Je swipe surtout

ZOH

ZOH

Je swipe surtout

ZOH

Le 27 février 2020, ça va faire presque deux mois que je n'ai rien sorti, je suis désolée,

On February 27, 2020, it's going to be almost two months since I released anything, I'm sorry.

mais j'espère que vous allez quand même apprécier le premier épisode de cette décennie.

But I hope you will still enjoy the first episode of this decade.

Hello, hello, ici Mademoiselle Zo et on va parler de célibat.

Hello, hello, this is Miss Zo and we are going to talk about being single.

C'est trop bizarre de me retrouver de nouveau devant un micro parce que ça va faire super longtemps que je ne l'ai pas fait.

It's too weird to find myself in front of a microphone again because I haven't done it in a really long time.

Du coup, si jamais, enfin bref, si jamais ce n'est pas fluide, vous ne voulez pas trop, d'accord ? S'il vous plaît.

So, if ever, well anyway, if it's not smooth, you don't want too much, okay? Please.

Avant de rentrer dans le vif du sujet, je voulais vous souhaiter à toutes et à tous une merveilleuse année 2020.

Before diving into the heart of the matter, I wanted to wish you all a wonderful year 2020.

Que cette nouvelle année, décennie qui s'ouvre à vous, à nous, enfin à nous quoi, soit une année, soit merveilleuse,

May this new year, this decade that is opening up to you, to us, finally to us, be a wonderful year.

pleine de joie, de bons moments et d'amour surtout.

full of joy, good times, and love above all.

Et que dans tous ces...

And that in all these...

Bon.

Good.

Il n'y aura pas que des hauts, il y aura aussi des bas, mais que dans les bas,

There won't only be highs, there will also be lows, but only in the lows,

on puisse se relever et aller mieux quoi.

we can get back up and feel better, you know.

Aller mieux, aller bien.

To feel better, to be well.

Allez, on commence ?

Come on, shall we start?

Ok, j'ai décidé de vous parler du célibat parce que ça...

Okay, I decided to talk to you about being single because it...

Parce qu'il y a deux semaines, on célébrait la fête des amoureux, a.k.a. la Saint-Valentin.

Because two weeks ago, we celebrated the lovers' holiday, a.k.a. Valentine's Day.

Et comme chaque année, pendant cette période,

And like every year, during this period,

je me...

I...

Je l'ai fêtée seule.

I celebrated it alone.

En tout cas, je l'ai fêtée en tant que célibataire.

In any case, I celebrated it as a single person.

Et...

And...

Pendant ce temps...

Meanwhile...

Et du coup, je me posais une question.

So, I was wondering a question.

Déjà, je me posais deux questions.

Already, I was asking myself two questions.

Premièrement, c'est...

First of all, it is...

Est-ce qu'il existe une fête pour les célibataires ?

Is there a holiday for singles?

Genre, s'il en existe une, vous pouvez me la mettre genre dans les commentaires ?

So, if there is one, can you put it in the comments?

Et deuxièmement, c'est...

And secondly, it is...

Que j'ai 21 ans.

That I am 21 years old.

Et que en 21 ans, j'ai 21 ans.

And that in 21 years, I am 21 years old.

J'ai jamais réellement été en couple.

I've never really been in a relationship.

Il n'y a pas un problème avec moi.

There is no problem with me.

Ouais, comme je l'ai dit dans l'anthro...

Yeah, as I said in the anthro...

Ouais, ça fait...

Yeah, it's been...

Ouais.

Yeah.

Ça fait...

It's been...

Ça fait 20 ans.

It's been 20 years.

21 ans de célibat.

21 years of singlehood.

Ou comme j'aime souvent dire...

Or as I often like to say...

Enfin, comme j'aime souvent dire...

Finally, as I often like to say...

Je ne dis pas souvent, mais genre...

I don't say it often, but like...

Parfois, je fais cette blague à mes potes.

Sometimes, I make this joke to my friends.

C'est qu'en mode...

It's just that in mode...

Bah, les gars, on est...

Well, guys, we are...

Je suis...

I am...

On...

We...

Pas tous.

Not all.

Mais je suis célibataire de naissance, quoi.

But I am single by birth, you know.

Enfin, gars...

Finally, guys...

Gars, c'est chaud, wesh !

Dude, it's hot, wow!

Bon, après, chacun...

Well, after all, each to their own...

Je sais qu'il y a pire comme situation d'office.

I know that there are worse situations to be in.

Mais bon...

But well...

Je suis quand même...

I am still...

Enfin, je suis quand même...

Finally, I am still...

Une période de ma vie...

A period of my life...

Enfin, en soi, moi, je ne suis pas encore dans une période de ma vie

Finally, for myself, I am not yet in a period of my life.

où les gens autour de moi sont en train de se marier

where the people around me are getting married

ou avoir des enfants.

or have children.

Du coup, ça, ça va, c'est cool.

So, that's fine, it's cool.

Mais je suis quand même dans une période de ma vie

But I am still in a period of my life

où beaucoup de gens autour de moi

where many people around me

sont en train de s'engager dans des relations sérieuses,

are in the process of entering into serious relationships,

sont en train d'emménager avec leurs copains

are moving in with their friends

ou copines,

or girlfriends,

sont en train de...

are in the process of...

Je ne sais pas, de créer un truc à long terme.

I don't know, to create something long-term.

Et moi, je suis toujours sur Tinder.

And me, I'm still on Tinder.

Non, je rigole.

No, I'm joking.

Ouais, je suis toujours sur Tinder.

Yeah, I'm still on Tinder.

Mais je suis toujours dans...

But I am still in...

Je ne suis pas dans cette optique de...

I am not in this perspective of...

Je suis en train de chercher...

I am looking for...

Enfin, je suis en train de me mettre dans une relation sérieuse.

Finally, I am getting into a serious relationship.

Enfin, je suis en train de...

Finally, I am in the process of...

Ouais, je suis en train de chercher l'amour de ma vie

Yeah, I'm looking for the love of my life.

ou un truc comme ça.

or something like that.

Mais en soi...

But in itself...

Quasi...

Almost...

Enfin, pendant une certaine période de ma vie,

Finally, for a certain period of my life,

surtout pendant l'adolescence,

especially during adolescence,

je pense début et fin d'adolescence.

I think early and late adolescence.

Enfin, en fait, non.

Finally, actually, no.

Toute l'adolescence.

All of adolescence.

Moi, je n'ai pas eu d'amourettes, tu vois.

I haven't had any flings, you see.

Je n'ai pas eu de...

I didn't have any...

Tu vois, des petites amourettes,

You see, little romances,

des petits amoureux.

little lovers.

Enfin...

Finally...

Des petits copains, des petites copines.

Boyfriends, girlfriends.

Non, je n'ai pas du tout eu ça.

No, I didn't have that at all.

Et pendant un moment, je me demandais...

And for a moment, I was wondering...

Enfin...

Finally...

Enfin, je me sentais un peu décalée, quoi.

Finally, I felt a bit out of place, you know.

Parce que du coup, les gens autour de moi,

Because as a result, the people around me,

enfin, mes copines,

finally, my girlfriends,

elles me racontaient leurs histoires d'amour,

they told me their love stories,

leurs problèmes,

their problems,

on consolait leur cœur brisé,

we consoled their broken heart,

enfin, des trucs comme ça.

finally, things like that.

Mais moi, je n'ai pas passé par toutes ces expériences

But I haven't gone through all those experiences.

d'adolescence, tu vois, d'amourettes d'adolescence.

of adolescence, you see, of adolescent crushes.

Et du coup,

And so,

tu remets beaucoup de choses en perspective.

You put a lot of things into perspective.

Je ne sais pas si c'est le mot, mais...

I don't know if it's the word, but...

Je me posais beaucoup de questions

I was asking myself a lot of questions.

qui étaient de...

who were from...

Est-ce que je suis normale ?

Am I normal?

Pourquoi tout le monde...

Why is everyone...

Enfin, tout le monde... Non, il n'y a pas tout le monde,

Finally, everyone... No, there isn't everyone,

mais pourquoi tout le monde a un mec et moi pas ?

But why does everyone have a guy and I don't?

Est-ce que je suis moche ?

Am I ugly?

Est-ce que...

Is it that...

Enfin, c'est tout un truc de confiance en soi, quoi.

In the end, it's all about self-confidence, you know.

Parce que...

Because...

Enfin, ouais, tout un truc.

Well, yeah, what a thing.

Du coup, je n'ai pas forcément confiance en moi

So, I don't necessarily have confidence in myself.

ou pas confiance en mon sex appeal,

or don't trust my sex appeal,

si j'ose dire, ou en tout cas au fait que je puisse plaire.

if I dare say, or at least to the fact that I can please.

En tout cas, pendant l'adolescence

In any case, during adolescence

et aussi longtemps après,

and just as long after,

à cause de ça.

because of that.

C'est pour ça que ça m'a pris du temps

That's why it took me some time.

de me mettre...

to put me...

Pour commencer, genre...

To begin with, like...

On va dire, ne serait-ce qu'à flirter, quoi.

Let's say, if only to flirt, you know.

Genre...

Like...

Bon.

Good.

Ouais, c'est ça. Ça m'a pris du temps pour me mettre du stress

Yeah, that's it. It took me a while to get myself stressed out.

que je me dise que je vais flirter ou des trucs comme ça.

that I tell myself that I’m going to flirt or things like that.

Ou alors me rendre compte...

Or else I realize...

Parce que moi, je pense que c'est vraiment ça mon grand problème,

Because I think that's really my big problem,

dans ma vie.

in my life.

C'est que je ne me rendais pas compte quand les gens...

I didn't realize when people...

Enfin, mon grand problème, non.

Finally, my big problem, no.

Mais un problème dans ma vie,

But a problem in my life,

c'est que je ne me rendais pas compte quand les gens étaient...

I didn't realize when people were...

Et encore parfois, à l'heure actuelle, quoi.

And still sometimes, at the present time, you know.

Quand les gens étaient en train de me draguer

When people were flirting with me

ou quand les gens étaient en train de...

or when people were in the process of...

