Universal en Europe, Harry Potter, Wicked et Drag Race France : ce qu'on attend le plus dans les mois à venir
Twomagicguys
Deux gars magiques ✨
Universal en Europe, Harry Potter, Wicked et Drag Race France : ce qu'on attend le plus dans les mois à venir
Sous-titres par Jérémy Diaz
Subtitles by Jérémy Diaz
Pareil, est-ce que ça, ça sera possible aussi ici ?
Similarly, will this also be possible here?
Mais en soi, il y a Shrek, qui est déjà aussi une licence hyper importante.
But in itself, there is Shrek, which is already a very important franchise.
On a pu voir aussi avec Airbnb qui s'était mis en collaboration
We could also see with Airbnb which had entered into collaboration.
pour recréer le marais de Shrek, où l'ENA a pu aller d'ailleurs.
to recreate Shrek's swamp, where the ENA could have gone by the way.
Kung Fu Panda, autre licence importante.
Kung Fu Panda, another important franchise.
À revoir aussi, parce que là, il y a déjà une extension qui a été réalisée
To be reviewed as well, because there is already an extension that has been made.
ou qui est en cours à Universal sur Kung Fu Panda.
or who is currently in progress at Universal on Kung Fu Panda.
Oui, ça fait partie du Land Dream Wars, en fait.
Yes, that is part of the Land Dream Wars, in fact.
C'est pour ça. Mais je n'ai plus l'attraction en tête, ce qu'ils ont fait.
That's why. But I no longer have the attraction in mind, what they did.
Je ne suis pas sûr qu'il y ait une attraction, c'est qu'il y a une zone thématique, je crois.
I'm not sure there is an attraction, I think there is a themed area.
Dragon, qui lui, c'est une zone thématique qui va ouvrir à Epic Universe.
Dragon, which is a themed area that will open at Epic Universe.
On a aussi les Simpsons, aux Etats-Unis.
We also have the Simpsons in the United States.
Mais qui sont voués à disparaître.
But who are doomed to disappear.
Peut-être bien.
Maybe so.
De ce que j'ai lu dernièrement, c'est des rumeurs aussi officielles,
From what I have read recently, these are also official rumors,
mais il semblerait qu'ils vivent...
but it seems that they live...
Ils ouvriraient les Simpsons pour faire autre chose.
They would open the Simpsons to do something else.
Alors, ça doit être peut-être une rumeur, parce que je ne sais pas, il n'est pas écrit.
So, it must be a rumor, because I don't know, it is not written.
Bon, bref.
Well, anyway.
Bon, soit les Simpsons peuvent très bien ouvrir en Europe.
Well, either the Simpsons can very well open in Europe.
C'est un truc qu'on n'a pas du tout.
It's something we don't have at all.
L'univers Mario, bien évidemment.
The Mario universe, of course.
Parce que maintenant, du coup, il y en a aux Etats-Unis.
Because now, as a result, there are some in the United States.
Il y en a à Universal aussi.
There are some at Universal too.
En Asie.
In Asia.
Donc, plus que l'Europe, j'ai envie de dire.
So, more than Europe, I want to say.
Comme souvent.
As often.
En fait, c'est vrai qu'Universal n'est pas implanté, quoi.
In fact, it's true that Universal is not established, you know.
Enfin, il a été un petit peu à la porte à Mettoura.
Finally, he was a little bit at the door in Mettoura.
Mais bon, ça n'a pas été...
But well, it hasn't been...
C'est sensationnel comme histoire.
It's a sensational story.
Bien évidemment, un land vilain qui viendrait forcément concurrencer l'offre actuelle
Of course, a vile land that would inevitably compete with the current offer.
qu'il peut y avoir dans les parcs en Europe.
that there can be in parks in Europe.
Parce qu'il n'y a pas forcément de land dédié à un univers aussi sombre que ça.
Because there isn't necessarily dedicated land for a universe as dark as that.
Si ce n'est peut-être des petites attractions de part et d'autre.
Unless perhaps some small attractions on either side.
Mais ce n'est pas un land qui va vivre sur ce côté-là sombre, au final, de l'histoire.
But it's not a land that will live on that dark side of history, in the end.
Jurassic World.
Jurassic World.
Bon, là, moi, j'aimais plus sans doute.
Well, for me, I liked it better without a doubt.
Parce que ce n'est pas une licence que j'ai appréciée.
Because it is not a degree that I appreciated.
Si, fortement.
Yes, strongly.
Mais en même temps, il y a aussi des attractions possibles
But at the same time, there are also possible attractions.
qui sont des fois nécessaires dans un parc d'attractions.
which are sometimes necessary in an amusement park.
Et j'ai aussi mis une thématique un petit peu nouvelle.
And I also introduced a somewhat new theme.
Comme il peut y avoir justement à Epic Universe, la partie centrale,
As there can be precisely at Epic Universe, the central part,
un peu ce hub qui va relier les autres licences.
a bit like this hub that will connect the other licenses.
Quelque chose de plus universel, de créatif,
Something more universal, creative,
mais qui ne soit pas non plus sous licence.
but which is not also under license.
Ce que c'est bien aussi, des fois.
What it is good sometimes.
C'est ce que les gens...
That's what people...
Ça l'est le plus dans les parcs Disney.
It is the most so in the Disney parks.
C'est que les lampes d'origine, ils n'étaient pas sur des licences.
The original lamps were not under licenses.
Les licences sont venues après.
The licenses came later.
Après.
After.
Et c'est la critique qui est faite maintenant par les fans Disney.
And this is the criticism being made now by Disney fans.
Surtout, c'est que tout ce qu'ils ouvrent, tout ce qu'ils créent, tout ce qu'ils refont,
Above all, it is that everything they open, everything they create, everything they redo,
c'est sur des licences.
it's about licenses.
Oui.
Yes.
Récemment, oui.
Recently, yes.
Sauf le futur Space Mountain qu'il y aura à Tokyo.
Except for the future Space Mountain that will be in Tokyo.
À Tokyo, c'est pareil.
In Tokyo, it's the same.
Mais bon, ils le refont.
But well, they're doing it again.
Tokyo, c'est un délire.
Tokyo is crazy.
Après, d'ici là, peut-être que...
Later, maybe by then...
Non, on ne sait pas.
No, we don't know.
Mais voilà.
But there you go.
Et ce qui est important aussi pour moi là-dessus,
And what is also important for me about this,
c'est un peu l'impact aussi que ça peut avoir.
