Mathieu Delarue- Surf, nutrition et bien-être, il n'y a qu'une vague pour une alimentation optimale

Victorine Chibois

L' Echappée Vagabonde

Mathieu Delarue- Surf, nutrition et bien-être, il n'y a qu'une vague pour une alimentation optimale

L' Echappée Vagabonde

Bonjour et bienvenue dans l'échappée vagabonde, un podcast qui va te faire voyager, réfléchir

Hello and welcome to the wandering escape, a podcast that will make you travel and think.

et grandir au fil des discussions.

and grow through discussions.

On parlera santé, mouvements, voyages, entrepreneuriat et philosophie de vie.

We will talk about health, movement, travel, entrepreneurship, and life philosophy.

Des discussions sans filtre et authentiques avec des invités inspirants et riches de

Unfiltered and authentic discussions with inspiring and rich guests.

leur histoire.

their story.

Aujourd'hui, nous allons prendre la direction de l'Argentine pour accueillir notre invité

Today, we are heading to Argentina to welcome our guest.

du jour.

of the day.

On traverse l'océan pour aller à la rencontre d'un passionné de l'humain, de biologie

We cross the ocean to meet a passionate person about humanity and biology.

et de nutrition, puisqu'il en a fait son métier.

and nutrition, since he has made it his profession.

Il est actuellement nutritionniste du sport.

He is currently a sports nutritionist.

Outre ses accompagnements dans l'univers du surf, il effectue également des conférences

In addition to his support in the world of surfing, he also gives conferences.

pour sensibiliser le grand public à l'alimentation et la nutrition, pour savoir comment bien

to raise public awareness about food and nutrition, to know how to eat well

manger.

to eat.

Outre ça, Mathieu est avant tout un audacieux, un passionné de voyage, de surf et de mouvements.

Besides that, Mathieu is above all a daring person, a travel enthusiast, a surfer, and someone who loves movement.

Ce podcast va être l'occasion d'échanger sur l'ensemble de ses sujets.

This podcast will be an opportunity to discuss all of its topics.

J'ai donc le plaisir d'accueillir Mathieu Delary.

I am therefore pleased to welcome Mathieu Delary.

Mathieu, comment vas-tu ?

Mathieu, how are you?

Très bien, merci de cette introduction qui est très flattrice.

Very well, thank you for this introduction which is very flattering.

Ça va très bien, merci.

I'm doing very well, thank you.

Et toi ?

And you?

Ça va super.

I'm doing great.

Franchement, un plaisir.

Honestly, a pleasure.

De tourner cet épisode avec toi.

To shoot this episode with you.

On se connaît déjà un petit peu.

We already know each other a little bit.

On a déjà échangé un petit peu auparavant.

We already exchanged a little earlier.

Et cet épisode, je pense, annonce des belles choses.

And this episode, I think, heralds great things.

Donc, j'ai très hâte.

So, I can't wait.

Et est-ce que tu peux te présenter, savoir qui tu es pour les gens qui ne te connaissent

And can you introduce yourself, to let people who don't know you know who you are?

pas et qui vont nous écouter ?

but who will listen to us?

Ouais.

Yeah.

Alors, je m'appelle Mathieu Delary.

So, my name is Mathieu Delary.

J'ai un parcours assez atypique.

I have a rather atypical background.

J'ai eu beaucoup de difficultés, on va dire, dans le début collège-lycée.

I had a lot of difficulties, let's say, at the beginning of middle school and high school.

Et je suis parti en technologique à l'époque, c'était STMG.

And I went into technology at the time, it was STMG.

Et j'ai découvert ma voie après.

And I discovered my path afterwards.

Donc, j'ai eu mon bac.

So, I got my high school diploma.

J'ai essayé de la science sociale parce que j'ai toujours été très intéressé par

I tried social science because I have always been very interested in

les différentes cultures.

the different cultures.

Donc, ce qu'on retrouvera après, en fait, parce que c'est un petit peu guidé mon voyage.

So, what we will find later, in fact, because it has somewhat guided my journey.

Mais j'ai essayé un an de science sociale, ça n'a pas marché.

But I tried a year of social science, it didn't work out.

Et là, j'ai découvert la nutrition.

And there, I discovered nutrition.

Donc, j'ai commencé une école.

So, I started a school.

Donc, une école de nutrition.

So, a school of nutrition.

C'est l'EDNH, école de diététique et nutrition humaine.

It is the EDNH, school of dietetics and human nutrition.

J'ai fait mon bachelor, nutrition sportive.

I completed my bachelor's degree in sports nutrition.

J'ai adoré.

I loved it.

Et là, je me suis vraiment révélé.

And there, I really showed myself.

J'ai été l'un des bons élèves, intéressant.

I was one of the good students, interesting.

Enfin, j'étais intéressé dans ma matière.

Finally, I was interested in my subject.

Et du coup, j'ai vraiment adoré.

And so, I really loved it.

Donc, j'ai décidé de continuer après.

So, I decided to continue afterward.

Donc, je suis reparti à Clermont-Ferrand, qui est une très bonne école de nutrition.

So, I went back to Clermont-Ferrand, which is a very good nutrition school.

Donc, dans le domaine de la nutrition.

So, in the field of nutrition.

Et puis, j'ai fait mon petit bout de chemin.

And then, I made my little way.

Donc, j'ai été diplômée, chargée de projet en nutrition, nutritionniste.

So, I graduated as a project manager in nutrition, nutritionist.

Donc, voilà, il y a plein de titres.

So, here it is, there are plenty of titles.

On n'est pas tous d'accord dans le métier pour savoir quels titres on a.

We don't all agree in the profession about what titles we have.

Mais voilà, on a normalement une expertise en nutrition.

But here we are, we normally have expertise in nutrition.

Donc, voilà un petit peu comment je suis arrivée dans la nutrition.

So, that's a little bit how I got into nutrition.

Et comme beaucoup de jeunes et de personnes aujourd'hui, je suis arrivée dans la nutrition.

And like many young people and individuals today, I got into nutrition.

Et je suis arrivée dans la nutrition.

And I arrived in nutrition.

Et aujourd'hui, j'ai l'impression, en tout cas dans mon époque, je me suis retrouvée assez perdue après.

And today, I have the feeling, at least in my time, that I found myself quite lost afterwards.

Je ne savais pas trop ce que je voulais faire.

I wasn't quite sure what I wanted to do.

Je savais que je voulais un petit peu continuer dans cette voie.

I knew I wanted to continue a little bit in this direction.

Et j'ai eu une opportunité, en fait, durant ce master, de continuer mon doctorat en nutrition.

And I had an opportunity, actually, during this master's program, to continue my doctorate in nutrition.

Donc, j'ai attendu six mois.

So, I waited six months.

Et malheureusement, au bout du sixième mois, donc au mois d'octobre, quand devait commencer mon doctorat,

And unfortunately, at the end of the sixth month, so in October, when my doctorate was supposed to begin,

eh bien, le gouvernement a supprimé les aides.

Well, the government has cut the subsidies.

Donc, je me suis retrouvée un petit peu en train de faire des choses.

So, I found myself a little bit doing things.

Je me suis retrouvée un petit peu à la rue.

I found myself somewhat homeless.

Et à l'époque, j'avais commencé le surf dans le sud de la France.

And at the time, I had started surfing in the south of France.

Et j'avais bougé un petit peu.

And I had moved a little bit.

J'avais fait le sud de la France, le nord de l'Espagne et le Portugal.

I had been to the south of France, the north of Spain, and Portugal.

À cette époque-là, j'étais au Portugal.

At that time, I was in Portugal.

Donc, en attente un petit peu, je me suis dit, bon, là, je fais du volontariat.

So, while waiting a little bit, I thought, well, I'm doing some volunteering now.

Je donne un coup de main par-ci, par-là.

I lend a hand here and there.

Je peux surfer.

I can surf.

On me loge, etc.

I am being boarded, etc.

Pendant six mois.

For six months.

Et ça a été un peu un choc, le fait de se voir, en fait, retirer ce doctorat.

And it was a bit of a shock to actually see oneself have that doctorate taken away.

Donc, j'avais beaucoup d'attentes dans ça.

So, I had a lot of expectations about this.

Et j'ai fait, pas un burn-out, mais j'ai tout lâché.

And I didn't have a burnout, but I let everything go.

J'avais 500 euros sur mon compte.

I had 500 euros in my account.

J'ai pris un billet pour direction Costa Rica.

I took a ticket to Costa Rica.

Et je me suis retrouvée à l'autre bout du monde, sans rien, sans parler la langue,

And I found myself at the other end of the world, with nothing, without speaking the language,

sans projet, sans avenir, sans travail.

without a plan, without a future, without a job.

Parce que, du coup, je n'avais pas de travail, vu que je n'avais pas recherché de travail.

Because, as a result, I didn't have a job since I hadn't looked for one.

Donc, voilà, j'ai commencé.

So, here it is, I have started.

Je suis partie au Costa Rica juste pour surfer parce que je me suis découvert cette passion, en fait.

I went to Costa Rica just to surf because I discovered this passion for myself, actually.

Pendant six mois surfer, j'ai découvert vraiment un endroit de paix.

During six months of surfing, I really discovered a place of peace.

Donc, j'ai commencé à me lancer corps et âme.

So, I started to throw myself in body and soul.

Et j'ai littéralement tout perdu parce que j'étais littéralement à la rue.

And I literally lost everything because I was literally on the street.

Je n'avais pas d'argent.

I had no money.

Donc, je travaillais en volontaire.

So, I was working as a volunteer.

J'étais des surfshops.

I was at the surf shops.

Je travaillais en surfshop et ils me donnaient le logement et une part de nourriture, etc.

I worked in a surf shop and they provided me with accommodation and part of the food, etc.

Donc, en fait, j'ai vraiment été à un moment de ma vie à l'opposé du monde sans vraiment connaître l'endroit.

So, in fact, I was really at a moment in my life at the opposite side of the world without really knowing the place.

Donc, c'était assez challengeant dans l'inconnu total, dans l'inconnu total.

So, it was quite challenging in total unknown, in total unknown.

C'était challengeant, mais ça m'a vraiment aidé et je dis ça parce qu'en fait, tout ça m'a amené à là où j'en suis aujourd'hui.

It was challenging, but it really helped me, and I say that because, in fact, all of that brought me to where I am today.

Donc, j'étais dans un endroit avant, durant mon école où je savais ce que je voulais faire.

So, I was in a place before, during my school where I knew what I wanted to do.

La nutrition, la biologie, la santé humaine.

Nutrition, biology, human health.

J'ai vraiment découvert une passion pour ça.

I really discovered a passion for this.

Pour le biohacking, j'ai vraiment découvert, j'ai vraiment appris à biohacker un corps et ça a été la passion.

For biohacking, I really discovered, I really learned to biohack a body and it has been a passion.

Sauf que je n'étais pas vraiment heureux dans ma vie.

Except that I wasn't really happy in my life.

J'ai été heureux dans mon travail, dans mes connaissances, mais pas dans ma vie.

I have been happy in my work, in my knowledge, but not in my life.

Et j'ai commencé à surfer, j'ai tout quitté et j'ai été heureux dans ma vie, mais pas dans mon travail.

And I started surfing, I gave everything up and I was happy in my life, but not in my work.

Donc, j'étais vraiment au summum du bonheur parce que vous êtes au Costa Rica,

So, I was really at the peak of happiness because you are in Costa Rica,

vous surfez tous les jours, les vagues sont incroyables, les gens sont incroyables, on fait plein de rencontres.

You surf every day, the waves are amazing, the people are incredible, you meet lots of new people.

Mais il me manquait un petit peu ce côté,

But I was missing that little bit of it,

ce côté travail, passion et ce côté apprendre tous les jours qui m'a toujours driveé.

This aspect of work, passion, and the side of learning every day that has always driven me.

Donc, j'ai décidé de me lancer en nutrition en ligne et d'aider des gens avec les connaissances que j'avais sur ça.

So, I decided to start online nutrition and help people with the knowledge I had about it.

Et je me suis en même temps, j'ai toujours eu un lien très fort avec l'activité physique, les sports, etc.

And at the same time, I have always had a very strong connection with physical activity, sports, etc.

Parce que j'ai pris une licence spécialité du sportif, j'ai toujours fait beaucoup de sport dans ma vie, etc.

Because I took a degree in sports specialization, I have always done a lot of sports in my life, etc.

Tu as fait quoi comme type de sport ?

What type of sport did you do?

Oh, j'ai fait énormément de sport.

Oh, I did a lot of sports.

J'ai fait du rugby, j'ai fait du canoë, j'ai fait du foot.

I played rugby, I went canoeing, I played soccer.

J'ai fait du taekwondo, j'ai fait de la boxe, j'ai fait de l'escalade.

I practiced taekwondo, I did boxing, I went climbing.

Et à chaque fois, je me mets à fond dans mes sports et au bout d'un moment, j'arrête.

And every time, I throw myself completely into my sports and after a while, I stop.

Parce que je n'ai jamais vraiment trouvé, je n'ai jamais vraiment tombé amoureux d'un sport.

Because I've never really found it, I've never truly fallen in love with a sport.

J'ai adoré l'escalade, je suis monté très très vite dans l'escalade, à des bons levels, des 7A, des choses comme ça.

I loved climbing, I progressed very quickly in climbing, to good levels, 7A and things like that.

Bon, mes tendons n'ont pas suivi donc je me suis cassé beaucoup de tendons en faisant mes pistes.

Well, my tendons couldn't keep up, so I broke a lot of tendons while doing my runs.

Mais quand j'ai découvert le surf, ça a vraiment été la révélation de,

But when I discovered surfing, it was truly a revelation of,

je vais faire ça, ok, je vais faire ça, ça t'apporte beaucoup plus que...

I'm going to do that, okay, I'm going to do that, it brings you a lot more than...

Enfin, moi, ça m'a apporté beaucoup plus que les autres sports.

Finally, it has brought me much more than other sports.

Ça t'a apporté quoi, par exemple ?

What has it brought you, for example?

En fait, quand tu vas surfer, tu ne contrôles rien.

In fact, when you go surfing, you don't control anything.

Et moi, je suis un très grand contrôlant.

And me, I am a very big controller.

J'essaie de contrôler beaucoup de choses, beaucoup de variables.

I try to control a lot of things, a lot of variables.

Les entraînements physiques, quand j'allais grimper, je savais que la piste, elle est comme ça.

Physical training, when I went climbing, I knew that the trail is like this.

Je contrôle mon corps et je dois adapter mon corps à un effort.

I control my body and I must adapt my body to an effort.

Je peux m'entraîner comme ça, je peux entraîner mon grip, etc.

I can train like this, I can train my grip, etc.

Quand on arrive dans l'eau, on se retrouve à des situations et des fois incroyables.

When we get into the water, we find ourselves in situations that are sometimes incredible.

On se retrouve avec des animaux, des fois, dans l'eau.

We sometimes find ourselves with animals in the water.

Des phoques, des requins, des crocodiles.

Seals, sharks, crocodiles.

J'ai surfé avec des crocodiles, ce n'était pas très rassurant.

I surfed with crocodiles, it wasn't very reassuring.

Le goût du risque.

The taste for risk.

Le goût du risque, le goût du risque.

The taste for risk, the taste for risk.

Les conditions aussi, les conditions, les vagues, la taille des vagues.

The conditions too, the conditions, the waves, the size of the waves.

On ne contrôle pas tout ça, on ne contrôle pas le courant, on ne contrôle pas...

We don't control all of that, we don't control the current, we don't control...

C'est un élément.

It is an element.

On apprend à faire avec un élément.

We learn to cope with an element.

C'est très déstabilisant pour quelqu'un qui contrôle tout.

It's very unsettling for someone who controls everything.

Et quand on arrive derrière la line-up, c'est vraiment...

And when you get behind the lineup, it's really...

La line-up, c'est après.

The lineup is later.

Il y a les vagues blanches qui cassent et on dit la line-up, c'est derrière.

There are white waves breaking and we say the lineup is behind.

C'est là où on prend les vagues.

That's where we catch the waves.

Et en fait, à chaque fois que j'allais surfer, je me sentais libéré.

And in fact, every time I went surfing, I felt Free.

J'arrivais derrière la line-up, c'était super calme.

I was arriving behind the line-up, it was really calm.

C'était un peu une méditation.

It was a bit of a meditation.

J'ai un peu trouvé mon sport.

I have somewhat found my sport.

Je suis tombé amoureux de ça.

I fell in love with that.

Et donc, je me suis dit.

And so, I said to myself.

Voilà, je vais me lancer un petit peu dans ça.

Here, I'm going to dive into that a little bit.

J'ai lancé la nutrition.

I started the nutrition.

J'ai lancé pas mal de choses pour le surf.

I've launched quite a few things for surfing.

Et pour travailler avec les surfeurs.

And to work with surfers.

Même si ce n'est pas un endroit où on a énormément de structures, de connaissances et même d'argent.

Even if it is not a place with a lot of structures, knowledge, or even money.

J'ai vraiment envie de faire évoluer le surf.

I really want to evolve surfing.

Donc, c'est un truc où j'ai essayé de faire ça en même temps.

So, it's a thing where I tried to do that at the same time.

Et...

And...

Tu as parlé un peu de l'univers du surf.

You talked a little about the world of surfing.

Comment ça se passait, que ce n'était pas forcément beaucoup développé.

How it was going, that it wasn't necessarily very developed.

Est-ce que, par exemple, au niveau du sponsoring, des investisseurs éventuellement qui peuvent venir pour développer l'activité.

For example, is it possible that, in terms of sponsorship, there could be investors who come to develop the business?

Est-ce que c'est des choses qu'on peut retrouver ?

Are these things that we can find?