Ouais, de flirter avec moi

Yeah, to flirt with me.

ou quand les gens étaient attirés par moi.

or when people were attracted to me.

Du coup, je ne me rendais pas compte.

So, I didn't realize.

Et du coup, il y a un truc trop méchant que j'ai fait un jour.

And so, there's something really mean that I did one day.

C'est genre...

It's like...

En fait, je suis vraiment une gamine

In fact, I really am a kid.

parce que je dis que je suis pas interdite en célibat,

because I say that I am not forbidden to be single,

mais après, moi aussi, j'ai fait mes propres bêtises, quoi.

But after that, I also made my own mistakes, you know.

Genre, quelqu'un, il vient chez moi et me fait

Like, someone comes to my place and does to me

« Ouais, tu voudrais ma valentine ? »

"Yeah, would you like my valentine?"

Et moi, j'étais en mode...

And I was in mode...

Non.

No.

Mais pas parce que...

But not because...

Pas parce que je ne veux pas.

Not because I don't want to.

Mais c'est juste que...

But it's just that...

Pas parce que je ne voulais pas,

Not because I didn't want to,

parce que je n'aimais pas,

because I didn't like,

mais c'est parce que j'avais tellement pas confiance en moi

But it's because I had so little confidence in myself.

que je me disais

that I was saying to myself

« Mais pourquoi...

"But why..."

Pourquoi le gars, il voudrait...

Why would the guy want to...

Pourquoi il voudrait que je sois sa valentine ? »

"Why would he want me to be his valentine?"

Ou des trucs comme ça.

Or stuff like that.

Ça m'est arrivé plusieurs fois, je pense, dans ma vie

It has happened to me several times, I think, in my life.

où les gens étaient en train de me faire des...

where people were making me some...

Pas des déclarations, pas des gonnées, quoi.

Not statements, not nonsense, really.

Mais ce genre de choses.

But this kind of thing.

Et moi, j'étais là.

And me, I was there.

J'étais en mode « Bro, no. »

I was in "Bro, no." mode.

Parce que pour moi, dans ma tête,

Because for me, in my head,

c'était pas concevable, quoi.

It was inconceivable, you know.

Je ne comprenais pas.

I did not understand.

Du coup, peut-être que c'est vraiment

So, maybe it's really

une question de confiance en soi

a question of self-confidence

qui fait que ça m'a pris autant de temps

which is why it took me so long

déjà à ne serait-ce que me dire

already to just tell me

« Ah ouais, en fait, je peux...

"Ah yeah, actually, I can..."

Je peux, moi aussi, avoir des relations.

I can also have relationships.

Je peux, moi aussi...

I can, too...

Tomber amoureuse. »

Falling in love.

Enfin, je ne sais pas.

Finally, I don't know.

C'est pas vraiment le terme

That's not really the term.

parce que je ne suis jamais réellement tombée amoureuse,

because I have never really fallen in love,

mais je ne sais pas si vous voyez ce que je veux dire.

But I don't know if you see what I mean.

« Je peux, moi aussi... »

"I can, too..."

Ouais.

Yeah.

Ouais, c'est ça.

Yeah, that's right.

Je pense que c'est le bon mot, « tomber amoureuse ».

I think it's the right word, "falling in love."

Et...

And...

Et du coup, ouais.

And so, yeah.

Ça m'a pris beaucoup de temps pour le faire.

It took me a long time to do it.

Mais je pense que...

But I think that...

Déjà, je pense que je ne suis pas la seule.

Already, I think I am not the only one.

Il y a plein d'autres meufs

There are plenty of other girls.

qui sont dans le même cas que moi.

who are in the same situation as me.

On est peut-être une minorité,

We may be a minority,

mais on est là.

but we are here.

Du coup, à ne pas avoir de...

So, not having any...

Ça, quoi.

That, what.

Et du coup, à l'heure actuelle,

And so, at the moment,

depuis un certain temps,

for some time now,

je ne sais pas, je n'arrive pas.

I don't know, I can't manage.

Pour moi, en tout cas,

For me, in any case,

je ne suis pas en stade de ma vie

I am not at a stage in my life.

où je me dis, ouais,

where I say to myself, yeah,

je cherche une relation sérieuse

I am looking for a serious relationship.

ou « date to marry ».

or "date to marry".

Je connais beaucoup...

I know a lot...

Enfin, je ne connais pas énormément de gens,

Finally, I don't know a lot of people.

mais je connais beaucoup de gens

but I know a lot of people

qui, eux, ils sont en train de...

who, they, they are in the process of...

Eux, ils s'est « date to marry », quoi.

They have "dated to marry," you know.

Leur but, c'est de trouver un mari à l'heure actuelle.

Their goal is to find a husband at the moment.

Genre, ils ne sont pas là pour jouer.

Like, they're not here to play around.

Ils n'ont pas notre temps, tu vois.

They don't have our time, you see.

Même à 21 ans, je ne connais pas des gens

Even at 21, I don't know people.

qui ont 40, 30, 40 et quelques, quoi.

who are 40, 30, 40 and a bit, you know.

Mais genre, même des gens qui sont dans la vingtaine

But like, even people who are in their twenties.

qui sont là en mode, moi, je cherche mon mari, en fait.

who are there like, I'm actually looking for my husband.

Et surtout que...

And above all that...

Moi-même, genre, quand j'étais plus jeune,

Myself, like, when I was younger,

je me disais, ouais, mais à 20 ans de vie,

I was thinking, yeah, but at 20 years of life,

j'ai un fiancé, du coup, quoi.

I have a fiancé, so, you know.

Enfin, ma notion du temps était un peu différente.

Finally, my perception of time was a little different.

Alors que maintenant, que je me retrouve dans cet âge-là...

Now that I find myself at this age...

Clairement pas, quoi.

Clearly not, huh.

J'ai d'autres problèmes dans ma vie.

I have other problems in my life.

Et me rajouter un mec en plus

And add another guy for me.

qui veut se barrer,

who wants to leave,

c'est un problème en plus.

It's an additional problem.

Autant...

As much...

Juste chercher.

Just search.

Du coup, autant juste « date to marry »,

So, might as well just say "date to marry,"

juste « date ».

just "date".

Ça, c'est déjà pas mal.

That's already not bad.

Et...

And...

Mais...

But...

Mais problème aussi...

But there's also a problem...

Enfin,

Finally,

problème, c'est pas vraiment un problème.

The problem is not really a problem.

C'est que du coup, je suis aussi très exigeante.

It's just that, as a result, I am also very demanding.

Enfin, je suis pas la meuf la plus exigeante au monde, quoi.

Finally, I'm not the most demanding girl in the world, you know.

Mais c'est que...

But it's that...

J'ai l'impression que comme je me suis mise trop tard

I feel like I got involved too late.

ou comme j'ai jamais réellement été amoureuse,

or because I've never really been in love,

j'ai jamais réellement eu de chagrin d'amour,

I've never really had a broken heart.

j'ai jamais...

I never...

Vous voyez, le cœur brisé et tout.

You see, the broken heart and all.

J'ai jamais eu...

I've never had...

Oui, j'ai eu des crushs

Yes, I have had crushes.

ou j'ai eu des gens qui m'ont attirée, etc.

where I had people who attracted me, etc.

Mais pas au point où je me retrouve dans une situation

But not to the point where I find myself in a situation

où je suis dévastée, quoi.

where I am devastated, what.

À cause de l'amour.

Because of love.

Et du coup, ce qui fait que...

And so, what it means is that...

Moi-même,

Myself,

j'ai l'impression, en tout cas, je pense,

I have the impression, in any case, I think,

je suis pas sûre,

I'm not sure,

enfin, je pense...

finally, I think...

Oui.

Yes.

Que j'ai peur, vous voyez, de ça.

That I'm afraid, you see, of that.

De tomber, enfin...

To fall, finally...

Ouais, c'est ça, tomber amoureux.

Yeah, that's it, falling in love.

Enfin, déjà, dire tomber, c'est...

Well, first of all, to say fall is...

Genre, déjà, c'est un accident.

Well, it's already an accident.

Normalement, tomber, ça fait mal, tu vois.

Normally, falling hurts, you see.

Genre, tu souffres.

Like, you’re suffering.

Et genre, toi, déjà, cette expression tomber amoureuse,

And like, you, already, this expression falling in love,

pour moi, c'est un truc que...

for me, it's a thing that...

Tu vois, j'ai un peu du mal.

You see, I'm having a bit of a hard time.

Mais, ouais, c'est ça, du coup,

But, yeah, that's it, so,

d'avoir ça, de l'après-coup.

to have that, in hindsight.

Vous voyez, des relations qui se finissent,

You see, relationships that end,

des...

some...

Ouais, le cœur brisé, quoi.

Yeah, a broken heart, you know.

Ce qui fait que j'ai beaucoup du mal

This means that I have a lot of difficulty.

à me laisser complètement aller

to let myself completely go

dans une relation.

in a relationship.

De base, même si c'est pas un truc sérieux,

Basically, even if it's not a serious thing,

mais à me laisser complètement aller

but to let myself completely go

ou à me dire, OK, tu peux

or tell me, OK, you can

descendre tes barrières,

lower your barriers,

je pense que c'est tout le monde...

I think it's everyone...

Je pense que tout le monde a un peu ce côté

I think everyone has a bit of that side.

de ne pas vouloir être vulnérable.

not wanting to be vulnerable.

Mais j'ai l'impression que c'est un peu...

But I feel like it’s a bit...

Peut-être que c'est un peu exacerbé chez moi

Maybe it's a little exaggerated in my case.

parce que, du coup, j'ai des hautes barrières

because, as a result, I have high barriers

qui veulent pas forcément tomber.

who don't necessarily want to fall.

Et...

And...

Ouais, c'est ça, quoi.

Yeah, that's it, you know.

Lâcher le contrôle.

Let go of control.

Tomber, réellement.

Fall, really.

Perdre le contrôle et totalement me laisser

Lose control and completely let myself go.

dans le vide.

in the void.

