
Besides, okay, you’re going to tell me.
que ça a marché différent,
that it worked differently,
mais aujourd'hui,
but today,
on peut citer bêtement
one can stupidly quote
ce qui se passe,
what's happening,
c'est tragique ce qui se passe
It is tragic what is happening.
pour les employés de Audi à Forêt,
for Audi employees in Forêt,
mais ils s'arrêtent de travailler
but they stop working
tout simplement
simply
et c'est partout comme ça.
And it's like that everywhere.
À chaque fois que les employés
Every time the employees
ne sont pas d'accord,
do not agree,
on s'arrête de travailler
we stop working
et, entre guillemets,
and, in quotation marks,
je ne dis pas que la solution
I am not saying that the solution
est directement trouvée,
is directly found,
mais il y a un petit changement.
but there is a small change.
Tu vois, il y a au moins
You see, there is at least
des négociations
negotiations
que les joueurs en fassent de même.
that the players do the same.
Alors, je ne sais pas
So, I don't know.
s'ils ont peut-être des...
if they maybe have some...
Ils ont peur aussi, peut-être,
They are afraid too, perhaps.
de la perception
of perception
parce que c'est vrai
because it’s true
qu'il y aura directement
that there will be directly
la réaction entre les gens d'Audi
the reaction among Audi people
qui vont...
who will...
Non, non, mais c'était...
No, no, but it was...
La comparaison est risquée,
The comparison is risky,
je pense.
I think.
Non, oui, non, non.
No, yes, no, no.
Comme qu'on comprenne bien,
So that we understand clearly,
c'était juste pour dire que...
it was just to say that...
C'est un niveau de grand écart.
It's a level of great flexibility.
Non, comme qu'on comprenne bien,
No, as if we understand well,
c'est-à-dire qu'en fait,
that is to say that, in fact,
c'est à eux aussi
it's up to them too
de se faire entendre.
to make oneself heard.
À un moment donné,
At one point,
ils sont aussi un métier,
they are also a profession,
ils sont aussi employés d'un club
They are also employees of a club.
et ils sont...
and they are...
Et voilà, et donc,
And here we are, and so,
je pense que c'est eux,
I think it's them.
avant tout,
first of all,
qui font vivre aussi
who also bring to life
les revenus de la FIFA
the revenues of FIFA
parce que sans joueurs,
because without players,
tu ne joues pas,
you don't play,
il n'y a pas de match.
There is no match.
Donc, à un moment donné,
So, at some point,
tout ce qu'on peut parler
everything we can talk about
de sponsors,
of sponsors,
tout ce qu'on veut de Droits TV,
everything we want in TV rights,
si les gens ne veulent pas jouer,
if people don't want to play,
ils ne veulent pas jouer.
They do not want to play.
Il n'y a pas beaucoup de choses à faire
There aren't many things to do.
parce qu'il y a eu
because there was
une accélération des matchs
an acceleration of matches
et une augmentation
and an increase
de la densité des matchs
of the density of matches
seulement à partir du Covid
only from Covid
où, en fait,
where, in fact,
on a essayé de rattraper
we tried to catch up
le calendrier,
the calendar,
donc on a commencé
so we started
à enchaîner les matchs.
to chain the matches.
Puis après,
Then after,
il y a eu cette idée...
there was this idea...
Et ils ont vu que les gens
And they saw that people
retenaient et ils ont dit...
they held back and they said...
Il y a eu cette idée
There was this idea.
de Nations League ou quoi.
of Nations League or something.
En fait, il n'y a pas
In fact, there is not.
énormément de choses à faire.
a lot of things to do.
Tu enlèves cette Nations League,
You take away this Nations League,
tu remets les matchs amicaux normaux
you are bringing back the normal friendly matches
et par après,
and afterwards,
il y a quelques matchs en plus
there are a few more matches
si tu te qualifies
if you qualify
par rapport aux matchs amicaux
in relation to friendly matches
dans le temps,
in the past,
mais quel est l'intérêt
But what is the point?
de remettre les matchs amicaux alors ?
To reschedule the friendly matches then?
Moi, je préfère alors que...
I prefer then that...
Parce que les matchs amicaux,
Because friendly matches,
tu peux faire souffler.
you can make blow.
Il y a moins cette pression,
There is less of this pressure,
tu peux faire souffler.
You can make him/her blow.
Et tu peux faire souffler.
And you can make it blow.