Là, en tête, j'ai un grand sponsor, notamment automobile, qui est Red Bull, qui vient en tête.

There, at the top, I have a major sponsor, especially in the automotive sector, which is Red Bull, who comes first.

Est-ce que dans le surf, on peut retrouver ce type de sponsor, de partenaire sur les grands événements ?

Can we find this type of sponsor or partner in surfing at major events?

Oui, il y a des sponsors type Monster.

Yes, there are sponsors like Monster.

Je crois que Red Bull sponsorise certains...

I believe that Red Bull sponsors certain...

Certains événements, je crois qu'ils sponsorisent des athlètes aussi.

I believe that some events also sponsor athletes.

Mais des athlètes qui sont très sponsorisés.

But athletes who are heavily sponsored.

En fait, la part des surfeurs qui sont très médiatisés est très petite.

In fact, the share of surfers who are highly publicized is very small.

C'est vraiment un sport, en tout cas de ce que je sais, de ce que je connais, parce que je n'ai pas non plus un très grand recul.

It's really a sport, at least from what I know, from what I'm familiar with, because I don't have a very broad perspective either.

Même si j'ai voyagé beaucoup sur les compétitions de surf, etc.

Even though I have traveled a lot for surfing competitions, etc.

Il y a des gens qui ont 10 fois mon niveau de connaissance.

There are people who have 10 times my level of knowledge.

Mais de ce que je vois, en fait, c'est très dur mentalement pour les athlètes.

But from what I see, in fact, it is very hard mentally for the athletes.

C'est très difficile à...

It's very difficult to...

C'est très difficile de s'y retrouver déjà d'un point de vue financier.

It is very difficult to make sense of things from a financial point of view.

Il n'y a pas beaucoup de pays qui financent énormément leurs athlètes.

There are not many countries that financially support their athletes a lot.

Là, je pense notamment au Brésil qui est un pays avec une culture du sport incroyable.

There, I am particularly thinking of Brazil, which is a country with an incredible sports culture.

J'y vais d'ailleurs pour ça dans quelques jours.

I'm actually going there for that in a few days.

Mais ils mettent de l'argent, ils ont des compétitions avec des gros gros cash price.

But they put in money, they have competitions with big, big cash prizes.

Ils développent leurs athlètes.

They develop their athletes.

Et ce n'est pas pour rien que les deux ou trois dans les top 10, on retrouve deux ou trois Brésiliens aujourd'hui.

And it's no coincidence that two or three Brazilians are found in the top 10 today.

Ils sont vraiment vraiment très forts et ils mettent beaucoup de moyens dedans.

They are truly very strong and they put a lot of resources into it.

Donc aujourd'hui, quelqu'un qui est assez bon et professionnel au Brésil peut vivre.

So today, someone who is good and professional in Brazil can live.

Là, actuellement, je suis en Argentine.

Right now, I am in Argentina.

C'est impossible.

It's impossible.

Un professionnel en Argentine ne pourra pas vivre.

A professional in Argentina will not be able to live.

Et dans beaucoup de pays dans le monde, c'est à peu près pareil.

And in many countries around the world, it's pretty much the same.

En France, j'ai un peu moins de recul parce que je ne connais pas trop.

In France, I have a little less perspective because I don't know it very well.

Mais c'est très difficile.

But it is very difficult.

Et au niveau des sponsors, en général, ils donnent plutôt des produits.

And in terms of sponsors, generally, they tend to give products.

Ils donnent plutôt l'accès à des événements plutôt que du financement même.

They provide access to events rather than funding itself.

Et aujourd'hui, beaucoup d'athlètes ont besoin d'un financement.

And today, many athletes need funding.

Ils ont besoin d'argent pour voyager parce que c'est un coût immense.

They need money to travel because it is an immense cost.

Parce qu'on doit bouger aux quatre coins du monde si on veut avoir des belles vagues.

Because we have to move to the corners of the world if we want to have beautiful waves.

Les compétitions ne sont pas toujours au même endroit.

The competitions are not always in the same place.

Et en général, on ne peut pas surfer que dans un pays.

And in general, you can't surf in just one country.

Donc, par exemple, en Argentine, les Argentins s'inscrivent beaucoup au Brésil pour pouvoir aller aux compétitions au Brésil.

So, for example, in Argentina, Argentinians register a lot in Brazil in order to be able to attend competitions in Brazil.

Pour pouvoir justement vivre en fait.

To be able to actually live.

Parce qu'en Argentine, cette année, ils n'ont eu que trois compétitions.

Because in Argentina, this year, they had only three competitions.

Alors qu'au Brésil, il y en a énormément.

While in Brazil, there are a lot of them.

En France et en Europe, il n'y en a pas énormément non plus.

In France and Europe, there aren't many either.

Donc, c'est difficile pour les sportifs aujourd'hui de vraiment s'y retrouver.

So, it's difficult for athletes today to really find their way.

Et même d'un point de vue préparation physique, alimentation, c'est un sport très nouveau.

And even from a physical preparation and nutrition standpoint, it is a very new sport.

Il y a encore quelques années, on nous disait, vas-y, va surfer, peace and love.

A few years ago, we were told, go ahead, go surf, peace and love.

Tu vas apprendre comme ça, t'apprends dans le dur.

You're going to learn this way; you're learning the hard way.

Et là, on commence à arriver à un moment dans le surf où il y a de la préparation physique.

And there, we are starting to reach a point in surfing where there is physical preparation.

Il y a énormément de champions qui se préparent, qui font de la relaxation, de la méditation, du coaching mental.

There are many champions who prepare, who do relaxation, meditation, and mental coaching.

Parce que c'est un sport très intense, très difficile.

Because it is a very intense, very difficult sport.

Il y en a beaucoup qui se mettent à une nutrition de meilleure qualité.

Many people are starting to adopt better quality nutrition.

Parce qu'en fait, on se rend compte que dans tous les sports, ça a un impact.

Because in fact, we realize that in all sports, it has an impact.

Mais dans le surf, ça arrive.

But in surfing, it happens.

Donc, ça arrive petit à petit.

So, it's happening little by little.

Et c'est encore très peu développé.

And it is still very underdeveloped.

Et j'ai vraiment envie de participer à développer ça.

And I really want to take part in developing this.

Donc, j'ai vraiment essayé d'amener ma petite pierre à l'édifice.

So, I really tried to contribute my little stone to the building.

En parlant de développement, je crois que toutes les observations que tu as pu faire, notamment à travers tes voyages,

Speaking of development, I believe that all the observations you might have made, especially through your travels,

tu as quand même pas mal voyagé, majoritairement sur la partie Amérique latine.

You've traveled quite a lot, mostly in the Latin America region.

Mais tu as fait aussi d'autres destinations, si je ne dis pas de bêtises.

But you have also been to other destinations, if I'm not mistaken.

Quelles ont été un peu les conclusions que tu as pu tirer entre l'évolution,

What were some of the conclusions you were able to draw regarding the evolution?

la professionnalisation, mais aussi les différences entre les athlètes de tel continent et tel continent ?

the professionalization, but also the differences between athletes from one continent and another?

Je crois que ça t'a donné une idée.

I believe it gave you an idea.

Est-ce que tu peux nous en parler un peu plus ?

Can you tell us a little more about it?

Oui, alors j'ai beaucoup voyagé.

Yes, so I have traveled a lot.

J'ai vu beaucoup de pays.

I have seen many countries.

Enfin, beaucoup.

Finally, a lot.

Tout est relatif, encore une fois.

Everything is relative, once again.

Mais oui, j'ai quand même bien voyagé.

But yes, I still traveled quite well.

J'ai vu beaucoup d'athlètes.

I saw a lot of athletes.

Et ils sont tous incroyables.

And they are all incredible.

Beaucoup d'athlètes sont incroyables.

Many athletes are incredible.

Un super mindset, surtout dans le surf.

A great mindset, especially in surfing.

Et en fait, j'ai vu qu'il y avait un manque d'argent, tout simplement.

And in fact, I saw that there was a lack of money, quite simply.

Comme je le disais juste avant, il y a un manque de financement.

As I was saying just before, there is a lack of funding.

Et je me suis dit, OK, j'ai envie d'apporter quelque chose.

And I said to myself, OK, I want to bring something.

Je vais essayer de sponsoriser mes propres athlètes.

I am going to try to sponsor my own athletes.

Donc, en créant une espèce de team lié autour de la nutrition.

So, by creating a kind of team focused on nutrition.

Et en fait, juste les aider à développer leurs capacités physiques,

And in fact, just helping them develop their physical abilities,

la prévention santé au niveau du surf et de la nutrition.

Health prevention in surfing and nutrition.

Comment faire ? Comment s'adapter ?

How to do it? How to adapt?

Parce qu'il faut savoir que d'un point de vue nutrition, en fait,

Because it is important to know that from a nutritional standpoint, in fact,

sachant qu'en plus, ils voyagent beaucoup,

knowing that they travel a lot as well,

il y a des adaptations à mettre en place.

There are adaptations to be implemented.

Quand vous surfez au Brésil ou au Costa Rica,

When you surf in Brazil or Costa Rica,

ce n'est pas la même alimentation que si on va surfer en Angleterre

It's not the same diet as if we were surfing in England.

quand il fait froid ou en France en plein hiver.

when it is cold or in France in the middle of winter.

Il y a des adaptations hydriques, il y a des adaptations au niveau des minéraux.

There are water adaptations, there are adaptations at the mineral level.

Il y a plein de choses à voir.

There are plenty of things to see.

Donc, je me suis dit, OK, je vais essayer de les aider un petit peu sur ça.

So, I thought to myself, OK, I'm going to try to help them a little bit with that.

Et j'ai pris contact avec cinq surfeurs, cinq pro-surfeurs.

And I got in touch with five surfers, five pro surfers.

Donc, Maya du Mexique qui surfe des vagues incroyables.

So, Maya from Mexico who rides incredible waves.

Mais quand je vous dis qu'elle surfe des vagues incroyables,

But when I tell you that she rides incredible waves,

c'est qu'elle surfe des vagues gigantesques.

It's that she surfs giant waves.

Ce n'est pas une surfeuse de grosses vagues,

She is not a big wave surfer.

mais elle rentre dans des vagues puerto ou tout ça de la côte du Mexique.

but she rides waves from Puerto or all that on the coast of Mexico.

Quand je les vois rien que moi, ça me fait peur.

When I see them all by myself, it scares me.

Darshan qui vient de Costa Rica,

Darshan who comes from Costa Rica,

qui est un jeune garçon de 21 ans,

who is a 21-year-old young man,

mais avec un mindset super mature, super développé.

but with a super mature, highly developed mindset.

Il s'intéresse à beaucoup de choses.

He is interested in many things.

Il a directement compris que la nutrition,

He immediately understood that nutrition,

l'activité physique, la respiration, ça avait un impact.

Physical activity, breathing, it had an impact.

Joao qui vient du Portugal,

Joao who comes from Portugal,

qui est un jeune surfeur.

who is a young surfer.

Il n'est pas très vieux.

He is not very old.

Il doit avoir 19 ans, je crois, à peu près.

He must be about 19 years old, I believe.

Peut-être un peu plus, un peu moins, je ne sais plus.

Maybe a little more, a little less, I don't know anymore.

Un jeune surfeur qui a un surf incroyable.

A young surfer who has an incredible surfboard.

Franchement, honnêtement, je pense que ça pourrait devenir

Honestly, I think it could become.

un des meilleurs surfeurs du monde.

one of the best surfers in the world.

Même si je pense que mes 5 surfeurs peuvent être les meilleurs surfeurs du monde,

Even if I think that my 5 surfers can be the best surfers in the world,

il a un truc.

He has something.

Il surfe au Portugal qui a des vagues incroyables.

He is surfing in Portugal, which has incredible waves.

Franchement, avec Darshan,

Honestly, with Darshan,

c'est les deux surfeurs que je trouve...

it's the two surfers that I find...

Enfin, c'est mes deux surfeurs préférés, on va dire.

Finally, it's my two favorite surfers, I would say.

C'est vraiment eux que je voulais.

It's really them that I wanted.

Je voulais vraiment avoir dans mon équipe des surfeurs

I really wanted to have surfers on my team.

avec qui j'accrochais et que je trouvais incroyables.

with whom I connected and found incredible.

Et les deux sont incroyables.

And both are incredible.

Il y a Catalina aussi, qui est en passant ma chérie.

There is Catalina too, who by the way is my darling.

On a commencé à travailler ensemble.

We started working together.

En fait, je suis arrivée en Argentine.

In fact, I have arrived in Argentina.

J'ai développé un petit peu ça pour pouvoir travailler aussi de loin.

I developed that a little bit so I could also work from afar.

Et elle a fait des compétitions en Argentine.

And she competed in competitions in Argentina.

Donc, il y a pour moi un surfeur incroyable aussi

So, there is an amazing surfer for me too.

qui a la capacité d'être dans le top 10, 20 mondes à terme.

who has the ability to be in the top 10, 20 in the world in the long term.

Donc...

So...

Et Lia, qui vient du Costa Rica aussi,

And Lia, who is also from Costa Rica,

qui est une surfeuse incroyable,

who is an amazing surfer,

qui fait longboard et shortboard.

who rides longboard and shortboard.

Donc, longboard, pour ceux qui ne savent pas,

So, longboard, for those who don't know,

c'est les grandes planches.

it's the large boards.

C'est quelque chose de très gracieux.

It's something very graceful.

Elles vont marcher.

They are going to walk.

Elles vont faire paraître ça très détendu,

They are going to make it seem very relaxed,

alors que c'est super dur.

while it is super hard.

Et elle fait shortboard aussi.

And she also does shortboarding.

Donc, c'est les planches relativement courtes,

So, it's the relatively short boards,

beaucoup plus agressives,

much more aggressive,

des grosses manoeuvres,

heavy maneuvers,

des trucs assez impressionnants.

some quite impressive things.

C'est ça.

That's it.

Donc, c'est ma seule longboardeuse.

So, she's my only longboarder.

Et elle est...

And she is...

Elle surfe.

She is surfing.

Elle est magnifique.

She is magnificent.

Elle est vraiment une vraie prestance,

She truly has a real presence.

une vraie grâce.

a true grace.

Donc, j'ai voyagé pendant six mois.

So, I traveled for six months.

J'ai essayé de trouver un petit peu ces surfeurs

I tried to find these surfers a little bit.

et de leur dire comment est-ce qu'on peut améliorer tout ça.

and to tell them how we can improve all of this.

Et donc, en fait, j'ai réussi à parler avec eux,

And so, in fact, I managed to talk to them,

à les rencontrer pour de vrai,

to meet them for real,

à leur faire des consultations.

to give them consultations.

Et ça a été vraiment quelque chose de super enrichissant.

And it was truly something really enriching.

Et j'ai lancé justement ce gros projet

And I just launched this big project.

après six mois sur Instagram.

after six months on Instagram.

Ça a été super...

It was great...

Ça a été la conclusion un petit peu de tout ça.

That was the conclusion of it all.

Et on continue à partager sur ça.

And we keep sharing about it.

Je continue à les suivre.

I continue to follow them.

Ils m'envoient des photos.

They are sending me photos.

On prépare leur compétition dès qu'ils ont des blessures,

We prepare for their competition as soon as they have injuries,

des protocoles, par exemple, après blessure,

protocols, for example, after injury,

des protocoles pour essayer un nouveau complément alimentaire.

protocols to try a new dietary supplement.

Donc, je les accompagne vraiment sur tous leurs aspects.

So, I really support them in all their aspects.

Et j'essaie d'être leur référence un petit peu dans...

And I try to be their reference a little bit in...

Ils ont un problème où ils vont ici.

They have a problem where they are going here.

OK, comment je peux les aider ?

OK, how can I help them?

Est-ce que je peux les aider à contacter des sponsors,

Can I help them contact sponsors?

mettre en relation ?

to connect?

On crée avec des compléments alimentaires.

We create with dietary supplements.

Donc, voilà, j'essaie de vraiment les aider comme je peux

So, there you go, I'm really trying to help them as best as I can.

parce que je veux vraiment les aider d'un point de vue

because I really want to help them from a standpoint

sans attendre rien en retour.

without expecting anything in return.

Donc, c'est ça.

So, that's it.

C'était vraiment important pour moi de...

It was really important for me to...

Ton rôle va au-delà, finalement, de nutritionniste sportif.

Your role goes beyond that of a sports nutritionist, ultimately.

Tu vas vraiment chercher un soutien et une décharge mentale pour eux,

You are really looking for support and mental relief for them,

j'imagine, relativement conséquente

I imagine, relatively significant.

parce que c'est des choses qui te prennent du temps

because these are things that take you time

et qui, malheureusement, t'enlèvent un peu ton focus de performance

and who, unfortunately, take away a little of your performance focus

parce que tu dois penser à autre chose que surfer.

because you need to think about something other than surfing.

Et généralement, c'est des problématiques qui sont assez contraignantes

And generally, these are issues that are quite restrictive.

pour les athlètes, quel que soit le domaine d'activité.

for athletes, regardless of the field of activity.

Du coup, dans ton rôle,

So, in your role,

t'as parlé un petit peu de minéraux,

you talked a little bit about minerals,

t'as parlé aussi de l'adaptation de la nutrition

You also talked about adapting nutrition.

en fonction de l'environnement climatique dans lequel les athlètes sont.

depending on the climatic environment in which the athletes are.

Je sais que t'aimes bien parler du sodium.

I know you like to talk about sodium.

Est-ce que tu peux nous en dire un peu plus ?

Can you tell us a little more about it?

Parce que j'ai pu voir deux, trois petits trucs passer

Because I was able to see two or three little things happen.

où il fallait prendre sa petite pincée de sel avant la compétition.

where one had to take their little pinch of salt before the competition.

