En Vrai ... Les Jeux Olympiques
Lorenzo Ciscar Pellegrina
En Vrai ... Le Football
En Vrai ... Les Jeux Olympiques
Ah bah Lorenzo, je suis super content là parce qu'on va pouvoir enfin boire des bières
Oh well Lorenzo, I'm super happy because we can finally drink some beers.
tranquillement et ne plus se soucier du football au moins pendant 15 jours et au moins j'aurai
calmly and no longer worry about football for at least 15 days and at least I will have
aucune raison pour picoler mais c'est pas grave, ce sera seulement pour faire la fête
No reason to drink, but it's okay, it will just be for the party.
avec toi.
with you.
Ça me fait plaisir déjà mais Aurélien, t'as quand même vu sur Paris des 2-3 petits
I'm already pleased, but Aurélien, you still saw a couple of little ones in Paris.
trucs qui ont changé, on prépare un petit événement avec des anneaux, ça te dit peut-être
Things that have changed, we're organizing a small event with rings, maybe you would be interested.
quelque chose non ?
Something, isn't it?
Frodon n'a pas réussi à aller dans le Mordor, c'est ça que t'es en train de me dire ?
Frodo didn't manage to go to Mordor, is that what you're telling me?
Et non, il n'est pas allé dans le Mordor olympique, sache que les JO arrivent à Paris
And no, he didn't go to the Olympic Mordor, just know that the Olympics are coming to Paris.
dans une semaine et pour une fois, niveau football, il y a des petits trucs à dire.
In a week, and for once, there are a few things to say about football.
Ah oui c'est vrai, heureusement que tu...
Oh yes, that's true, luckily you...
Tu me le rappelles parce que sinon, peut-être que j'allais passer à côté mais c'est
You remind me of it because otherwise, maybe I would have missed it but it's
peut-être parce que quand je suis allé voir s'il restait des places, c'est vrai que
maybe because when I went to see if there were any seats left, it's true that
j'ai vu des trucs au Parc des Princes mais quand j'ai vu les affiches, j'ai cru plutôt
I saw some things at the Parc des Princes, but when I saw the posters, I thought rather.
que c'était de l'athlétisme qu'autre chose.
that it was athletics and nothing else.
Oui, j'imagine, mais bon, là on a la chance d'avoir une équipe féminine, une équipe
Yes, I imagine, but well, here we have the chance to have a women's team, a team.
masculine qui peuvent jouer quelque chose, du coup en vrai Aurélien ?
Masculine who can play something, so really Aurélien?
En vrai Lorenzo ?
Really Lorenzo?
En vrai, est-ce que les JO...
In reality, do the Olympics...
Cette année, ce ne serait pas la bonne année pour que ce soit intéressant ?
Wouldn't this year be the right year for it to be interesting?
Ah bah déjà, comment...
Oh well, already, how...
La dernière fois qu'on était allé aux JO en 96 et en 2020, comme entraîneur, on avait
The last time we went to the Olympics in 96 and 2020, as a coach, we had
Raymond Domenech et Sylvain Ripoll.
Raymond Domenech and Sylvain Ripoll.
Autant te dire que là, avec Thierry Henry, j'ai l'impression de manger du caviar.
I can tell you that with Thierry Henry, I feel like I'm eating caviar.
En plus, je ne sais pas si tu as vu la vidéo, il s'entraîne avec les jeunes, il n'a rien
Besides, I don't know if you saw the video, he is training with the kids, he has nothing.
perdu le Titi, je suis sûr qu'il aurait pu être dans les joueurs plus 23 ans, dans
lost the Titi, I'm sure he could have been among the players over 23 years old, in
l'effectif.
the workforce.
Ah, il y a peut-être moyen, peut-être moyen, mais bon, c'est vrai que passer derrière
Ah, there might be a way, maybe a way, but still, it's true that going behind.
Domenech et Ripoll, bon, normalement la tâche n'est pas non plus hyper compliquée, mais
Domenech and Ripoll, well, normally the task isn't that complicated either, but
bon, là le contexte est quand même plutôt particulier, parce qu'il y a quoi, il y a
Well, the context is rather particular here, because there is what, there is
deux semaines ? Non, la semaine dernière, dans ce bar, on disait, ouais, bon, Dédé,
two weeks? No, last week, in that bar, we were saying, yeah, well, Dédé,
là c'est la fin d'un cycle, il y a pas mal de joueurs dans le groupe de l'équipe de
this is the end of a cycle, there are quite a few players in the team group of
France A, où c'est la fin d'un cycle, bah là, avec les JO qui arrivent, avec le petit
France A, where it's the end of a cycle, well, with the Olympics coming up, with the little one.
vivier de jeunes qu'on a, là, c'est peut-être le moment de voir ce que le futur de l'équipe
A pool of young players that we have, maybe it's time to see what the future of the team holds.
de France A a dans le bide, quoi.
From France A has in the belly, you know.
Je sais pas, toi, la semaine dernière, tu me racontais que Enzo Miglio avait, c'était
I don't know, last week you were telling me that Enzo Miglio had, it was
un yaourt nature, donc tu vas te calmer, soit tu t'excuses, et on parle tout de suite de
a plain yogurt, so you’re going to calm down, either you apologize, and we talk right away about
cette belle sélection de l'équipe de France aux JO, soit on s'arrête là, parce que
this beautiful selection of the French team at the Olympics, either we stop here, because
là, la semaine dernière, j'ai pas osé, mais j'ai failli m'enfuir, enfin, en tout
There, last week, I didn't dare, but I almost ran away, well, in any case.
cas, claquer la porte du bar, et sans payer en plus, et là, Simon, il m'aurait rattrapé.
Case, slam the bar door, and on top of that, without paying, and then, Simon would have caught up with me.
Bah, surtout qu'il m'aurait rattrapé moi, parce que je serais le seul con à être resté
Well, especially since he would have caught up with me, because I would be the only idiot left behind.
dans le bar, et voilà, mais non, mais après, Enzo Miglio, j'attends de...
In the bar, and there you go, but no, but after, Enzo Miglio, I'm waiting for...
qu'il me montre le contraire, hein, pendant ces JO, donc voilà, j'attends qu'Enzo me
that he shows me otherwise, huh, during these Olympics, so there you go, I'm waiting for Enzo to...
fasse mentir et te donne raison, mais bon, c'est...
makes me lie and gives you reason, but well, it's...
Allez, à l'image d'Enzo Miglio, oui, on a un groupe, quand même, bon, il y a 4 ans,
Come on, in the image of Enzo Miglio, yes, we have a group, after all, well, it’s been 4 years.
on avait un groupe avec Théil Savanier, Florian Thauvin, André Piergignac, c'était
we had a group with Théil Savanier, Florian Thauvin, André Piergignac, it was
pas bon, les jeux qu'on avait étaient pas non plus d'un go, bon, là, cette année,
not good, the games we had weren't that great either, well, this year,
on a quand même, on est quand même en droit des gens d'un domicile, hein, ce qui est
we still have, we are still entitled to a home, right, which is
pas à négliger, et on a le droit, quand même, d'espérer un bon parcours et au moins
not to be neglected, and we have the right, after all, to hope for a good outcome and at least
une médaille, je pense que c'est au moins l'objectif qu'il faut se fixer, c'est au
a medal, I think that's at least the goal to set for oneself, it's at
moins une médaille, surtout que t'as pas beaucoup de nations non plus, à part peut-être
less a medal, especially since you don't have many nations either, except maybe
l'Espagne, t'as pas de nations qui sortent du lot pour le titre final, quoi, pour la
Spain, you don't have any nations that stand out for the final title, you know, for the...
médaille d'or.
gold medal.