Un match amical,
A friendly match,
je suis sélectionné,
I am selected,
je suis un Kevin De Bruyne,
I am a Kevin De Bruyne.
je suis un tueur
I am a killer.
archi indiscutable dans mon club,
archi indisputable in my club,
je peux dire,
I can say,
bon, écoute,
Alright, listen,
c'est un match amical.
It is a friendly match.
League Nation,
League Nation,
tu vas dire ça,
you are going to say that,
mais tu vas te faire tuer
but you are going to get killed
dans la presse.
in the press.
Ah, tu laisses passer
Ah, you're letting it go.
ton club avant le pays,
your club before the country,
tu vois ?
Do you see?
Il n'y a qu'à voir
Just look.
au niveau de même nous
at the same level as us
la manière dont on supporte.
the way we cope.
Initialement,
Initially,
on disait,
they said,
voilà,
there you go,
la Nations League,
the Nations League,
voilà quoi,
there you go,
mais on rebobine le match
but we rewind the match
face à la France
facing France
quand on mène 2-0,
when you lead 2-0,
on est tous excités
We're all excited.
parce qu'on se dit,
because we tell ourselves,
voilà,
here you go,
on va prendre un trophée
We're going to take a trophy.
même si c'est la Nations League.
even if it’s the Nations League.
Quand on voit la manière
When we see the way
dont Cristiano part
where Cristiano is involved
de la Nations League,
from the Nations League,
au final,
in the end,
c'est un trophée,
it's a trophy,
donc ça reste quelque chose
so it remains something
qui demande
who asks
un certain investissement
a certain investment
au niveau de l'esprit.
at the level of the mind.
Non, mais il y a un rôle.
No, but there is a role.
C'est ce que disait Bappé aussi
That's what Bappé said too.
en disant que
by saying that
c'était quand même
it was still
un match à trophée
a trophy match
alors que s'il faisait
while if it did
des bons matchs,
good matches,
tout le monde s'en foutait.
Everyone couldn't care less.
Mais pour revenir sur Bappé,
But to return to Bappé,
parce que tu en parlais,
because you were talking about it,
je ne sais pas
I don't know.
si c'est le bon exemple,
if it's the right example,
est-ce qu'il parle assez
Does he speak enough?
les joueurs
the players
dans le sens où,
in the sense that,
regarde,
look,
Bappé,
Bappé,
il était presque
he was almost
en train de demander
in the process of asking
des matchs en plus
additional matches
pour jouer les JO,
to compete in the Olympics,
tu vois ?
Do you see?
C'est vrai,
It's true,
il y en a qui ne rendent pas service
There are some who are not helpful.
à la cause,
to the cause,
c'est vrai.
That's true.
Il y en a qui ne rendent pas
Some do not return.
service à la cause,
service to the cause,
malheureusement,
unfortunately,
et en plus,
and what's more,
lui,
him,
il veut tout jouer,
he wants to play everything,
etc.
etc.
Mais à un moment donné,
But at some point,
il faut attendre
We must wait.
qu'un Bappé...
that a Bappé...
Tu crois qu'à un moment,
Do you think that at some point,
il va y avoir quelque chose
There is going to be something.
qui va allumer la mèche ?
Who is going to light the fuse?
Tout petit à petit,
Bit by bit,
moi,
me,
quand je vois Varane
when I see Varane
qui a 29 ans
who is 29 years old
qui se dit qu'il ne peut plus,
who tells himself that he can’t anymore,
qui arrête l'équipe nationale
who stops the national team
à 29 ans,
at 29 years old,
je me pose des questions.
I'm asking myself questions.
Pour l'instant,
For now,
ça reste un cas assez isolé, lui.
It's quite an isolated case, him.
Non, justement,
No, precisely,
c'est ça,
that's it,
mais petit à petit.
but little by little.
Moi, je pense vraiment,
I really think,
moi, je pense que Kroos,
I think that Kroos,
sa retraite à 34 ans,
his retirement at 34 years old,
elle n'est pas anodine.
She is not trivial.
Alors, il l'avait déjà prévu
So, he had already planned it.
depuis longtemps,
for a long time,
mais il avait déjà dit
but he had already said
qu'il en avait un ras-le-bol.
that he was fed up with it.
Mais c'est un âge honnête, ça.
But that's a respectable age, you know.
En 2024, 34 ans, les gars.
In 2024, 34 years old, guys.
Tu m'aurais dit en 2006,
You would have told me in 2006,
il a commencé tôt.
He started early.