It's a bit of the impact that it can have as well.
Ça, tu en as déjà parlé, mais remettre en lumière aussi les parcs d'attraction
You have already talked about that, but also bringing amusement parks into the spotlight.
avec les nouvelles technologies.
with new technologies.
Et même si des fois, dans les médias,
And even if sometimes, in the media,
on ne peut donner que l'aspect négatif finalement
One can ultimately only give the negative aspect.
parce qu'il y a eu un accident, entre guillemets,
because there was an accident, in quotation marks,
dans un parc à thème.
in a theme park.
Là, il y a aussi une dynamique
There is also a dynamic there.
où il y a de plus en plus de parcs à thème.
where there are more and more theme parks.
Il y a des technologies qui ont évolué
There are technologies that have evolved.
et une immersion, comme tu as dit,
and an immersion, as you said,
qui est encore plus grande.
which is even bigger.
Diversifier l'offre et la concurrence.
Diversify the offer and the competition.
Parce que du coup, ça veut dire qu'on aura plus de possibilités
Because that means we will have more possibilities.
aussi de faire d'autres, des nouveautés,
also to make others, new things,
des choses qui changent d'un parc
things that change from a park
qu'on peut faire de manière régulière.
that can be done regularly.
C'est sûr que oui, surtout en Europe.
That's for sure, especially in Europe.
Au final, Disneyland Paris est leader européen,
In the end, Disneyland Paris is the European leader,
mais de très, très loin en termes de visiteurs.
but by a very, very long way in terms of visitors.
Je crois qu'ils ont 10 millions de visiteurs en plus
I believe they have 10 million more visitors.
à l'année que les deuxièmes
to the year that the seconds
qui doivent être Europaparcs.
which must be Europaparks.
Et Europaparcs, ils étaient basés sur
And Europaparcs, they were based on
le parc américain de Disney.
the American Disney park.
À sa création, ils se sont inspirés.
At its creation, they were inspired.
Ils se sont inspirés de beaucoup d'attractions
They were inspired by many attractions.
qu'il y avait à Walt Disney World, oui, c'est sûr.
that there was at Walt Disney World, yes, that's for sure.
Mais au final, c'est vrai que...
But in the end, it's true that...
Oui, voilà.
Yes, here it is.
C'est qu'en fait, Disneyland Paris,
It's just that, in fact, Disneyland Paris,
nous les premiers, des fois, on a un peu déçu
We, the first ones, sometimes, were a little disappointing.
du manque de nouveautés, du manque de création, etc.
of the lack of novelty, of the lack of creation, etc.
Mais en fait, il faut se dire que dans les faits,
But in reality, it must be said that in fact,
Disneyland Paris n'a pas vraiment de concurrents à sa hauteur.
Disneyland Paris doesn't really have competitors that measure up to it.
À proximité.
Nearby.
Sur l'ASM international.
On international ASM.
Ah bah, je veux dire, le plus gros parc
Oh well, I mean the biggest park.
que vous pouvez avoir rapidement et facilement,
that you can have quickly and easily,
c'est Walt Disney World.
It's Walt Disney World.
Donc, c'est parti de la même compagnie.
So, it comes from the same company.
Donc, il ne vaut pas se caisser la tête à essayer de...
So, it isn't worth breaking your head trying to...
Parce qu'après, sinon, l'universal le plus proche de chez nous,
Because after that, otherwise, the closest universal to us,
c'est celui de Pékin.
It's that of Beijing.
Oui, ou à nouveau Orlando.
Yes, or again Orlando.
Mais c'est pareil.
But it's the same.
Enfin, c'est tellement beaucoup plus cher.
Finally, it's so much more expensive.
Et puis, il y a un surcoût.
And then, there is an additional cost.
Il faut qu'on traverse l'Atlantique.
We need to cross the Atlantic.
Je veux dire, il n'y a pas de...
I mean, there is no...
Enfin, pas sport.
Finally, not sports.
Il n'y a pas de réelle concurrence directe.
There is no real direct competition.
Bah oui, enfin...
Well yes, finally...
Par rapport à la population qui arrive, oui.
In relation to the incoming population, yes.
Les coasters fans, OK, gros, il y a une concurrence
Coaster fans, okay, dude, there is competition.
parce que, voilà, Astérix, ils investissent.
Because, you see, Astérix, they are investing.
Astérix, ceci, Astérix, cela.
Asterix, this, Asterix, that.
Et parce qu'en plus, ils sont en proximité.
And because, on top of that, they are nearby.
Et il y a aussi en Allemagne.
And there is also in Germany.
Et Europa Park aussi.
And Europa Park too.
Et Phantasialand.
And Phantasialand.
Et Stéling.
And Stéling.
Et d'autres parcs qui sont sur des univers différents,
And other parks that are in different universes,
des choses avec beaucoup plus de sensations fortes.
things with much more thrills.
Disneyland Paris est leader.
Disneyland Paris is a leader.
Quoi qu'on en dise, quoi qu'on en fasse.
Whatever they say, whatever they do.
Je veux dire, ils sont leaders, mais de loin.
I mean, they are leaders, but by far.
De très, très loin.
From very, very far away.
Il n'y en a pas un qui arrive à quelques millions de prévisiteurs.
None of them reaches a few million forecasters.
Donc, pourquoi ?
So, why?
Pourquoi ?
Why?
Pourquoi renforcer son offre quand tu n'as pas de concurrent ?
Why strengthen your offer when you have no competition?
Enfin, je veux dire, les gars, exemple plus simple,
Well, I mean, guys, a simpler example,
SNCF.
SNCF.
On parle souvent de la SNCF dans nos podcasts, j'ai remarqué.
We often talk about SNCF in our podcasts, I've noticed.
Mais pourquoi ils se casseraient la tête à baisser leur prix
But why would they bother to lower their prices?
pour être compétitifs alors que, pour le moment,
to be competitive whereas, for the moment,
il n'y a pas de concurrent ?
Are there no competitors?
La seule concurrence qu'ils ont pour le moment,
The only competition they have at the moment,
c'est sur la ligne Paris-Milan.
It's on the Paris-Milan line.
Et pour aller vers l'Espagne.
And to go to Spain.
Mais depuis peu.
But recently.
Et puis, on avait bien vu avec l'Italie,
And then, we had clearly seen it with Italy,
où au final, il y a eu une offre de lancement
where in the end, there was a launch offer
et au final, le Train Italia s'est réaligné à des prix.