Ouais, bon, t'as un peu l'Argentine de Mascherano, mais c'est vrai que quand tu
Yeah, well, you have a bit of Mascherano's Argentina, but it's true that when you...
regardes, bon, ne serait-ce déjà le groupe de la France, où t'as les Etats-Unis, la
Look, well, isn't this already the group of France, where you have the United States, there?
Guinée et la Nouvelle-Zélande, sans vouloir, on va dire, comment les dénigrer, on peut
Guinea and New Zealand, without meaning to, let’s say, how to disparage them, we can.
pas dire que, même chez les A, ça soit déséquilibré.
not to say that, even among the A, it is unbalanced.
C'est une équipe très, très dangereuse, même si les Etats-Unis ont démontré qu'il
It's a very, very dangerous team, even though the United States has shown that it
y a peut-être quelque chose avec le LeBron James of Soccer, Christian Pulidzic, mais
There might be something with the LeBron James of soccer, Christian Pulidzic, but
bon, si on passe cela, c'est vrai que cet effectif, il me fait rêver, mais à toutes
Well, if we put that aside, it's true that this team makes me dream, but at all.
les lignes, parce qu'en fait, t'as toujours un ou deux joueurs par poste, je me dis, mais
the lines, because in fact, you always have one or two players per position, I tell myself, but
oui, ça va finir, au moins en équipe de France A, à avoir ces quelques sélecteurs
Yes, it will end, at least in the French national team, to have these few selectors.
de protection.
of protection.
Déjà, si tu prends les gardiens, Guillaume Orest et Odeb Nkambadio, je suis pas sûr
Already, if you take the goalkeepers, Guillaume Orest and Odeb Nkambadio, I'm not sure.
que t'aies regardé le match de play-off entre Rodez et le PFC, mais bon, moi, la Ligue 2,
that you watched the playoff match between Rodez and the PFC, but for me, Ligue 2,
comme c'était un peu, c'est pas mon champ du signe, mais disons que, comme je la quitte
As it was a little, it's not my field of expertise, but let's say that, as I leave her.
momentanément, je me suis dit, bah tiens, pour me remémorer les bons souvenirs, et
for a moment, I thought to myself, well then, to reminisce about the good memories, and
si on regardait ce que ça fait de vivre des play-offs en tant que personne neutre, bah
if we looked at what it's like to experience the playoffs as a neutral person, well
c'est vachement cool.
it's really cool.
Et cette petite séance de pénalty, c'est vraiment cool.
And this little penalty session is really cool.
C'est vraiment cool.
It's really cool.
Ça m'a permis de découvrir le gardien de Rodez, Jaouen, mais bon, il est pas dans
It allowed me to discover the Rodez goalkeeper, Jaouen, but well, he's not in.
la sélection, mais en tout cas, le petit Nkambadio, et franchement, hormis quelques
the selection, but in any case, little Nkambadio, and frankly, apart from a few
défauts dans les duels aériens, mais bon, on parle quand même donc d'un gardien qui
defects in aerial duels, but still, we are talking about a goalkeeper who
a 19 ans, et bah, j'ai beaucoup aimé ses réflexes sur sa ligne, et ma foi, bon, ça
At 19 years old, well, I really liked his reflexes on the line, and my faith, well, that.
nous fait encore dire que le poste de gardien dans l'équipe de France, on est en train
We are still being told that the goalkeeper position in the France team is in progress.
d'être tranquille jusqu'à au moins 2040, quoi.
to be at peace until at least 2040, you know.
Bah oui, déjà le poste de gardien, avec Guimbreste, lui aussi, qui a fait une saison très très
Well yes, already the position of goalkeeper, with Guimbreste, who also had a very very good season.
bonne, quand même, sous les coureurs de Toulouse, donc c'est pas trop mal, même, tu l'as dit,
Good, still, under the runners of Toulouse, so it's not too bad, even, you said it.
à tous les postes, quand même, on a des, on va dire des pointures, mais presque, hein,
At all positions, still, we have some, let's say, big names, but almost, right?
Castelluqueba qui sort d'une saison pleine avec Leipzig, t'as aussi Loïc Badet qui a
Castelluqueba, who comes out of a full season with Leipzig, you also have Loïc Badet who has
été, bon, pas incroyable avec Séville, mais, bon, qui a quand même été titulaire,
summer, good, not amazing with Seville, but, well, who was still a starter,
Bradley Loco, qui a fait une saison incroyable à Brest, et même au milieu, bon, l'Eternel
Bradley Loco, who had an amazing season in Brest, and even in the middle, well, the Eternal.
Enzo Milho, on verra ce qu'il donnera.
Enzo Milho, we'll see what he'll give.
Mais t'as aussi Manu Koné, Manessa Kliouche, qui a fait ça d'ailleurs une très belle
But you also have Manu Koné, Manessa Kliouche, who actually did a very beautiful one.
rentrée contre le Japon, hein, si je dis pas de bêtises, et, bon, évidemment, Désiré
back against Japan, right, if I'm not mistaken, and, well, obviously, Désiré
Doué, hein, qui, même pour parler, pour aller sauver ailleurs nos PSG, donc lui, en tant
Talented, right, who, even to speak, to go save our PSG elsewhere, so him, as.
que gros prospect, je pense qu'il va être pas mal observé durant ces JO, et, bon, bah,
what a big prospect, I think he will be closely watched during these Olympics, and, well, so...
je sais qu'en attaque, il y a ton petit chouchou, mon chouchou Michael Olyse, Aurélien, vas-y,
I know that in attack, there is your little favorite, my favorite Michael Olyse, Aurélien, go ahead.
dis tout le bien que tu penses de ce cher Michael.
Say all the good you think of dear Michael.
Bah, Michael, si tu, si tu viens en équipe de France, j'annule tout, voilà, t'as,
Well, Michael, if you join the French team, I'll cancel everything, there you go, you have,
voilà, voilà, euh, non, c'est, bah, non, mais, oui, oui, il me fait rêver, sa saison
Here it is, here it is, uh, no, it's, well, no, but, yes, yes, it makes me dream, his season.
à Crystal Palace, euh, quand il était pas blessé, euh, m'a fait rêver, euh, j'oublie
At Crystal Palace, um, when he wasn't injured, um, he made me dream, um, I forget.
quand il était, euh, en Championship, bon, là, j'avoue, c'était des highlights, hein,
when he was, uh, in the Championship, well, I admit, it was highlights, huh,
je vais pas, je vais pas me la jouer, Hipster qui se réveille, enfin, en tout cas, qui
I'm not going to, I'm not going to play it cool, Hipster waking up, well, in any case, who
suit la, la, la D2 anglaise, je suis au niveau des résultats, mais je suis pas au niveau
"Here we go, the D2 English, I am at the level of the results, but I am not at the level."
des, des matchs, mais déjà, je l'avais trouvé très bon, mais là, avec les matchs qu'on
some, some matches, but already, I found him very good, but now, with the matches that we
voit, euh, de, de préparation, euh, sur tous, tous les buts qu'il a marqués, il y en a
Well, uh, in terms of preparation, uh, for all the goals he has scored, there are
quand même deux, et bah, dis donc, quoi, c'est, j'ai, j'ai, j'ai pas les mots, hein,
still two, and well, I mean, it's, I have, I have, I don't have the words, you know,
parce que, entre son but, c'est, c'est son espèce de reprise de volée, euh, contre
because, between his goal, it's, it's his kind of volley return, uh, against
la République Dominicaine, et, euh, l'enroulée qu'il met, euh, hier contre, euh, contre
the Dominican Republic, and, uh, the wrap he put, uh, yesterday against, uh, against
le Japon, mais, euh, bah, ouais, je, tu, c'est, parfois, bah, il y a toujours des,
Japan, but, uh, well, yeah, I, you, it's, sometimes, well, there are always some,
comment, euh, tu, tu perds un peu espoir.
How, uh, you, you lose a little hope.