Donc, est-ce que tu peux nous en dire un peu plus

So, can you tell us a little more about it?

sur les bienfaits du sodium,

on the benefits of sodium,

son importance dans un climat chaud

its importance in a warm climate

et qu'est-ce qu'il apporte au quotidien, tout simplement ?

And what does it bring to daily life, simply put?

Alors, c'est une question qui est très, très intéressante.

So, it's a question that is very, very interesting.

Tous les surfeurs qui sont très sujets à ça

All the surfers who are very prone to that.

devraient faire attention.

should be careful.

Mais en règle générale,

But as a general rule,

beaucoup de sportifs devraient faire attention au sodium

Many athletes should pay attention to sodium.

qui a été très longtemps stigmatisé.

which has been stigmatized for a very long time.

Si on regarde un petit peu,

If we take a little look,

le sodium, c'est ce qu'on trouve dans le sel.

Sodium is what we find in salt.

Pas que, mais en majorité dans le sel.

Not only that, but mostly in the salt.

Le sel, c'est du sodium et du chlorure.

Salt is made of sodium and chloride.

Donc, c'est du chlorure de sodium.

So, it's sodium chloride.

Pour un gramme de sel,

For a gram of salt,

on a à peu près 500 mg de sodium.

We have about 500 mg of sodium.

Ça, c'est pour vous donner un petit peu les bases.

This is to give you a little bit of the basics.

Le sodium va suivre l'eau,

Sodium will follow water.

et l'eau va suivre un petit peu le sodium.

and the water will follow the sodium a little bit.

Il va y avoir une osmolarité entre les deux.

There will be an osmolarity between the two.

Donc, si vous mettez une pincée de sel dans de l'eau,

So, if you put a pinch of salt in water,

ça va très vite se diluer.

It's going to dilute very quickly.

Et en fait, à chaque perte hydrique,

And in fact, with each fluid loss,

à chaque fois que vous perdez de l'eau,

every time you lose water,

vous allez perdre des minéraux,

you will lose minerals,

et principalement du sodium.

and mainly sodium.

Donc, si vous transpirez,

So, if you sweat,

si vous allez aux toilettes,

if you go to the bathroom,

si vous prenez des choses avec beaucoup de caféine

if you take things with a lot of caffeine

ou des produits diurétiques,

or diuretic products,

vous allez perdre de l'eau.

You will lose water.

Et donc, vous allez perdre du sodium.

And so, you are going to lose sodium.

Et le sodium, c'est le minéraux...

And sodium is the mineral...

Comment tourner ma phrase en français ?

How do I phrase my sentence in French?

C'est le minéraux dans lequel, en fait,

It is the mineral in which, in fact,

on en a le besoin en plus grande quantité dans une journée.

We need it in larger quantities in a day.

On en a vraiment besoin.

We really need it.

C'est le premier minéraux dans le ranking, on va dire.

It's the top mineral in the ranking, let's say.

Si vous n'apportez pas assez de sodium

If you do not bring enough sodium

en fonction de vos activités, hors pathologie,

based on your activities, excluding pathology,

parce qu'il y a des hypertensions

because there are hypertension issues

qui sont dues au sodium,

which are due to sodium,

qui est une petite partie des hypertensions,

which is a small part of the hypertension,

donc on le rappelle, mais ça, c'est pas du tout le sujet du podcast,

so we call him back, but that is not at all the subject of the podcast,

mais hors pathologie.

but outside of pathology.

Là, je parle d'un sportif, bonne santé, sans problème, sans rien.

There, I am talking about an athlete, in good health, without any issues, without anything.

Vous avez besoin de sodium pour créer de l'énergie,

You need sodium to create energy,

vous avez besoin de sodium pour avoir une osmolarité,

you need sodium to have an osmolarity,

vous avez besoin de sodium pour retenir l'eau,

you need sodium to retain water,

pour avoir une bonne hydratation.

to achieve good hydration.

Donc, ce sodium-là, c'est l'un des points que je travaille

So, this sodium, it's one of the points I am working on.

en priorité avec mes sportifs, et surtout,

as a priority with my athletes, and especially,

et je pense notamment à Darshan et à Lia,

and I am thinking particularly of Darshan and Lia,

et à Maya aussi,

and to Maya too,

qui sont dans des pays très chauds

who are in very hot countries

et qui font des compétitions dans des pays très chauds.

and who compete in very hot countries.

Et je les ai accompagnés pendant mon voyage,

And I accompanied them during my trip,

je les ai accompagnés durant leurs compétitions

I accompanied them during their competitions.

pour leur faire la nourriture,

to make them food,

pour leur donner des choses comme ça,

to give them things like that,

et Darshan et Lia, par exemple,

and Darshan and Lia, for example,

et même Catalina,

and even Catalina,

parce qu'elle se refait aussi à ce moment-là au Costa Rica,

because she is also redoing herself at that moment in Costa Rica,

dans la compète.

in the competition.

En fait, dans une compétition, on ne sait jamais à quel moment on va passer,

In fact, in a competition, we never know when we will take our turn.

on ne sait jamais quand on va passer,

you never know when you're going to pass.

à quel moment de la journée,

at what time of the day,

et au Costa Rica, il fait très chaud.

And in Costa Rica, it is very hot.

Et donc, si vous passez le matin à 8h,

And so, if you pass by in the morning at 8 o'clock,

vous avez un autre hit à 10h,

you have another hit at 10am,

et vous repassez en finale ou en quart à 2h,

and you pass again in the final or in the quarter at 2am,

et vous faites votre dernier final à 16h,

and you have your final exam at 4 PM,

ça dépend du nombre de rounds que vous avez,

It depends on the number of rounds you have.

au final, on se retrouve 4 fois dans l'eau,

in the end, we find ourselves in the water 4 times,

en plein cagnard,

in the full heat,

vous ne pouvez pas trop aller vous reposer

you can't go rest too much

parce que les plages sont assez loin en général des hôtels,

because the beaches are generally quite far from the hotels,

c'est très compliqué d'organiser son alimentation en fonction du surf,

it's very complicated to organize one's diet according to surfing,

parce que le surf et les compétitions sont en général très difficiles à organiser,

because surfing and competitions are generally very difficult to organize,

donc c'est vraiment une adaptation assez particulière,

so it's really a quite particular adaptation,

et c'est vraiment compliqué.

And it's really complicated.

Donc, à chaque fois qu'ils vont à l'eau,

So, every time they go into the water,

je leur fais prendre une pincée de sel ou un fond de demi-cuillère,

I make them take a pinch of salt or a little bit of half a spoon.

ils prennent ça directement,

they take that directly,

ils prennent un verre d'eau pour la bonne hydratation,

they have a glass of water for good hydration,

et en fait, ils voient un vrai impact.

And in fact, they see a real impact.

Et je pense notamment à Darshan,

And I am especially thinking of Darshan,

qui a eu justement ce cas de figure-là.

who precisely had that scenario.

Il avait une compétition au Costa Rica,

He had a competition in Costa Rica,

à Santa Teresa,

at Santa Teresa,

magnifique plage d'ailleurs.

magnificent beach elsewhere.

Le matin, 8 heures,

In the morning, 8 o'clock,

un premier hit, il passe.

A first hit, it passes.

À 10 heures, deuxième hit, il passe.

At 10 o'clock, second hit, it goes through.

Et toute la journée, bien sûr, à la plage.

And all day long, of course, at the beach.

Donc déjà, à 10 heures, ça commence à taper.

So already, at 10 o'clock, it starts to hit hard.

Même si on est à Londres, ça commence à taper.

Even though we're in London, it's starting to hit hard.

Et il passait la finale à 2 heures.

And he played the final at 2 o'clock.

Et il vient me voir,

And he comes to see me,

donc j'étais sur la compétition avec lui,

so I was competing with him,

j'avais préparé ces petites gamelles, etc.

I had prepared these little containers, etc.

Et je crois qu'en plus,

And I believe that, moreover,

il n'a pas mangé avec moi ce jour-là.

He did not eat with me that day.

Enfin bref.

In short.

Et il vient me voir un petit peu avant,

And he comes to see me a little before,

30 minutes avant sa compétition,

30 minutes before his competition,

il me dit « Ouais, Mathieu, là, je me sens un peu fatigué.

He says to me, "Yeah, Mathieu, I feel a little tired right now."

Est-ce que tu penses qu'une Monster, ça serait bien là ? »

"Do you think a Monster would be good there?"

Et je lui dis « OK ».

And I said to her, "OK."

Donc il m'a raconté comment il a mangé, etc.

So he told me how he ate, etc.

Je lui dis « Écoute, la Monster, c'est un excitant,

I said to him, "Listen, the Monster is a stimulant,"

donc ça peut être un moyen de te redonner de l'énergie,

so it can be a way to recharge your energy,

mais pour moi, surtout quand tu vas au soleil,

but for me, especially when you go in the sun,

surtout quand tu es dans ces moments-là,

especially when you are in those moments,

je déconseille la caféine ou en tout cas des grosses doses de caféine

I advise against caffeine or at least large doses of caffeine.

parce que ça peut avoir des impacts au niveau cardiaque

because it can have impacts on the cardiac level

et c'est vraiment pas ce qu'on veut.

and that's really not what we want.

On veut une constante,

We want a constant,

on veut reproduire le schéma qu'on a reproduit à l'entraînement.

We want to reproduce the pattern we practiced in training.

Et je lui dis « Darshan, est-ce que tu as pris ton sel ? »

And I said to him, "Darshan, did you take your salt?"

Il me dit « Ben non, je l'ai oublié ce matin. »

He says to me, "Well no, I forgot it this morning."

Je lui dis « Écoute, c'est ça ton problème. »

I said to him, "Listen, that's your problem."

Donc je suis partie en courant dans toute la petite city à Santa Teresa

So I ran all around the little city in Santa Teresa.

pour essayer de trouver du sel.

to try to find some salt.

Je suis rentrée dans un petit café.

I entered a small café.

Il me regardait avec des grands yeux.

He was looking at me with big eyes.

Il m'a dit « Mais qu'est-ce qu'il veut prendre du sel ? »

He told me, "But what does he want to take the salt for?"

J'ai pris un shot de sel.

I took a shot of salt.

Je lui ai filé son sel.

I gave him his salt.

Et il est revenu me voir 20 minutes après.

And he came back to see me 20 minutes later.

Il m'a dit « Écoute, ça va mieux. »

He told me, "Listen, it's getting better."

Il me dit « Ça va mieux. »

He tells me, "It's getting better."

Je lui dis « Est-ce que tu as pris ta Monster ? »

I said to her, "Did you take your Monster?"

Il m'a dit « Non, j'ai pris une petite gorgée, mais ça va mieux. »

He told me, "No, I took a small sip, but it's getting better."

Et je ne suis même pas sûre d'ailleurs qu'il ait pris cette gorgée.

And I'm not even sure he took that sip.

Mais il me semble qu'il en ait pris une petite.

But it seems to me that he took a little one.

Il s'est bien hydraté et en fait il n'avait pas une bonne hydratation.

He hydrated well, but in fact, he did not have good hydration.

Le hit se passe.

The hit is happening.

Je te fais toute une petite histoire

I'm making up a little story for you.

parce que c'est intéressant dans le schéma.

because it is interesting in the scheme.

C'est une petite anecdote.

It's a little anecdote.

Mais qui se sont vérifiées plein de fois au niveau du sel.

But they have been verified many times regarding the salt.

Un round de surf, c'est 20 minutes.

A round of surfing lasts 20 minutes.

Et il avait besoin d'un combo.

And he needed a combo.

Ce qu'on appelle un combo, c'est quand tu as besoin de deux vagues.

What is called a combo is when you need two waves.

Sur une compétition, on prend les deux meilleures vagues.

In a competition, the two best waves are taken.

Et donc là, il avait besoin de deux vagues pour passer premier pour gagner.

And so, he needed two waves to finish first in order to win.

Donc c'est très dur.

So it's very hard.

Quand tu es en combo, c'est très dur.

When you're in a combo, it's very hard.

Et au bout de 15 minutes, il prend une vague.

And after 15 minutes, he catches a wave.

Il fait un truc de dingue sur la vague.

He's doing something crazy on the wave.

C'est très intense.

It's very intense.

C'est très intense parce que voilà.

It's very intense because here it is.

C'est un sport très intense.

It's a very intense sport.

Il revient à la line-up comme une bombe.

He returns to the lineup like a bomb.

Il repadole tout le truc.

He messes up the whole thing.

Je sais que Catalina était à la line-up.

I know that Catalina was in the lineup.

Elle l'a vu concentré, focus à fond dans son truc.

She saw him focused, completely absorbed in his thing.

Parce qu'il avait besoin de deux vagues.

Because he needed two waves.

Et il a pris deux vagues en l'espace d'une minute, une minute trente.

And he caught two waves in the span of one minute, one minute thirty.

Avec deux manoeuvres incroyables.

With two incredible maneuvers.

Vraiment les plus dures de l'effort.

Really the hardest of the effort.

Parce qu'il avait assez d'énergie.

Because he had enough energy.

Parce qu'il se sentait bien.

Because he felt good.

Parce qu'il était préparé.

Because he was prepared.

Parce qu'on avait préparé tout ça.

Because we had prepared all of that.

Donc il est venu me voir après.

So he came to see me afterwards.

Elle m'a dit que ça l'aide.

She told me it helps her.

L'huile, le sel, ça l'aide.

Oil and salt, that helps him/her.

Ça directement maille à pareil, lie à pareil.

It connects directly to the same, ties to the same.

Et en fait, à chaque sportif, quand ils sont un peu fatigués,

And in fact, for every athlete, when they are a little tired,

ou quand ils n'ont pas de bons apports en sel,

or when they do not have good salt intake,

tu leur apportes du sodium avant-effort.

You bring them sodium before exercise.

Et ça leur change la vie.

And it changes their lives.

Ça leur change la vie parce que ça t'aide à créer de l'énergie.

It changes their lives because it helps you create energy.

Ça t'aide à maintenir une bonne hydratation.

It helps you maintain good hydration.

C'est de la prévention contre les blessures.

It's injury prevention.

Parce que si tu n'as pas une bonne hydratation, tu perds trop d'eau.

Because if you don't have good hydration, you lose too much water.

Blessure.

Injury.

Donc ça, c'est ça.

So that, that's it.

Quelles sont les blessures typiques que tu retrouves chez les surfers ?

What are the typical injuries you find in surfers?

La blessure numéro un qui revient, c'est sur quelle zone du corps ?

The number one injury that comes up is in which area of the body?

Genou ?

Knee?

Ça, c'est direct.

That's straightforward.

Genou, pourquoi ?

Knee, why?

Parce qu'en fait, on a une position qui n'est pas du tout naturelle sur la board.

Because in fact, we have a position that is not natural at all on the board.

Et notre pied arrière va devoir rentrer un petit peu à l'intérieur.

And our rear foot will have to move a little bit inward.

Donc c'est un peu comme si on avait une flexion vers l'intérieur du genou.

So it's a bit like having a bend inward at the knee.

Et les sportifs, surtout en haut niveau, se blessent très souvent les genoux.

And athletes, especially at a high level, often injure their knees.

Parce qu'ils ont...

Because they have...

On voit ça arriver dans le sport aujourd'hui en surf.

We see that happening in sports today in surfing.

Ils font ce qu'on appelle des airs, des aérios.

They do what are called airs, aérios.

Ils volent, ils font des 360 et ils reviennent sur la bague.

They fly, they do 360s, and they come back to the ring.

Sauf que forcément, quand tu montes de 2 mètres et que tu retombes sur ta planche, c'est très dur.

Except that, of course, when you jump up 2 meters and land back on your board, it's very hard.

Donc on voit énormément de problèmes au niveau du genou.

So we see a lot of problems with the knee.

On voit énormément de problèmes au niveau des chevilles.

We see a lot of problems with the ankles.

Surtout les sportifs qui font des prises de masse un peu incontrôlées.

Especially athletes who engage in somewhat uncontrolled bulking.

Ou avec de la créatine.

Or with creatine.

Parce qu'en fait, ils vont prendre sur une très courte période du poids.

Because in fact, they will gain weight over a very short period.

Et le problème, c'est que c'est pas 3 kg, c'est pas 3 kg.

And the problem is that it's not 3 kg, it's not 3 kg.

Tu vois, tu prends 3 kg en powerlifting, c'est 3 kg que tu as de plus.

You see, when you gain 3 kg in powerlifting, it's 3 kg that you have more.

Et tu n'as pas le facteur vitesse.

And you don't have the speed factor.

Le problème, c'est qu'en surf, on a un gros, gros facteur vitesse.

The problem is that in surfing, we have a huge, huge speed factor.

Et chaque virage qu'on va faire, chaque manoeuvre qu'on va faire,

And every turn we're going to make, every maneuver we're going to do,

notre poids va être multiplié par la vitesse.

our weight will be multiplied by speed.

Parce que forcément, on a de la vitesse de la board.

Because obviously, we have the speed of the board.

Et on a de la vitesse de la vague.

And we have the speed of the wave.

Et on arrive et on doit mettre un appui très fort et très rapide.

And we arrive and we have to apply a very strong and very quick support.

Et le problème, c'est que 3 kg à la fin dans la vague, c'est pas 3 kg.

And the problem is that 3 kg at the end in the wave is not 3 kg.

C'est pas du tout 3 kg avec la vitesse de la vague.

It's not at all 3 kg with the speed of the wave.

Donc on a des blessures qui arrivent justement quand il y a des prises de masse incontrôlées sur les chevilles.

So we have injuries that occur precisely when there are uncontrolled weight gain on the ankles.

On peut voir des ruptures du ligament.