And in the end, Train Italia aligned itself with prices.
Avec la SNCF.
With the SNCF.
Donc, au final, la SNCF, on va être toujours leader.
So, in the end, the SNCF will always be a leader.
Et donc, à nouveau, pourquoi se casser la tête
So, again, why bother?
quand on est leader ?
When are we a leader?
Pourquoi baisser les prix ?
Why lower the prices?
Et puis, la France est aussi le premier pays
And then, France is also the first country.
le plus visité au monde.
the most visited in the world.
Donc, voilà.
So, here it is.
Bref.
In short.
Donc, voilà, c'était mon petit sujet,
So, there you go, that was my little topic,
mon petit premier sujet.
my little first subject.
Je propose qu'on passe au tien.
I suggest we move on to yours.
Alors, j'avais un premier sujet,
So, I had a first topic,
mais j'en parlerai à la fin
but I will talk about it at the end
pour vous tenir en haleine,
to keep you in suspense,
pour être le deuxième sujet.
to be the second subject.
Exactement, parce que ça parle aussi d'un parc
Exactly, because it also talks about a park.
et bon, le but, c'est quand même de varier un petit peu.
And well, the goal is still to mix things up a little bit.
Donc, si vous voulez,
So, if you want,
si vous voulez avoir vraiment cette surprise-là,
if you really want to have that surprise,
il faut nous écouter jusqu'au bout.
We need to be listened to all the way through.
En revanche, attention, disclosure,
On the other hand, beware, disclosure,
si vous ne voulez pas vous faire spoiler
if you don't want to get spoiled
le film Weekend, je vous conseille d'avancer.
The film Weekend, I advise you to move forward.
Si vous ne connaissez rien à l'histoire,
If you know nothing about history,
que vous ne connaissez rien au Magicien d'Oz, à l'univers, etc.,
that you know nothing about the Wizard of Oz, the universe, etc.,
je pense qu'il faut avancer.
I think we need to move forward.
Si vous voulez la surprise au cinéma, avancez.
If you want the surprise at the cinema, move forward.
On vous laisse avancer.
We're letting you proceed.
Bon, ceux qui voulaient avancer, ont sans doute avancé.
Well, those who wanted to move ahead, have undoubtedly moved ahead.
Donc, moi, la première chose dont je vais parler,
So, the first thing I'm going to talk about is,
c'est le film Weekend
It's the movie Weekend.
qui, donc, est le préquel du Magicien d'Oz.
Who, then, is the prequel to The Wizard of Oz?
Pour rappel,
As a reminder,
Magicien d'Oz, c'était un roman.
The Wizard of Oz was a novel.
Ça a été plusieurs séries de livres, d'ailleurs,
It has been several series of books, by the way.
avec un univers complètement fantaisiste
with a completely fantastical universe
qui a été inventé.
which was invented.
En fait, c'est Dorothée.
In fact, it's Dorothée.
Alors, je vais vous le faire en français.
So, I will do it for you in French.
Dorothée qui, suite à une tornade,
Dorothy who, following a tornado,
est projetée dans le monde d'Oz
is projected into the world of Oz
et qui, son chien a disparu
and whose dog has disappeared
et il faut qu'elle trouve son chien dans le monde d'Oz.
And she must find her dog in the land of Oz.
Et pour avoir son chien,
And to have his dog,
c'est un peu chez père, il faut le savoir.
It's a bit like at Dad's place, you need to know that.
Comme Alice.
Like Alice.
C'est un peu le délire, ouais.
It's a bit crazy, yeah.
Ouais, au final.
Yeah, in the end.
Et donc, pour retrouver son chien,
And so, to find his dog,
elle a besoin des chaussures,
she needs shoes,
de la fée du Sud, je crois,
of the Southern fairy, I believe,
ou de l'Est, l'une des deux.
Or from the East, one of the two.
Ne me demande pas, je connais l'histoire.
Don't ask me, I know the story.
Elle a besoin de ses chaussures rouges
She needs her red shoes.
et d'aller ensuite voir le Magicien d'Oz
and then go see the Wizard of Oz
qui peut exaucer n'importe quel vœu.
who can grant any wish.
Mais lui, sa condition, c'était qu'on lui apporte ses chaussures-là.
But his condition was that they bring him those shoes.
Bon.
Good.
Voilà, à peu près l'histoire.
Here it is, roughly the story.
Et donc, le préquel,
And so, the prequel,
parce qu'il faut savoir qu'il y a deux grandes figures
because it is important to know that there are two major figures
du monde d'Oz,
of the world of Oz,
avec le Magicien d'Oz en plus,
with the Wizard of Oz added,
il y a Glinda, la bonne fée du Nord,
There is Glinda, the Good Witch of the North,
et le Magicien d'Oz,
and the Wizard of Oz,
Elphaba, la méchante sorcière
Elphaba, the wicked witch
de l'Ouest.
from the West.
La méchante sorcière de l'Ouest, d'accord.
The wicked witch of the West, okay.
Voilà. Donc, Elphaba, pour vous donner
Here it is. So, Elphaba, to give you
un peu l'image, c'est la sorcière qui est verte.
A little bit the image, it's the witch who is green.
Et Glinda,
And Glinda,
la gentille fée du Nord,
the kindly fairy of the North,
elle va assez...
She goes quite...
On dirait qu'elle est sortie d'une bonbonnière.
It looks like she stepped out of a candy jar.
Ça n'a rien à grandir.
It has nothing to grow up.
Et donc, le film,
And so, the film,
le Weekend, qui à l'origine
the Weekend, which originally
est une comédie musicale,
is a musical,
raconte, en fait,
speaking of, in fact,
la rencontre d'Elphaba,
the meeting of Elphaba,
et de Glinda, à l'université.
and Glinda, at the university.
Avec Indina Menzel.
With Indina Menzel.
Avec Indina Menzel dans le Broadway.
With Idina Menzel in Broadway.
Visiblement, elle n'est pas dans le film.
Clearly, she is not in the movie.
En revanche, il y a le caméo de celle qui joue
On the other hand, there is the cameo of the one who plays.
Glinda, et qui chante la fameuse
Glinda, and who sings the famous
chanson
song
You will be
You will be
popular.
popular.
Ah oui, je m'en rends, oui.
Ah yes, I realize it, yes.
You're gonna be popular.
You're going to be popular.
Donc, celle qu'elle chante,
So, the one she sings,
ça a été un audio très populaire pendant un moment sur TikTok.