Euh, je me souviens, en 2010, moi, j'avais complètement perdu espoir en équipe de
Uh, I remember, in 2010, I had completely lost hope in the team of
France, et finalement, euh, bah, t'as des Griezmann qui étaient devenus, je ne sais
France, and finally, uh, well, you have Griezmann who had become, I don’t know
plus si t'es champion d'Europe ou, ou champion du monde du vin, bah, là, peut-être, j'ai
plus if you're European champion or, or world champion of wine, well, maybe, I've
perdu, euh, un peu espoir en équipe de France de voir, euh, de voir, ne serait-ce des buts,
lost, uh, a bit of hope in the French team to see, uh, to see, even if it's just some goals,
parce que, bon, euh, du beau jeu, avec d'idées d'échange, je pense que, euh...
because, well, um, good play, with exchange ideas, I think that, um...
Vous en avez fait déjà fait le deuil, hein, je...
You've already mourned it, haven’t you? I...
Voilà, je, j'en ai fait mon deuil depuis la Coupe du Monde 2018, euh, mais,
There you go, I've come to terms with it since the 2018 World Cup, uh, but,
mais, euh, mais voilà, euh, si Michael Hollis est là, est-ce qu'il va ramener ce
but, uh, but here it is, uh, if Michael Hollis is there, is he going to bring this
petit grain de folie qui manque à l'équipe de France ?
A little touch of madness that the French team is missing?
Euh, j'espère, j'espère que, bah, après ce, comment, ce tournoi international, on
Um, I hope, I hope that, well, after this, how, this international tournament, we
le verra pour les matchs de septembre, et, et qui sait, peut-être, qui, qui jouera au
will see him for the matches in September, and, who knows, maybe, who, who will play at the
Parc des Princes, fêter sa première sélection contre, contre l'Italie, en tout cas, moi,
Parc des Princes, celebrating his first selection against Italy, in any case, me,
moi, je lui souhaite, voilà, c'est, c'est dit, c'est ma déclaration d'amour.
Me, I wish him/her well, there you go, it's said, this is my declaration of love.
Ah, très belle déclaration d'amour dans ce bar, Aurélien, je pense qu'on n'a pas eu
Ah, very lovely declaration of love in this bar, Aurélien, I think we haven't had.
d'aussi belle, hein, dans, dans ce lieu.
So beautiful, huh, in, in this place.
Euh, pour n'importe qui, je pense.
Uh, for anyone, I think.
Euh, mais, euh, oui, de toute façon, les JO, bon, en soi, c'est pas hyper intéressant
Uh, well, uh, yes, anyway, the Olympics, well, in itself, it's not that interesting.
comme tournoi à chaque fois, parce que, évidemment, c'est un tournoi entre jeunes, avec, euh,
like a tournament each time, because, obviously, it's a tournament among young people, with, uh,
trois, quatre vétérans qui sont là pour encadrer, mais, euh, là, quand même, parce
three, four veterans who are there to mentor, but, uh, there, still, because
que j'ai envie de dire que les champions d'Espagne, euh, les champions d'Europe 2024,
that I want to say that the champions of Spain, uh, the champions of Europe 2024,
que sont l'Espagne, eh bien, t'as beaucoup de cadres qui ont été champions d'Europe
What about Spain, well, you have a lot of executives who have been European champions.
qui étaient aux JO il y a trois ans, hein, euh, et qui ont perdu en finale contre le
who were at the Olympics three years ago, huh, um, and who lost in the final against the
Brésil, des Dani Olmo, des Michael Merino, des Michael Garzaval, etc.
Brazil, Dani Olmo, Michael Merino, Michael Garzaval, etc.
Donc, est-ce que la France pourrait faire ce qu'Alespagne a fait en voyant que, pendant
So, could France do what Spain did upon seeing that, during
ce tournoi, il y a quelques cadres, d'ici trois, quatre ans, de l'équipe de France
this tournament, there are a few players, in three or four years, from the French team
qui vont, qui vont sortir et qui vont s'élever ? Parce que, voilà, tu parles Michael
who will, who will come out and who will rise? Because, there you go, you're talking Michael
Olyse, moi, j'ai toujours, je sais que c'est un débat qui, qui fait rage, en France,
Olyse, for me, I have always, I know it's a debate that is raging in France.
sur le cas de Ryan Cherky, moi, je me retiens que Ryan Cherky a du, de l'or dans les pieds,
Regarding the case of Ryan Cherky, I hold back that Ryan Cherky has gold in his feet.
maintenant, s'il arrive à mettre sa tête à l'endroit, notamment, bah, a priori, il
Now, if he manages to get his head straight, well, apparently, he
devrait signer à Bourassa Dortmund, bon, je pense que Ryan Cherky, c'est un futur bon
should sign at Bourassa Dortmund, well, I think Ryan Cherky is a future good one.
joueur.
player.
C'est un futur bon joueur de l'équipe de France, s'il arrive à matérialiser le
He is a future good player for the French team, if he manages to materialize the
potentiel qu'il a.
the potential that he has.
Canemuendo, aussi, même si à l'arène, c'est pas trop, trop ça, bon, voilà, quoi,
Canemuendo, also, even if at the arena, it's not too, too great, well, there you go, right?
t'as des joueurs qui sont là pour rester en France et ça va être très intéressant
You have players who are here to stay in France and it's going to be very interesting.
de voir ce qu'ils vont faire pendant ces JO, parce que, parce que, oui, là, on attend
to see what they are going to do during these Olympics, because, because, yes, there, we are waiting
vraiment une de belles perfs, parce que sous Thierry Henry, bah, c'est autre chose que
really one of the great performances, because under Thierry Henry, well, it's something else than
sous Sylvain Ripolle, quand même, ça joue bien, bon, même si le dernier match de préparation,
under Sylvain Ripolle, it’s still playing well, okay, even if the last preparation match,
ça va jouer contre Cercle Paraguay, qui sera au JO à la place du Brésil, ou la République
It's going to be against Cercle Paraguay, which will be at the Olympics instead of Brazil, or the Republic.
Dominicaine, là, par contre, je pense que c'était plutôt...
Dominican, there, on the other hand, I think it was more...
des peintres munisiers qui jouaient, mais, voilà, quoi, il y a quelque chose dans cette
some craftsmen painters who played, but, you know, there's something in this
équipe et ça joue très bien, je ne voudrais pas dire que ça joue mieux que sous la France
team and they play very well, I wouldn't want to say that they play better than under France
de Didier Deschamps, mais tu vois des choses plutôt intéressantes, quand même, donc,
from Didier Deschamps, but you see some rather interesting things, anyway, so,
au moins, si on regarde les matchs de ces JO, il y a moyen qu'on se fasse pas trop chier.
At least, if we watch the matches of these Olympics, there's a way we won't get too bored.
Non, mais je suis plutôt d'accord avec toi, parce que, même si c'est pas assez flamboyant,
No, but I mostly agree with you, because even if it's not flashy enough,
enfin, il ne faut pas non plus oublier que Thierry Henry, il est là que depuis...
finally, we must not forget that Thierry Henry has only been here since...
depuis six ou sept matchs, moi, je trouve ça déjà bien, il a un vrai projet de jeu,
for six or seven matches now, I think that's already good, he has a real game plan,
on sent que, voilà, il a bossé et qu'il avait une véritable envie d'être avec ses
You can tell that he worked hard and that he really wanted to be with his.
jeunes et de les faire, comment dire, de les faire progresser, il y avait besoin, quand
young people and to make them, how to say, to help them progress, there was a need, when
même, de jouer contre des peintres munisiers, parce qu'il ne faut pas oublier que l'équipe
even, to play against painter tradesmen, because we must not forget that the team
de France Espoir sortait de deux défaites consécutives.