One can see ligament tears.

On peut voir des entorses au niveau du genou.

One can see sprains at the level of the knee.

Tendinite à l'épaule aussi beaucoup.

Tendinitis in the shoulder a lot as well.

Parce que...

Because...

Alors, peu dans les...

So, little in the...

Peu dans les...

Little in the...

Dans les compétitions.

In competitions.

Mais quand il y a...

But when there is...

Les gens en sortent beaucoup.

People go out a lot.

Ils sont pas trop habitués.

They are not too used to it.

On peut avoir des tendinites aux épaules parce qu'on rame beaucoup.

One can have shoulder tendonitis because one rows a lot.

Au niveau des extensions des épaules, etc.

At the level of shoulder extensions, etc.

Donc...

So...

Donc voilà.

So there you go.

C'est ce type-là de blessures, on va dire, qu'on retrouve beaucoup.

It's this type of injuries, let's say, that we find a lot.

Et c'est des blessures qui sont très sujettes à la déshydratation et à l'inflammation.

And these are injuries that are highly susceptible to dehydration and inflammation.

Tendinite ou rupture du ligament...

Tendinitis or ligament tear...

Ouais.

Yeah.

Est-ce que par rapport à la déshydratation, donc tu as notamment évoqué le sodium...

Regarding dehydration, you specifically mentioned sodium...

Évoqué, pardon.

Evoked, excuse me.

Évoqué, pardon, le sodium.

Mentioned, sorry, sodium.

La déshydratation, c'est un des facteurs qui joue sur la mauvaise performance.

Dehydration is one of the factors that affects poor performance.

On dit souvent 1% de déshydratation est égal à...

It is often said that 1% dehydration is equal to...

Je crois, j'ai pris le truc à l'envers.

I think I got it the wrong way around.

Mais en gros, c'est ça, tu vois de quoi je parle.

But basically, that's it, you know what I'm talking about.

Oui, c'est ça.

Yes, that's it.

C'est ça.

That's it.

Finalement, parce que surtout dans un climat chaud, la sensation de soif n'est pas forcément

Ultimately, because especially in a warm climate, the feeling of thirst is not necessarily

présente.

present.

Mais le corps, du coup, lui, a quand même besoin de ça.

But the body, as a result, still needs that.

Est-ce que tu trouves des alternatives pour le petit côté émotionnel ?

Do you find alternatives for the little emotional side?

Pour le petit côté énergisant ? Ou même pour le côté, du coup, compensation des pertes

For the little energizing side? Or even for the aspect of, therefore, compensation for losses.

hydriques dans la pratique ?

water-related in practice?

Alors, très vrai ce que tu dis.

Well, what you say is very true.

Chaque...

Each...

Dès qu'on perd de l'hydratation, en fait, on a une perte de performance et un risque

As soon as we lose hydration, in fact, we experience a loss of performance and an increased risk.

de blessure accrue.

of increased injury.

Donc nous, ce qu'on veut vraiment dans le sport et dans tous les sports, c'est limiter

So what we really want in sports and in all sports is to limit.

la déshydratation.

dehydration.

Et ça pourra passer notamment par de la créatine qui pourra améliorer l'hydratation.

And this could involve creatine, which could improve hydration.

C'est très étudié en ce moment.

It is very studied at the moment.

Donc tu me parlais de solutions.

So you were talking to me about solutions.

Ça pourrait être une des solutions.

That could be one of the solutions.

Faire attention en fonction des sports.

Be careful depending on the sports.

Si c'est des sports à vitesse ou si c'est des sports à impact comme le surf ou la gym,

If it's speed sports or if it's impact sports like surfing or gymnastics,

les choses comme ça.

Things like that.

La créatine, c'est apprendre.

Creatine is learning.

Il faut avoir un bon protocole et il faut le faire avec quelqu'un qui connaît.

You need to have a good protocol and you have to do it with someone who knows.

Et il faut vraiment s'adapter et travailler avec le physio pour que ce soit vraiment bien

And you really have to adapt and work with the physio for it to be truly good.

fait.

done.

Donc ça, c'est le premier point au niveau de l'hydratation.

So that's the first point regarding hydration.

Le second, ça va être le sodium, le magnésium et le potassium.

The second will be sodium, magnesium, and potassium.

Un bon ratio dans ces trois électrolytes-là, c'est ça qui va faire un game changer dans

A good ratio in these three electrolytes is what will be a game changer in

ton hydratation.

your hydration.

Surtout le sodium.

Especially sodium.

Et dans les pays chauds, on a énormément de pertes de sodium parce qu'on transpire énormément,

And in hot countries, we lose a lot of sodium because we sweat a lot.

énormément, énormément.

enormously, enormously.

Et les sportifs ne s'en rendent pas compte.

And athletes do not realize it.

Ils arrivent, ils boivent un litre, un litre et demi.

They arrive, they drink a liter, a liter and a half.

Ils n'ont même pas mis une pincée de sel dedans et ils n'ont pas de sel dans sa journée

They didn't even put a pinch of salt in it and they don't have salt in their day.

parce que le sel a été…

because the salt has been…

Il y a eu une propagande un peu comme quoi les sportifs ne boivent pas de sel dans la

There was some propaganda suggesting that athletes do not consume salt in the...

journée.

day.

C'est ça.

That's it.

Il y a eu une propagande un peu comme quoi le sel, ce n'est pas bon.

There has been some propaganda suggesting that salt is not good for you.

Donc, ces sportifs vont dire, le sel, ce n'est pas bon, on ne va pas en prendre.

So, these athletes will say, salt is not good, we won't consume it.

Et en fait, ils vont se retrouver déshydratés.

And in fact, they will find themselves dehydrated.

Ils vont aller surfer en pleine journée à 2h du matin, à 2h du matin, 2h de l'après-midi.

They are going to surf in the middle of the day at 2 AM, at 2 AM, 2 PM.

Et ils vont arriver sur un turn où ils vont faire une flexion un peu trop grande, déshydratation.

And they will arrive on a turn where they will make a bend a little too big, dehydration.

Ils vont se faire mal au tendon, une entorse ou une déchirure ou des choses comme ça.

They are going to hurt their tendon, a sprain or a tear or things like that.

Donc, c'est un petit peu ça les stratégies, on va dire.

So, that's a little bit the strategies, let's say.

Ok.

Okay.

Hyper intéressant.

Hyper interesting.

Voilà ce que tu disais.

Here is what you were saying.

Et donc, tu as beaucoup énoncé la blessure.

And so, you have mentioned the injury a lot.

Est-ce que donc, notamment sur les, on va dire en prévention et en post-blessure, est-ce

So, particularly regarding prevention and post-injury, is it...

que tu arrives à t'entourer de personnes, de physio, de prépa physique, de coach ?

that you manage to surround yourself with people, physiotherapists, physical trainers, coaches?

Oui.

Yes.

De qui ?

Who?

Oui.

Yes.

Alors, oui, j'aime énormément travailler avec eux.

So, yes, I really enjoy working with them.

D'ailleurs, tous mes sportifs, j'ai le contact de leur coach.

Moreover, I have the contact information of their coach for all my athletes.

On travaille tout ça en amont avec eux.

We work on all of that in advance with them.

Je pense notamment au coach de Joao.

I am particularly thinking of Joao's coach.

C'est un très bon physio au Portugal qui travaille avec les meilleurs surfeurs et qui

He is a very good physio in Portugal who works with the best surfers and who

travaille énormément de très bons sportifs, Darshan, etc.

works with a lot of very good athletes, Darshan, etc.

Donc, je travaille très fortement en lien avec tous les entraîneurs et tous les coachs.

So, I work very closely with all the trainers and coaches.

Par exemple, tu vois, je vais donner un exemple avec Darshan.

For example, you see, I am going to give an example with Darshan.

Il a commencé un cycle de créatine et on surveille son poids et je lui ai demandé

He started a cycle of creatine, and we are monitoring his weight, and I asked him.

de faire des sports à impact pour justement adapter ses corps.

to do impact sports to precisely adapt one's body.

Et justement, on travaille avec ses physios sur OK, là, est-ce qu'on a besoin de faire

And precisely, we are working with his physios on OK, do we need to do this?

des sports à impact ou entraîner en fait l'impact à l'entraînement ? Par exemple,

impact sports or actually training the impact in training? For example,

ça peut être sauter d'une boxe, ça peut être des sauts avec du poids, ça peut être

it can be jumping from a box, it can be jumps with weights, it can be

du sprint avec du poids, ça peut être plein de choses différentes.

Sprint with weights can involve many different things.

Et moi, je suis là pour un petit peu faire le lien avec tout le monde et adapter en fonction

And I am here to connect everyone a little bit and adapt accordingly.

des objectifs de tout le monde.

everyone's objectives.

Je sais avec qui je vais travailler.

I know who I am going to work with.

J'ai mon point de vue.

I have my point of view.

Mon point de vue sur la physio et sur comment j'ai envie que le physio travaille avec ma

My perspective on physiotherapy and how I want the physiotherapist to work with me.

personne, enfin avec mon athlète.

No one, finally with my athlete.

Je ne dis pas du tout que je suis prétendant, enfin je peux prétendre à faire le rôle

I'm not saying at all that I am a contender, well I can pretend to play the role.

d'un coach, mais ça fait assez longtemps que je suis dans le milieu et j'ai énormément

as a coach, but I've been in the field long enough and I have a lot

de collègues et de renseignements sur ça pour savoir quel type de personne avec qui

about colleagues and information on that to know what type of person with whom

je vais travailler.

I am going to work.

Je ne dis pas que c'est eux qui ont la science absolue, mais je sais avec quel coach j'ai

I'm not saying that they have absolute knowledge, but I know which coach I have.

des résultats et vers qui je vais me tourner.

results and towards whom I am going to turn.

Dès que ça parle de mobilité en résistance, de pails and rails, de remise en charge progressive,

As soon as it talks about mobility in resistance, of pails and rails, of gradual recharging,

de gestion de l'inflammation, tout ça, ça me parle.

management of inflammation, all of that speaks to me.

Gestion du sommeil, quand ça parle de choses, on va dire, autour de ça, moi je dis ok,

Sleep management, when it talks about things, let's say, around that, I say ok,

ça me plaît.

I like it.

Et après, j'aime bien échanger avec les kinés.

And afterwards, I enjoy exchanging ideas with the physiotherapists.

J'aime bien échanger avec les physios.

I enjoy exchanging ideas with the physios.

Je sais avec qui j'ai envie de travailler et en général, on a des très très bons

I know who I want to work with and generally, we have very, very good people.

retours.

returns.

Et c'est grâce aussi avec les échanges qu'on fait entre professionnels quand on parle,

And it is also thanks to the exchanges we have between professionals when we talk.

on voit, on discute et on voit ce que ça dit.

We see, we discuss, and we see what it says.

Donc non, j'aime beaucoup m'entourer de personnes.

So no, I really enjoy surrounding myself with people.

Il y a une vraie complémentarité des disciplines, une vraie synergie entre tous les acteurs

There is a true complementarity of disciplines, a real synergy among all stakeholders.

de la performance autour de tes athlètes.

about the performance of your athletes.

Et je trouve que c'est bien parce que ce n'est pas toujours le cas et c'est assez rare que

And I think it's good because it's not always the case and it's quite rare that

les nutritionnistes, les physios et les prépas physiques puissent travailler tous ensemble

nutritionists, physiotherapists, and physical trainers can all work together

et je trouve que c'est une force d'allier tous ces corps de métier pour tirer vers

and I find it a strength to bring together all these trades to pull towards

le haut les athlètes.

the top athletes.

Je pense que c'est même nécessaire.

I think it's even necessary.

La nutrition seule n'aura pas un impact.

Nutrition alone will not have an impact.

On a besoin d'une bonne santé mentale, on a besoin d'une gestion de l'anxiété,

We need good mental health, we need anxiety management.

on a besoin d'une bonne respiration, on a besoin d'un bon sommeil, on a besoin d'un

we need a good breath, we need a good sleep, we need a

bon entraînement.

good training.

On a besoin de bonne récupération.

We need good recovery.

On a besoin de bons compléments alimentaires.

We need good dietary supplements.

Et tout ça en fait c'est le combo pour avoir un bon athlète.

And all of this is actually the combination to have a good athlete.

De mon point de vue en fait.

From my point of view, actually.

Donc on arrange tout ça autour de l'athlète.

So we organize everything around the athlete.

Et s'il y a un point qui ne va pas très bien, et bien c'est un point à travailler.

And if there is a point that is not going very well, well, it is a point to work on.

C'est un point à travailler et sur les sportifs de haut niveau en tout cas, il y a un besoin

It's a point to work on, and for high-level athletes in any case, there is a need.

de dire ok là ce n'est pas bon, il faut qu'on change ça.

To say okay, this is not good, we need to change that.

Là il faut qu'on travaille ça, là il faut qu'on travaille ça.

There we need to work on that, there we need to work on that.

Et c'est important même pour eux s'ils veulent vraiment atteindre leur plein potentiel.

And it is important even for them if they really want to reach their full potential.

Tu as parlé de mental, c'est une notion qui est quand même très présente dans l'ensemble

You mentioned mental, it's a notion that is still very present overall.

de la vie, même au quotidien.

of life, even in daily life.

Et il y a un truc qui est hyper important, c'est manger en pleine conscience, en ayant

And there is one thing that is super important, it is to eat mindfully, being aware of

conscience de ce qu'on mange.

awareness of what we eat.

Quel que soit finalement que tu sois un athlète ou que tu sois monsieur ou madame tout le

Whatever you are, whether you are an athlete or just Mr. or Mrs. Everybody,

monde, avoir conscience des aliments que tu consommes, avoir conscience de la façon dont

world, be aware of the foods you consume, be aware of how

tu les consommes.

you consume them.

Et quand est-ce que tu les consommes ? Est-ce que tu peux nous en dire un peu plus sur cette

And when do you consume them? Can you tell us a bit more about this?

façon de consommer, de manger intuitivement, consciencieusement ?

way of consuming, of eating intuitively, mindfully?

C'est une question qui est super intéressante et pertinente parce qu'on en a déjà parlé

It's a question that is super interesting and relevant because we have already talked about it.

ensemble donc on sait un petit peu pourquoi on prend ça.

So together we know a little bit why we take this.

En fait ce terme conscience c'est très intéressant parce que tu vois tu viens de me dire on prend

In fact, this term conscience is very interesting because you see, you just told me we take.

conscience de ce qu'on mange.

awareness of what we eat.

Ça peut très bien être interprété comme ok bah je prends conscience que là j'ai besoin

It can very well be interpreted as okay, well I'm realizing that I need this right now.

de protéines, que là j'ai besoin d'oméga 3, donc le point de vue technique, prendre

of protein, because I need omega 3, so from a technical standpoint, take

conscience qu'on a des besoins spécifiques et on a un besoin on va dire physique.

Awareness that we have specific needs and we have a physical need, let's say.

Voilà j'ai ça en dépenses aujourd'hui, j'ai un athlète qui a tant en tant, je dois

Here I have this in expenses today, I have an athlete who has this much at this time, I need to...

lui apporter ça de vitamines, ça de minéraux et ça d'oméga 3, ça d'oméga 6 etc.

bring him this of vitamins, that of minerals and this of omega 3, that of omega 6, etc.

Donc ça déjà il faut en prendre conscience, il faut savoir comment l'adapter à quel sportif,

So first of all, we need to be aware of this, we need to know how to adapt it to which athlete.

il faut savoir évaluer les dépenses.

It is necessary to know how to assess expenses.

Donc par exemple voilà j'ai un sportif, je dois prendre conscience qu'il faut que

So for example, here I have an athlete, I need to be aware that I have to...

je prenne du sodium avant mes entraînements pour éviter la déshydratation.

I take sodium before my workouts to avoid dehydration.

Donc ça c'est le premier on va dire terme de prendre conscience, la qualité de nos

So this is the first term we could say in becoming aware, the quality of our

aliments, l'impact que ça va avoir sur notre corps.

foods, the impact it will have on our body.

Donc en fait là il y a tout un travail d'éducation et éducation thérapeutique, d'éducation

So actually, there is a whole process of education and therapeutic education, education.

alimentaire sur pourquoi et comment on mange.

food-related on why and how we eat.

Ça c'est un très gros travail qui d'après moi on devrait nous l'apprendre dès le début

That's a very big job that I believe should be taught to us from the very beginning.

en fait.

in fact.

Parce que c'est hyper important mais c'est le premier point de la conscience.

Because it is super important, but it is the first point of awareness.

Ouais pour moi on devrait mais c'est le premier point on va dire de la conscience.

Yeah, for me we should, but it's the first point, let's say, of awareness.

Donc savoir pourquoi on mange.

So knowing why we eat.

Alors c'est le premier point dans ce que je dis là, je ne dis pas que c'est un point

So, this is the first point in what I'm saying here, I'm not saying that it's a point.

prioritaire, je dis juste que c'est le premier point que j'ai envie de parler.

Priority, I'm just saying that it's the first point I want to talk about.

Je pense que les deux d'ailleurs sont à mettre en même temps.

I think that both of them should be put in at the same time.

Et l'autre point c'est la conscience de ce qu'on mange d'un point de vue mental.

And the other point is the awareness of what we eat from a mental perspective.

Manger en pleine conscience, se reconnecter à ses sensations alimentaires.

Eating mindfully, reconnecting with one's eating sensations.

Ça, ça va plus parler sur un grand public.

That will resonate more with a larger audience.

Souvent, je vois beaucoup de patientes, moi j'aime bien les appeler mes élèves parce

Often, I see many patients; I like to call them my students because

que j'aime pas trop le terme patient, ça fait très, ça fait très, ça fait très

that I don't really like the term patient, it sounds very, it sounds very, it sounds very

hôpitaux et j'aime pas trop ça.

hospitals and I don't really like that.