It was a very popular audio for a while on TikTok.
Donc, voilà, c'est la personne qui chante ça.
So, here it is, this is the person who sings that.
Visiblement, elle fait un caméo
Obviously, she makes a cameo.
dans le film.
in the movie.
Parce qu'elle joue le rôle de Glinda
Because she plays the role of Glinda.
à Broadway.
to Broadway.
Et donc, visiblement, le film va raconter
And so, evidently, the movie is going to tell
la rencontre de ces deux personnages-là,
the meeting of those two characters,
qui vont bien accrocher, mais qui leur destin
who will really catch on, but whose destiny
va faire qu'ils vont se séparer, puisque, en fait,
it's going to cause them to separate, since, in fact,
dans Le Magicien d'Oz, ce sont des ennemis.
In The Wizard of Oz, they are enemies.
Avec la Fée du Nord qui est
With the Northern Fairy who is
très pure, très populaire,
very pure, very popular,
très douce,
very sweet,
et la sorcière de l'Ouest
and the Witch of the West
qui, visiblement, a une revanche
who, evidently, has a revenge
à mener contre le monde d'Oz.
to lead against the world of Oz.
Et donc, là, durant ce film,
And so, during this movie,
il semblerait que leur
It seems that their
destin croisé, bon, les sépare,
crossed destinies, good, separates them,
mais aussi qu'elles sont menacées par Le Magicien d'Oz.
but also that they are threatened by The Wizard of Oz.
Et pour rappel, Le Magicien d'Oz,
And as a reminder, The Wizard of Oz,
qui règne un peu sur le monde
who reigns a little over the world
d'Oz, eh bien, c'est une arnaque.
From Oz, well, it's a scam.
Le Magicien d'Oz n'a pas de pouvoir.
The Wizard of Oz has no power.
On pense qu'il a des pouvoirs. Tout le monde pense
People think he has powers. Everyone thinks so.
qu'il a des pouvoirs et qu'il est très menaçant.
that he has powers and that he is very threatening.
Il n'a pas de pouvoir. Du tout.
He has no power. At all.
Voilà. Et en fait,
Here it is. And actually,
dans le dernier trailer qui est sorti,
in the latest trailer that was released,
à un moment, on voit Le Magicien d'Oz
At one point, we see The Wizard of Oz.
qui explique
who explains
que pour pouvoir, en gros,
that in order to be able, basically,
gérer les foules et rester au pouvoir,
managing crowds and staying in power,
le mieux, c'est d'avoir un ennemi commun. Et en fait,
the best thing is to have a common enemy. And indeed,
l'ennemi commun, malheureusement, pour elle, c'est Elphaba,
the common enemy, unfortunately for her, is Elphaba,
la sorcière du Nord. Donc, la sorcière,
the witch of the North. So, the witch,
pardon, de l'Ouest. Donc, est-ce que
Excuse me, from the West. So, is it that
elle devient méchante parce que
she becomes mean because
lui, il apprend Grippe et que tout le monde se rallie à lui
he learns about the flu and that everyone rallies around him
et que, du coup, elle est rejetée ?
And so, is she rejected?
Et que, du coup, elle devient Gris ?
And so, does she become Gray?
Dans le délire un peu maléfique, tu vois.
In the somewhat evil delirium, you see.
Ou est-ce qu'au final,
Where is it in the end,
elle a des pouvoirs tellement destructeurs qu'elle est mise à part
She has such destructive powers that she is set apart.
et qu'elle a tourné Vinaigre ?
And what did she turn Vinegar into?
Ce qui aurait pu arriver à Elsa dans Arrêt des Neiges, d'ailleurs.
What could have happened to Elsa in "Arrêt des Neiges," by the way.
L'histoire originale d'Arrêt des Neiges,
The original story of Snow Stop.
elle est méchante. Oui, mais comme
she is mean. Yes, but like
beaucoup d'histoires
many stories
Disney, quand il réécrit, tout le monde est gentil.
Disney, when it rewrites, everyone is nice.
C'est peut-être un peu la critique qu'on peut faire à Disney.
That's perhaps a bit of the criticism one can make about Disney.
Alors, ça dépend.
Well, it depends.
Petite parenthèse, mais je trouve que
Small aside, but I find that
dernièrement, tous les films Disney, il n'y a pas de
Recently, all Disney films, there are no
vrai méchant. Il n'y a pas
true villain. There is none.
autant de méchant qu'on pouvait avoir
as many mean ones as we could have
avant. Même Magnifico,
before. Even Magnifico,
en soi, dans
in itself, in
Hacha, il est
Axe, it is
méchant entre grands guillemets. C'est-à-dire que, bon,
"Mean" in quotes. That is to say, well,
c'est juste que lui, il veut continuer à être au pouvoir.
It's just that he wants to remain in power.
Et en fait, c'est quelqu'un d'extrêmement
And in fact, it’s someone extremely
égocentrique et les gens l'adorent et ça, il veut
egocentric and people adore him and that's what he wants
le garder, tu vois. Je pense qu'il a fait un burn-out
keep him, you see. I think he had a burnout.
sur tout. D'ailleurs, c'est d'ailleurs pour ça
above all. Besides, that's actually why
qu'après, il lui renvoie dans le miroir. Voilà,
that afterwards, he sends it back to her in the mirror. There you go,
tout le monde le regarde maintenant. Enfin, tu vois.
Everyone is looking at him now. Finally, you see.
Mais je trouve que depuis...
But I find that since...
Après Réponse, il n'y a pas eu
After Response, there was none.
de vrai méchant. À chaque fois,
real wicked. Every time,
c'est des choses qui sont un peu plus galbées, un peu plus
it's things that are a bit more curved, a bit more
particulières. Mais tu vois, par exemple, Téka dans
particular. But you see, for example, Téka in
Bayana.
Bayana.
C'était Fiti qui a perdu
It was Fiti who lost.
son cœur. Mais elle est méchante sans être méchante.
her heart. But she is mean without being wicked.
C'est qu'elle est en colère et malheureuse parce qu'on lui a
She is angry and unhappy because she has been...
retiré ce qui lui appartenait à son cœur.
removed what belonged to his heart.
Mais sinon...
But otherwise...
Il n'y a pas de méchant.
There is no villain.
Ouais. Non, mais c'est vrai.
Yeah. No, but it's true.
On n'a pas les méchants qu'on pouvait avoir
We don't have the villains we could have had.
Disney à l'époque.
Disney at the time.