Pour moi, ça fait un peu peur.

For me, it's a little scary.

Ce qui fait peut-être que, du coup,

What perhaps makes it so is that, as a result,

voilà pourquoi...

that's why...

On va dire que j'ai des exigences,

Let's say that I have some requirements,

mais j'ai pas envie de me lancer

but I don't feel like starting

dans le vide avec n'importe qui.

in the void with anyone.

Tout simplement.

Simply.

Et après, je pense qu'il y a plein d'autres raisons

And then, I think there are plenty of other reasons.

pour lesquelles les gens n'auraient pas envie

for which people would not want

d'avoir du mal...

having difficulty...

Enfin, du mal

Finally, some trouble.

de se lâcher dans les relations.

to let go in relationships.

Aucune relation est simple.

No relationship is simple.

Même les relations familiales

Even family relationships

sont difficiles.

are difficult.

Les relations amoureuses,

Romantic relationships,

on parle pas.

we don't talk.

Même du peu que j'ai connu.

Even from the little I have known.

C'est pas simple.

It's not simple.

Et même...

And even...

C'est pas simple.

It's not simple.

Mais avant de pouvoir parler de ça,

But before we can talk about that,

je pense qu'on doit parler

I think we need to talk.

des rencontres.

meetings.

Vous voyez, genre,

You see, like,

la manière de rencontrer quelqu'un.

the way to meet someone.

Ah, parce qu'avant de pouvoir tomber amoureuse, déjà,

Ah, because before being able to fall in love, already,

il faudrait dire que rencontrer

one should say that meeting

quelqu'un, c'est pas simple.

Someone, it's not simple.

Pour qui on pourrait tomber amoureux ?

Who could we fall in love with?

Enfin, pour qui, ça se dit.

Finally, for whom, that's to say.

Avec qui on pourrait tomber amoureux ?

Who could we fall in love with?

Et ça, j'ai l'impression

And that, I feel.

que c'est chaud, non ?

Isn't it hot?

J'ai l'impression que c'est un peu chaud, maintenant.

I feel like it's a bit hot now.

De base,

Basically,

parce que déjà, les meufs...

because already, the girls...

Enfin, moi, déjà, je suis un peu

Finally, me, already, I am a bit

une amoureuse de la vie à l'école.

a lover of life at school.

J'allais dire une amoureuse de la vie à l'école,

I was going to say a lover of life at school,

mais j'aime bien un peu le truc

but I kind of like the thing

de on se rend compte dans la vraie vie.

we realize it in real life.

Et peut-être de rencontre,

And maybe of meeting,

c'est pas genre...

it's not like...

C'est pas mon petit favori.

That's not my little favorite.

Maintenant, je les utilise, tu vois,

Now, I use them, you see,

parce que, voilà, il faut bien...

because, there you go, it has to be...

J'allais dire qu'il faut bien rencontrer des gens,

I was going to say that we need to meet people,

mais c'est toujours pratique, quoi.

But it's still handy, you know.

C'est pratique, surtout quand on n'a pas le temps,

It's convenient, especially when one doesn't have time.

on swipe, blablabla.

on swipe, blah blah blah.

Mais je reviendrai plus tard.

But I will come back later.

Mais, ouais, rencontrer quelqu'un

But, yeah, meeting someone.

dans la vraie vie, je trouve que c'est déjà tellement mieux,

In real life, I find that it's already so much better,

tu vois. Déjà, les expressions, les voix,

you see. Already, the expressions, the voices,

les manières de parler, le...

the ways of speaking, the...

Vous voyez ce petit feeling ? Oui, on peut l'avoir

Do you see that little feeling? Yes, we can have it.

par message, mais je trouve qu'en réalité,

by message, but I find that in reality,

tu le... Enfin, je sais pas, il est plus pas le temps,

You it... Well, I don't know, he doesn't have time anymore.

on le sent plus, les...

we feel it more, the...

Le truc, là. La tchatche.

The thing, there. The chat.

La tchatche, je trouve qu'elle est meilleure, en vrai.

I find that small talk is better, really.

Mais, déjà,

But, already,

le truc, un problème,

the thing, a problem,

je dirais que c'est assez dommage,

I would say that it's quite a shame,

c'est que

it's that

les gens, j'ai l'impression qu'ils ont de plus en plus

People, I feel like they have more and more.

de mal à se draguer.

having a hard time flirting.

Vous voyez, genre...

You see, like...

À faire le premier pas.

To take the first step.

Déjà, les filles de base,

Already, the basic girls,

on nous apprend pas,

we are not taught,

on nous dit toujours, oui, mais c'est pas à toi de faire le premier pas,

We're always told, yes, but it's not up to you to take the first step.

le garçon... Enfin, vous voyez, il y a plein

the boy... Well, you see, there are plenty

de codes dans les...

of codes in the...

Dans la...

In the...

Dans le flore, dans la tchatche,

In the bloom, in the chatter,

dans la drague, enfin, il y a plein de codes

In flirting, well, there are plenty of codes.

dans les relations, enfin, dans toutes les relations,

in relationships, well, in all relationships,

mais genre, en mode, la fille ne fait pas ci,

but like, the girl doesn't do this,

le garçon doit faire ci, enfin, vous voyez,

the boy has to do this, well, you see,

et du coup, nous, déjà, les filles, on n'est pas

And so, we, the girls, we're not

habituées à faire le premier pas, même si on devrait,

used to taking the first step, even if we should,

on devrait vraiment le faire le plus...

We should really do it the most...

On devrait vraiment le faire le plus souvent.

We should really do it as often as possible.

Et je trouve que, maintenant, même les gars,

And I find that now, even the guys,

ils ont de plus en plus de mal aussi à...

they are increasingly struggling to...

à eux-mêmes

to themselves

se lancer, quoi.

to take the plunge, you know.

Les filles, je pense que c'est parce qu'on a peur

Girls, I think it's because we are afraid.

de se faire rejeter,

to be rejected,

et aussi pour l'image

and also for the image

et tout, pour pas paraître

and everything, to not appear

non plus à... Après, je parle

not anymore to... After, I speak

pas pour tout le monde, je sais pas, mais

not for everyone, I don't know, but

c'est une idée que je me fais, quoi, pour pas paraître

It's an idea I have, you know, to not appear.

non plus needy, je sais pas comment dire,

not needy either, I don't know how to say it,

enfin, demandante,

finally, demanding,

tu vois, genre, suppliée,

you see, like, begged,

peut-être, je sais pas, je connais pas les raisons,

maybe, I don't know, I don't know the reasons,

enfin, les filles, si vous avez des raisons, n'hésitez pas

Finally, girls, if you have any reasons, don't hesitate.

à me dire pourquoi,

to tell me why,

les gars, je pense que se faire rejeter, c'est pas réellement

Guys, I think getting rejected isn't really

leur problème, enfin, oui, ça fait toujours mal

their problem, well, yes, it always hurts

de se faire rejeter, mais c'est plus, genre,

to be rejected, but it's more like,

une réelle...

a real...

un réel obstacle.

a real obstacle.

En tout cas, c'est un pote à moi qui me disait que,

In any case, it's a buddy of mine who was telling me that,

enfin, les gars,

finally, guys,

ils se font rejeter

They are being rejected.

depuis enfant, enfin, ils sont habitués

Since childhood, well, they are used to it.

à faire le premier pas, du coup, pour eux, c'est plus vraiment un problème,

taking the first step, so for them, it's no longer really a problem,

mais je sais pas, peut-être que c'est les meufs

But I don't know, maybe it's the girls.

qui font les intimistes trop, je sais pas, enfin, non, je peux pas dire

who make the intimists too, I don't know, well, no, I can't say

que tous les gars, mais j'ai l'impression que,

that all the guys, but I have the feeling that,

voilà, c'est...

there it is, it's...

enfin, il y a moins de... les gens ont peut-être plus...

Finally, there are fewer... people may have more...

plus de mal à faire ça, surtout depuis que

more difficulty doing that, especially since

depuis Internet, tous les hommes de rencontre, tu peux juste

since the Internet, all the dating men, you can just

parler par SMS, swapper dans les DM,

talking via SMS, swapping in the DMs,

enfin, vous voyez, genre,

finally, you see, like,

t'as plus besoin de faire le truc dans la vraie vie,

you don't need to do the thing in real life anymore,

réellement, du coup, les gens perdent un peu la main.

Actually, as a result, people are losing a bit of touch.

Mais comme je disais précédemment,

But as I was saying earlier,

les filles, on devrait

Girls, we should

vraiment ne pas hésiter

really don't hesitate

à faire le premier pas, quoi.

to take the first step, you know.

On devrait vraiment

We really should

shoot all shots,

shoot all shots,

tu vois, genre...

you see, like...

Ouais, draguer.

Yeah, flirting.

Genre, si on veut vraiment quelque chose

Like, if we really want something.

ou quelqu'un, genre, ne pas hésiter

or someone, like, don't hesitate

à demander, quoi. Parce que, en plus de

to ask for, you know. Because, in addition to

un, les gars, ils sont un peu, genre,

one, guys, they are a bit, like,

pris au dépourvu,

caught off guard,

pris au dépourvu, j'allais dire, pris au dépourvu

caught off guard, I was going to say, caught off guard

parce qu'ils sont pas habitués, genre,

because they're not used to it, like,

ça change un peu le game, ils sont pas

It changes the game a bit, they are not.

habitués, et on conseille, genre,

regulars, and one advises, like,

si jamais

if ever

vous voulez draguer et tout,

you want to flirt and all,

un compliment, genre,

a compliment, like,

faire un compliment à un gars. Les gars, ils sont pas habitués

Give a compliment to a guy. Guys aren't used to it.

à avoir des compliments.

to receive compliments.

Ah, skip ! Et genre,

Ah, skip! And like,

un compliment, vraiment, genre, un réel compliment,

a compliment, really, like, a real compliment,

déjà, ça les touche, et eux-mêmes,

already, it affects them, and they themselves,

tu vois, c'est un peu... Bref.

You see, it's a bit... Anyway.