Ouais je préfère le terme élève.

Yeah, I prefer the term student.

Je vois beaucoup de mes élèves qui ont une perte complète de leur sensation alimentaire,

I see many of my students who have a complete loss of their food sensation.

mais complète.

but more complete.

Je leur dis, je leur dis bon voilà comment vous ressentez la faim.

I tell them, I tell them well this is how you feel hunger.

Je sais pas, il est midi.

I don't know, it's noon.

Et en fait ça c'est déjà, c'est un problème.

And in fact, that's already a problem.

Donc il faut savoir reconnaître la faim.

So you have to learn to recognize hunger.

Il faut savoir reconnaître ses sensations alimentaires.

One must know how to recognize their food sensations.

Il faut savoir reconnaître quand est-ce que on a une vraie faim physiologique.

One must know how to recognize when one has true physiological hunger.

Est-ce que c'est une faim émotionnelle ?

Is it emotional hunger?

Faim émotionnelle qui est d'ailleurs importante.

Emotional hunger that is also important.

L'alimentation est aussi fait pour nous réconforter.

Food is also meant to comfort us.

Donc si vous avez un besoin ou une envie sucrée, ça fait partie aussi de l'alimentation de subvenir à ce stress.

So if you have a need or a sweet craving, it is also part of the diet to cope with that stress.

Par un moyen alimentaire.

By a food means.

C'est aussi un moyen.

It's also a means.

Le problème c'est en fait quand ça va être tout le temps de façon répétée.

The problem is actually when it's all the time in a repetitive manner.

Là il va y avoir un problème.

There is going to be a problem.

Donc il va essayer de savoir comment est-ce qu'on peut organiser notre alimentation sur,

So he will try to find out how we can organize our diet on,

ou organiser son stress sur notre alimentation.

or organize his stress through our diet.

Est-ce que notre alimentation devrait toujours être un substitut à notre stress ?

Should our diet always be a substitute for our stress?

Ou en tout cas un pansement à notre stress ?

Or at least a bandage for our stress?

Ça dépend.

It depends.

Si on a des effets de répercussions sur notre alimentation,

If we have repercussions on our food supply,

de répercussions sur notre santé, c'est pas terrible.

the repercussions on our health aren't great.

On stresse, donc on mange énormément, toute la journée énormément de produits sucrés.

We stress, so we eat a lot, all day long, a lot of sugary products.

On développe des pathologies ou etc.

We develop pathologies or etc.

Ou pour x raisons.

Or for x reasons.

Ok bah peut-être que le problème c'est pas forcément l'alimentation,

Okay, well maybe the problem isn't necessarily the diet,

mais c'est peut-être le stress de base qui nous fait manger.

but maybe it's basic stress that makes us eat.

Donc manger en pleine conscience d'un point de vue mental,

So eating mindfully from a mental perspective,

c'est hyper important pour savoir ce que notre corps a besoin et ce qu'il veut réellement.

It's super important to know what our body needs and what it truly wants.

Quelque chose qui va vraiment pour moi,

Something that really works for me,

et je suis peut-être un peu biaisée parce que j'ai une spécialité du régime cétogène à côté,

and I might be a little biased because I have a specialty in the ketogenic diet on the side,

mais le fait de prendre trop souvent des produits qui sont trop sucrés

but the fact of consuming sugary products too often

peut vous induire en erreur dans vos sensations alimentaires.

can mislead you in your food sensations.

Je dis pas que ça marche pour tout le monde,

I'm not saying it works for everyone,

je dis pas que c'est une généralité et que tout le monde devrait couper le sucre,

I'm not saying it's a general rule and that everyone should cut out sugar,

je dis juste qu'il faudrait faire attention,

I'm just saying that we should be careful.

il faudrait être un peu plus regardant sur ses émotions et sur comment on agit,

One should be a bit more mindful of their emotions and how they act.

et sur comment on agit quand on prend des produits sucrés.

and on how we act when we consume sugary products.

Parce qu'on a un truc tout simple qui s'appelle la glycémie,

Because we have a simple thing called blood sugar,

et si on prend des produits très sucrés très souvent dans la journée,

and if we consume very sugary products very often during the day,

on peut avoir des variations de glycémie qui vont nous amener à manger différemment

We can have variations in blood sugar levels that will lead us to eat differently.

que si on n'avait pas eu ces variations de glycémie.

that if we hadn't had these variations in blood sugar.

Donc ça c'est des choses à faire attention,

So, these are things to pay attention to,

et à travailler avec un professionnel qui est formé à ça on va dire.

and to work with a professional who is trained for that, we could say.

Si vous n'êtes pas formé à ça, ça va être compliqué de pouvoir manger en pleine conscience,

If you are not trained for that, it will be complicated to be able to eat mindfully.

et il y a plein de façons de manger en pleine conscience,

and there are plenty of ways to eat mindfully,

ça peut passer par des ateliers de dégustation en pleine conscience,

it can involve mindfulness tasting workshops,

ateliers de dégustation en pleine conscience, c'est difficile à dire,

mindful tasting workshops, it's hard to say,

donc ces petits ateliers là qui vont vous apprendre à comment manger

so these little workshops that will teach you how to eat

et à comment savourer un produit,

and how to savor a product,

ça c'est quelque chose de très intéressant que vous allez pouvoir mettre après peut-être en évidence

That is something very interesting that you will be able to highlight later on.

quand vous allez manger dans votre vie de tous les jours.

when you go to eat in your everyday life.

Pour la petite anecdote,

For a little anecdote,

j'ai fait une dégustation en pleine conscience,

I did a mindful tasting.

un atelier avec des personnes en régime cétogène,

a workshop with people on a ketogenic diet,

donc pour ceux qui ne savent pas, c'est sans sucre et sans glucides,

so for those who don't know, it's sugar-free and carbohydrate-free,

c'est utilisé pour des pathologies, principalement des pathologies,

It is used for pathologies, mainly pathologies.

et en fait une dame m'a dit,

and in fact a lady told me,

j'aurais bien aimé faire ça avec un produit sucré,

I would have liked to do that with a sweet product.

et je lui ai dit parfait, tu as eu une petite boîte de chocolat qu'une petite dame t'a ramené,

and I said to her perfect, you got a small box of chocolates that a little lady brought you,

prends ce produit là, c'est le moment de manger un produit sucré,

Take that product, it’s time to eat a sweet product.

parce qu'en régime cétogène on n'a pas le droit entre guillemets,

because on a ketogenic diet you're not allowed, in quotation marks,

je finis très très court.

I finish very, very quickly.

Donc je lui ai dit mais ça ne va pas avoir un impact,

So I told him but it's not going to have an impact,

te connaissant ça ne va pas avoir un impact,

knowing you, it won't have an impact.

tu peux prendre ce produit là et on va faire ça ensemble.

You can take this product and we will do this together.

Et donc on a fait l'atelier sur le produit sucré,

And so we did the workshop on the sweet product,

elle avait choisi un chocolat belge,

she had chosen a Belgian chocolate,

et en fait elle s'est rendu compte qu'elle détestait ça.

And in fact, she realized that she hated it.

Elle a pris le chocolat, elle avait des attentes etc,

She took the chocolate, she had expectations, etc.

et en fait elle a dégusté, ça faisait trois mois je crois qu'elle était en régime cétogène,

And in fact she tasted it; I think she had been on a ketogenic diet for three months.

et elle a dégusté ça, elle a dit mais en fait ça me laisse un goût désagréable dans la bouche,

and she tasted it, she said but in fact it leaves me with an unpleasant taste in my mouth,

et ce n'était pas les sensations que je m'attendais.

and it wasn't the feelings I was expecting.

Je m'attendais à quelque chose de beaucoup plus croustillant,

I expected something much crunchier.

je m'attendais à quelque chose de beaucoup plus réconfortant,

I was expecting something much more comforting,

alors que là le cœur fondant ce n'était pas un cœur que j'aimais.

while there the melting heart was not a heart that I loved.

Et du coup je lui ai dit comment tu aurais retransmis ça ?

And so I asked him how you would have conveyed that?

Je lui ai demandé est-ce que tu as envie de reprendre un chocolat ?

I asked him if he wanted to have another chocolate.

Elle m'a dit pas vraiment.

She told me not really.

Elle m'a dit là tout ce que j'ai envie c'est de me laver les dents.

She told me that all she wants to do right now is brush her teeth.

Et je lui ai dit est-ce que si on n'avait pas fait ça dans ce cadre-là,

And I told him, what if we hadn't done that in that context,

comment tu aurais réagi ?

How would you have reacted?

Elle m'a dit j'aurais pris un autre chocolat,

She told me I would have taken another chocolate.

parce que du coup celui-là je ne l'aime pas,

because of that, I don't like that one.

bon voilà j'en prends un autre.

Well, I'm taking another one.

Cette démarche-là de reconnecter un petit peu à comment on va apprécier l'aliment,

That approach of reconnecting a little to how we will appreciate food,

est-ce qu'on aime ça ?

Do we like that?

Qu'est-ce qui déclenche chez nous ?

What triggers us?

Comment on se sent après ?

How does one feel afterwards?

Parce qu'il peut être bon à un moment,

Because it can be good at a moment,

mais après, une heure après on ne se sent pas bien,

but after, an hour later we don't feel well,

on a mal au ventre, etc.

we have a stomachache, etc.

Donc est-ce que c'est rentable ?

So is it profitable?

Et en fait on met tout ça un petit peu bout à bout

And in fact, we piece all that together a little bit.

et on essaie de sortir quelque chose adapté à la personne.

and we try to come up with something suitable for the person.

Ça fait beaucoup d'informations,

That's a lot of information.

mais c'est quelque chose de très complexe

but it is something very complex

et je pense que beaucoup de personnes auraient intérêt

and I think that many people would be interested

un petit peu à se reconnecter à ces sensations

a little bit to reconnect with those sensations

en conscience,

in good conscience,

tant en qualité que dans l'esprit.

both in quality and in spirit.

Je ne sais pas si c'est très clair.

I don't know if it's very clear.

Si, si, si, c'est clair.

Yes, yes, yes, it's clear.

Parce que c'est très important.

Because it is very important.

Bien sûr.

Of course.

D'ailleurs, tu sirotes une petite boisson depuis tout à l'heure.

Besides, you've been sipping on a little drink for a while now.

Je crois que c'est du maté.

I believe it's mate.

Est-ce que tu peux nous en dire un peu plus sur cette boisson ?

Can you tell us a little more about this drink?

Donc je t'ai montré le petit maté avant qu'on commence la petite interview.

So I showed you the little mate before we started the little interview.

Donc on a dit qu'on allait en parler un petit peu

So we said we would talk about it a little bit.

parce qu'il y a pas mal de choses à dire en vrai sur cette petite boisson.

because there are quite a few things to say in reality about this little drink.

Donc c'est quelque chose de très argentin.

So it's something very Argentine.

D'ailleurs, pour la petite anecdote,

By the way, for a little anecdote,

le maté, on va dire, a été un peu promu par Antoine Griezmann,

Mate, let's say, was somewhat promoted by Antoine Griezmann.

notre fameux footballeur français,

our famous French footballer,

qui a pour habitude, à la fin de ses entraînements,

who has the habit, at the end of his training sessions,

de consommer ou même avant de consommer ce petit maté.

to consume or even before consuming this little mate.

Et donc, dans l'inconscient des gens,

And so, in the unconscious of people,

C'est drôle.

It's funny.

Dans l'inconscient des gens,

In the unconscious of people,

si un champion utilise cette boisson,

if a champion uses this drink,

c'est qu'il y a forcément des vertus.

It's that there are necessarily virtues.

Mais même sans être un champion,

But even without being a champion,

est-ce que tu peux nous en dire un peu plus de tout ça ?

Can you tell us a little more about all this?

Ouais, c'est une boisson que j'aime beaucoup,

Yeah, it's a drink that I really like.

que j'affectionne beaucoup.

that I really cherish.

Je suis sûre que si on creuse un petit peu,

I'm sure that if we dig a little deeper,

je connais rien du tout au foot, c'est vraiment pas mon truc,

I don't know anything about soccer at all, it's really not my thing.

mais je suis sûre qu'il a joué quelque part en Espagne

but I am sure he played somewhere in Spain

et il a dû jouer avec des Argentins qui lui ont amené ça.

and he must have played with Argentines who brought him that.

C'est sûr et certain que c'est qu'il a joué avec des Argentins qui lui ont amené ça,

It's sure and certain that he played with Argentinians who brought him that.

parce que c'est très typique de l'Argentine,

because it is very typical of Argentina,

ou des pays en tout cas,

or countries in any case,

il y a l'Uruguay aussi qui en boit un petit peu,

there's Uruguay too, which drinks a little bit.

et le sud du Brésil.

and the south of Brazil.

Donc pour ceux qui écoutent le podcast,

So for those who are listening to the podcast,

ça se...

it goes...

Comment décrire ?

How to describe?

En fait, c'est une tasse en bois...

In fact, it's a wooden cup...

Non, c'est une tasse...

No, it’s a cup...

Alors déjà, c'est une tasse en bois qu'on appelle le maté.

So first of all, it is a wooden cup called the mate.

On va mettre des feuilles dedans, qu'on appelle la cherva.

We are going to put leaves inside, which we call cherva.

C'est des feuilles, on va dire, d'une plante, d'ici.

It's leaves, let's say, from a plant, from here.

Donc il y a des mixtes, il y a différents types de cherva.

So there are mixtures, there are different types of cherva.

On remplit ce maté.

We fill this mate.

Donc ça s'appelle un maté.

So it's called mate.

On remplit ce maté d'herbe.

We fill this mate with herb.

On met un peu d'eau chaude.

We put in a little hot water.

On introduit une paille, qu'on appelle une bombicha.

A straw is introduced, which is called a bombicha.

Donc une bombilla si on est hors Argentine,

So a bombilla if we are outside of Argentina,

et une bombicha si on est en Argentine.

and a bombicha if we are in Argentina.

Parce que l'accent est différent.

Because the accent is different.

Et en fait, c'est quelque chose qu'on va partager,

And in fact, it’s something we’re going to share,

mais tout le temps.

but all the time.

Et en fait, c'est vraiment quelque chose qu'on partage.

And in fact, it's really something we share.

Je ne sais pas si vous m'avez vu, ceux qui regardent la vidéo,

I don't know if you saw me, those who are watching the video,

mais je partage en face.

but I share face to face.

J'ai quelqu'un en face de moi,

I have someone in front of me,

et je partage le maté en face de moi.

and I share the mate in front of me.

Et c'est vraiment très représentatif de la culture en Argentine de partager.

And it is really very representative of the culture in Argentina to share.

On va à la plage, on partage un maté.

We're going to the beach, we're sharing a mate.

Le matin, on partage un maté.

In the morning, we share a mate.

Donc c'est très culturel.

So it's very cultural.

Et c'est un goût très fort, très amer.

And it has a very strong, very bitter taste.

Et moi, j'ai adoré.

And I loved it.

J'aime beaucoup le café très amer, etc.

I really like very bitter coffee, etc.

Donc c'est quelque chose que j'aime beaucoup.

So it's something that I really enjoy.

Et hormis ça, c'est une plante, vous voyez.

And besides that, it's a plant, you see.

Si vous ne savez pas ou si vous voyagez en Argentine,

If you don't know or if you are traveling in Argentina,

donc la plage Chadito,

so the Chadito beach,

c'est la meilleure petite chaleur qu'on peut avoir.

It's the best little warmth you can have.

C'est l'instant en placement de produit, c'est en placement de produit.

It's the moment of product placement, it's product placement.

Exactement.

Exactly.

Et non, personnellement, c'est ma préférée.

And no, personally, it's my favorite.

Je ne fais jamais de placement de produit.

I never do product placement.

Je suis payée par personne et je mets un point d'ordre à ça.

I am paid by no one and I make a point of that.

Si je conseille quelque chose, c'est parce que j'aime ou que j'utilise ce produit,

If I recommend something, it's because I love or use this product.

mais je ne suis payée et je ne serai payée par personne.

But I am not paid and I will not be paid by anyone.

Et dans un petit...

And in a little...

Voilà.

Here it is.

Si jamais vous voulez m'envoyer des produits,

If you ever want to send me products,

sachez que si je n'aime pas vos produits,

know that if I don't like your products,

je ne ferai pas la promotion de vos produits.

I will not promote your products.

Dans un maté, il y a 250 grammes de caféine.

In a mate, there are 250 grams of caffeine.

Alors ça fait beaucoup.

So that makes a lot.

Sachant que dans un café, un expresso, tu as 60 milligrammes.

Knowing that in a coffee, there are 60 milligrams in an espresso.

J'ai dit milligrammes ou grammes ?

Did I say milligrams or grams?

Parce que c'est milligrammes.

Because it's milligrams.

Donc 250 milligrammes de caféine dans un maté.

So 250 milligrams of caffeine in a mate.

Donc c'est assez énorme.

So it's quite huge.

C'est assez énorme.

It's quite huge.

Et les recommandations françaises, on va dire qu'ils sont autour de 300 par jour.

And the French recommendations, let's say they are around 300 per day.

Spoiler, on ne prend plus d'un maté par jour.

Spoiler, we no longer take more than one mate per day.

On en prend 3, 4, 5.

We'll take 3, 4, 5.

Donc voilà, c'est des doses de caféine assez intenses.

So there you go, these are quite intense doses of caffeine.

En post-récup, ça peut être intéressant.

In post-recovery, it can be interesting.

Notre petit Griezmann qui le prend en post-récup.

Our little Griezmann who takes it in post-recovery.