Ursula,
Ursula,
Docteur Facilier
Doctor Facilier
qui sont charismatiques.
who are charismatic.
Elle est méchante. Et d'ailleurs, je trouve que
She is mean. And by the way, I think that
c'est un peu dommage dans le film qu'il l'ait un peu
It's a bit of a shame in the movie that it has a bit.
adouci et au final, on lui récrime l'histoire.
softened and in the end, we reproach him for the story.
Genre, elle est méchante, c'est méchante.
Like, she's mean, it's mean.
Non, elle est vraiment.
No, she really is.
Elle est vraiment méchante. Et les gens l'aiment parce qu'elle est méchante.
She is really mean. And people love her because she is mean.
Enfin, arrêtez d'adoucir les gens.
Finally, stop softening people.
Dans les films, elle est fille.
In the movies, she is a girl.
Dans les films. Mais Cruella, c'est pareil.
In the movies. But Cruella is the same.
Cruella, dans le film Cruella qui est exceptionnel,
Cruella, in the movie Cruella which is exceptional,
on l'aime,
we love him/her,
mais on la trouve pas méchante.
but we don't find her mean.
Mais c'est avant qu'elle devienne
But it's before she becomes
justement cette Cruella. Elle devient barrée.
Precisely this Cruella. She is becoming unhinged.
Mais ouais, mais ce qu'on veut voir, c'est la Cruella
But yeah, what we want to see is Cruella.
barrée. Elle est barrée. Mais est-ce qu'elle arrivera ?
Blocked. She is blocked. But will she make it?
Peut-être qu'il y aura un deux. Il a été question
Maybe there will be a second one. It has been discussed.
qu'il y ait un deux. Ouais, ouais. Fermeture de la parenthèse.
Let's have a two. Yeah, yeah. Closing the parentheses.
Donc là, ici, il y a évidemment un vrai méchant.
So here, there is obviously a real villain.
Parce que sinon, après, il n'y a aucun intérêt.
Because otherwise, after that, there is no point.
Ah non, parce que sinon, Thomas aussi va être en colère.
Oh no, because otherwise, Thomas will also be angry.
Donc, pourquoi ? J'ai hâte
So, why? I'm looking forward to it.
de le voir. Déjà, les chansons, elles sont iconiques
to see it. Already, the songs are iconic.
de Broadway. Donc, You're Gonna Be Popular,
from Broadway. So, You're Gonna Be Popular,
Defying Gravity, qui a été chantée
Defying Gravity, which was sung
par maintes et maintes personnes. Et dont
by countless people. And whose
une que Thomas et une version adore, c'est d'Anglie.
One that Thomas loves and adores is from England.
Oui. Donc voilà.
Yes. So here it is.
Et elle a été chantée plusieurs fois en plus d'Anglie.
And it has been sung several times in addition to England.
Très, très belle chanson. Donc voilà, spoiler alert.
Very, very beautiful song. So here it is, spoiler alert.
Wicked, c'est une commune musicale.
Wicked is a musical community.
Donc, si vous n'aimez pas une commune musicale,
So, if you don't like a musical commune,
potentiellement, on n'allait pas à possible.
Potentially, we weren't going to possible.
Là, pour le coup, c'est annoncé. Ce n'est pas comme
There, for once, it's announced. It's not like...
Mean Girls, qui n'avait pas été annoncé comme une commune musicale.
Mean Girls, which had not been announced as a musical.
Oui, voilà. C'est comme Hairspray,
Yes, there you go. It's like Hairspray,
si vous avez vu Hairspray, etc.
if you have seen Hairspray, etc.
C'est une commune musicale. Donc, il faut aimer les communes
It's a musical community. So, you have to love communities.
musicales. Moi, j'aime bien. Alors, je n'aime pas
musical. Me, I like it. So, I don't like it.
toutes les communes musicales. Mais quand c'est des communes musicales
all the musical communes. But when it comes to musical communes
très Broadway, j'aime bien.
Very Broadway, I quite like it.
Donc là, je pense que je vais aimer ça. La distribution,
So I think I'm going to like this. The cast,
donc Cynthia Elvirault, qui joue la sorcière
so Cynthia Elvirault, who plays the witch
de l'Ouest,
from the West,
c'est quelqu'un qui est multiplement titré,
it is someone who has multiple titles,
qui a été nommé, qui a eu beaucoup de prix.
who has been nominated, who has received many awards.
De titres. Parce que c'est
Of titles. Because it is
une star de Broadway.
a Broadway star.
Moi, je trouve ça bien. C'est qu'ils ont quand même gardé
I think it's good. It's that they still kept it.
une star de Broadway
a Broadway star
dans le casque. Parce qu'ils auraient pu dire sinon, mais que des têtes
in the helmet. Because they could have said otherwise, but only heads.
d'affiches pour faire venir du monde.
posters to attract people.
On arrive à mon deuxième nom.
We come to my second name.
Ariana Grande, qui est une star
Ariana Grande, who is a star
de la pop et une icône gay.
pop and a gay icon.
Entre autres. Et une star
Among others. And a star.
Disney Channel. Et une star Disney Channel d'origine.
Disney Channel. And a Disney Channel star by origin.
Mais c'est vrai qu'à la rigueur,
But it is true that, if necessary,
je pense qu'on est à la limite du système
I think we're at the limit of the system.
et du modèle. C'est que c'est super bien
and the model. It's just really great.
qu'ils transforment la commune musicale en film.
that they turn the musical commune into a film.
Ariana Grande, est-ce que c'était le meilleur rôle ?
Ariana Grande, was it the best role?
Le meilleur personne pour faire le truc ?
The best person to do the thing?
Je sais pas. Moi, après, je suis pas fan
I don't know. Me, after that, I'm not a fan.
d'Ariana Grande. J'aime bien ce qu'elle fait.
of Ariana Grande. I really like what she does.
Mais globalement, je suis pas trop...
But overall, I'm not really...
J'accroche pas avec son univers musical. Néanmoins,
I don't connect with his musical universe. Nevertheless,
elle a l'air de bien jouer.
She seems to play well.
En vrai, franchement, je trouve que dans le trailer,
Honestly, I think that in the trailer,
ça marche. Parce qu'elle est un peu niaise,
That works. Because she is a bit silly,
la fête du Nord. Et je trouve qu'elle
the Northern festival. And I find that it
joue vraiment bien. Alors, pas qu'elle est niaise
plays really well. So, not that she is silly.
dans la vraie vie. Mais je trouve qu'elle...
in real life. But I find that she...