Parce que lui a décidé
Because he decided.
de s'arrêter au Réal,
to stop at the Réal,
mais il aurait pu très bien
but he could have very well
redescendre.
to descend again.
Justement, s'il ne l'a pas fait,
Precisely, if he hasn't done it,
c'est pourquoi, tu penses ?
That's why, don't you think?
Parce qu'il n'avait pas envie.
Because he didn't feel like it.
Et pourquoi il n'avait pas envie ?
And why didn't he feel like it?
Moi, je ne sais pas.
Me, I don't know.
Je ne suis pas de la famille de Tony.
I am not part of Tony's family.
Dis, Tony,
Say, Tony,
il y a Lens qui se demande
there is Lens who is wondering
pourquoi tu as arrêté.
Why did you stop?
Il est con, celui-là.
He is stupid, that one.
Mais sinon, moi, à Courtois,
But otherwise, me, at Courtois,
je ne suis pas sûr que ça...
I'm not sure that...
Je pense que ça l'arrange très bien,
I think it's very convenient for him/her.
son problème avec Tedesco.
his problem with Tedesco.
Moi, j'ai vu son post
I saw his post.
sur Instagram la semaine dernière.
on Instagram last week.
Je ne veux pas faire du fric et tout.
I don't want to make money and all that.
Il revient toutes les semaines.
He comes back every week.
Il dit, ouais,
He says, yeah,
quel beau cadeau
What a beautiful gift.
d'avoir une semaine de congé.
to have a week off.
Je me dis, bon,
I tell myself, well,
est-ce que ce n'est pas une pique ?
Isn't that a jab?
Oui, il a mis ça.
Yes, he put that.
Et une photo de ses enfants
And a photo of his children.
et sa femme,
and his wife,
une semaine de congé
a week off
parce qu'il n'était pas
because he was not
en équipe nationale.
in the national team.
Et je pense que ça l'arrange
And I think that suits him.
très bien en ce moment.
very well at the moment.
Surtout qu'il revient
Especially since he is coming back.
d'une blessure des ligaments,
from a ligament injury,
etc., ménisque.
etc., meniscus.
Donc, pour lui, ça l'arrange.
So, for him, it's convenient.
Mais moi, en préparant ce sujet,
But for me, while preparing this topic,
j'ai regardé un peu.
I watched a little.
Bellingham, Vini, Rodrigo,
Bellingham, Vini, Rodrigo.
ils ont tous moins de 25 ans.
They are all under 25 years old.
Ils sont déjà à plus de 300 matchs pros.
They are already over 300 professional matches.
C'est exagérant.
It's outrageous.
À moins de 25 ans.
Under 25 years old.
Parfois, je suis étonné
Sometimes, I am amazed.
du nombre de matchs
of the number of matches
déjà de certains joueurs.
already from certain players.
C'est fou l'impression
It's crazy the impression.
qu'ils...
that they...
Tu prends tous les jeunes
You take all the young people.
du barça aussi.
from Barça too.
Bellingham a 20 ans.
Bellingham is 20 years old.
Il approche 300 matchs pros
He is approaching 300 professional matches.
à 20 ans.
at 20 years old.
Et théoriquement,
And theoretically,
sa carrière s'arrête dans 15 ans.
His career will end in 15 years.
C'est-à-dire qu'il a peut-être...
That is to say he may have...
Logiquement,
Logically,
un joueur lambda,
a typical player,
ça ne ferait normalement
that wouldn't normally do
que deux ans qu'il est pro.
Only two years since he turned pro.
Il a déjà quasiment 300 matchs.
He already has nearly 300 matches.
Saka, ça fait 5 saisons
Saka, it's been 5 seasons.
qu'il enchaîne...
let him continue...
4 saisons quasiment
4 seasons nearly
qu'il enchaîne temps plein.
that he is full-time chaining.
Tout le temps.
All the time.
En premier lieu,
Firstly,
on connaît l'intensité, etc.
we know the intensity, etc.
Il n'a que 22 ans.
He is only 22 years old.
Donc moi, je commence à avoir...
So, I'm starting to have...
Il n'a que 22 ans.
He is only 22 years old.
Yamal, l'amie Yamal.
Yamal, the friend Yamal.
Depuis qu'il a commencé
Since he started
la saison dernière,
last season,
il a explosé.
He exploded.
42 matchs en Liga.
42 matches in La Liga.
On est au début de saison.
We are at the beginning of the season.
42 matchs en Liga
42 matches in La Liga
depuis l'année dernière.
since last year.