Eux-mêmes, ça les touche, et eux-mêmes, ils sont un peu

It touches them, and they themselves are a little

déstabilisés, ils sont un peu, tu vois, un peu surpris,

unsettled, they are somewhat, you know, a little surprised,

et tu peux... Tu vois, c'est plus

and you can... You see, it's more

facile, t'es plus facile de

easy, you're easier to

shoot your shoot, tu vois.

shoot your shot, you see.

Du coup, franchement, les meufs, n'hésitent

So, honestly, the girls don't hesitate.

pas, parce que

no, because

on est là, on se plaint, en mode, oui, mais moi, je le veux pas.

We're here, we're complaining, in a way, yes, but I don't want it.

Enfin, on rejette les gens, et tout,

Finally, we reject people, and everything,

en mode, on se plaint de... Non, mais lui, je l'aime pas,

In the mode, we complain about... No, but I don't like him.

je le trouve mal, je le trouve... Alors que

I find him unwell, I find him... Whereas

on peut vraiment, enfin, le fil des garçons,

we can really, finally, the thread of the boys,

quoi, chercher ce qu'on veut, quoi,

What, search for what we want, what,

et essayer de l'avoir par nous-mêmes.

and try to get it for ourselves.

Du coup, ce serait plus cool.

So it would be cooler.

Mais du coup, ce que je disais, c'est que

But as a result, what I was saying is that

les relations, enfin,

relationships, finally,

les rencontres, dans la vraie vie, pour moi, je trouve que c'est ce qu'il y a

Meetings, in real life, for me, I find that it's what there is.

de meilleur, tu vois. Et surtout, les trucs, enfin, je sais pas,

better, you see. And above all, the stuff, well, I don't know,

on se croise en soirée, une bonne discussion,

we run into each other in the evening, a good discussion,

enfin, tu vois, et on échange les contacts, etc.

Finally, you see, and we exchange contacts, etc.

Ou même une danse, quoi, on danse ensemble,

Or even a dance, you know, we dance together.

on... Enfin, pour ceux qui aiment aller

Well... Finally, for those who enjoy going

en boîte ou en soirée et tout, il faut danser ensemble

In a club or at a party, we need to dance together.

et tout, il y a un bon... Il y a un bon feeling,

and everything, there is a good... There is a good feeling,

vous vous matchez bien, vous dansez bien ensemble

You match well, you dance well together.

et tout, tu vois, ce genre de trucs-là.

And everything, you know, that kind of stuff.

Tu vois, dans la vraie vie.

You see, in real life.

Je sais pas, est-ce que ça existe encore,

I don't know, does it still exist?

les gens, genre, on se rencontre

People, like, we meet.

dans le métro, tu vois, des trucs vraiment

In the subway, you see, really stuff.

un peu le hasard

a little bit of chance

qui fait qu'on tombe sur une petite perle.

which leads us to stumble upon a little gem.

Moi, j'aime trop, j'aime bien ça.

Me, I like it a lot, I really like it.

Tu vois, j'aime bien, je trouve ça cool.

You see, I like it, I think it's cool.

Après, comme je disais,

After, as I was saying,

les hommes de rencontre,

the meeting men,

c'est toujours sympa.

It's always nice.

Ah oui, par rapport aux rencontres, en soirée, maintenant,

Oh yes, regarding meetings, in the evening, now,

il y a des events. Enfin, moi, je viens de Bruxelles,

there are events. Well, I come from Brussels,

du coup, je vais à Bruxelles, il y a des events et tout,

So, I'm going to Brussels, there are events and everything.

genre, il y a des speed dating, il y avait le Love Talk

Like, there are speed datings, there was the Love Talk.

qui avait lieu il n'y a pas longtemps,

which took place not long ago,

je pense qu'ils vont encore faire une prochaine édition dans pas très longtemps.

I think they will have another edition again soon.

Ou c'est aussi un lieu de rencontre.

Or it is also a meeting place.

Ah, il y en a d'autres.

Ah, there are others.

Mais moi, je connais que... Enfin, je connais

But me, I only know that... Well, I know.

pas que... Enfin, oui,

not that... Well, yes,

c'est le Love Talk, quoi, qui est un bon endroit

It's the Love Talk, you know, which is a good place.

pour ça. Et du coup, c'était

for that. And so, it was

sympa parce que, tu vois, c'est un tout autre concept

Nice because, you see, it's a whole other concept.

avec des clés, des serrures,

with keys, locks,

etc. Bref, si vous vous intéressez

etc. In short, if you are interested

à aller à l'event, mais...

to go to the event, but...

Mais ouais,

But yeah,

leur partie speed dating est intéressante

their speed dating part is interesting

et c'est sympa pour rencontrer

and it's nice for meeting

des gens dans un autre contexte.

people in another context.

Du coup, voilà

So, here it is.

une idée. N'hésitez pas à participer si vous êtes intéressé.

An idea. Feel free to participate if you are interested.

Franchement, je fais de la pub gratos

Honestly, I'm doing free advertising.

là, on va me payer.

There, they are going to pay me.

Bon, je dis ça, je dis rien.

Well, I say that, I say nothing.

Sinon, voilà, revenons-en

Otherwise, let's get back to it.

au sable de rencontre.

at the meeting sand.

Au début, j'avais vraiment un...

In the beginning, I really had a...

un pré...

a meadow...

une mauvaise

a bad one

opinion de ça

opinion about that

parce que je tenais en mode, ouais, mais c'est que

because I was like, yeah, but it’s just that

sur le physique,

on the physical,

c'est trop chiant, non, non, non.

It's too annoying, no, no, no.

Après, ouais, c'est vrai que c'est sur le physique.

Afterwards, yeah, it's true that it's about the physical.

Mais bon, je pense que c'est dans la vraie vie aussi,

But well, I think it's like that in real life too,

tu vois, genre, une personne...

You see, like, a person...

Euh...

Uh...

La première image que tu vas voir, c'est le physique.

The first image you are going to see is the physical appearance.

Après, tu peux aller plus loin. Je pense que dans la vraie vie,

Afterward, you can go further. I think that in real life,

tu peux aller plus loin et tout. Alors que sur Slender,

you can go further and everything. Whereas on Slender,

genre, t'as besoin de matcher, tu vois,

like, you need to match, you see,

pour que vous ailliez plus loin.

so that you can go further.

Pour ceux qui connaissent pas le principe, c'est que...

For those who don't know the principle, it's that...

Il y a des profils,

There are profiles,

vous souhaitez à gauche ou à droite.

Do you want on the left or on the right?

Euh...

Uh...

Ouais, à gauche,

Yeah, to the left,

c'est quand vous aimez quelqu'un, à droite, bref.

It's when you love someone, right, in short.

Et quand tous les deux, vous allez swapper

And when you both are going to swap.

du même côté, vous matchez.

On the same side, you match.

Enfin, du même côté, genre,

Finally, on the same side, like,

vous kiffez, quoi. Vous matchez et du coup,

you love it, right? You match and so,

vous pouvez entamer une discussion. Bumble, c'est...

you can start a conversation. Bumble is...

Il y a d'autres apps de rencontres, genre Bumble,

There are other dating apps, like Bumble,

OkCupid, bla bla bla bla bla.

OkCupid, blah blah blah blah blah.

Si vous êtes intéressé, allez sur...

If you are interested, go to...

J'allais dire, sur l'App Store ou sur Google Store

I was going to say, on the App Store or on Google Store.

et vous tapez app de rencontre.

and you type dating app.

Il y en a un tas. Pour toutes les orientations sexuelles.

There are plenty. For all sexual orientations.

Du coup,

So,

cherchez, vous trouvez...

search, you find...

Vous trouverez, si vous ne connaissez pas

You will find, if you do not know.

et que vous êtes célibataire, cherchez quelqu'un.

And if you are single, look for someone.

Si vous êtes en couple et que vous allez sur Tinder ou Badoo,

If you are in a relationship and you go on Tinder or Badoo,

c'est un peu mizi.

It's a bit messy.

Je dis ça, je dis rien.

I say this, I say nothing.

Enfin, bref.

In short, anyway.

Chacun sa vie.

To each their own.

Chacun sa vie, chacun ses problèmes, chacun fait ce qu'il veut.

Everyone has their own life, everyone has their own problems, everyone does what they want.

Et du coup, ouais, du coup,

And so, yeah, so,

il y a le... Du coup, moi, j'étais très...

There is the... So, I was very...

Du coup, oui, il y a le physique et on matche en physique.

So, yes, there is the physical aspect and we match physically.

Quand tous les deux, on se plaît physiquement

When the two of us are physically attracted to each other.

et après, on peut essayer de voir plus loin,

and after that, we can try to see further,

discuter, etc. Généralement,

discuss, etc. Generally,

bon,

good,

ouais, enfin, t'as tout type, beaucoup...

Yeah, well, you've got all types, a lot...

T'as tout type de personnes, quoi.

You have all kinds of people, really.

Du coup, en termes de rencontres,

So, in terms of meetings,

en fait, le truc qui est marrant,

actually, the funny thing is,

moi, c'est pas trop mon délire.

It's not really my thing.

Je parle aux gens et tout, quoi, mais

I talk to people and everything, you know, but

tu sais que tu peux vraiment

You know that you can really

expérimenter, on va dire. Tu peux vraiment dire

to experiment, let's say. You can really say.

un peu tout et n'importe quoi et jouer.

a little bit of everything and anything and play.

Moi, je le fais pas trop, mais j'ai une amie à moi qui adore faire ça.

I don't do it too much, but I have a friend who loves to do that.

Vraiment, jouer avec les gens et dire des trucs

Really, playing with people and saying stuff.

parfois complètement improbables et vraiment voir

sometimes completely unlikely and really see

comment ils réagissent, quoi. Vraiment une expérience sociale.

how they react, that’s it. Really a social experiment.

Mais bon, ça, c'est pour ceux qui s'ennuient.

But well, that's for those who are bored.

Et qui veulent faire des expériences sociales.

And who want to conduct social experiments.

Vous pouvez faire la même chose.