Nous, on le prend en post-surf.

We take it after surfing.

On le prend avant le surf et on le prend après le surf.

We take it before surfing and we take it after surfing.

Mais oui, je ne savais pas.

But yes, I didn't know.

Tu m'as appris ça juste avant.

You taught me that just before.

Je ne savais pas qu'il prenait du maté.

I didn't know he drank mate.

Donc je ne peux que vous encourager à en consommer.

So I can only encourage you to consume it.

Moi, j'ai arrêté le café.

I have stopped drinking coffee.

J'étais un très, très grand consommateur de café.

I was a very, very heavy coffee drinker.

Et j'ai arrêté tout café pour le maté.

And I stopped drinking coffee for mate.

C'est beaucoup plus doux.

It's much softer.

En fait, il n'y a pas cette roasting.

In fact, there isn't this roasting.

Je ne sais pas comment on dit en français.

I don't know how to say it in French.

J'ai perdu le mot.

I lost the word.

Quand tu fais revenir en fait les graines que tu les cuis pour développer leurs arômes.

When you toast the seeds, you actually cook them to develop their flavors.

Torréfaction.

Roasting.

Voilà, merci.

There you go, thank you.

La torréfaction du café.

The roasting of coffee.

Qui peut augmenter le taux d'acrylamide.

Who can increase the level of acrylamide?

Donc il y a un composant du café qui peut être problématique chez certaines personnes.

So there is a component of coffee that can be problematic for some people.

Le café va être beaucoup plus agressif que le maté.

The coffee is going to be much more aggressive than the mate.

Le maté est toujours agressif.

The mate is always aggressive.

La caféine dans le maté va toujours avoir un effet assez boostant.

The caffeine in mate will always have a fairly stimulating effect.

Mais voilà, c'est un peu plus doux dans mon esprit.

But there you have it, it’s a little sweeter in my mind.

Et je changerai ça pour rien d'autre.

And I won't change that for anything else.

Pour l'instant, je suis très content avec ce maté.

For now, I am very happy with this mate.

Et c'est très intéressant.

And it's very interesting.

Et même d'un point de vue.

And even from one point of view.

Même d'un point de vue nutriments.

Even from a nutrient point of view.

C'est très riche en magnésium.

It is very rich in magnesium.

Très riche en caféine.

Very high in caffeine.

Très riche en antioxydants.

Very rich in antioxidants.

Là, par exemple, vous voyez pour un maté, j'ai 78 mg de magnésium.

There, for example, you see that for a mate, I have 78 mg of magnesium.

Sachant que les recommandations sont à peu près de 400 mg.

Knowing that the recommendations are about 400 mg.

Si on en consomme 3 par jour, ça fait déjà pas mal.

If we consume 3 per day, that's already quite a lot.

Donc on a un peu de vitamine B6.

So we have a bit of vitamin B6.

Un peu de vitamine C.

A little bit of vitamin C.

Donc voilà, c'est un petit peu.

So there you go, it's a little bit.

C'est un petit produit que j'affectionne beaucoup.

It's a small product that I really like.

En plus, tu es sur la terre.

In addition, you are on Earth.

Tu es sur les terres du produit local.

You are on the land of the local product.

Donc tu ne pouvais pas mieux.

So you couldn't do better.

Donc tu ne pouvais pas mieux tomber.

So you couldn't have fallen better.

Je me suis fait alpaguer par le maté.

I got caught up by the mate.

Et on en voit beaucoup.

And we see a lot of them.

Si vous voyez quelqu'un avec un petit gobelet en bois ou ça peut être.

If you see someone with a small wooden cup or it could be.

Normalement, c'est pour un petit instant culture.

Normally, it's for a little moment of culture.

C'est en coque.

It's in a shell.

Je n'ai pas le mot en français.

I don't have the word in French.

J'ai le mot en espagnol.

I have the word in Spanish.

Courge.

Squash.

C'est une coque de courge qui ressort.

It's a squash shell that stands out.

Et en fait, on prend un maté dedans.

And in fact, we take a mate in it.

Et à chaque fois qu'on prend du maté, ça va venir incorporer des saveurs.

And every time we drink mate, it will incorporate flavors.

Et on ne bouge surtout pas la paille.

And we don't move the straw, especially.

Un jour, on vous passe un maté.

One day, someone hands you a mate.

Déjà, on ne peut pas dire non à un maté.

First of all, one cannot say no to a mate.

Il ne faut pas bouger la paille.

You must not move the straw.

Là, tu vas voir ceux qui sont à l'écran.

There, you will see those who are on the screen.

Mais en fait, c'est un taux de.

But in fact, it's a rate of.

Tout ça, c'est des herbes.

All that is herbs.

Et on ne remue pas la paille.

And we don't stir the straw.

Parce que ça peut faire rentrer de l'herbe dans la paille.

Because it can bring grass into the straw.

Du coup, c'est de l'eau chaude que tu mets dedans.

So, it's hot water that you put in it.

Dans la tradition, tu as plusieurs traditions.

In tradition, you have several traditions.

Tu peux faire avec du jus d'orange ou du jus de goyave.

You can use orange juice or guava juice.

Ça dépend les personnes.

It depends on the people.

Mais en général, c'est chaud.

But in general, it's hot.

Et en fait, celui qui prépare, c'est celui qui repasse.

And in fact, the one who prepares is the one who irons.

Donc, on repassera toujours le maté à celui qui prépare.

So, we will always refill the mate for the one who prepares it.

Et c'est lui qui passe un par un.

And it is he who goes one by one.

Et c'est vraiment quelque chose.

And it's really something.

C'est une tradition.

It's a tradition.

C'est tout fait avec le maté.

It's all made with mate.

Il y a vraiment une façon de préparer le maté.

There is indeed a way to prepare mate.

Il y a plus ou moins de choses à faire.

There are more or less things to do.

Mais c'est vraiment intéressant.

But it is really interesting.

Et c'est vraiment un moment culturel très intense.

And it's truly a very intense cultural moment.

Donc, j'ai directement accroché avec ça.

So, I connected with that right away.

Et c'est très bon.

And it's very good.

Il y a 100 % ce produit.

This product is 100%.

Tu le recommandes alors ?

Do you recommend it then?

Je valide Griezmann qui fait ce petit clin d'œil.

I approve of Griezmann who gives this little wink.

Mais je suis sûre qu'il a su.

But I am sure he knew.

100 % il a joué avec des Argentins.

100% he played with Argentinians.

Il a joué à l'Atletico de Madrid.

He played for Atletico Madrid.

Et dans son équipe, il y avait notamment des Argentins.

And in his team, there were notably Argentinians.

C'est sûr.

It's certain.

Il a joué à l'Atletico, Barcelone et je crois, si je ne dis pas de bêtises.

He played for Atletico, Barcelona, and I believe, if I'm not mistaken.

J'irai regarder avec qui il a joué.

I will go see who he played with.

Mais tous les Argentins, peu importe où ils vont dans le monde, ils prennent le maté.

But all Argentinians, no matter where they go in the world, they take mate.

Que ce soit au Costa Rica, que ce soit en France.

Whether it's in Costa Rica or in France.

À Madrid, il y en a partout.

In Madrid, there are everywhere.

Donc, si vous voyez quelqu'un siroter quelque chose dans un petit verre, c'est le maté.

So, if you see someone sipping something from a small glass, it's mate.

C'est normal.

It's normal.

Ok.

Okay.

Tu as un petit peu brièvement parlé du régime cétogène.

You briefly talked about the ketogenic diet.

Est-ce que tu pourrais développer assez brièvement un petit peu qu'est-ce que c'est, ses avantages, ses inconvénients.

Could you briefly elaborate on what it is, its advantages, and its disadvantages?

Et un peu mettre les warnings sur le fait que ce n'est pas forcément un régime.

And a little reminder that this is not necessarily a diet.

Bien que je n'aime pas appeler le terme ainsi.

Although I don't like to call the term that way.

Alors, ouais.

So, yeah.

C'est un...

It's a...

Je vais...

I am going to...

Je vais essayer de le faire brièvement parce que c'est un petit peu ma spécialité entre guillemets.

I will try to do it briefly because it's somewhat my specialty, in quotes.

Ça fait maintenant 8 ans que je l'étudie.

I have been studying it for 8 years now.

J'en apprends d'ailleurs tous les jours.

I learn something new every day.

C'est un régime en fait...

It's actually a regime...

Alors, c'est...

So, it is...

Je n'aime pas non plus l'appeler régime.

I don't like calling it a diet either.

C'est plutôt une façon de s'alimenter ou un régime thérapeutique.

It is more of a way of eating or a therapeutic diet.

Donc, voilà.

So, here we are.

C'est une façon de s'alimenter ou un régime thérapeutique qui a plusieurs effets bénéfiques et des inconvénients.

It is a way of eating or a therapeutic diet that has several benefits and drawbacks.

Je vais commencer par les inconvénients.

I will start with the disadvantages.

C'est très difficile de mettre en place.

It's very difficult to set up.

Difficile de mettre en place un régime cétogène seul.

It’s difficult to implement a ketogenic diet on your own.

Il faut bien se renseigner.

One must gather information properly.

Je ne pourrais que vous recommander de vous faire accompagner par un professionnel de santé qui sait ce qu'il fait.

I can only recommend that you seek support from a healthcare professional who knows what they are doing.

Ce n'est pas pour tout le monde non plus.

It's not for everyone either.

Prenez bien conscience que c'est un régime qui peut être difficile à mettre en place.

Be aware that this is a diet that can be difficult to implement.

Il y a des choses à faire et à savoir.

There are things to do and to know.

Vous allez passer par des phases.

You will go through phases.

Donc, il faut bien être au courant.

So, we must be aware.

Il ne faut pas paniquer.

There is no need to panic.

C'est recommandé pour lutter ou aider à se sentir mieux sur...

It is recommended to fight or help feel better about...

Beaucoup de pathologies.

Many pathologies.

Donc, là, je ne vais pas citer de pathologies parce que je ne pourrais pas citer d'articles scientifiques.

So, I am not going to mention any pathologies because I wouldn't be able to cite any scientific articles.

Mais faites vos recherches.

But do your research.

Vous allez tomber directement dessus.

You will come across it directly.

Ça peut être compliqué d'un point de vue social et à mettre en place au quotidien.

It can be complicated from a social perspective and to implement on a daily basis.

Donc, j'invite ceux qui sont intéressés.

So, I invite those who are interested.

Pour moi, c'est l'une des...

For me, it's one of the...

C'est une des façons de manger qui a révolutionné ma vie parce que j'avais une épilepsie et des migraines très très fortes.

It's one of the ways of eating that has revolutionized my life because I had epilepsy and very, very strong migraines.

Des migraines atroces.

Excruciating migraines.

Je vomissais.

I was vomiting.

C'était horrible.

It was horrible.

Et en fait, ça a guéri complètement mes migraines.

And in fact, it completely cured my migraines.

Je suis passé de 2 migraines par mois à vomir pendant 2 jours dans le noir plus bougé à 2 par an, 3 par an où c'est un mal de tête.

I went from 2 migraines a month to vomiting for 2 days in the dark without moving to 2 a year, 3 a year where it's just a headache.

Je reste un peu couché pendant une heure, mais ça va.

I stay lying down for a bit for an hour, but it's okay.

Ça va, c'est tolérable.

It's fine, it's tolerable.

Donc, ça a changé ma vie.

So, it changed my life.

Moi, pour moi, ça fait 7 ans que je suis...

For me, it's been 7 years since I've been...

Non, un peu moins.

No, a little less.

Ça fait 5 ans que je suis en régime cétogène et je reviendrai pour rien au monde.

I've been on a ketogenic diet for 5 years and I wouldn't go back for anything in the world.

Donc...

So...

Donc, c'est personnel.

So, it's personal.

C'est parce que j'ai un bagage, on va dire, épileptique.

It's because I have what you could call an epileptic background.

Ça peut être bénéfique pour énormément de personnes.

It can be beneficial for a lot of people.

J'ai des sportifs qui sont en régime cétogène.

I have athletes who are on a ketogenic diet.

Ça peut être bénéfique pour le sport aussi.

It can also be beneficial for sport.

Ça dépend comment vous êtes, etc.

It depends on how you are, etc.

Le principe...

The principle...

Est-ce que je parle du régime cétogène ?

Am I talking about the ketogenic diet?

Je vais parler du principe.

I am going to talk about the principle.

Le principe du régime cétogène, c'est vraiment...

The principle of the ketogenic diet is really...

On diminue très fortement les glucides alimentaires.

We significantly reduce dietary carbohydrates.

Les glucides alimentaires vont être autour de 20.

The dietary carbohydrates will be around 20.

Alors, il y en a beaucoup qui vont sauter au plafond.

Well, there are many who are going to jump through the ceiling.

Jusqu'à 100.

Up to 100.

Si vous êtes un vrai sportif, vous pouvez monter à des taux assez hauts de glucides.

If you are a true athlete, you can increase your carbohydrate intake to quite high levels.

Toujours être en cétose.

Always be in ketosis.

Ça dépend vraiment vos phases de récupération aussi.

It really depends on your recovery phases too.

Ça dépend énormément de choses.

It depends a lot on things.

Mais entre 20 et, on va dire, 50 pourrait être...

But between 20 and, let's say, 50 could be...

Ouais.

Yeah.

Pourrait être...

Could be...

Ouais.

Yeah.

Tous ces facteurs un peu, du coup, externes avec les ça dépend, comme tu as dit, est-ce

All these somewhat external factors, consequently, depending on that, as you said, is it...

que le fait d'aller chercher, par exemple, des prises de sang régulières, d'aller

that the act of going to get, for example, regular blood tests, going

chercher un contrôle, on va dire, intraveineux, est-ce que c'est des choses que tu effectues,

Looking for an intravenous check, are these things that you perform?

que tu recommandes même pour pouvoir suivre cette adaptation à ce style d'alimentation ?

What do you recommend even to be able to follow this adaptation to this style of eating?

Moi déjà, à chaque fois que je prends quelqu'un en suivi, je demande des prises de sang et

For me, every time I take someone on follow-up, I ask for blood tests and

des prises de sang particulières sur les thyroïdes.

specific blood tests for the thyroids.

Ça dépend des pathologies, etc.

It depends on the pathologies, etc.

Mais j'aime bien avoir un retour sanguin.

But I like to have a blood test result.

J'aime bien aussi avoir un retour de pas mal de critères.

I also like to get feedback on quite a few criteria.

Donc, je vérifie beaucoup la CRP.

So, I check the CRP a lot.

Je vérifie beaucoup le pourcentage de cholestérol et les triglycérides parce qu'en fait, le

I check the cholesterol percentage and triglycerides a lot because actually, the

pourcentage de cholestérol, ça peut...

cholesterol percentage, it can...

Si ce n'est pas bien interprété, faites attention.

If it is not well interpreted, be careful.

Donc, il faut savoir l'interpréter.

So, it is necessary to know how to interpret it.

Je ne parlerai pas de cholestérol aujourd'hui parce que c'est beaucoup trop long.

I will not talk about cholesterol today because it's much too long.

Mais le cholestérol est un ami.

But cholesterol is a friend.

Oui, le cholestérol est un ami ou n'est pas un ami.

Yes, cholesterol is a friend or it is not a friend.

Ça, ça dépend.

That depends.

Mais en tout cas, c'est des choses que moi, je vois personnellement avec mes élèves.

But in any case, these are things that I personally see with my students.

Il faut l'adapter.

It needs to be adapted.

Il faut voir comment ça évolue.

We need to see how it evolves.

Les triglycérides, la CRP, la glycémie à jeun, l'indice HOMA.

Triglycerides, CRP, fasting blood sugar, HOMA index.

C'est l'indice d'insuline glucide.

It is the glycemic index.

Les enzymes du foie, la créatinine.

The liver enzymes, creatinine.

Il y a beaucoup de marqueurs sanguins que je demande en général avant pour évaluer comment ça va.

There are many blood markers that I usually ask for beforehand to assess how things are going.

Les taux de vitamine D aussi, très important.

Vitamin D levels are also very important.

Mais en général, on voit beaucoup d'améliorations.

But in general, we see a lot of improvements.

Il y a beaucoup d'améliorations dans les prises de sang au niveau de la CRP, des triglycérides et du cholestérol.

There are many improvements in blood tests regarding CRP, triglycerides, and cholesterol.

C'est ce que je constate moi et c'est ce qu'on constate dans la science.

That's what I observe and that's what we observe in science.

Il y a pas mal de sciences à ce niveau-là qu'on voit.

There are quite a few sciences at that level that we see.

On peut voir des bénéfices au niveau sanguine sur des régimes cétogènes, régimes bien formulés encore une fois.

One can see benefits in terms of blood from ketogenic diets, well-formulated diets once again.

Et voilà, pour rappel, c'est vraiment on coupe les glucides et on augmente le gras.

And here we go, as a reminder, it's really about cutting the carbs and increasing the fat.

Donc, c'est vraiment pas un régime hypocalorique.

So, it's really not a low-calorie diet.

J'insiste là-dessus.

I insist on this.

C'est vraiment on mange la satiété voire plus.

It's really that we eat until we're full, or even more.

Et c'est comme ça qu'on se retrouve avec très peu de glucides mais beaucoup de gras et normoprotéiques.

And that's how we end up with very few carbohydrates but a lot of fat and normal protein.

Donc, je vois beaucoup de personnes qui mangent énormément de protéines, etc.

So, I see a lot of people who eat a lot of protein, etc.

C'est normoprotéique.

It is normoprotein.

C'est à bien savoir.

It is good to know.

On augmente juste très fortement les fibres et le gras.

We are just significantly increasing the fiber and fat.

Voilà pour le régime cétogène très rapide, très rapide.