3 matchs en coupe.
3 cup matches.
10 matchs en LDC.
10 matches in the Champions League.
Demain, ça fera son 11e...
Tomorrow will be his 11th...
Ou après-demain,
Or the day after tomorrow,
ça fera son 11e match
That will be his 11th match.
face au Monaco.
against Monaco.
16 en équipe nationale.
16 in the national team.
71 depuis le mois de juin dernier.
71 since last June.
Et il a quel âge ?
And how old is he?
Il a 17 ans.
He is 17 years old.
Il vient d'avoir 17 ans.
He just turned 17 years old.
71 matchs.
71 matches.
Et on se souvient
And we remember
ce que Pedri...
what Pedri...
C'est le souci aussi du borsin.
It's also the concern of Borsin.
On se souvient
We remember.
ce que Pedri avait eu.
what Pedri had received.
On se souvient
We remember.
ce qu'Ansoufati avait eu.
what Ansoufati had had.
Bon, Ansoufati,
Well, Ansoufati,
c'était circon...
it was circon...
Mais Pedri,
But Pedri,
c'était clairement un surmenage.
It was clearly burnout.
Donc moi, à un moment donné,
So for me, at a certain point,
je veux bien,
I would like to.
mais il ne faut pas s'étonner
but one should not be surprised
si à 19 ans, 20 ans,
if at 19 years old, 20 years old,
Yamal, il n'avance plus.
Yamal is not moving forward anymore.
Et c'est ce qui risque d'arriver.
And this is what might happen.
71 matchs, il a 17 ans.
71 matches, he is 17 years old.
A 17 ans, ton corps,
At 17, your body,
il n'est même pas prêt.
He is not even ready.
Il n'est même pas prêt.
He isn't even ready.
En plus, ce n'est pas comme
Besides, it's not like
si les autres paramètres
if the other parameters
du football restaient constants.
Football remained constant.
Ça veut dire qu'à côté de ça,
That means that alongside this,
on te demande d'être
you are asked to be
encore plus rapide,
even faster,
plus physique,
more physical,
plus enturant.
more disturbing.
Il y a tous ces paramètres.
There are all these parameters.
Au niveau marketing aussi.
In terms of marketing as well.
Exactement.
Exactly.
Sponsoring et tout ça.
Sponsoring and all that.
Exactement.
Exactly.
Et tu as vu
And you saw.
ce que le Barça a fait.
what Barça did.
D'ailleurs, ils ont maintenant
Moreover, they now have
payé une équipe de sécurité.
paid a security team.
Parce que bon,
Because, well,
tu vas me dire,
you are going to tell me,
c'est parce que son père
it's because of his father
s'était fait poignarder,
had been stabbed,
etc.
etc.
Mais aussi,
But also,
une équipe de sécurité en dehors
a security team outside
parce qu'ils disent
because they say
déjà sur le terrain,
already on the ground,
il prend trop de coups.
He takes too many hits.
Et donc, on veut vraiment
And so, we really want
qu'en dehors,
outside of that,
dans la vie de tous les jours,
in everyday life,
ils soient accompagnés
they be accompanied
tout le temps pour être sûrs.
All the time to be sure.
C'est ça que je ne comprends pas trop.
That's what I don't quite understand.
Mais c'est pour dire que le Barça
But it's to say that Barça
est réellement...
is really...
Enfin, ils ont peur.
Finally, they are scared.
Mais moi, je dis,
But I say,
ce n'est pas en dehors de temps
it is not outside of time
que vous devriez...
that you should...
C'est à un moment donné,
It's at a given moment,
dire, il a 17 ans.
To say, he is 17 years old.
Si on veut avoir ce joueur
If we want to have this player
jusqu'à ses 30 ans,
until he turned 30,
au moins,
at least,
je dis bien performant,
I mean very efficient,
il faut être calmé maintenant.
You need to be calm now.
Moi, je pense vraiment
I really think so.
qu'il y a mal.
that there is wrong.
Il y a un moment donné,
At a certain point,
il faudrait le faire souffler.
He should be made to blow.
Il n'enchaîne trop.
He doesn't go on too much.
Depuis le début de sa saison,
Since the beginning of its season,
il a déjà joué au moins 10 matchs.
He has already played at least 10 matches.
Ils vont le cramer.
They are going to burn him.
À un moment donné,
At one point,
tu peux faire tout ce que tu veux.
You can do whatever you want.
Il n'y a personne qui...
There is no one who...