You can do the same thing.

Mais du coup, oui.

But as a result, yes.

C'est un autre endroit

It's another place.

où on peut rencontrer des gens et c'est un...

where we can meet people and it's a...

C'est sympa, quoi.

It's nice, you know.

Ça change.

It changes.

C'est un autre contexte.

It’s a different context.

Tu peux changer d'appel de rencontre.

You can change your meeting call.

Du coup, tu peux voir d'autres personnes.

So, you can see other people.

Tu peux parler en plusieurs langues.

You can speak in multiple languages.

Enfin, je sais pas. On peut voir des gens qu'on verrait pas

Finally, I don't know. We can see people we wouldn't normally see.

dans la vraie vie, réellement.

in real life, really.

Vous voyez, genre,

You see, like,

peut-être des gens qu'on peut pas croiser dans la rue, mais...

maybe people we can't meet in the street, but...

Enfin, ouais, des gens qu'on aurait peut-être

Finally, yeah, people that we might have

jamais croisés, qu'on peut se rencontrer

never crossed, that we can meet each other

dessus. Du coup, c'est...

on top of that. So, it's...

Je sais pas, ça change un peu

I don't know, it changes a bit.

les choses.

the things.

Ça change un peu le game.

It changes the game a bit.

Mais après,

But afterwards,

comme dans tout, c'est des flirts,

like in everything, it's flirts,

etc., quoi.

etc., you know.

C'est de la discussion et vous devez...

It's about the discussion and you must...

Enfin, bref.

Anyway, that's that.

Chacun sait ce qu'il fait,

Everyone knows what they are doing,

ce qu'il fait, ce qu'il cherche lui-même

what he does, what he is looking for himself

sur ce genre de site.

on this kind of site.

Mais, ouais, c'est sympa.

But yeah, it's nice.

Enfin, moi, j'aime bien

Finally, I quite like it.

laisser...

leave...

Enfin, pas à tout, quoi.

Well, not to everything, you know.

Mais avant de juger ou des trucs comme ça,

But before judging or things like that,

essayer. Du coup, j'ai testé.

To try. So, I tested.

Et...

And...

Ouais, c'est cool.

Yeah, it's cool.

Mais après, c'est vraiment pas mon...

But after, it's really not my...

Je sais pas. Moi, comme j'ai dit, c'est vraiment pas

I don't know. For me, as I said, it's really not

mon truc favori, quoi.

my favorite thing, you know.

Mais le problème avec ce genre de truc,

But the problem with this kind of thing,

c'est que Swipee, c'est un peu

it's that Swipee is a bit

genre...

like...

addictif.

addictive.

Vous voyez, genre, on swipe.

You see, like, we swipe.

Enfin, on le fait presque sans réfléchir.

Finally, we do it almost unconsciously.

On est en mode, ah, ouais, match.

We're in mode, oh yeah, match.

Et en fait, les matchs, ça flatgrade

And in fact, matches can be flattering.

notre égo.

our ego.

Mais bon, après, les gens viennent parler ou viennent pas te parler,

But hey, after that, people either come to talk to you or they don't.

tu vois, chacun ses problèmes. Parce qu'il y a des gens,

you see, everyone has their own problems. Because there are people,

ils peuvent te matcher, ils te parlent pas, quoi.

They can match you, they just don't talk to you, you know.

Déjà, je comprends pas

Already, I don't understand.

l'utilité de faire ça.

the usefulness of doing this.

Mais bon, il y a des gens qui le font.

But hey, there are people who do it.

Mais du coup, je sais pas, déjà, les matchs, à chaque fois,

But as a result, I don't know, already, the matches, every time,

c'est flatteur avec eux. C'est un peu, ouais, c'est...

It's flattering with them. It's a bit, yeah, it's...

Du coup, c'est... Moi, je pense que c'est surtout ça

So, it's... I think that's mainly it.

qui est cool. C'est genre,

who is cool. It's like,

oh my god, je suis argent. Oh my god,

oh my god, I am silver. Oh my god,

j'ai aussi me trouve beau. Oh my god,

I also find myself handsome. Oh my god,

j'ai aussi me trouve belle. Oh my god. Bref,

I also find myself beautiful. Oh my god. Anyway,

ça flatte l'égo.

It flatters the ego.

Euh...

Uh...

Après, voilà, quoi.

Well, there you go.

Si vous avez pas beaucoup de matchs,

If you don't have many matches,

c'est pas simple. Surtout que

It's not simple. Especially since

il y a une stat qui disait que

there is a stat that said that

les gens qui avaient le moins de matchs sur Tinder,

people who had the fewest matches on Tinder,

enfin, c'est une stat Tinder,

finally, it's a Tinder stat,

c'était les hommes asiatiques

it was the Asian men

et les femmes noires.

and black women.

Enfin, ouais, les femmes noires, les femmes de couleur.

Finally, yeah, black women, women of color.

C'est celles qui avaient le moins de...

It's those that had the least of...

C'était celles qui avaient le moins de...

It was those who had the least...

Enfin, ouais, de matchs.

Finally, yeah, of matches.

Qui plaisaient le moins sur ce genre de site de rencontre.

Who were the least liked on this kind of dating site?

Euh...

Uh...

Du coup, voilà.

So, there you go.

Du coup, si vous êtes l'un ou l'autre et que vous avez pas beaucoup de matchs,

So, if you are one or the other and you don't have many matches,

maintenant, vous savez pourquoi. Si vous en avez beaucoup,

now you know why. If you have a lot of them,

enfin, on s'en fout, tu vois, mais

finally, we don’t care, you see, but

ça peut rassurer certaines personnes.

That can reassure some people.

Voilà, c'est cadeau.

Here you go, it's a gift.

C'est servi sur un plateau.

It's served on a platter.

Point positif que je trouve par rapport à...

Positive point that I find regarding...

Enfin, ouais,

Finally, yeah,

enfin, positif, je sais pas.

finally, positive, I don't know.

Que je... Ouais,

That I... Yeah,

un autre point positif que je trouve à Tinder,

another positive point that I find about Tinder,

c'est que, du coup, je trouve que

it's that, as a result, I find that

déjà, souvent, t'es très vite fixée.

Already, often, you’re quickly set.

Vous voyez, genre, par exemple, parfois,

You see, like, for example, sometimes,

déjà, moi, je suis une femme noire

Already, I am a black woman.

grosse.

big.

Du coup, voilà, je sais pas,

So, there you go, I don’t know,

c'est...

it's...

C'est pas toujours simple. Tous les jours, je dois beaucoup

It's not always simple. Every day, I have to a lot.

jouer de ma personnalité

play with my personality

pour pouvoir,

in order to,

tu vois...

you see...

Du coup, ouais, pour pouvoir,

So, yeah, in order to,

on va dire pécho.

Let's say we'll hook up.

Mais, du coup, beaucoup jouer

But, as a result, play a lot.

de ma personnalité pour pouvoir être appréciée.

of my personality in order to be appreciated.

Et du coup, souvent, dans la vie,

And so, often, in life,

dans la vraie vie, dans la vie réelle,

in real life, in real life,

quand t'as un crush ou quelqu'un qui te plaît,

when you have a crush or someone you like,

l'une des questions que je me pose,

one of the questions I ask myself,

ou qu'on se pose, de un, c'est genre

wherever we settle, first of all, it's like

est-ce que

is it that

il aime bien les filles noires ?

Does he like black girls?

Déjà, de un.

Already, for one.

Puis après, est-ce que je pourrais lui plaire ?

And then, will I be able to please him/her?

De deux, parce que je suis grosse. Tu vois, genre, est-ce que

Of two, because I am fat. You see, like, is it

ça pourrait se passer ? Tu vois, mais ça, c'est

Could it happen? You see, but that is

une autre question. Mais, genre, la première question, c'est est-ce qu'il aime bien

Another question. But, like, the first question is does he like it?

les filles noires ? T'es là en mode...

Black girls? You're there like...

Et parfois, c'est un peu être un blocage,

And sometimes, it's a bit of a blockage,

parce qu'il y a des gens, ben voilà, ils aiment...

because there are people, well, there you go, they love...

Ils aiment pas les filles noires.

They don't like black girls.

Enfin, c'est pas des gens qui sont attirés par, quoi.

Finally, it's not people who are attracted to, you know.

Après, chacun ses joues, chacun ses goûts, chacun ses couleurs, quoi.

After all, each to their own, everyone has their own tastes, everyone has their own colors, you know.

Si c'est... Enfin, je veux dire,

If it is... Well, I mean,

si c'est les bonnes... Enfin, si c'est les bons choix, mais...

if they are the right ones... Well, if they are the right choices, but...

Tant que c'est pas, genre, en termes de colorisme,

As long as it's not, like, in terms of colorism,

etc., genre... Enfin, je sais pas, en fait.

etc., like... Well, I don't know, actually.

Est-ce que c'est... Est-ce que c'est...

Is it... Is it...

Si on aime pas les filles noires, est-ce que c'est du colorisme,

If we don't like black girls, is that colorism?

ou... ou pas ? Mais bref.

or... or not? But anyway.

Chacun les goûts, chacun ses couleurs, quoi.

To each their own, as they say.

Alors que, du coup, sur ce genre d'app

So, as a result, on this kind of app...

genre, en mode... Oui, non.

Like, in a way... Yes, no.

Et...

And…

Enfin, ouais, c'est très vite fixé.

Finally, yeah, it gets sorted out very quickly.

Mais les trucs pour les meufs,

But the stuff for the girls,

je trouve que c'est plus simple,

I find that it's simpler,

que pour les gars, c'est que les meufs...

for the guys, it's just the girls...

Enfin, les gars, enfin, je veux dire,

Finally, guys, finally, I mean,

pas en termes de match, mais pour les meufs,

not in terms of a match, but for the girls,

c'est plus simple que... Parce que...

It's simpler than... Because...

Ouais, comme on dit, c'est souvent comme...

Yeah, as we say, it's often like...

Enfin, que ce soit sur Tinder ou dans la vraie vie,

Finally, whether it’s on Tinder or in real life,

c'est que souvent, c'est la fille qui mène la danse, en fait.