Here is the very quick ketogenic diet, very quick.

Puisque je pourrais en parler des heures.

Since I could talk about it for hours.

Ok, bah merci.

Okay, well thank you.

Merci pour ce partage.

Thank you for this sharing.

Une journée avec toi.

A day with you.

Enfin, une journée.

Finally, a day.

Dans la peau de Mathieu, ça donne quoi finalement ?

What does it finally feel like to be in Mathieu's shoes?

Une journée dans ma peau, c'est question piège.

A day in my shoes, that's a trick question.

Alors déjà, moi, c'est une journée que j'adapte en fonction des vagues.

Well, for me, it’s a day that I adapt based on the waves.

Parce qu'on ne sait jamais quand est-ce qu'on va avoir des vagues.

Because you never know when you're going to have waves.

Donc, en règle générale, je me lève tôt.

So, as a general rule, I get up early.

Parce que je suis quelqu'un qui aime me lever tôt.

Because I am someone who likes to get up early.

Même pour mon cycle circadien, etc.

Even for my circadian cycle, etc.

C'est un truc que je fais bien attention.

It's something I pay close attention to.

J'essaie de me...

I'm trying to...

Comme je peux m'exposer à la lumière du matin directement

How can I expose myself to the morning light directly?

pour vraiment démarrer mon cycle circadien comme il faut.

to really kickstart my circadian cycle properly.

Les petits-déj, ça dépend vraiment de mon moment, de mon activité du matin.

Breakfast really depends on my mood and my morning activity.

Est-ce que je vais surfer ? Est-ce que je ne vais pas surfer ?

Am I going to surf? Am I not going to surf?

A quelle heure je vais surfer ?

What time am I going to surf?

Donc, le petit-déj à 8 heures, on oublie.

So, breakfast at 8 o'clock, let's forget about it.

Ah, ça dépend.

Ah, it depends.

Ça dépend, tu vois.

It depends, you see.

Bah, ça dépend.

Well, it depends.

Dans l'inconscient des gens, le petit-déj est obligatoire ?

In people's unconscious mind, is breakfast mandatory?

Bah, encore une fois, ça dépend.

Well, once again, it depends.

C'est pour ça que c'est très difficile à expliquer.

That's why it's very difficult to explain.

Parce que tout dépend de l'objectif.

Because it all depends on the goal.

Tout dépend de la personne.

It all depends on the person.

Tout dépend de ce qu'elle va faire.

It all depends on what she is going to do.

Tu vois, par exemple, ce matin, je n'ai pas pris de petit-déj.

You see, for example, this morning I didn't have breakfast.

Mais pourquoi ?

But why?

Parce que je travaillais toute la matinée.

Because I was working all morning.

Je n'avais pas de surf.

I didn't have a surfboard.

Je n'ai pas un besoin d'être actif.

I don't feel the need to be active.

Et je me suis levée un peu plus tard que d'habitude.

And I got up a little later than usual.

Donc, je me suis dit, OK, j'ai raté ma petite marche du matin.

So I said to myself, OK, I missed my little morning walk.

Parce que je ne suis pas parfaite.

Because I am not perfect.

Même si je sais ce qu'il faudrait faire pour être parfaite.

Even if I know what I should do to be perfect.

Je ne suis pas parfaite.

I am not perfect.

Donc...

So...

Bien sûr.

Of course.

En fait, c'est ça aussi que j'essaie de dire.

In fact, that's also what I'm trying to say.

C'est qu'il n'y a pas l'obligation de prendre un petit-déjeuner parce qu'on doit petit-déjeuner.

It's just that there is no obligation to have breakfast just because one must have breakfast.

C'est beaucoup comme tu l'as dit.

It's a lot like you said.

Ça dépend en fonction de ton rythme de vie, de ton activité.

It depends on your lifestyle and activity level.

Si tu te lèves hyper tôt et ça revient un peu à la notion de manger en pleine conscience.

If you wake up super early, it somewhat relates to the concept of eating mindfully.

Finalement, tu ne ressens pas forcément la faim.

Ultimately, you don't necessarily feel hunger.

Ou juste ton activité derrière, elle ne va pas être énergétiquement active.

Or just your activity behind, it is not going to be energetically active.

Enfin, tu ne vas pas être actif.

Finally, you are not going to be active.

Tu ne vas pas forcément avoir besoin.

You may not necessarily need it.

Demandeuse.

Applicant.

Demandeuse, exact.

Applicant, correct.

Tu ne vas pas forcément avoir besoin de donner de l'énergie à ton corps puisqu'elle ne va pas être utilisée finalement.

You won't necessarily need to give energy to your body since it won't be used after all.

Donc, c'est vraiment cette intelligence.

So, it's really this intelligence.

C'est vrai.

It's true.

Cette alimentation intelligente.

This smart diet.

C'est vrai.

That's true.

C'est très vrai.

That's very true.

Et en même temps, je dirais que ça dépend.

And at the same time, I would say that it depends.

C'est pour ça en fait qu'à chaque fois qu'on me pose des questions.

That's why every time I'm asked questions.

Et j'ai beaucoup de mes amis qui me posent des questions sur l'alimentation.

And I have many friends who ask me questions about food.

Et qui me disent mais tu es chiant.

And they tell me, but you are annoying.

Arrête de nous dire que ça dépend.

Stop telling us that it depends.

Et en fait, à chaque fois, je réponds ça dépend.

And in fact, every time, I answer it depends.

Parce que je te donne un cas.

Because I am giving you a case.

Donc, ça dépend du contexte.

So, it depends on the context.

Mon cas par exemple.

My case for example.

Je t'ai dit, je n'ai pas mangé ce matin.

I told you, I didn't eat this morning.

Ce n'est pas obligatoire.

It is not mandatory.

Une personne, une femme de 40, 45 ans qui a une hypothyroïdie.

A person, a woman aged 40 to 45 who has hypothyroidism.

Qui se lève le matin.

Who gets up in the morning.

Qui ne va pas manger.

Who is not going to eat?

Ça va être un problème.

It's going to be a problem.

Même si elle n'a pas faim.

Even if she is not hungry.

Donc, même si elle n'a pas faim.

So, even if she is not hungry.

Alors, ça va être un problème en règle générale.

Well, that's going to be a problem in general.

Peut-être qu'en fonction des personnes, ça va changer encore une fois dans la pathologie.

Maybe depending on the people, it will change once again in the pathology.

Mais en général, on déconseille par exemple un jeûne à quelqu'un qui a une hypothyroïdie.

But in general, fasting is discouraged for someone with hypothyroidism.

Une personne qui est par exemple hypothyroïdie, qui a 45 ans, etc.

A person who has, for example, hypothyroidism, who is 45 years old, etc.

Ça peut être compliqué de mettre en place un jeûne.

It can be complicated to establish a fast.

On va généralement recommander pour les personnes qui ont des fatigues surrénaliennes.

We generally recommend this for people with adrenal fatigue.

Qui ont une énergie assez basse.

Who have a rather low energy.

Qui prennent du poids.

Who gain weight.

Qui ont des hypothyroïdies.

Who have hypothyroidism.

De consommer un petit déj de préférence riche en protéines et en graisses.

To have a breakfast preferably rich in proteins and fats.

Pour justement bien démarrer la journée.

To start the day off right.

Et bien libérer le cortisol.

Well, release the cortisol.

Bien libérer les hormones au bon moment.

Well release the hormones at the right time.

Donc, c'est vraiment un des objectifs qu'on va avoir sur ce petit déj.

So, that's really one of the goals we're going to have for this breakfast.

Et adapter en fait.

And adapt in fact.

Chaque personne va être différente.

Every person will be different.

Chaque personne va réagir différemment à certains types de stimuli.

Each person will react differently to certain types of stimuli.

Donc ça, c'est vraiment particulier.

So that's really something special.

Comment se passe une consultation avec moi ?

How does a consultation with me go?

Je dirais que ces consultations-là, c'est comme mes conseils.

I would say that those consultations are like my advice.

C'est que ça va dépendre de la personne.

It will depend on the person.

En général, je fais un bilan complet.

In general, I do a complete assessment.

Je regarde comment marchent les personnes.

I watch how people walk.

Je regarde avec quel type de fonctionnement elle a.

I'm looking at what kind of operation she has.

J'étudie ses antécédents, ses pathologies, ses allergies.

I study his/her medical history, pathologies, and allergies.

Comment elle mange, sa routine.

How she eats, her routine.

J'essaie d'établir un petit peu tout ça.

I’m trying to establish a little bit of all that.

Pour voir un petit peu comment la personne peut...

To see a little bit how the person can...

Profiter de mes conseils.

Take advantage of my advice.

Voilà un petit peu comment ça va se passer avec moi.

Here’s a little bit of how it’s going to go with me.

On démarre.

Let's get started.

On fait un bilan général.

We're doing a general assessment.

Je demande les compléments alimentaires.

I am asking for dietary supplements.

Je demande qu'est-ce qui pourrait être fait.

I am asking what could be done.

Quelles sont les attentes.

What are the expectations?

Aussi.

Also.

Beaucoup, beaucoup quelles sont les attentes.

A lot, a lot what are the expectations.

Et je m'adapte toujours à la personne que j'ai en face de moi.

And I always adapt to the person I have in front of me.

Je préfère travailler avec des suivis, on va dire, au moins.

I prefer to work with follow-ups, let's say, at least.

Je préfère prendre pas beaucoup de personnes et travailler au moins.

I prefer to take not many people and work less.

Comme ça, j'ai un vrai retour et un vrai investissement avec la personne.

That way, I have a real return and a real investment with the person.

Ce qui, pour moi, est le plus intéressant.

What is, for me, the most interesting.

Parce qu'une consultation par-ci, par-là.

Because a consultation here and there.

Est-ce que la personne va vraiment suivre ce qu'on lui dit ?

Is the person really going to follow what they are told?

C'est compliqué.

It's complicated.

Est-ce qu'il faut qu'on change ?

Do we need to change?

Je ne suis pas Dieu non plus.

I am not God either.

C'est impossible pour moi de savoir exactement et de dire ça va marcher parfaitement.

It's impossible for me to know exactly and to say it will work perfectly.

C'est valable pour un régime cytogène.

It's valid for a cytogenic diet.

C'est valable pour un athlète.

This applies to an athlete.

C'est valable pour une personne qui veut juste une perte de poids.

This is valid for a person who just wants to lose weight.

Donc il faut toujours, en fait, un petit peu avoir de l'adaptation et de la personnalisation.

So you always need to have a bit of adaptation and personalization, in fact.

C'est vraiment comme ça que moi je préfère et que moi je veux travailler.

That's really how I prefer and want to work.

C'est de la personnalisation et c'est de l'adaptation à la personne.

It's about personalization and adapting to the individual.

Vraiment prendre la personne dans un tout.

Really take the person as a whole.

Travailler avec d'autres médecins.

Work with other doctors.

Travailler avec des kinés.

Work with physiotherapists.

Travailler avec des analystes de santé.

Work with health analysts.

Travailler avec des analystes de sang.

Work with blood analysts.

Travailler avec tous les outils qu'on peut avoir.

Work with all the tools we can have.

Je ne fais jamais compter mes calories.

I never count my calories.

Mais si une personne compte ses calories, ça va me donner des indices pour savoir comment elle mange, pourquoi elle mange ça.

But if a person counts their calories, it will give me insights into how they eat, why they eat that way.

Donc vraiment travailler le plus possible avec les médecins, avec tout ce qui nous entoure.

So really working as much as possible with the doctors, with everything around us.

Là, je travaille avec une personne en situation de handicap.

There, I work with a person with a disability.

J'ai eu son psychiatre.

I spoke to her psychiatrist.

On travaille avec son psychiatre à travailler sur comment on peut mettre en place un bon suivi nutritionnel, des cours, quelle façon, comment les mettre.

We are working with his psychiatrist on how to establish a good nutritional follow-up, courses, what method, and how to implement them.

Quel est le temps utile.

What is the useful time?

Tout ça en correspondant avec son psychiatre.

All that while corresponding with her psychiatrist.

C'est vraiment quelque chose que je maintiens et que je veux faire.

It's really something that I hold onto and want to do.

C'est personnaliser avec les personnes qui m'entourent.

It's personalized with the people around me.

Ok.

Okay.

Du coup, merci pour ton partage, pour ton mode de fonctionnement et ta collaboration avec les médecins.

So, thank you for your sharing, for your way of operating, and your collaboration with the doctors.

Pour conclure le podcast, j'aime bien poser des petites questions signatures.

To conclude the podcast, I like to ask some signature questions.

C'est comme ça que je les appelle.

That's how I call them.

La première, c'est si tu devais vivre une expérience et que tout est possible, qu'est-ce que tu aimerais vivre ou avec qui aimerais-tu échanger ?

The first question is if you could live an experience and anything is possible, what would you like to experience or who would you like to exchange with?

Ça, c'est vraiment une question assez folle.

That's really quite a crazy question.

Je pense que j'aimerais bien échanger avec les personnes du futur pour voir un petit peu comment ça se passe, quelles ont été les évolutions, quelles ont été les découvertes.

I think I would really like to talk to people from the future to see a little bit how things are going, what the evolutions have been, what the discoveries have been.

Je pense que c'est un truc qui m'intéresserait.

I think it's something that would interest me.

Si tout était possible, un petit peu établir, voir comment ça se passe et qu'est-ce qu'on a appris de nouveau, qu'est-ce qu'au final on s'est rendu compte.

If everything were possible, it would be a little bit about establishing, seeing how things go and what new things we've learned, what we ultimately realized.

Je pense que c'est quelque chose qui m'intéresserait.

I think it's something that would interest me.

Non, en particulier ou vraiment très général ?

No, in particular or really very general?

Vraiment très général.

Really very general.

Je pense que j'aimerais bien discuter sur tout ce qui est arrivé au niveau d'un point de vue santé, alimentaire, qu'est-ce qui s'est passé, quelles ont été les découvertes scientifiques générales.

I think I would like to discuss everything that has happened in terms of health, food, what happened, what the general scientific discoveries have been.

Je pense que c'est un truc qui me passionne.

I think it's something that fascinates me.

Je serais très curieux de savoir comment ça se passe dans 100, 150, en tout cas dans une expérience un petit peu où tout est possible.

I would be very curious to know how it goes in 100, 150, in any case in an experience where anything is possible.

Je ne sais pas si c'est ce que tu entendais par tout est possible, mais j'aimerais bien.

I don't know if this is what you meant by everything is possible, but I would like that.

Ça me tenterait bien.

I would be quite tempted.

Ok, mais génial.

Okay, but great.

Ok, super comme réponse.

Okay, great as a response.

En vrai, ça sort de l'ordinaire.

In fact, it's out of the ordinary.

Donc, c'est cool.

So, that's cool.

On va continuer un petit peu dans les questions comme ça.

We're going to continue a little bit with questions like that.

Il y en a encore quatre autres.

There are still four others.

Vas-y.

Go ahead.

Allez.

Go.

Tu pouvais partager un seul conseil au petit Mathieu quand il était plus jeune.

If you could share one piece of advice with young Mathieu when he was younger.

Quel serait-il ?

What would it be?

Quel serait ce conseil ?

What would that advice be?

Franchement, je ne sais pas parce que là où je suis aujourd'hui et là, ce que j'ai fait, je suis très heureux avec mon parcours.

Honestly, I don’t know because where I am today and what I have done, I am very happy with my journey.

Je suis très heureux de là où je suis aujourd'hui.

I am very happy with where I am today.

Et je pense que si je devais changer quelque chose dans le passé, si ça devenait m'amener à être autre part que là où je suis aujourd'hui.

And I think that if I had to change something from the past, it would lead me to be somewhere else than where I am today.

Je ne sais pas si je prendrais le risque de ça, mais si on part du point de vue juste pour avoir un petit peu une réflexion philosophique sans que ça ait un impact sur mon futur.

I don't know if I would take the risk of that, but if we start from the viewpoint of just having a little philosophical reflection without it impacting my future.

Je dirais qu'il ne faut pas avoir peur de penser différemment et foncer quand on pense que c'est la cause juste.

I would say that we should not be afraid to think differently and to push forward when we believe it is the right cause.

Je pense que c'est un petit peu sur ça que je me dirais.

I think that's a little bit about what I would say.

Si ça n'avait pas un impact sur le reste de ma vie.

If it didn't have an impact on the rest of my life.

Sur le reste de ma vie et que dans tous les cas, il y a des moments difficiles, mais si on se donne les moyens, ça ira mieux après.

Throughout the rest of my life, there will be difficult moments, but if we give ourselves the means, it will get better afterward.

Donc je pense que c'est ce que je me dirais.

So I think that's what I would tell myself.

Si ça n'avait pas d'impact sur après.

If it didn't have an impact on afterwards.

Si ça n'avait pas d'impact, je ne dirais rien.

If it didn't have an impact, I wouldn't say anything.

Ok, ça marche.

Okay, that works.

Finalement, c'est un peu sortir des cases que la société a tendance à vouloir nous mettre dans lesquelles la société a tendance.

Ultimately, it's somewhat stepping outside the boxes that society tends to want to put us in.

Ouais, j'ai eu beaucoup de mal et j'ai eu beaucoup de problèmes.

Yeah, I had a lot of trouble and I had a lot of problems.

Enfin, beaucoup de mal et beaucoup de problèmes.

Finally, a lot of hurt and a lot of problems.

J'ai toujours été très différent et j'ai pensé de façon très différente.

I have always been very different and I have thought in a very different way.

Et j'ai eu une pensée un peu, voilà.

And I had a little thought, there you go.

Et j'ai toujours été un peu hors schéma normal.

And I have always been a bit out of the norm.