Elle arrive bien à faire la niaise. C'est ça que je veux dire.
She really knows how to act silly. That's what I mean.
Elle joue bien et elle incarne bien. Donc, à voir dans le film
She plays well and she embodies well. So, let's see in the film.
en réalité. Ce côté précieux, un peu.
in reality. This precious side, somewhat.
Oui, un peu du nu, je crois.
Yes, a bit of the nude, I believe.
Un peu naïf, qui est pur.
A little naïve, who is pure.
Pur, mais niaiseuse.
Pure, but silly.
Vraiment. Mais je trouve que...
Really. But I find that...
Bref, faut atteindre les notes.
In short, we need to achieve the grades.
On a aussi conscience qu'avoir
We are also aware that to have
Ariana Grande dans sa distribution de Weekend,
Ariana Grande in her Weekend lineup,
qui est aussi Broadway,
who is also Broadway,
qui est quand même un gros symbole
which is still a big symbol
LGBT, surtout gay,
LGBT, especially gay,
de Broadway.
from Broadway.
Et en plus de ça, on met Ariana Grande.
And on top of that, we put Ariana Grande.
Quand j'ai envie de vous dire, dix ans plus tôt, on aurait peut-être mis
When I feel like telling you, ten years ago, we might have put
Yéa.
Yeah.
Peut-être.
Maybe.
Qui sait.
Who knows.
À voir. Mais je pense que si ça marche, si le film
To see. But I think that if it works, if the film
marche bien, que les gens l'aiment, ça peut
it works well, that people love it, it can
devenir un gros phénomène culturel.
becoming a big cultural phenomenon.
Ça peut remettre en avant
It can bring to the forefront again.
Weekend.
Weekend.
Parce qu'en fait, je trouve qu'au niveau promo, là, ils sont
Because, in fact, I find that in terms of promotion, they are
très, très bons. Il y a eu beaucoup de choses
very, very good. There were a lot of things
de faites. Alors, la promo, en France, elle a fait
Indeed. So, the promotion, in France, it did.
un peu de shit parce que malheureusement, les actrices
a little bit of shit because unfortunately, the actresses
sont venues faire la promo pile au moment du lancement
came to promote right at the moment of the launch
de la JO et ça a été complètement
of the JO and it was completely
éclipsé.
eclipsed.
Je ne suis pas sûr que c'était le plus judicieux à faire.
I am not sure it was the wisest thing to do.
Mais voilà. Mais je pense vraiment que si ça marche,
But there you go. But I really think that if it works,
ça va vraiment...
It's really going...
vraiment faire un précédent.
really set a precedent.
Et ce n'est pas une promo comme
And it's not a promotion like
ça peut être fait pour Barbie.
It can be done for Barbie.
En fait, la promo Barbie, elle était très, très
In fact, the Barbie promotion was very, very...
excellente. Mais en fait, la promo était exceptionnelle.
Excellent. But in fact, the promotion was exceptional.
Le film, moi, je n'ai pas aimé.
I didn't like the movie.
Ben non. C'est un peu plus décent.
Well, no. It's a bit more decent.
Après, c'est pareil. C'est
Afterwards, it's the same. It's
très conflictuel. Il y a des gens qui ont aimé,
very conflictual. There are people who liked it,
d'autres qui n'ont pas aimé. Mais il n'y a pas de...
others who didn't like it. But there is no...
de mises. Moi, je n'ai pas aimé.
of stakes. Me, I didn't like it.
Je n'ai pas envie de l'en voir. Et je me dis
I don't want to see him/her. And I tell myself.
que si c'est un phénomène et que ça
that if it's a phenomenon and that
perce de fou et que ça marche très bien et que
crazy drilling and that it works very well and that
mucho dinero,
a lot of money,
on peut s'attendre à une adaptation dans un parc.
One can expect an adaptation in a park.
Parce que c'est l'universal, le studio
Because it's the universal, the studio.
de ce film-là.
from that film.
Et moi, quand je vois le trailer
And me, when I see the trailer
avec les bâtiments qui sont très caractérisés, etc.
with the buildings that are very distinctive, etc.
Enfin, je veux dire, à conceptualiser
Finally, I mean, to conceptualize.
pour un land, ça peut se faire très facilement.
For a land, it can be done very easily.
Donc à voir. Mais je me dis
So we'll see. But I tell myself
peut-être. Tu vois, ça fait
maybe. You see, it's been
partie d'un land qui pourrait arriver très facilement
part of a land that could happen very easily
à Epic Universe, par exemple.
at Epic Universe, for example.
Voilà pour mon premier super.
Here is my first super.
On va passer à la météo, maintenant.
We're going to move on to the weather now.
Et oui, on se retrouve tout de suite
And yes, we'll see each other right away.
pour le deuxième sujet de ce matin.
for the second topic of this morning.
Je ne vous ai pas dit une dernière chose. Donc, le film week-end sort le 22 novembre
I didn't tell you one last thing. So, the weekend movie comes out on November 22nd.
aux Etats-Unis. Et, tenez-vous bien,
in the United States. And, hold on to your seats,
le 4 décembre
December 4
en France. Il y a plus d'une semaine
in France. More than a week ago
d'écart. En retour avant, les Etats-Unis,
gap. In return before, the United States,
ils avaient le film deux jours après nous.
They had the film two days after us.
Que maintenant, je trouve qu'ils ont vachement retourné la vapeur.
Now, I find that they have really turned the tide.
Ça dépend. Et le résultat, leurs films sortent
It depends. And the result is, their films are released.
beaucoup plus tôt que nous. Ça dépend des...
much earlier than us. It depends on the...
des films.
films.
Des fois, on les a encore en avance.
Sometimes, we have them in advance again.
Deux jours en avance, ce que nous, on les sortit, c'est le mercredi
Two days ahead, what we take out is Wednesday.
aux Etats-Unis, c'est le vendredi.
In the United States, it is Friday.
Le 4,
The 4th,
mais c'est bizarre. Et t'as dit que c'est le 22 ?
But that's strange. And you said it's on the 22nd?
Le 22 novembre aux Etats-Unis. Ah mais non, c'est pour ça.
November 22 in the United States. Oh no, that's why.
Non mais c'est normal. Le 27
No, but it's normal. The 27th.
novembre sort
November exits.
Vianna 2.
Vianna 2.
Et ils sortent à une semaine d'intervalle.
And they are released a week apart.
Ouais. On va se faire éclipser, quoi.