It's often the girl who leads the dance, actually.

C'est la fille qui mène la danse

It's the girl who calls the shots.

de...

from...

de la relation.

of the relationship.

Et après...

And after...

Après, c'est un jeu, tu vois.

Afterwards, it's a game, you see.

On danse à deux, on joue à deux.

We dance together, we play together.

Mais ouais, du coup, c'est la meuf

But yeah, so it's the girl.

qui mène le jeu.

who is leading the game.

Du coup, je suis un peu partie.

So, I left a little bit.

J'ai pas commencé dans l'ordre, parce que j'ai parlé

I didn’t start in order because I spoke.

des relations, pourquoi,

relationships, why,

et après, des rencontres.

and then, meetings.

Mais...

But...

Mais au final...

But in the end...

On rencontre les gens, enfin, je sais pas.

We meet people, well, I don't know.

Tu peux rencontrer quelqu'un

You can meet someone.

n'importe où, n'importe quand, tu vois.

Anywhere, anytime, you see.

Le plus important, c'est que vous ayez

The most important thing is that you have.

un bon feeling, et... Enfin, le plus important.

a good feeling, and... Well, the most important.

Chacun met ses priorités, quoi.

Everyone sets their own priorities, you know.

Mais que...

But what...

Que ça se passe bien, quoi.

Hope it goes well, you know.

À partir du moment où on se sent mal

From the moment we feel bad

dans une relation,

in a relationship,

il y a...

there is...

Tu dois te poser des questions.

You need to ask yourself questions.

Ou ça te fait du mal, ou tu te plaises,

Either it hurts you, or you enjoy it.

ou... Enfin, ouais.

or... Well, yeah.

Tu dois réellement te poser des questions.

You really need to ask yourself some questions.

Mais du coup, ouais,

But then, yeah,

je parlais de ma... Du coup, ouais,

I was talking about my... So, yeah,

il y a des rencontres, l'amour.

There are encounters, love.

Mais du coup, maintenant, comme je l'ai dit au début,

But now, as I said at the beginning,

je suis une jeune fille célibataire.

I am a young single girl.

Honnêtement,

Honestly,

je kiffe ma vie.

I love my life.

Franchement, je kiffe ma vie.

Honestly, I love my life.

Enfin, je kifferais ma vie

Finally, I would love my life.

dans d'autres moments, tu vois, mais...

at other times, you see, but...

Enfin, en cours, peut-être aussi, mais en tout cas,

Finally, in class, maybe too, but in any case,

célibataire, non. Je sais pas le genre de personnes

Single, no. I don't know the kind of people.

qui sont déjà...

who are already...

À être jalouse des couples,

To be jealous of couples,

à vouloir absolument me mettre en couple,

to desperately want to put me in a relationship,

à me marier, des trucs comme ça.

to marry me, things like that.

Non, enfin...

No, well...

En tout cas, pas maintenant. Enfin, j'ai eu mes expériences,

In any case, not now. Well, I've had my experiences,

j'ai eu ma vie, je découvre, j'apprends ce que j'aime,

I had my life, I discover, I learn what I love,

ce que j'aime pas, ce que je veux,

what I don't like, what I want,

ce que je veux pas.

what I don't want.

Je peux... Enfin, je suis indépendante

I can... Well, I am independent.

dans beaucoup de... Enfin, je suis indépendante,

in many... Well, I am independent,

déjà, de base.

already, basically.

Et du coup, j'essaie de faire plein de trucs

And so, I'm trying to do a bunch of things.

que je pourrais faire seule, quoi. J'apprends.

What I could do alone, you know. I'm learning.

J'essaie de me...

I'm trying to...

De m'élever toute seule, quoi.

To raise myself all alone, you know.

Et puis après,

And then after,

quand t'es célibataire, le truc qui est trop bien,

when you're single, the thing that's really great,

c'est que t'as l'embarras du choix.

It's that you have plenty of choices.

Enfin, ouais, c'est ça.

Finally, yeah, that's it.

C'est que t'as l'embarras du choix, tu peux...

It's that you have the embarrassment of choice, you can...

Après, chacun fait ce qu'il veut.

Afterwards, everyone does what they want.

Et si quelqu'un veut papillonner

And if someone wants to flutter.

à gauche, à droite,

to the left, to the right,

tu papillonnes à gauche, à droite.

You're fluttering left and right.

Si tu veux rester seule, parce que tu préfères rester seule,

If you want to be alone, because you prefer to be alone,

tu restes seule.

You stay alone.

Si tu veux... Enfin...

If you want... Well...

Si tu veux te...

If you want to...

Te...

You...

Te mettre dans une relation,

To put you in a relationship,

tu pars, enfin, tu vois.

You're leaving, finally, you see.

Mais après, faut pas non plus que tu deviennes une personne toxique

But after that, you shouldn't become a toxic person either.

pour les gens, tu vois, en mode...

for people, you see, in mode...

Non, deviens pas quelqu'un de toxique

No, don't become a toxic person.

pour les... Pour...

for the... for...

Pour d'autres personnes, mais... Enfin, je sais pas.

For other people, but... Well, I don't know.

Je trouve que c'est cool. Enfin...

I think it's cool. Well...

C'est chouette, d'être célibataire.

It's great to be single.

Après, j'aime aussi

After, I also like.

beaucoup...

a lot...

Enfin, ma solitude,

Finally, my solitude,

on va dire.

let's say.

En tout cas, pour l'instant,

In any case, for now,

j'ai pas besoin, j'suis pas à la recherche de quelqu'un

I don't need it, I'm not looking for someone.

pour me compléter.

to complete me.

Et j'aime...

And I love...

En plus, j'ai d'ailleurs, par rapport à ça, c'est que

In addition, I actually have, regarding that, that

je supporte pas ça.

I can't stand that.

Enfin, le truc, cette idée de

Finally, the thing, this idea of

j'ai besoin de quelqu'un pour

I need someone to

me compléter.

complete me.

Non ! Non, bro !

No! No, bro!

Tu peux pas, tu te complètes tout seul.

You can't, you complete yourself.

Enfin, t'es... Enfin, c'est toi,

Finally, it's you.

tu vois. Après, t'as quelqu'un d'autre.

You see. After that, you have someone else.

Enfin, une relation, ça se fait à deux, tu vois.

Finally, a relationship is something that is made by two, you see.

Mais d'abord, t'es quelqu'un...

But first, you're someone...

T'es une personne à part entière. Tu te construis en temps...

You are a complete person. You are building yourself over time...

À part entière. Tu peux pas chercher quelqu'un

Fully. You can't look for someone.

genre, chercher dans une relation,

like, looking for in a relationship,

chercher dans les gens,

search among people,

quelque chose pour te compléter, toi.

Something to complement you.

Non !

No!

Tu vois, non. Ça sert à rien.

You see, no. It serves no purpose.

Tu dois apprendre à...

You must learn to...

Enfin, ça sert à rien.

In the end, it serves no purpose.

Si pour toi, ça sert à quelque chose, ça sert à quelque chose.

If for you it serves a purpose, then it serves a purpose.

Mais tu dois apprendre

But you have to learn.

à t'aider à toi-même,

to help yourself,

en fait.

in fact.

Tu dois apprendre à

You must learn to

t'aimer toi-même, à t'aimer suffisamment.

to love yourself, to love yourself enough.

C'est pas en aimant...

It's not by loving...

À t'aimer suffisamment, des trucs comme ça.

Loving you enough, stuff like that.

Il y aura jamais personne pour te combler

There will never be anyone to fulfill you.

ou te compléter

or to complete you

totalement, tu vois.

totally, you see.

Et tu peux pas à chaque fois chercher dans quelqu'un,

And you can't always look for something in someone,

dans les autres,

in the others,

quelque chose que tu voudrais avoir.

Something you would like to have.

Il faut qu'on t'apprenne à te construire.

You need to learn to build yourself.

Il faut que tu comptes que nous apprenions

You need to consider that we learn.

à nous construire tout seul.

to build ourselves on our own.

Et après, on est avec quelqu'un d'autre

And then, we're with someone else.

et...

and...

Et on avance à deux, quoi.

And we move forward together, you know.

En gros, c'est ça, quoi.

Basically, that's it.

C'est cette idée de...

It's this idea of...

C'est une autre personne qui va me remplir ce que je trouve pas.

It's someone else who will fill me in on what I can't find.

Qui me complète entièrement.

Who completely completes me.

Enfin, non, c'est pas possible, c'est pas vrai.

Finally, no, it's not possible, it's not true.

Sinon, tu seras toujours déçu.

Otherwise, you will always be disappointed.

Déjà, je pense que de nature,

Already, I think that by nature,

on est toujours déçu.

We are always disappointed.

Parce qu'on attend souvent

Because we often wait

trop de gens

too many people

plus qu'on ne l'espérait.

more than we hoped.

Mais donc,

But therefore,

si tu penses comme ça ou si tu fais comme ça,

if you think like that or if you do like that,

tu seras toujours déçu.

You will always be disappointed.

Et tu voudras toujours, du coup, plus.

And you will always want more as a result.

Et du coup, tu voudras souvent...

And so, you will often want...

Enfin, tu voudras plus que ce qu'une personne pourrait te donner.

Finally, you will want more than what one person could give you.

Et tu vas la...

And you are going to her...

vider et tu vas te vider.

Empty yourself and you will empty out.

Et c'est pas bon, quoi.

And that's not good, you know.

Et du coup, quelque chose qui était censé être bien et beau,

And consequently, something that was supposed to be good and beautiful,

ça devient quelque chose de moche et de toxique.

It becomes something ugly and toxic.

Même si je trouve que...

Even if I think that...

toxique... Par rapport au mot toxique,

toxic... In relation to the word toxic,

j'ai l'impression qu'on utilise un peu trop le mot toxique

I feel like we use the word toxic a bit too much.

ces derniers temps.

lately.

Genre, je suis toxique, les relations toxiques...

Like, I am toxic, toxic relationships...