France Espoir was coming off two consecutive defeats.
Que ça soit contre l'Autriche ou contre la Corée du Sud, on ne peut pas dire non plus
Whether it's against Austria or against South Korea, one can't say no either.
que ça soit, comment, des foudres de guerre, hein, donc, et, comment, bah, au moins, là,
whether it is, how, the thunderous wrath, huh, so, and, how, well, at least, there,
il y a eu, donc, deux victoires, un nul, douze buts inscrits, seulement deux encaissés,
there were, therefore, two victories, one draw, twelve goals scored, and only two conceded,
ça fait presque plaisir à dire des chants, ouais, ok, c'était pas des grosses nations,
It's almost nice to say songs, yeah, okay, they weren't big nations.
mais, au moins, il y a cette confiance, et, mine de rien, l'apport des 23...
But, at least, there is this trust, and, whether we like it or not, the contribution of the 23...
Et, d'Alexandre Lacazette, je pense, fait énormément de bien à cette sélection qui
And, I think Alexandre Lacazette does a lot of good for this team which
a besoin d'un taulier, qui a, malheureusement, pas connu de véritable compétition internationale
needs a leader, who has, unfortunately, not experienced any true international competition.
avec les Bleus, mais qui a au moins connu des matchs de Coupe d'Europe, et ça, ça,
with the Blues, but who at least experienced European Cup matches, and that, that,
c'est important d'avoir quelqu'un sur qui se reposer, et surtout en cas de pénalty,
it's important to have someone to rely on, especially in case of a penalty,
donc.
so.
Oui, c'est vrai que Lacazette, si ça finit au pélo, bon.
Yes, it's true that Lacazette, if it ends in a penalty, well.
Il y a au moins un mec sur lequel on pourra compter, effectivement, mais, oui, c'est
There is at least one guy we can count on, indeed, but yes, it's
beau pour Lacazette, parce qu'on sait très bien que c'est à l'as dense, même, on va
Nice for Lacazette, because we know very well that it's at the dense phase, even, we will
dire, dans le football européen, parce que, déjà, cet été, il a repoussé les sirènes
to say, in European football, because, already, this summer, he has resisted the sirens
de l'Arabie Saoudite pour rester une saison de plus à l'Olympique Lyonnais pour faire
from Saudi Arabia to stay one more season at Olympique Lyonnais to do
une dernière campagne européenne, et, du coup, bah, là, il a profité...
one last European campaign, and, as a result, well, he took advantage...
C'était déjà la deuxième fois de suite, hein.
It was already the second time in a row, wasn't it?
Ouais, ouais, donc, là, il n'y en aura pas trois, je pense, hein, tu résistes deux
Yeah, yeah, so there won't be three, I think, huh, you can hold on for two.
fois aux sirènes de l'Arabie Saoudite, pas la troisième, pas la troisième malétasse
times to the sirens of Saudi Arabia, not the third, not the third malétasse
de Petrodollar qui arrive, donc, oui, Lacazette, ça fait plaisir, parce que, là, il avait
the Petrodollar that is coming, so yes, Lacazette, it's nice, because, well, he had
l'air plutôt en jambes, en plus, donc, lors des matchs de préparation, bon, il n'est
"Looking quite fit, moreover, during the preparation matches, well, he is not."
pas venu, là, en vacances, quoi, il sait qu'il a une tâche à faire, qu'il est capitaine,
not coming, there, on vacation, you know, he knows he has a task to do, that he is captain,
il n'est pas capitaine pour rien, c'est le général de cette sélection, donc, oui,
he is not captain for nothing, he is the general of this team, so, yes,
ça fait plaisir, et c'est intriguant de voir, et ça fera plaisir pour sa carrière,
It's a pleasure, and it's intriguing to see, and it will be a pleasure for his career.
de toute façon, on l'a déjà dit dans ce bar que, bon, ce qui manquait, surtout,
Anyway, we already said it in this bar that, well, what was missing, above all,
Alexandre Lacazette, c'est une carrière en bleu, là, au moins, bon, ça ne va pas
Alexandre Lacazette, it's a career in blue, there, at least, well, that's not going well.
tout rattraper, mais ce serait une... il peut finir sur une petite note sympathique
catching up on everything, but it would be a... he can end on a nice little note.
sur sa carrière, ce serait pas mal, je pense, du coup, ce sera cool, donc, l'histoire
About his career, it wouldn't be bad, I think, so it will be cool, therefore, the story.
est plutôt belle, et aussi, ben, en principe, pour Thierry Henry, parce que, on l'a souvent
is rather beautiful, and also, well, in principle, for Thierry Henry, because we often have him
décrit en tant qu'entraîneur, parce que son passage au Monaco était raté, bon,
described as a coach, because his time at Monaco was a failure, well,
après, le contexte était vraiment éclaté au sol, bon, en MLS, aussi, ce n'était pas
Afterwards, the context was really shattered on the ground, well, in MLS, it wasn't either.
non plus d'un gosse, peut-être qu'il a trouvé son rôle en tant que sélectionneur,
not just a kid, maybe he has found his role as a selector,
je pense que ça lui va bien, il a certaines idées de jeu, et il a le background, et
I think it suits him well, he has certain game ideas, and he has the background, and
il a le... comment dire, la stature pour être respecté par ses pairs, c'est une
he has the... how should I put it, the stature to be respected by his peers, it's a
sorte de mini-Zizou, je pense, Thierry Henry, en sélection, ça ne ferait pas dégueu,
a sort of mini-Zizou, I think, Thierry Henry, in the national team, wouldn’t look bad.
je pense. Ben, il y a... c'est autre chose, gérer une équipe senior, et gérer
I think. Well, there is... it's something else, managing a senior team, and managing.
des espoirs, mine de rien, Thierry Henry, même si c'est maintenant que le deuxième
hopes, without realizing it, Thierry Henry, even if it's now that the second
meilleur buteur des Bleus, et, dans tous les cas, il finira à troisième meilleur
top scorer for the Blues, and, in any case, he will finish as the third best
buteur des Bleus, il ne faut pas se voiler la face, il signifie encore beaucoup de choses
Striker for the Blues, we mustn't hide the truth, he still means a lot of things.
pour les jeunes de l'équipe de France, sûrement, qu'il y en a qui ont encore quelques
for the young players of the French team, surely, there are some who still have a few
posters qui traînent, ou parfois qui regardent un peu comment était le Arsenal d'avant,
posters lying around, or sometimes looking a bit at what Arsenal used to be like.
et je pense qu'en gestion d'ego, c'est plus simple de gérer des personnes de moins
And I think that in ego management, it's easier to manage people with less.
de 21 ans que de gérer parfois des briscards qui sont pas si... comment... qui sont plutôt
at 21 years old, sometimes managing old hands who are not so... how should I put it... they are rather
proches de ton âge, et qui parfois ont aussi des belles carrières, donc... Non, oui, il
close to your age, and who sometimes also have beautiful careers, so... No, yes, he
est très bien, il fait parfois un peu de Thierry Henry, mais... devant les caméras, mais il
is very good, he sometimes does a bit of Thierry Henry, but... in front of the cameras, but he
fait parfois un peu de Thierry Henry, mais... devant les caméras, mais il fait parfois
sometimes does a bit of Thierry Henry, but... in front of the cameras, but he sometimes does.
un peu de Thierry Henry, mais... devant les caméras, mais il fait parfois un peu de Thierry
A bit of Thierry Henry, but... in front of the cameras, sometimes he does a bit of Thierry.