Yeah. We're going to get overshadowed, you know.
Je crois que Vianna, ça fait écho
I believe that Vianna resonates.
quand il y a toute une génération dont on fait partie.
when there is a whole generation of which we are a part.
Donc, si on devait choisir...
So, if we had to choose...
Pour éviter de faire comme par Ben Naïm.
To avoid doing like Ben Naïm.
Et Vianna, on ira voir Vianna.
And Vianna, we'll go see Vianna.
Voilà.
Here it is.
Et là, l'important, c'est
And there, the important thing is
la première semaine d'exploitation.
the first week of operation.
Oui.
Yes.
...
Please provide the text you would like me to translate from French to English.
Donc,
So,
deuxième sujet pour Thomas. Transition.
Second topic for Thomas. Transition.
Parce qu'on a parlé un petit peu, finalement,
Because we talked a little bit, in the end,
de Rennes en parlant de Vianna.
from Rennes speaking of Vianna.
Et de course.
And of course.
Non. On va parler du coup
No. We're going to talk about it then.
de Drag Race. On va se concentrer un petit peu plus
of Drag Race. We’re going to focus a little bit more.
sur la saison 3.
on season 3.
Et on finira du coup avec le sujet.
And we will end up with the subject.
Parce qu'on va faire Drag Race Live.
Because we're going to do Drag Race Live.
Oui. Saison 3,
Yes. Season 3.
on a déjà fait la saison 2. C'était trop bien.
We already did season 2. It was really good.
Voilà, voilà.
There you go, there you go.
Alors, à savoir que finalement,
So, to know that ultimately,
saison 3, ça a été
season 3, it was
en tout cas un peu
in any case a little
mitigé, mais c'est pas qu'un avis
mixed, but it's not just an opinion
personnel.
staff.
Au final, avec les gens avec qui on a parlé
In the end, with the people we talked to.
autour de nous. Oui, parce qu'on est entouré de fans aussi
around us. Yes, because we are also surrounded by fans.
de vrai grève. Enfin, qu'on salue, c'est un peu...
a real strike. Finally, what we can acknowledge is a bit...
Un peu déçu. C'est l'avis
A little disappointed. That's the opinion.
un peu partagé, un peu
a little torn, a little
en dents de scie par moment.
sawtooth at times.
Et au final,
And in the end,
c'est un peu la saison maudite.
It's a bit of the cursed season.
La saison 3. Mais
Season 3. But
au final, c'est pas
in the end, it's not
que la France que ça a touché.
that France it has affected.
Ça a touché plusieurs autres franchement.
It honestly affected several others.
C'est connu. Ah oui, d'accord.
It's well-known. Oh yes, alright.
Notamment pour... Donc, il y a eu
Notably for... So, there has been
le cas de la
the case of the
version originale.
original version.
Pour Paul Drag Race
For Paul Drag Race
aux Etats-Unis, la saison
in the United States, the season
3, c'était le cas.
3, that was the case.
All-Star 3,
All-Star 3,
américain, la saison 3.
American, season 3.
Pareil. UK,
Same. UK,
Canada, Espagne,
Canada, Spain,
Down Under,
Down Under,
qui concerne l'Australie,
which concerns Australia,
Nouvelle-Zélande.
New Zealand.
Et du coup, la France s'est un petit peu
And as a result, France has become a little bit
rajoutée là-dessus
added to that
aussi.
also.
Bon, il y a quand même des points positifs.
Well, there are still some positive points.
Ça fait autant plaisir de les voir
It's just as nice to see them.
sur le service public.
on public service.
Et il y a eu des tenues très belles.
And there were some very beautiful outfits.
Il y a eu des queens qui se sont démarquées,
There have been queens who stood out,
etc. Mais c'est vrai que globalement,
etc. But it's true that overall,
un peu ennuyant, quoi. Enfin...
a bit boring, you know. Well...
Ouais, je sais pas. J'ai l'impression que le coup de cœur,
Yeah, I don't know. I feel like the crush,
il était obligatoire. On pouvait...
It was mandatory. One could...
Je trouve que le Philippe, il ressortait
I find that Philippe stood out.
dès le début.
from the very beginning.
Lola Strega,
Lola Witch,
ressortait dès le début.
was evident from the beginning.
Léona Winter, elle ressortait... Enfin, qu'on l'aime ou pas,
Léona Winter, she was coming back out... Well, whether we love her or not,
elle ressortait aussi dès le début, mais parce que
she stood out right from the beginning, but because
le système, elle connaît...
the system, she knows...
Et elle était déjà connue
And she was already known.
aussi pour ceux qui suivent
also for those who are following
aussi les aventures comme The Voice.
also the adventures like The Voice.
Elle l'était déjà.
She already was.
Et puis, la quatrième queen en finale,
And then, the fourth queen in the final,
c'était qui déjà ?
Who was it again?
Ruby, qui est juste exceptionnelle.
Ruby, who is just exceptional.
Comment j'ai pu oublier Ruby ?
How could I have forgotten Ruby?
Qui était en finale.
Who was in the final?
La queen, qui est une très bonne
The queen, who is very good
lip-syncheuse, qui est
lip-syncer, who is
hyper lip-syncheuse, pour ceux qui n'ont pas le jargon.
hyper lip-syncer, for those who don't have the jargon.
C'est...
It's...
Synchronisation labiale.
Lip synchronization.
Voilà. Et c'est vrai que...
There you go. And it's true that...
Mais bon, le dernier carré de finale
But anyway, the last four in the finals.
était...
was...
On savait un peu, quelque part déjà, que ce serait
We already knew a little, somewhere, that it would be.
le Philippe, potentiellement, puisque la plus
the Philippe, potentially, since the most
de personnes l'ont apprécié.
of people appreciated it.
On n'avait pas de grande danseuse
We didn't have a great dancer.
à part Misty.
except for Misty.
Et c'est vrai que quand on aimait les lip-synches un peu musclées,
And it's true that when we liked the slightly muscular lip syncs,
avec des grands écarts, etc.,
with large gaps, etc.,
des pirouettes, et puis beaucoup de choses
spins, and then a lot of things
très techniques et très gymnastiques,
very technical and very gymnastic,
là, on n'a pas eu des services
There, we didn't have any services.
cette année, contrairement aux autres années.
this year, unlike other years.
Ouais. Et justement, au final,
Yeah. And actually, in the end,
on n'avait que 10 candidats.
We only had 10 candidates.