Enfin, je dis pas que ça n'existe pas, tu vois.

Well, I'm not saying it doesn't exist, you see.

Mais j'ai l'impression qu'on donne ce terme

But I feel that this term is given.

à à peu près tout et n'importe quoi.

to almost everything and anything.

C'est genre un peu le genre le...

It's kind of like the...

le pervers. Enfin, j'allais dire...

the pervert. Finally, I was going to say...

Les gens qui utilisaient le mot pervers narcissique

The people who used the term narcissistic pervert.

à...

to...

à n'importe quelle sauce.

in any sauce.

Non, tu vois.

No, you see.

Je pense qu'il y a vraiment des gens toxiques,

I think there are really toxic people.

il y a vraiment des choses toxiques, mais de là, ils utilisaient tout le temps

There are really toxic things, but from there, they used it all the time.

please, on arrête, quoi.

Please, let's stop, okay?

So, ouais, non,

So, yeah, no,

cette idée, il y a bien personne pour te compléter.

This idea, there is really no one to complete you.

Entièrement, à part toi-même, quoi.

Entirely, apart from yourself, what.

Du coup, euh...

So, uh...

Essaye de...

Try to...

Du coup, pendant ces années célibat

So, during those years of being single

et pendant ces périodes où t'es célibataire,

and during those periods when you're single,

ou en tout cas, moi, je suis célibataire,

or at least, I am single,

autant apprendre à me construire...

as much as learning to build myself...

Autant apprendre à me construire...

Might as well learn to build myself...

Autant me construire

As much to build myself

et autant m'élever

and as much to elevate myself

toute seule.

all alone.

Je sais pas si c'est un petit sens

I don't know if it makes any sense.

que je viens de dire.

what I just said.

En tout cas, grandir et m'auto-compler

In any case, growing up and self-fulfilling.

toute seule.

all alone.

Je pense qu'en disant

I think that by saying

cette phrase, je trouve qu'il y a un petit double sens.

I find that there is a slight double meaning to this sentence.

Mais bon, voilà, va.

But well, there you go.

Du coup, ouais, comme je disais,

So, yeah, as I was saying,

je suis célibataire depuis un petit temps.

I have been single for a little while.

Enfin, depuis très longtemps.

Finally, for a very long time.

Enfin, j'ai jamais réellement été en couple.

Finally, I have never really been in a relationship.

Enfin, je me considère pas comme

Finally, I don't consider myself as

ayant été en couple.

having been in a relationship.

Après, c'est vrai, ouais, il y a célibat et célibat.

After all, it’s true, yeah, there is being single and being single.

Enfin, il y a des gens qui font rien du tout.

Finally, there are people who do nothing at all.

Il y a des gens qui font pas du tout de rencontres,

There are people who don't meet anyone at all,

qui sont seuls, seuls, seuls. Il y en a qui ont des rencontres.

who are alone, alone, alone. There are some who have encounters.

Il y en a qui vont enchaîner des coups d'un soir, etc.

There are those who will have one-night stands, etc.

Et qui sont pourtant toujours célibataires.

And yet they are still single.

Chacun sa...

To each his own...

Chacun sa définition.

Everyone has their own definition.

Du coup, ouais.

So, yeah.

Je prends mon temps,

I take my time,

on va dire,

let's say,

pour voir un peu

to see a little

ce que je veux ou pas.

what I want or not.

Mais c'est ça, quoi.

But that's it, you know.

Enfin, je pense que ce soir,

Finally, I think that tonight,

je suis sûre que je vais rencontrer

I am sure that I will meet.

quelqu'un avec qui je voudrais

someone I would like to

me mettre dans une relation sérieuse.

put me in a serious relationship.

Et voilà, quoi.

And there you go.

Par contre,

On the other hand,

je crois pas du tout

I don't believe it at all.

en l'idée qu'il y ait...

in the idea that there is...

Enfin, au mythe de

Finally, to the myth of

l'âme sœur.

soul mate.

En l'idée qu'il y ait une seule personne

In the idea that there is only one person.

qui nous est destinée. Non.

which is intended for us. No.

Déjà, on est 7 milliards de personnes sur cette Terre.

Already, we are 7 billion people on this Earth.

Du coup, s'il y avait

So, if there was

une seule personne...

only one person...

Trouve-la, quoi.

Find her, come on.

Trouve-la. C'est tendu.

Find her. It's tense.

C'est chercher une aiguille dans une boîte de fond. Non.

It's like looking for a needle in a haystack. No.

C'est pas possible.

That's not possible.

Il y a plusieurs personnes qui peuvent nous correspondre.

There are several people who might be suitable for us.

Et voilà, quoi.

And there you go, you know.

Mais chercher

But look for

LA personne, non.

The person, no.

C'est clairement pas ce que je veux.

It's clearly not what I want.

Clairement pas, quoi.

Clearly not, what.

Après, enfin...

After, finally...

Je pense qu'il faut, ouais,

I think it's necessary, yeah,

il faut quand même trouver quelqu'un qu'on aime

You still have to find someone you love.

et qui nous correspond. Enfin,

and that corresponds to us. Finally,

sur toutes les relations, il y a des hauts et des bas.

In all relationships, there are ups and downs.

Du coup, une relation parfaite n'existe pas

So, a perfect relationship does not exist.

et n'existera jamais.

and will never exist.

Enfin, jamais, en tout cas.

Finally, never, in any case.

C'est des trucs que tu voudras toujours

These are things you will always want.

améliorer, etc. Du coup,

improve, etc. So,

je trouve que

I think that

c'est courir derrière

it's running after

en impossible, quoi.

It's impossible, you know.

Du coup, non.

So, no.

Enfin, ouais.

Finally, yeah.

Je pense qu'il y a plusieurs personnes qui peuvent nous correspondre.

I think there are several people who could match us.

Mais j'aime bien l'idée d'âme sœur.

But I like the idea of a soulmate.

Je trouve que c'est une belle idée.

I think it's a great idea.

Mais personnellement, je pense que les âmes sœurs,

But personally, I think that soulmates,

on peut les trouver dans...

they can be found in...

Ouais, il y a des âmes sœurs amoureux, mais

Yeah, there are soulmates in love, but

il y a des âmes sœurs amicaux.

There are friendly soulmates.

Enfin, c'est comme...

Finally, it's like...

C'est à cause de Mary de Grey

It's because of Mary de Grey.

et de... Comment ça s'appelle ?

and... What is it called?

Et de Christine Ayant, alors que c'est mon personnage préféré

And of Christine Having, while she is my favorite character.

de Grey's Anatomy, mais whatever.

from Grey's Anatomy, but whatever.

Et Christine Ayant, qui se considère comme des âmes sœurs.

And Christine Ayant, who considers themselves soulmates.

Parce que...

Because...

Voilà, du coup, je pense que

There you go, so I think that

il y a des âmes sœurs amicales,

there are friendly soulmates,

il y a des âmes sœurs...

there are soulmates...

Comme il y a des âmes sœurs

As there are soul mates.

amoureux, tu vois.

In love, you see.

Et du coup, l'idée d'âme sœur, je trouve ça beau,

And so, the idea of a soulmate, I find it beautiful,

mais je pense qu'on peut aussi avoir

but I think we can also have

plusieurs âmes sœurs, etc.

several soul mates, etc.

Après, tout ce qui est

After all, everything that is

polyamour, etc.

polyamory, etc.

Polyamour, c'est pas mon

Polyamory is not for me.

domaine. J'ai jamais été dans une

domain. I've never been in a

relation comme ça. Du coup, ce serait intéressant

relationship like that. So, it would be interesting

d'interviewer quelqu'un, justement, qui est polyamoureux.

to interview someone, precisely, who is polyamorous.

Du coup,

So,

si jamais il y a quelqu'un qui est polyamoureux, qui serait

If anyone is polyamorous, who would be

intéressé pour passer dans le podcast,

interested in appearing on the podcast,

je fais passer l'annonce. Du coup, c'est pas du tout

I'm passing on the announcement. So, it's not at all

ce à quoi je parle, mais...

this to which I am referring, but...

Je parle pas de polyamour, comme ça, en tout cas.

I'm not talking about polyamory, like that, anyway.

Dans une relation. Mais je pense que c'est l'idée d'âme sœur

In a relationship. But I think it's the idea of a soulmate.

de plein de gens avec qui on

of lots of people with whom we

match, quoi. Avec qui nos âmes sont

match, right. With whom our souls are

sœurs. Je trouve ça joli.

Sisters. I find that pretty.

Mais, euh...

But, um...

Voilà. Du coup, euh...

Here it is. So, uh...

Ouais. Prenez

Yeah. Take.

votre temps.

your time.

Trouvez des gens qui vous correspondent. Trouvons

Find people who match you. Let's find.

des gens qui nous correspondent

people who resonate with us

avec qui on se sent à l'aise.

with whom one feels at ease.

Et, euh... Enfin, des gens qui nous font du bien,

And, uh... Well, people who do us good,

quoi. Et amusons-nous, en fait.

What. And let's have fun, actually.

En couple, célibataire, en fait.

In a couple, single, in fact.

Profitons de notre vie.

Let's make the most of our life.

Ne vivons qu'une seule fois.

We only live once.

Hein ? Mais il faut avoir des remords que des regrets.

Huh? But you must have remorse rather than regrets.

Enfin...

Finally...

Après, faites pas non plus les pires conneries,

Then, don’t do the worst idiocies either,

quoi. Mais...

what. But...

Profitez, quoi. Et amusez-vous. Surtout

Enjoy, whatever. And have fun. Above all.

en amour.

in love.

...

Please provide the text you would like to have translated.

Pour le recode,

For the recode,

c'est moi. Je voudrais vous recommander deux films

It's me. I would like to recommend two movies to you.

et un album.

and an album.

Le premier film, c'est

The first film is

Queen & Slim. C'est un film

Queen & Slim. It's a movie.

réalisé par une afro-américaine

made by an African American woman

et dont les deux personnages

and whose two characters

principaux sont, euh...

the main ones are, uh...

sont noirs, en fait.

are black, in fact.