Henry, mais en soi... j'aime beaucoup, j'étais assez dubitatif, hein, quand il est arrivé
Henry, but in itself... I like it a lot, I was quite doubtful, you know, when he arrived.
au poste de sélectionneur de l'équipe de France Espoir... mais fort, c'est de constater,
in the role of coach of the France U21 team... but it is striking to note,
et je pense qu'en fait on a tous envie de cela, c'est que moi, quand... par exemple
And I think that, in fact, we all want that, it's just that, for me, when... for example
quand je suis sceptique sur quelque chose, mon avis, il est pas tranché, il va pas s'arrêter
When I am skeptical about something, my opinion is not final, it won't stop.
à ça...
to that...
Et je peux évoluer.
And I can evolve.
maintenant, admettons, Thierry Henry
now, let's admit, Thierry Henry
il chope même une médaille de bronze,
he even grabs a bronze medal,
je considérerais
I would consider.
que ce qu'il a fait avec l'équipe
What did he do with the team?
de France Espoir
of France Hope
Olympique, ce sera
Olympic, it will be.
très très bien. Surtout que,
very very well. Especially since,
je vais me répéter, mais il est là que depuis
I'm going to repeat myself, but he has only been here since
6 ou 7 matchs, et
6 or 7 matches, and
arriver à une telle cohésion
achieve such cohesion
de groupe,
of the group,
c'est pas anodin, comme diraient
It's not trivial, as they would say.
certaines personnes qui n'occupent plus de fonction
some people who no longer hold a position
à l'Olympique Lyonnais.
to Olympique Lyonnais.
Oui, qui sont très loin de l'Olympique Lyonnais.
Yes, who are very far from Olympique Lyonnais.
Mais oui, en plus, il arrive un petit peu
But yes, on top of that, he manages a little bit.
à nous intéresser à une compétition dont
to interest us in a competition whose
en vrai, là, on s'y intéresse
In fact, we are interested in it now.
parce que l'équipe de France est plutôt séduisante
because the French team is quite attractive
et que ce sera à domicile, mais
and that it will be at home, but
les JO entre nous,
the Olympics between us,
en fait, le problème, c'est que j'ai l'impression
In fact, the problem is that I feel...
que, pour avoir
that, in order to have
discuté avec
discussed with
un ami maintenant sud-américain
a friend now South American
brésilien, c'est que pour eux, les JO,
Brazilian, it's that for them, the Olympics,
en Amérique du Sud, ça représente quelque chose.
In South America, that represents something.
On se rappelle de
We remember from
l'Argentine de Bielsa, c'était en 2004 ?
Was Bielsa's Argentina in 2004?
Non, 2008.
No, 2008.
C'était à Pékin, je crois, non ?
It was in Beijing, I believe, wasn't it?
Non, parce que j'ai vu une interview de Colocini
No, because I saw an interview with Coloccini.
et Colocini, je ne sais pas, je ne le vois pas
And Colocini, I don’t know, I don’t see him.
en 2008, je le vois bien en 2004.
In 2008, I see him well in 2004.
Ça doit être en 2004, du coup, les JO d'Athènes
It must be in 2004, so the Athens Olympics.
avec Bielsa en Argentine,
with Bielsa in Argentina,
le Brésil qui est double temps de titre, même s'ils ne seront pas là en 2024.
Brazil, which is twice the title holder, even if they will not be there in 2024.
Bon, les JO pour les
Well, the Olympics for the
nations sud-américaines, ça représente quelque chose,
South American nations, that means something,
même pour les nations africaines, on se rappelle du Nigeria aussi
Even for African nations, we remember Nigeria as well.
il y a une vingtaine d'années.
about twenty years ago.
Voilà, quoi. Alors qu'en Europe, bon,
There you go. So in Europe, well,
t'as l'Espagne qui a fait médaille d'argent
Spain won the silver medal.
en 2021 à Tokyo,
in 2021 in Tokyo,
mais bon, le reste, on s'en bat un peu l'oignon,
but anyway, the rest, we don't really care about it,
quoi, et c'est un peu dommage
what, and that's a bit of a shame
parce que c'est le moment pour les espoirs
because it is the time for hopes
et pour quelques vieux briscards qui n'ont pas eu la carrière
and for a few old hands who did not have the career
qu'ils auraient voulu peut-être en sélection nationale
that they might have wanted in the national team
de briller, quoi. Il y a trois ans, bon,
to shine, you know. Three years ago, well,
certes, on a été à chier,
certainly, we were terrible,
mais ça faisait plaisir d'avoir un TJ Savanier
but it was nice to have a TJ Savanier
avec le moyeu de l'équipe de France alors que,
with the hub of the French team while,
bon, il aurait mérité peut-être d'avoir quelques caps
Well, he might have deserved to have a few caps.
et c'est toujours cool de voir les jeunes briller, quoi.
And it's always cool to see the young ones shine, you know.
C'est dommage qu'il n'y ait pas plus de lumière sur ça, je trouve.
It's a shame that there isn't more light on this, I think.
Oui, et surtout que t'évoquais
Yes, and especially what you mentioned.
André-Pierre Gignac, je trouvais que ça finissait
André-Pierre Gignac, I found it was ending.
bien parce qu'en plus, il avait fini
well because besides, he had finished
meilleur buteur des Bleus avec
top scorer for the Blues with
quatre buts et quand on voit
four goals and when one sees
la carrière qu'a André-Pierre Gignac
the career of André-Pierre Gignac
qui, je rappelle quand même que
who, I remind you that
c'est un gars où maintenant, au Mexique,
he's a guy who is now in Mexico,
il y a des petits André-Pierre.
There are little André-Pierre.
C'est quand même...
It's still...
Il faut le faire, quoi.
You have to do it, you know.
On a vu, par exemple,
We have seen, for example,
avec Jérémy Ménez ou
with Jérémy Ménez or
Florian Thauvin,
Florian Thauvin,
comment s'imposer
how to impose oneself
dans le championnat mexicain.
in the Mexican championship.
Finalement, c'est pas donné à tout le monde
In the end, it's not given to everyone.
et qu'importe le talent.
And it doesn't matter the talent.
Parce que je pense que Ménez, il a beaucoup
Because I think Ménez has a lot.
plus de talent qu'André-Pierre Gignac, mais pourtant
more talent than André-Pierre Gignac, yet
c'est André-Pierre Gignac qui est
it is André-Pierre Gignac who is
une légende des Tigres.
a legend of the Tigers.
Non, et c'est vrai que là, on s'y
No, and it's true that here, we're getting into it.
intéresse, mais dans quatre ans, je pense qu'on va
interesting, but in four years, I think we will
être encore obligés de
to still be required to
racler les fonds de tiroir comme
scraping the bottoms of the drawers like
en 2020, où on a dû
in 2020, where we had to
appeler un mec qui jouait en réserve
to call a guy who was playing in the reserves
à la Sociedad.
to the Society.
Son nom, ça va me revenir.
His name will come back to me.
Sagnan ou un truc du genre.
Sagnan or something like that.
D'ailleurs, je trouvais ça assez drôle
Besides, I found it quite funny.
parce que je suis allé sur le site
because I went on the site
de la FIFA, où j'ai vu cette interview
from FIFA, where I saw this interview
de Colocini qui disait
of Colocini who said
oui, le tournoi
yes, the tournament
olympique, on l'a fait pour Bielsa.
Olympique, we did it for Bielsa.
Quand on sait que la FIFA ne veut pas
When we know that FIFA does not want
inscrire les JO dans son
record the Olympics in its
calendrier, déjà bien sûr
calendar, already of course
surchargé, certes,
overloaded, certainly,
dans son calendrier,
in his/her calendar,
ce qui fait que beaucoup
which means that many
de nations sont obligées de se battre
nations are obliged to fight
pour choper
for hooking up
des joueurs.
players.
Voilà.
Here it is.
Est-ce que le football
Is football
sont les valeurs de l'olympisme ?
What are the values of Olympism?
Oui, parce que les valeurs de l'olympisme sont
Yes, because the values of Olympism are
les valeurs du sport.
the values of sport.