Il y a peut-être deux personnes
There may be two people.
qui ont, pour moi,
who have, for me,
déjoué les pronostics physiques.
foiled physical predictions.
C'est Cristiano Ronaldo et Messi.
It's Cristiano Ronaldo and Messi.
Mais Cristiano Ronaldo,
But Cristiano Ronaldo,
comme on en parlait en off
as we were discussing off the record
la semaine dernière,
last week,
je pense qu'il n'y a pas
I think there isn't any.
un ou deux joueurs sur la planète
one or two players on the planet
qui ont son hygiène de vie.
who have their lifestyle.
Tu vois ?
Do you see?
Et donc,
And so,
c'est des cas exceptionnels.
These are exceptional cases.
Le mec,
The guy,
toute sa vie,
his whole life,
c'est consacré au football.
It is dedicated to football.
De la récup.
From recovery.
Et même Messi,
And even Messi,
ça a craqué un peu
It cracked a little.
dans les dernières années.
in recent years.
Ça a craqué.
It cracked.
Mais à un moment donné,
But at one point,
il y a 17 ans.
seventeen years ago.
17 ans.
17 years old.
Et dans un foot
And in a soccer game
qui est beaucoup plus intense,
which is much more intense,
il y a beaucoup plus de matchs.
There are many more matches.
Et même celui,
And even that one,
tu as vu les coups qu'il prend.
You saw the blows he takes.
J'ai vu contre Gérard,
I saw against Gérard,
il me dit,
he tells me,
mais ils vont le casser.
but they are going to break it.
Il a 17 ans.
He is 17 years old.
Le mec,
The guy,
il n'a pas encore
he hasn't yet
deux pectoraux musclés.
two muscular pectorals.
Il a appris.
He learned.
Non, mais c'est ça.
No, but that's it.
Mais il a dû travailler
But he had to work.
pour prendre un peu.
to take a little.
Et ça, c'est un problème.
And that, is a problem.
Ça dénature son jeu.
It distorts his game.
Bien sûr.
Of course.
Moi, en tout cas,
Me, in any case,
je suis très inquiet
I am very worried.
par rapport à tout ça.
in relation to all of this.
Donc, soit les joueurs,
So, either the players,
maintenant,
now,
ils prennent,
they take,
on parlait de Barça,
we were talking about Barça,
donc je vais le dire,
so I'm going to say it,
les coronets dans les mains
the coronets in the hands
et ils vont maintenant
and they are going now
avec la FIFPro.
with FIFPro.
Voilà, les syndicats,
Here are the unions,
on arrête de jouer.
We're stopping playing.
Soit alors,
Let it be then,
ils acceptent ça,
they accept that,
mais alors,
but then,
il ne faudra pas se plaindre.
One must not complain.
C'est tout.
That's all.
Ce sera à eux
It will be up to them.
d'en assumer les conséquences.
to assume the consequences.
Et ce sera le mot de la fin
And that will be the final word.
qu'on te laisse, Lens.
that you let go, Lens.
Marie, un grand merci
Marie, a big thank you.
d'avoir été là.
for having been there.
Le rendez-vous est pris
The appointment is made.
pour le lundi soir.
for Monday evening.
Tous les lundis soirs,
Every Monday evening,
c'est bloqué.
It's blocked.
C'est nickel.
It's perfect.
Je reconnais beaucoup
I recognize a lot.
dans le chat
in the chat
qui seront contents.
who will be happy.
Merci, Nathan,
Thank you, Nathan,
aussi d'avoir été là.
also for having been there.
Comme d'habitude.
As usual.
Et merci aussi
And thank you also.
pour les infos sur Chelsea.
for information about Chelsea.
Très sympa.
Very nice.
C'est le temps
It is time.
que ça vous ait fait plaisir.
that it made you happy.
Merci beaucoup.
Thank you very much.
Et merci à vous
And thank you to you.
d'avoir suivi
having followed
cet épisode très nombreux.
this episode very numerous.
Continuez à liker,
Keep liking,
partager, commenter,
share, comment
tout ce qui peut aider
everything that can help
l'algorithme
the algorithm
et nous aider.
and help us.
Ça nous fait vraiment plaisir.
It really makes us happy.
On se retrouve
We meet again.
dès la semaine prochaine
starting next week
pour un nouvel épisode
for a new episode
de la 90e.
from the 90s.
D'ici là,
Until then,
portez-vous bien.
Take care.
À la prochaine.
See you next time.
Ciao.
Hello.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.