Ou... Ouais, sont noirs, parce que les deux sont pas

Or... Yeah, they're black, because the two are not.

américains. Et le film

Americans. And the movie.

commence, en gros,

starts, basically,

par leur premier

by their first

rendez-vous Tinder. Leur premier

Tinder date. Their first

date. Et c'est un rendez-vous Tinder,

date. And it's a Tinder date,

du coup. Et

so. And

pendant leur date,

during their date,

ils vont se faire arrêter

They are going to get arrested.

pour une infraction mineure. Et

for a minor offense. And

pendant leur... Malheureusement,

during their... Unfortunately,

pendant l'arrestation,

during the arrest,

il va y avoir un accident et les policiers

there is going to be an accident and the police

vont se faire tuer. Du coup, ils vont fuir.

will get killed. So, they are going to flee.

Et ils vont fuir à travers tout le pays.

And they will flee across the whole country.

Ils vont fuir dans le sud.

They will flee to the south.

Et, euh... Le film...

And, uh... the movie...

Enfin, ça, c'est

Finally, that is

vraiment le début. C'est l'intro du film.

really the beginning. It's the intro of the movie.

C'est le synopsis du film.

This is the synopsis of the film.

Et le film est vraiment génial.

And the movie is really great.

Génial, génialissime.

Awesome, incredibly awesome.

Euh... Malheureusement, j'ai

Uh... Unfortunately, I have

pas pu encore le voir

haven't been able to see it yet

au cinéma, mais

at the cinema, but

j'ai eu de super chouettes échos.

I received some really great feedback.

Et, euh... Enfin, moi, j'ai

And, uh... Well, I have

envie de le voir. Du coup, je vais le voir.

I want to see him. So, I'm going to see him.

Je vous le recommande, mais je vais le voir.

I recommend it to you, but I will go see it.

Et... Mais, euh... Du coup, n'hésitez pas à aller le voir aussi.

And... But, uh... So, feel free to go see him too.

Le deuxième film que je vais vous recommander,

The second movie I am going to recommend to you,

moi, là, je l'ai déjà vu.

Me, well, I've already seen it.

C'est Parasite. C'est le

It's Parasite. It's the

film... Le film

film... The film

qui a gagné, du coup, l'Oscar du meilleur film

who won the Oscar for Best Picture then

cette année. C'est un film coréen.

this year. It's a Korean film.

Euh... Qui est

Uh... Who is

réalisé par

made by

Bong Joon-ho.

Bong Joon-ho.

Je suis vraiment désolée si mon accent

I am really sorry if my accent

est nul. Vraiment.

is useless. Really.

Mais du coup, c'est un film... Et c'est un film...

But then, it's a movie... And it's a movie...

coréen. Et je vous conseille vraiment de le voir,

Korean. And I really encourage you to see it,

du coup, en coréen, sous-titré. Parce que c'est...

So, in Korean, with subtitles. Because it's...

Je trouve que ça rend le film encore

I find that it makes the movie even more.

meilleur. Enfin, j'aime... Enfin, je suis pas

better. Well, I like... Well, I am not

le genre de personne à vous dire... Enfin,

the kind of person to tell you... Well,

je suis pas une puriste qui va vous dire

I'm not a purist who's going to tell you.

de toujours regarder vos films en anglais, sous-titré,

always watching your movies in English, with subtitles,

parce que, du coup, le film est en meilleur. Enfin...

because, as a result, the film is better. Well...

Non, c'est pas mon style. Parfois, enfin, tu veux juste regarder

No, that's not my style. Sometimes, well, you just want to watch.

des films dans ta langue parce que c'est plus simple

movies in your language because it's easier

et que voilà, quoi. Mais je trouve que...

and there you go, you know. But I think that...

Du coup, moi, je l'ai regardé, du coup, en VOST.

So, I watched it in subtitles.

Et je trouve que ça a donné une meilleure...

And I think it has given a better...

une autre ambiance, quoi. Enfin, je trouvais ça meilleur.

A different atmosphere, that's all. Well, I found it better.

Enfin, moi, j'ai beaucoup apprécié,

Finally, I really enjoyed it,

du coup... Mais si jamais vous voulez le voir

So... But if you ever want to see it

en français, allez le voir en français, hein. Chacun, c'est...

In French, go see him in French, right? Each one, it's...

Moi, je force...

I force...

Je force personne ni rien.

I force nobody and nothing.

Mais du coup, en gros, c'est... C'est l'histoire

But basically, it's... It's the story.

d'une famille qui est

from a family that is

au chômage. Enfin, ils sont super

unemployed. Finally, they are great.

pauvres. Ils sont au chômage et ils vivent

poor. They are unemployed and they live

en Corée, genre dans un sous-sol et tout.

In Korea, like in a basement and all.

Et...

And...

Ils sont... Et ils vont...

They are... And they are going...

Et ils vont

And they are going

travailler

to work

pour une famille richissime qui s'appelle

for a very wealthy family called

la famille Park, qui est vraiment une famille, genre,

the Park family, which is really a family, like,

d'un très grand homme d'affaires

of a very great businessman

coréen.

Korean.

Et...

And...

D'abord, c'est le fils qui va

First, it's the son who is going.

devenir... Qui va rentrer en tant que

becoming... Who will join as

professeur particulier pour la jeune fille.

private tutor for the young girl.

Il va faire entrer sa famille dans...

He is going to bring his family into...

En tant qu'employé de cette famille, petit

As an employee of this family, little.

à petit. Et...

to small. And...

Voilà. En gros, c'est ça. Ça, c'est

There you go. Basically, that's it. This is

genre plus ou moins qu'est-ce qui se passe au début.

Like, more or less, what's happening at the beginning.

Mais après, je vous laisse regarder le film

But then, I'll let you watch the movie.

pour voir un peu où ça mène.

to see a little where it leads.

Mais c'est vraiment super... Enfin...

But it's really great... Well...

Moi, j'ai vraiment apprécié le film.

I really enjoyed the movie.

Je le trouvais super

I thought he was great.

cool. Enfin, je trouvais que les images...

cool. Finally, I thought that the images...

C'était beau. Je trouvais que c'était bien filmé.

It was beautiful. I thought it was well filmed.

C'était...

It was...

Enfin... Ça prenait, quoi.

Finally... It took a while, you know.

C'est vraiment un film prenant. Plus... Alors que

It's really an engaging film. More... While...

le film, il dure quand même 2h, quoi.

The film lasts for 2 hours, you know.

Enfin, il dure 2h15. Et pourtant...

Finally, it lasts 2 hours and 15 minutes. And yet...

Voilà. Je restais dans

Here you go. I was staying in

le film, etc. Alors que pour moi, ça peut vite

the film, etc. While for me, it can quickly

devenir long. Généralement, les films comme ça,

become long. Generally, movies like that,

ça peut vite devenir long. Il y a toujours un moment cru.

It can quickly become long. There is always a raw moment.

Et là, non, quoi. Enfin, vraiment...

And there, no, what. Well, really...

Super bien.

Super good.

Du coup, un film que je recommande.

So, a movie that I recommend.

Et enfin, l'album que je recommande, c'est l'album

And finally, the album I recommend is the album.

J'aime.

I love.

J'aime. De

I love. From

Britannia Awards.

Britannia Awards.

C'est un album blues.

It's a blues album.

Mais comment vous dire que cette chanteuse est

But how can I tell you that this singer is

exceptionnelle.

exceptional.

Enfin, je sais pas. Je dis ça pour

Finally, I don't know. I'm saying this for

beaucoup d'artistes. Enfin, je dis pas ça

many artists. Well, I'm not saying that

pour beaucoup d'artistes, mais dans mes recours,

for many artists, but in my resources,

peut-être que... Du coup, je suis pas subjective.

Maybe... So, I'm not subjective.

Je suis pas objective. Je suis totalement

I'm not objective. I'm totally.

subjective. Je l'avoue, je l'assume,

subjective. I admit it, I own it,

et je signe. Mais... Wow.

And I sign. But... Wow.

J'ai écouté son album, et...

I listened to his album, and...

Après, il y a des titres

After, there are titles.

que je préfère plus que d'autres,

that I prefer more than others,

mais ça voit, quoi.

but it sees, you know.

C'est l'ancienne chanteuse

She is the former singer.

de

of

Alabama Shakes, pour ceux qui

Alabama Shakes, for those who

jamais vous connaissaient.

never knew you.

Et du coup, elle est partie faire un album solo

And so, she went to make a solo album.

qu'elle a sorti en 2019.

that she released in 2019.

Mais c'est vrai, je l'accorde.

But it's true, I concede.

Du coup, c'est pas un album récent.

So, it's not a recent album.

Mais c'est un album que je viens de découvrir récemment,

But it's an album that I just discovered recently,

et c'est un album... Une claque, quoi.

And it's an album... A total shock, really.

Du coup...

So...

Je pense que du coup,

I think that as a result,

aura vraiment été le mot de cet épisode.

will really have been the word of this episode.

J'en suis désolée.

I'm sorry about that.

Voilà.

There it is.

Mais du coup, n'hésitez pas

But then, don't hesitate.

à aller regarder ces deux films au cinéma,

to go watch these two movies at the cinema,

et à écouter cet album, parce que...

and to listen to this album, because...

Vous pouvez apprécier.

You can appreciate.

Merci encore

Thank you again.

d'avoir écouté cet épisode,

for having listened to this episode,

et d'être arrivé jusque-là

and having made it this far

si vous avez tout écouté.

if you listened to everything.

Et à bientôt, je l'espère.

And see you soon, I hope.

Si vous avez apprécié l'épisode,

If you enjoyed the episode,

n'hésitez pas à le partager.

feel free to share it.

Mettez-moi plein d'étoiles

Put a lot of stars for me.

sur Apple Podcasts, Spotify,

on Apple Podcasts, Spotify,

ou encore SoundCloud.

or even SoundCloud.

Et surtout, abonnez-vous.

And above all, subscribe.

Sous-titrage MFP.

MFP subtitling.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.