Est-ce que maintenant, le football
Is football now?
doit être
must be
le football masculin ?
men's football?
Pour moi, c'est une chose
For me, it is one thing.
à dissocier pour une fois.
to dissociate for once.
Est-ce que le football masculin doit être
Should men's football be
aux JO olympiques ?
at the Olympic Games?
C'est une excellente question
That's an excellent question.
parce qu'aux JO, souvent,
because at the Olympics, often,
tu mets des sports
you put on sports
qui ont besoin d'être mis en lumière.
who need to be brought to light.
Normalement,
Normally,
tout fan de foot,
every football fan,
s'il négocie bien,
if he negotiates well,
ou s'il est célibataire, évidemment,
or if he is single, obviously,
il peut regarder du football
he can watch football
du lundi jusqu'au dimanche
from Monday to Sunday
et même le samedi-dimanche,
and even on Saturday-Sunday,
s'il n'est pas trop mauvais, il peut regarder du football
If he is not too bad, he can watch football.
de midi jusqu'à 23h.
from noon until 11 PM.
Donc bon,
So well,
on ne va pas se mentir.
We're not going to lie to ourselves.
Donc Lorenzo, le football masculin
So Lorenzo, men's football.
aux JO,
at the Olympics,
il n'y a pas besoin de ça pour mettre la lumière.
There is no need for that to turn on the light.
Oui, je suis un peu d'accord.
Yes, I somewhat agree.
Après, même si on s'en bat un peu l'oignon,
Afterwards, even if we don't really care,
les JO, c'est devenu au fil du temps
the Olympics have gradually become
un peu historique
a bit historical
au niveau des jeux quand même
at the level of the games after all
parce que c'est là depuis longtemps,
because it's been there for a long time,
même si on s'en bat un peu l'oignon.
even if we don't really care.
Le football, c'est le sport le plus populaire au monde.
Football is the most popular sport in the world.
Le fait qu'ils soient aux JO, ce n'est pas non plus déconnant
The fact that they are at the Olympics is also not ridiculous.
même si ça n'attire pas les foules.
even if it doesn't attract crowds.
Après, je comprends quand même un peu
Afterwards, I do understand a little bit though.
les clubs qui ne veulent pas relâcher leurs joueurs
the clubs that do not want to release their players
sachant qu'ils jouent des clubs.
knowing that they play clubs.
Il y a déjà 70 matchs par saison.
There are already 70 matches per season.
Si tu rajoutes en plus une tournée
If you add a tour on top of that.
à l'autre bout de la terre, c'est chiant.
At the other end of the world, it's annoying.
Mais c'est vrai que
But it's true that
mettre plutôt en lumière
put rather in the spotlight
le beach soccer, le futsal pour les JO,
beach soccer, futsal for the Olympics,
ça, ce serait intéressant. Ce serait vraiment cool
That would be interesting. It would be really cool.
de voir des compétitions comme ça
to see competitions like that
pour les JO mettre
for the Olympics put
ses disciplines à l'honneur. Oui, vraiment, ce serait cool
its disciplines in the spotlight. Yes, really, that would be cool.
parce qu'on sait très bien que le futsal, ça a aidé pas mal
because we know very well that futsal has helped quite a lot
de joueurs professionnels
of professional players
à s'améliorer.
to improve.
Et aussi le beach soccer, c'est toujours cool, toujours en vacances.
And also beach soccer, it's always cool, always on vacation.
D'accord ?
Okay?
Donc, non, ce serait cool, mais après,
So, no, that would be cool, but afterwards,
oui, non, je comprends.
Yes, no, I understand.
Après, si on débonne
Afterwards, if we take it apart.
entre nous dans ce bar,
between us in this bar,
il faut que c'est là, c'est là.
It must be there, it's there.
On est là juste pour commenter ce qui se passe. On ne peut pas y faire grand-chose.
We are here just to comment on what is happening. We can't do much about it.
Donc, oui, non, c'est toujours
So, yes, no, it's always.
plaisant d'avoir un petit peu de foot. Et moi, je me rappelle avoir bien vibré
Nice to have a little bit of soccer. And I remember feeling quite excited.
devant Espagne-Brésil en finale il y a que 3 ans.
in front of Spain-Brazil in the final just 3 years ago.
Donc, bon, en vrai,
So, well, actually,
pourquoi pas ? Mais oui,
why not? Of course,
comme tu l'as dit, là, il faut faire la différence
As you said, there we need to make a distinction.
parce que du côté
because on the side
des féminines,
feminines,
là, les JO, quand même, c'est important
there, the Olympics, after all, it's important
parce qu'avec l'Euro et la Coupe du Monde,
because with the Euro and the World Cup,
c'est un tournoi international
It is an international tournament.
qui a vraiment du prestige.
who really has prestige.
Et là, on avait parlé
And there, we had talked.
de notre équipe de France féminine,
from our French women's team,
il n'y a pas si longtemps que ça dans ce bar.
Not so long ago in this bar.
Pour ces JO, on avait demandé
For these Olympics, we had asked.
une médaille. Bon, là,
a medal. Well, there,
on ressort d'une défaite
we come out of a defeat
3-1 contre l'Irlande. Après, dis-moi si je me trompe,
3-1 against Ireland. After that, tell me if I'm wrong.
l'Irlande, ce n'est pas non plus une nation incroyable
Ireland is not an incredible nation either.
au niveau du football féminin.
at the level of women's football.
Est-ce que toi, tu es confiant pour avoir une médaille ?
Are you confident about getting a medal?
C'était les dernières.
That was the last ones.
Donc, il faut savoir quand même,
So, it is necessary to know, after all,
le contexte, Hervé Renard avait fait
the context, Hervé Renard had done
tourner l'effectif.
to rotate the staff.
Parce que la France
Because France
était qualifiée pour
was qualified for
l'Euro 2026
Euro 2026
en Suisse,
in Switzerland,
si je ne me trompe pas.
if I'm not mistaken.
Et mine de rien, en fait,
And without realizing it, actually,
même si
even if
ce match contre
this match against
l'Irlande,
Ireland,
je suis un peu dubitatif,
I am a little skeptical,
mais c'est plutôt tout ce qu'il y a autour qui me laisse
but it's rather everything around that leaves me
dubitatif et je m'expliquerai.
doubtful and I will explain myself.
Je t'expliquerai surtout.
I will explain it to you above all.
Parce que, m'expliquer à moi-même,
Because, explaining to myself,
le problème, c'est qu'on se parle
The problem is that we talk to each other.
tout seul dès qu'on commence à se répondre.
All alone as soon as we start responding to each other.
C'est à ce moment-là où on commence à être fou.
That's the moment when you start to go crazy.
Je pense que voilà.
I think that's it.
Quand même, donc, la France,
Still, then, France,
durant ce, comment ça s'appelle,
during this, what's it called,
pour ses qualifications à l'Euro,
for its qualifications for the Euro,
il y avait,
there was,
comment ça s'appelle,
what is it called,
non, c'est 2025 en plus.
No, it's 2025 as well.
C'est 2025 en Suisse.
It's 2025 in Switzerland.
C'est donc l'année prochaine.
So it's next year.
Je suis en train de perdre.
I am losing.
Alors, Lorenzo, t'as mis quoi dans ma bière ?
So, Lorenzo, what did you put in my beer?
T'occupes, t'occupes, continue.
You take care, you take care, keep going.
Donc, dans ce groupe
So, in this group
de qualifications,
of qualifications,
il y avait quand même l'Angleterre
There was still England.
et la Suède.
and Sweden.
Et la dernière Coupe du Monde
And the last World Cup
remportée par l'Espagne.
won by Spain.