Et en général, ça fait peur.

And in general, it's scary.

Mais ça m'a toujours servi, rien qu'avec le régime cétogène.

But it has always helped me, just with the ketogenic diet.

Quand j'étais en classe, on me regardait un petit peu bizarrement quand j'en parlais, etc.

When I was in class, people looked at me a little strangely when I talked about it, etc.

Mais ça m'a amené à des endroits magnifiques.

But it has taken me to wonderful places.

Et je pense que c'est important de penser aussi différemment de temps en temps.

And I think it's important to think differently from time to time as well.

On a souvent tendance à stigmatiser les gens qui pensent différemment.

People who think differently are often stigmatized.

Et moi, ça me gêne toujours, surtout en science.

And for me, it always bothers me, especially in science.

Quand il y a quelqu'un qui ne pense pas comme un scientifique, ça ne devrait pas être...

When there is someone who does not think like a scientist, it shouldn't be...

En fait, on a une espèce de dogme en science.

In fact, we have a kind of dogma in science.

Et ce n'est pas le fondement même de la science.

And this is not the very foundation of science.

Ça ne devrait pas être ça.

It shouldn't be like that.

Ça devrait être OK, on étudie les points de vue de chacun sans jugement.

It should be fine, we are considering everyone's viewpoints without judgment.

Et on voit ce que ça fait et on en tire des conclusions.

And we see what it does and we draw conclusions from it.

Ça ne devrait pas être...

It shouldn't be...

Ben non.

Well no.

Ce n'est pas comme ça que ça marche, c'est moi qui reste.

That's not how it works, I'm the one who stays.

Donc, c'est pour ça que je suis content de penser un peu différemment.

So, that's why I'm happy to think a little differently.

C'est que ça m'apporte une vision de la science qui me plaît.

It gives me a perspective on science that I like.

Et je pense différemment des gens en général, où j'ai un point de vue qui peut être un peu différent.

And I think differently from people in general, where I have a perspective that can be a bit different.

Je suis assez curieux.

I am quite curious.

Donc, je dirais, n'aie pas peur forcément de ça.

So, I would say, don't be necessarily afraid of that.

Parce qu'en général, on peut nous pousser à vouloir rentrer dans une vision

Because in general, we can be pushed to want to fit into a vision.

et à nous forcer à rentrer dans une vision, que ce soit d'un point de vue scientifique,

and to force us to fit into a vision, whether from a scientific point of view,

que ce soit d'un point de vue politique aussi.

be it from a political point of view as well.

On en parle beaucoup aujourd'hui en ce moment.

People are talking about it a lot these days.

Donc, non, c'est des choses où penser pas forcément comme la norme des gens,

So no, these are things that don't necessarily conform to what people think is normal.

c'est un truc où je suis plutôt fier.

It's something I'm quite proud of.

C'est une force, en tout cas.

It's a strength, in any case.

Et si tu devais emporter avec toi un seul et unique ouvrage dans ta valise ?

And if you had to take just one single book with you in your suitcase?

Genre là, tu as le droit à un seul livre, lequel tu prends ?

So, you can only choose one book, which one do you take?

J'ai un très très grand lecteur.

I have a very very big reader.

Alors, j'ai deux types de lectures.

So, I have two types of readings.

J'ai les lectures, on va dire, scientifiques.

I have the readings, let's say, scientific.

Et j'ai les lectures plaisir.

And I have pleasure readings.

Qui sont totalement différentes, pas pour le même aspect.

They are completely different, not for the same aspect.

Si je devrais tirer un livre avec moi, enfin emmener un livre avec moi scientifique,

If I had to take one book with me, well, take a scientific book with me,

ce serait le nouveau livre kétogénique, je pense.

It would be the new ketogenic book, I think.

Un très grand livre sur le régime cétogène qui est sorti aux États-Unis.

A very large book on the ketogenic diet that was released in the United States.

Coute très cher, mais c'est un gros gros livre, super intéressant.

Costs very much, but it's a very big book, super interesting.

Et si je devais emmener un livre,

And if I had to bring a book,

plaisir, forcément, ce serait un livre que je n'ai pas lu.

Pleasure, of course, it would be a book that I haven't read.

Et c'est marrant que tu dises ça, parce que je n'ai pas de livre actuellement.

And it's funny that you say that because I don't have a book at the moment.

Et je ne peux pas emmener un livre que j'ai déjà lu, parce que voilà.

And I can't take a book I've already read, because there you go.

Si tu me demandes quel livre j'ai déjà lu que je voudrais relire ou que je voudrais emmener,

If you ask me which book I have already read that I would like to reread or that I would like to take with me,

ce serait l'Assassin royal.

it would be the Royal Assassin.

Ce serait un livre qui m'a vraiment aidé à me construire en tant que petit garçon

It would be a book that really helped me grow as a little boy.

et avec des valeurs de très forte valeur.

and with values of very high worth.

C'est vraiment ça qui m'a aidé à me construire.

It's really that which helped me build myself.

Et aujourd'hui, si je dois emmener un livre,

And today, if I have to take a book,

plaisir quelque part,

pleasure somewhere,

je prendrais un livre, je pense, plutôt scientifique.

I would take a book, I think, rather scientific.

Pas science-fiction, mais plutôt fantasy,

Not science fiction, but rather fantasy,

un petit peu Moyen Âge, je ne sais pas.

A little bit Middle Ages, I don't know.

Mais quelque chose, voilà.

But something, there you go.

Ça dépend les situations. C'est comme d'habitude.

It depends on the situations. It's like usual.

C'est ça dépend, ok.

It depends, okay.

Si vous avez une seule chose à retenir de ce podcast, c'est ça dépend.

If you have only one thing to remember from this podcast, it's that it depends.

Mais parce que c'est tellement contexte dépendant.

But because it's so context-dependent.

C'est tellement contexte dépendant.

It's so context-dependent.

Et les gens, des fois, ils me demandent des réponses.

And sometimes, people ask me for answers.

Mais je ne peux pas.

But I can't.

Donne-moi tous les facteurs possibles et je te dirai

Give me all the possible factors and I will tell you.

qu'est-ce que je peux faire, tu vois.

What can I do, you see?

Mais oui, voilà.

But yes, here it is.

Entre ces trois choix-là, je choisirais ça.

Among these three options, I would choose that.

Je choisirais ça.

I would choose that.

Ok, ok, je comprends.

Okay, okay, I understand.

Ok, ça marche.

Okay, that works.

Est-ce que tu as un mantra, une citation

Do you have a mantra, a quote?

qui drive un petit peu ton quotidien ?

Who drives your everyday life a little?

Franchement, jamais.

Honestly, never.

En fait, mon mantra et ce qui me guide,

In fact, my mantra and what guides me,

ça a été justement mon éducation

That was precisely my education.

et les valeurs que m'ont transmises

and the values that were passed on to me

mon éducation.

my education.

Et quand je parle éducation, je parle aussi

And when I talk about education, I also talk about

des séries que j'ai regardées.

series that I have watched.

J'ai beaucoup, beaucoup, beaucoup lu quand j'étais...

I read a lot, a lot, a lot when I was...

Mais ah, mon série se déclenche à chaque fois

But ah, my series triggers every time.

où je dis série.

where I say series.

J'ai beaucoup lu,

I have read a lot,

énormément,

enormously,

et ça m'a vraiment aidé à me

and it really helped me to feel

à me

to me

construire.

to build.

Et c'est pour ça que je te disais, le livre Assassin's Royale,

And that's why I was telling you, the book Assassin's Royale,

toute la série

the whole series

m'a transcendé, en fait. C'est 13 tomes

has transcended me, in fact. It's 13 volumes.

et j'ai lu... Je l'ai lu trois fois,

and I read it... I read it three times,

je crois. C'est la série de livres

I believe. It's the series of books.

que j'ai lu trois fois, j'ai jamais relu de série.

that I have read three times, I have never reread a series.

Et ça m'a vraiment construit

And that really built me.

et je pense que depuis que je suis petit,

and I think that since I was little,

je suis en fait ces valeurs que m'ont

I am actually these values that have given me.

inculquées

instilled

les livres,

the books,

mon imagination, etc. Donc en fait, c'est ça que je suis.

my imagination, etc. So in fact, that's what I am.

Donc c'est toujours être

So it's always being.

juste avec moi-même et avec ce que je pense.

just with myself and with what I think.

Et c'est

And it is

vraiment ça que je suis, au maximum.

that's really what I am, at most.

Donc ça ne me drive pas au quotidien, mais

So it doesn't drive me on a daily basis, but

je l'ai

I have it.

tout le temps. Dès que je fais quelque chose, c'est être juste

all the time. As soon as I do something, it's about being fair.

avec moi-même.

with myself.

Des rêves de justice

Dreams of justice

et d'être heureux. C'est vraiment

and to be happy. It's really

ça que... C'est la quête, un petit peu.

That's what... It's the quest, a little bit.

C'est un petit peu ma quête du petit chevalier que j'ai à l'intérieur.

It's a little bit my quest for the little knight that I have inside.

Ok, c'est très joliment

Ok, it's very pretty.

dit. On va être un peu

Said. We're going to be a little

toujours dans la même vibe sur la question.

Still on the same vibe regarding the question.

Est-ce que tu as un pi

Do you have a pi?

ou un safe place

or a safe place

qui te permet de te déconnecter, de te ressourcer ?

Who allows you to disconnect and recharge?

J'ai une petite idée.

I have a little idea.

Ouais, bah ouais.

Yeah, well yeah.

Je l'ai découvert malheureusement tard,

I discovered it unfortunately late,

mais c'est surfer.

but it's surfing.

Surfer. Et je me souviendrais toujours de ma...

Surfer. And I will always remember my...

Je surfais au Portugal

I was surfing in Portugal.

un jour, et c'était un moment où c'était

one day, and it was a moment when it was

justement un peu compliqué, avec le...

just a little complicated, with the...

Le...

The...

Tu surfais à Nazaré ?

Were you surfing at Nazaré?

Non, j'étais à Sintra.

No, I was in Sintra.

J'étais à Sintra, et là j'étais principalement

I was in Sintra, and there I was mainly

à Cascais. Non,

to Cascais. No,

j'étais pas à Cascais, j'étais à...

I wasn't in Cascais, I was in...

Ah, je sais plus où j'étais.

Ah, I no longer know where I was.

Et je suis rentrée dans l'eau

And I went back into the water.

et j'ai senti tout mon

and I felt all my

stress partir dans l'eau.

stress to go into the water.

Comme si je rentrais et tout partait dans l'eau.

As if I was coming in and everything was going down the drain.

Donc franchement,

So frankly,

quand je suis en train de surfer à la line-up

when I am surfing at the lineup

sur ma board, ça me détend.

On my board, it relaxes me.

C'est un peu mon happy place.

It's a bit of my happy place.

C'est un petit peu là où je me sens bien.

It's a little bit where I feel good.

Et sinon, chez moi.

And otherwise, at my place.

Chez moi,

At my place,

seule.

alone.

En fait, j'ai perdu pendant un an mon

In fact, I lost my for a year.

chez moi. J'avais plus de chez moi. Et j'ai jamais vraiment eu

at my place. I no longer had a place to call home. And I never really had.

un espace à moi. Et c'est là où

a space of my own. And that's where

je me suis dit, ok, avoir un chez soi, c'est important.

I told myself, okay, having a home is important.

Avoir un chez soi, c'est important.

Having a home is important.

Avoir un endroit où se ressourcer.

To have a place to recharge.

Je suis très introvertie. Je suis pas trop...

I am very introverted. I'm not very...

Et pourtant, j'ai voyagé énormément avec des gens.

And yet, I have traveled a lot with people.

J'ai dormi avec des gens partout.

I slept with people everywhere.

Mais je suis plutôt très introvertie.

But I am rather very introverted.

Et ouais, avoir un chez soi

Yeah, having a place to call home.

ou dans la line-up, je dirais que c'est un peu ma

or in the lineup, I would say that it's a bit my

safe place ou mon endroit où je me ressource.

safe place or my place where I recharge.

Dans mon lit, avec un petit livre, un petit bouquin,

In my bed, with a small book, a little book,

que ce soit scientifique ou un livre

whether it is scientific or a book

kiffé, c'est un peu là où je me ressource.

Loved it, it's a bit where I recharge.

D'accord, ok, très bien.

Alright, okay, very good.

Bah, tout simplement,

Well, simply,

à qui t'aimerais faire une petite passe décisive

Who would you like to make a little assist for?

dans le prochain podcast ?

in the next podcast?

Qui est-ce que t'aimerais voir dans le prochain podcast

Who would you like to see in the next podcast?

comme invité ?

as a guest?

Dans toutes les personnes qu'on peut ?

In all the people we can?

Dans tous les corps de métier ?

In all trades?

Oui, tous les corps de métier.

Yes, all trades.

Je sais que j'ai un

I know that I have a

très bon ami à moi.

very good friend of mine.

On a beaucoup échangé.

We exchanged a lot.

Il est dans la santé.

He is in good health.

Il est dans l'activité physique adaptée.

He is in adapted physical activity.

Et il a énormément

And he has a lot.

de curiosités.

of curiosities.

Il est très intéressant.

He is very interesting.

Il est très fort dans ce qu'il fait.

He is very skilled at what he does.

Moi, je le recommande à mes patients,

I recommend it to my patients.

pas parce que c'est un ami, mais parce que

not because he is a friend, but because

je le trouve très compétent.

I find him very competent.

Et je pense qu'il aurait beaucoup à échanger.

And I think he would have a lot to share.

Ce serait déjà un bon exercice pour lui,

It would already be a good exercise for him.

je pense.

I think.

Il s'appelle Clément Gelino.

His name is Clément Gelino.

C'est un activité, enfin,

It's an activity, well,

il a un master en activité physique adaptée.

He has a master's degree in adapted physical activity.

Il a fait la formation de caille suisse.

He completed the Swiss quail training.

Il a fait la formation de réflexe à Lyon,

He completed reflex training in Lyon.

je crois.

I believe.

Il a fait beaucoup de formations.

He has done a lot of training.

Il est très curieux.

He is very curious.

Et je pense que ça pourrait être vraiment intéressant

And I think it could be really interesting.

d'avoir son point de vue sur la santé,

to have one's perspective on health,

sur la mobilité.

on mobility.

C'est quelque chose que j'aimerais écouter.

It's something I would like to listen to.

Son point de vue sur la santé,

His perspective on health,

sur comment prendre soin de sa santé,

on how to take care of your health,

le mouvement, etc.

the movement, etc.

C'est quelque chose qui m'intéresserait énormément.

It's something that would interest me greatly.

Ok, super.

Okay, great.

Je mettrais peut-être en contact avec lui

I might put you in touch with him.

si tu as envie de faire un podcast.

if you want to make a podcast.

Bien sûr.

Of course.

Il est très intelligent.

He is very intelligent.

Et je pense qu'il pourrait apporter

And I think that he could bring.

pas mal de choses à un petit podcast.

Quite a few things for a little podcast.

Ok, super.

Okay, great.

Est-ce que tu aimerais me faire part d'autre chose

Would you like to share anything else with me?

pour que tu restes podcast ?

So that you stay podcast?

Non.

No.

On a discuté pas mal de fois.

We have talked quite a few times.

Je pense que c'est un très beau projet

I think it's a very beautiful project.

que tu vas te faire un podcast.

that you are going to make a podcast.

Je ne peux qu'encourager les gens

I can only encourage people.

qui écoutent à suivre un petit peu

who listen to follow a little bit

comment ça va évoluer,

how is it going to evolve,

comment ça va se passer.

how is it going to happen.

Je suis très content de faire partie

I am very happy to be part of it.

de ce petit projet.

of this small project.

Je suis très content

I am very happy.

de pouvoir échanger

to be able to exchange

et dans l'attente de créer d'autres projets

and while waiting to create other projects

si jamais on peut.

if ever we can.

Ce serait top.

That would be great.

Merci à toi pour ton temps

Thank you for your time.

malgré le petit décalage horaire,

despite the small time difference,

malgré nos petits bugs techniques

despite our little technical glitches

parce qu'on en a eu.

because we had some.

On ne va pas se mentir.

We're not going to lie to ourselves.

On va être très honnêtes avec vous les auditeurs.

We are going to be very honest with you listeners.

Merci beaucoup Mathieu

Thank you very much, Mathieu.

pour le temps que tu as accordé.

for the time you have given.

Merci à toi.

Thank you.

Merci d'avoir regardé

Thank you for watching.

jusqu'ici et d'avoir écouté

so far and having listened

le podcast dans son intégralité.

the podcast in its entirety.

Nous avons parlé de sujets passionnants

We talked about exciting topics.

tels que l'évolution du surf,

such as the evolution of surfing,

la performance dans l'univers du surf

performance in the world of surfing

grâce à la nutrition,

thanks to nutrition,

mais surtout manger en pleine conscience.

but above all eat mindfully.

Conscience qui est un mot si vaste

Conscience, which is such a vast word.

et pourtant si important dans nos quotidiens.

and yet so important in our daily lives.

J'espère que cet épisode vous a plu.

I hope you enjoyed this episode.

Si c'est le cas,

If that's the case,

je vous invite à laisser un commentaire

I invite you to leave a comment.

sur votre plateforme d'écoute

on your listening platform

et à partager l'épisode autour de vous

and to share the episode with those around you

afin de m'aider à développer

to help me develop

ce podcast et à aller chercher des invités

this podcast and to seek out guests

toujours plus inspirants les uns que les autres.

ever more inspiring than the others.

Alors je vous dis à très bientôt

So I'll see you very soon.

dans le prochain épisode.

in the next episode.

C'était Victorine dans l'échappée vagabonde.

It was Victorine in the wandering escape.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.