Donc, l'Angleterre a fait deuxième et la Suède
So, England came second and Sweden.
a fait troisième. Donc, mine de rien,
came in third. So, without realizing it,
sortir,
to go out,
s'il n'y avait pas eu cette défaite
if it hadn't been for that defeat
contre l'Irlande, tu sors
against Ireland, you're out
invaincu face à cette équipe
undefeated against this team
d'Angleterre et de Suède.
from England and Sweden.
Alors, on a perdu
So, we lost.
contre l'Angleterre
against England
monsieur en quatrième journée de groupe.
Mr. in the fourth day of the group.
Je tiens à vous rappeler.
I want to remind you.
J'ai peut-être de la mémoire sélective ces temps-ci.
I may have selective memory these days.
C'est vrai que perdre contre l'Angleterre,
It's true that losing against England,
on va tous oublier ça.
We're all going to forget about that.
L'Espagne n'a pas perdu contre l'Angleterre
Spain did not lose against England.
dernièrement, donc je ne suis pas concerné.
Recently, so I am not concerned.
Ah oui, non, mais de toute façon,
Oh yes, no, but anyway,
c'est vrai que perdre contre l'Angleterre, c'est un peu la honte
It's true that losing to England is a bit of a shame.
ces temps-ci. Ils aiment bien arriver en finale,
these days. They really enjoy reaching the final,
mais ils aiment bien perdre après.
but they do like to lose afterwards.
Bref.
In short.
Je sais.
I know.
Donc,
So,
mais mine de rien, là,
but subtly, there,
si je ne me trompe pas, il y a deux victoires
If I'm not mistaken, there are two victories.
contre la Suède.
against Sweden.
Et bon, c'est une nation qui a fini
And well, it's a nation that has finished.
troisième
third
de la Coupe du Monde.
from the World Cup.
Il y a le talent,
There is talent,
mais là où je suis dubitatif, c'est que
but where I am doubtful is that
je trouve quand même
I still think.
pour regarder les matchs, la méthode Renard
to watch the matches, the Renard method
commence à s'essouffler.
starts to run out of steam.
Je me demande comment il va
I wonder how he is doing.
réussir à tenir son groupe, parce qu'on sait
succeed in keeping one's group because we know
très bien qu'il va partir
very well that he is going to leave
après cette compétition.
after this competition.
Je croise les doigts, je croise les doigts,
I'm crossing my fingers, I'm crossing my fingers,
je croise les doigts, j'espère que ça va être
I'm keeping my fingers crossed, I hope it's going to be.
Reynald Pedros, le nouveau coach,
Reynald Pedros, the new coach,
parce que vu ce qu'il a fait au Maroc et le projet
because given what he did in Morocco and the project
qu'il avait, pour moi,
that he had, for me,
c'est le gars qui doit remplacer
it's the guy who has to replace
Hervé Renard, mais bon,
Hervé Renard, but well,
c'est une digression.
it's a digression.
Mais
But
moi, où j'étais aussi sceptique,
me, where I was also skeptical,
c'est au niveau du groupe,
it's at the group level,
alors qu'il est très restreint, c'est un groupe de
while it is very limited, it is a group of
18 joueuses, mais
18 players, but
tu n'as ni le Garek, ni Périssé.
You have neither Garek nor Périssé.
Enfin, elles sont réservistes.
Finally, they are reservists.
Et Vicky Béchaud aussi,
And Vicky Béchaud too,
c'est bête, parce que la dernière buteuse
it's silly, because the last goal scorer
de l'équipe de France, lors du dernier match,
from the French team, during the last match,
c'est Vicky Béchaud, avec
it's Vicky Béchaud, with
je n'arrive plus à savoir si elle était
I can no longer tell if she was
rentrée ou si elle était titulaire,
return or if she was tenured,
mais en tout cas, moi je trouve que
but in any case, I find that
physiquement, elle apporte quelque chose
Physically, she brings something.
et elle est très combative.
And she is very combative.
Il manque un peu de justesse
It lacks a bit of accuracy.
pour marquer,
to mark,
mais au moins,
but at least,
à chaque fois,
every time,
que je l'ai vu rentrer, c'était très intéressant.
When I saw him come in, it was very interesting.
Et donc, pour en revenir aux deux autres,
And so, to return to the other two,
Périssé, je ne sais pas si c'est
Perished, I don't know if it is.
une consigne donnée
a given instruction
au niveau de la FFF,
at the level of the FFF,
mais ce qui fait que l'équipe de France
but what makes the French team
n'a quasiment
hardly has
aucune latérale droite
no right side
de métier.
by trade.
Il y a Maël Lacrard, qui joue beaucoup en défense
There is Maël Lacrard, who plays a lot in defense.
centrale, et tu as Elisa De Almeida,
central, and you have Elisa De Almeida,
mais qui est aussi défenseuse centrale.
but who is also a central defender.
Ça ne change pas
It doesn't change.
des Français masculins, quoi.
French men, you know.
C'est ça. Je pense que c'est une consigne.
That's it. I think it's an instruction.
Donc évidemment,
So obviously,
si elles étaient 23,
if they were 23,
il y aurait Périssé et le Garek.
There would be Périssé and the Garek.
Surtout que ce sont deux
Especially since there are two.
joueurs que j'affectionne, qui
players that I care for, who
peuvent apporter aussi
can also bring
offensivement,
offensively,
surtout Périssé, même si
especially Périssé, even if
c'est vrai qu'on a un côté entre
It's true that we have a mysterious side.
avec Selma Bacha,
with Selma Bacha,
c'est vrai que c'est assez
It's true that it's quite
intéressant, et avec
interesting, and with
Sakina Karchaoui, c'est vrai qu'il y a ce côté gauche
Sakina Karchaoui, it's true that there is this left side.
qui n'est pas trop mal.
which is not too bad.
Le top goal qu'elle a mis Karchaoui,
The top goal that she scored, Karchaoui,
dernièrement, avec l'équipe de France,
recently, with the French team,
c'était quand même quelque chose.
It was still something.
Oui, c'était une belle frappe de 25 mètres, en effet.
Yes, it was a beautiful strike from 25 meters, indeed.
Donc voilà.
So there it is.
Bon, il y aura toujours ce fameux
Well, there will always be that famous
cheat code, coup de pied arrêté,
cheat code, set piece
tête de Wendy Renard, but.
Wendy Renard's head, but.
Mais à un moment,
But at one point,
c'est comme la méthode Deschamps.
It's like the Deschamps method.
Oui, c'est bien d'être solide, oui, c'est bien d'avoir
Yes, it's good to be solid, yes, it's good to have.
quelques cheat codes, mais à un moment,
some cheat codes, but at some point,
le jour où ça ne fonctionne plus,
the day when it no longer works,
tu me diras, si ça arrive en demi-finale
You will tell me if it happens in the semifinals.
et que ça chope une médaille de bronze,
and that it gets a bronze medal,
ce sera déjà très bien.
that will already be very good.
Mais oui,
But yes,
on peut demander
we can ask
à l'équipe de France de faire mieux,
for the French team to do better,
parce que
because
j'ai quand même peur qu'à la fin,
I'm still afraid that in the end,
on se fasse rattraper.
we get caught up.
Et là, pour suivre un peu le mercato
And there, to follow the transfer window a bit.
estival
summer
des féminines,
feminine ones,
j'ai l'impression que
I have the feeling that
l'Angleterre continue à essayer de nous damer le pion
England continues to try to outmaneuver us.
et on va beaucoup se faire surprendre
And we are going to be very surprised.
avec notre
with our
Première Ligue et Seconde Ligue,
Premier League and Second League,
je ne sais plus comment on appelait ça.
I no longer know what we called that.
On voulait une Première Ligue, ça c'est sûr.
We wanted a Premier League, that's for sure.
Oui, mais après,
Yes, but afterwards,
comme tu l'as dit, normalement,
as you said, normally,
comme Hervé Renard s'arrête,
as Hervé Renard stops,
possiblement l'arrivée de Renald Pedros après,
possibly the arrival of Renald Pedros afterwards,
c'est la fin d'un cycle avec l'équipe de France féminine,
it's the end of a cycle with the French women's national team,
le cycle Hervé Renard,
the Hervé Renard cycle,
c'est l'opportunité pour lui
it's the opportunity for him
de finir sur une bonne note, parce que pour l'instant,
to end on a good note, because for now,
les résultats ne sont pas
the results are not
dingues, mais après, est-ce qu'il a fait
crazy, but afterwards, did he do
pire que ses prédécesseurs ?
worse than his predecessors?
Je ne sais pas.
I don't know.
Donc oui, ça va être très intéressant de voir
So yes, it will be very interesting to see.
si enfin la France, peut-être,
if finally France, maybe,
va glaner une médaille,
go glean a medal,
parce que ce serait bien au niveau des JO
because it would be good for the Olympics
des féminines, parce que là, ce n'est pas comme les masculins
feminines, because here, it's not like the masculines.
où ils envoient les jeunes, où c'est un peu
where they send the young, where it is a bit
secondaire, là c'est quand même une compétition de premier plan,
secondary, this is still a top-level competition,
et bon, on attend toujours que la France
And well, we are still waiting for France.
perf dans une compétition de premier plan,
perf in a top-level competition,
et ce que ce sera
and what will it be
cet été, ce sera dans
this summer, it will be in
une semaine maintenant, parce que même les matchs commencent
A week now, because even the matches are starting.
avant le début des JO, pour les masculins, je sais,
before the start of the Olympics, for the men, I know,
pour les féminines, je ne suis pas sûr, le 25 juillet
For the women, I'm not sure, July 25th.
je vois, donc oui, c'est dans une semaine
I see, so yes, it's in a week.
que ça commence pour
let it begin for
les Françaises, surtout que
French women, especially since
après, tu n'as pas un groupe hyper facile, tu as le Canada
After that, you don't have a super easy group, you have Canada.
aux deuxièmes journées, bon, ce n'est pas
at the second days, well, it's not
simple, mais
simple, but
bon, après, moi je t'avoue que
well, after, I must admit that
je suis un peu dubitatif, parce que déjà,
I am a bit skeptical, because already,
je suis un peu moins que toi le
I am a little less than you the
football et l'équipe de France féminine,
football and the French women's team,
mais moi, je maintiens
but I stand firm
que, enfin, de loin, je trouve que
that, finally, from afar, I find that
la France est peut-être dans le chapeau 2,
France may be in pot 2,
le chapeau 2 de ces
the hat 2 of these
JO, et tu peux quand même aller chercher
YES, and you can still go get it.
une médaille, tu as largement de quoi faire quand même.
A medal, you certainly have plenty to go by anyway.
Sur la dernière Coupe du Monde, finalement,
In the last World Cup, ultimately,
comment
how
l'Australie,
Australia,
on ne va pas revenir sur
we're not going to dwell on
le match, parce qu'il y avait
the match, because there was
quelques actions litigieuses,
some contentious actions,
il va falloir quand même qu'on m'explique comment
I still need someone to explain to me how.
avec le nez en sang,
with a bloody nose,
tu ne siffles pas
you don't whistle
une faute sur Eugénie
a mistake about Eugénie
Le Sommaire, mais bon, passons.
The Summary, but anyway, let's move on.
Donc,
So,
il y avait moyen
there was a way
de faire quelque chose,
to do something,
surtout que
especially since
je pense que l'Australie
I think that Australia
a dû jouer
must have played
l'Angleterre derrière,
England behind,
et quand tu regardes les derniers résultats de la France
And when you look at the latest results from France.
contre l'Angleterre, il y avait donc moyen
against England, there was indeed a way
de faire quelque chose.
to do something.
Donc,
So,
oui, on est en droit
Yes, we have the right.
d'attendre une médaille des deux sélections,
to expect a medal from both selections,
que ce soit Espoir
let it be Hope
ou Féminin, on ne peut pas
or Feminine, we cannot
dire que le matériel
to say that the material
n'est pas présent,
is not present,
on a cité énormément
a lot has been mentioned
de joueurs et de joueuses
of players
qui peuvent faire
who can do
la différence,
the difference,
parce qu'on a un peu
because we have a little
récité la liste des Espoirs
recited the list of Hopes
chez les filles,
among the girls,
même si
even if
Maëlle Lacrart
Maëlle Lacrart
je disais qu'elle n'était pas
I was saying that she wasn't.
latérale droite
right side
de métier,
by trade,
moi j'ai bien aimé
I really liked it.
ce que je voyais,
what I saw,
tu as toujours Amandine Henry,
you still have Amandine Henry,
Sandy Toletti,
Sandy Toletti,
où ça s'est un peu battu,
where it fought a little,
où elle a fini d'ailleurs,
where she ended up,
parce que son contrat avec le Real
because of his contract with Real
s'est terminé, mais d'ailleurs c'est marrant
it ended, but by the way it's funny
de voir que chez les féminines,
to see that among the women,
le Real peut laisser des bonnes joueuses libres,
Real can let good players go free.
parce que souvent chez les hommes
because often in men
ça ne se produit pas,
It doesn't happen,
et évidemment en attaquante
and obviously as a forward
Cascarino,
Cascarino,
Diani, Catoto et Le Sommer,
Diani, Catoto and Le Sommer,
normalement tu fais quelque chose
Normally you do something.
avec ça.
with that.
Donc maintenant,
So now,
wait and see,
wait and see,
on a donc encore
so we still have
au moins 3-4 matchs de football
at least 3-4 soccer matches
pour ces deux nations
for these two nations
encore à regarder,
yet to be watched,
voire plus,
even more,
et peut-être espérer au moins
and perhaps hope at least
entendre la Marseillaise
hear the Marseillaise
sur un podium,
on a podium,
ce qui ferait quand même sacrément plaisir.
that would still be really nice.
Et oui, parce que malheureusement
And yes, because unfortunately
on ne l'a pas trop entendu
we haven't heard much from him/her
après 7 euros,
after 7 euros,
donc oui, on veut se réjouir
So yes, we want to rejoice.
du football français,
French football,
et deux médailles d'or au JO,
and two gold medals in the Olympics,
ce serait un bon début quand même.
It would still be a good start.
Elle date d'il y a longtemps quand même.
It's from a long time ago, though.
En tout cas Lorenzo,
In any case, Lorenzo,
depuis qu'on va dans ce bar,
since we've been going to this bar,
il s'en est passé des choses
A lot has happened.
dans le monde du football,
in the world of football,
je pense que ce serait pas plus mal
I think it wouldn't be a bad thing.
de faire un bilan calmement
to take stock calmly
et de se remémorer chaque instant
and to remember every moment
et de raconter les histoires d'avant
and to tell the stories of before
comme si on avait 50 ans.
as if we were 50 years old.
Comme si on avait 50 ans, c'est vrai.
As if we were 50 years old, that's true.
Vu que tu en as 48, ça passe.
Since you have 48, it works.
Effectivement, bien joué à toi.
Indeed, well done to you.
Mais oui, je pense que
But yes, I think that
cette fin de mois de juillet,
this end of July,
avec les JO qui approchent,
with the Olympics approaching,
la nouvelle saison aussi,
the new season too,
il est peut-être temps de se poser
It may be time to take a break.
de repenser sur tout ce qui s'est passé
to rethink everything that happened
sur ces quasiment 8-9 derniers mois.
over the last almost 8-9 months.
Il s'en est passé des choses quand même,
A lot has happened, though.
que ce soit drôle ou triste bordel.
Whether it's funny or sad, damn it.
Sous-titrage ST' 501
Subtitling ST' 501
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.