Alors, pour le coup, la saison précédente,
Well, for the record, the previous season,
il y en avait 11. Pour la saison
There were 11 of them. For the season.
1, il y avait aussi 10 candidats,
1, there were also 10 candidates,
donc ça faisait un petit peu un rétro-pédalage
so it was a bit of a backpedaling
aussi en quantité d'épisodes,
also in the number of episodes,
de diversité de casting
casting diversity
en termes de nombre.
in terms of number.
Moi, j'avais eu un peu moins d'accroche
I had a little less of a connection.
au niveau du casting
in terms of casting
au Meet the Queen. On ne sait pas sur la manière
at Meet the Queen. We don't know how.
dont ça a été fait, mais je n'ai pas eu d'accroche.
I did that, but I didn't get any response.
Le Philippe, je le connaissais plus ou moins
Philippe, I knew him more or less.
de nom,
by name,
parce qu'au final, ça fait aussi longtemps
because in the end, it's been a long time too
que... Ça semble être méchant, mais ça fait longtemps aussi
That... It seems mean, but it's been a long time too.
qu'elle est sur la scène.
that she is on stage.
Par les études de ma tante Annie.
Through the studies of my Aunt Annie.
Mais, par contre,
But, on the other hand,
ce qu'on peut quand même saluer, c'est aussi la diversité
What we can still commend is also the diversity.
du cast, où on a eu quand même
some cast, where we still had
une queen d'outre-mer
a queen from overseas
qui représentait La Réunion, donc Norma Belle.
who represented La Réunion, thus Norma Belle.
C'était quand même bien
It was still good.
aussi d'avoir quelqu'un...
also having someone...
Une queen d'outre-mer. Est-ce qu'il y a Afrodit Amour ?
A queen from overseas. Is there Afrodit Amour?
Afrodit Amour, mais qui performe...
Aphrodite Love, but who performs...
Sur la scène lyonnaise.
On the Lyon stage.
C'est pour ça que je mettais plus en avant
That's why I emphasized it more.
Norma Belle, parce qu'elle, elle performe
Norma Belle, because she performs.
à La Réunion.
in Réunion.
Parce que, de toute façon, les villes
Because, in any case, the cities
qui sont citées des fois sur la présentation des queens
who are occasionally mentioned in the presentation of the queens
ne correspondent pas forcément
do not necessarily match
à
to
la ville où elle performe.
the city where she performs.
Parce que des fois, elles mettent plutôt la ville
Because sometimes, they prefer to put the city.
d'origine, alors qu'elles ne sont pas du tout
originally, when they are not at all
en train de performer sur cette scène-là.
performing on that stage.
Et puis aussi Perseo,
And then also Perseus,
avec une autre découverte de la culture
with another discovery of culture
drague, qui peut être
flirting, which can be
totalement différente de la nôtre,
totally different from ours,
celle des Canaries.
that of the Canaries.
Et donc, en même temps, ça montre aussi
And so, at the same time, it also shows
la diversité du drague
the diversity of pickup lines
en fonction des pays. Donc ça, je trouve que c'était
depending on the countries. So I think that was
qu'on aime ou qu'on n'aime pas ce type de drague,
whether you like this kind of flirting or not,
c'était aussi intéressant pour la culture
It was also interesting for culture.
d'avoir une autre approche du drague.
to have a different approach to flirting.
C'est le point fort
It's the strong point.
de Drag Race France. Je pense que c'est pour ça aussi
from Drag Race France. I think that's also why.
qu'elle est devenue un peu renommée mondialement
that she has become a bit world-renowned
pour toutes les personnes qui apprécient
for all the people who appreciate
Drag Race. C'est qu'on montre pas
Drag Race. It's what we don't show.
que... Enfin, c'est moins
that... Well, it's less
homogène...
homogeneous...
C'est moins
It's less.
paqueté qu'aux US, par exemple,
packaged like in the US, for example,
où c'est quand même très poli, c'est très...
where it is still very polite, it's very...
Voilà. Ici, on parle
Here. We are talking.
de choses qui les dérangent, on parle de...
of things that bother them, we talk about...
On montre toutes les formes de corps,
We show all body shapes,
on montre... Enfin, je trouve qu'il y a
We show... Finally, I think there is
beaucoup de choses qui... Je suis pas sûr que,
a lot of things that... I'm not sure that,
par exemple... Alors, après, je sais pas
for example... So, after that, I don't know.
parce que j'ai pas ta culture Drag Race non plus,
because I don't have your Drag Race culture either,
et on a un pote qui est extrêmement calitueux,
and we have a buddy who is extremely chatty,
donc on aurait dû lui demander avant de faire le podcast là-dessus,
so we should have asked him before doing the podcast about it,
mais je suis pas sûr
but I'm not sure
qu'il y ait eu des personnes âgées qui soient déjà venues
that there have been elderly people who have already come
dans un autre épisode de Drag Race qu'elle lui a dit.
in another episode of Drag Race that she told him.
Elle lui a dit pas.
She told him no.
J'ai un doute.
I have a doubt.
Après, là, l'approche a été
After that, the approach was
sympa parce que c'était des personnes âgées qui étaient
Nice because they were elderly people who were
de plus ou moins
more or less
proches de la
close to the
communauté LGBT qui ont soit
LGBT community that have either
fait des actions, soit qui...
takes actions, either who...
Faisaient partout, c'est LGBT.
They were everywhere, it's LGBT.
Oui, mais c'était diversifié,
Yes, but it was diverse,
c'était pas que des hommes homosexuels,
it wasn't just homosexual men,
c'était pas que des femmes hésitiennes, c'était...
it wasn't just hesitant women, it was...
C'était trop, trop bien. J'ai adoré.
It was too, too good. I loved it.
Et en fait, moi, les mecs homos, j'adore.
And actually, I really love gay guys.
Pour moi, c'est mes épisodes que je préfère.
For me, these are my favorite episodes.
Les Snatch Games, c'est...
The Snatch Games are...
On aime ou on aime pas. Alors, les make-overs,
We either love it or we don't. So, the makeovers,
vraiment, peut-être qu'on vulgarise.
Really, maybe we're oversimplifying.
Le make-over, c'est... Les transformations.
The make-over is... The transformations.
Qui maquillent des personnes qui sont
Who make up people who are
pas dragues du tout dans le milieu, etc.
not at all a drag in the middle, etc.
Mais qui doivent les transformer en dragues
But who must turn them into dredgers?
selon une catégorie, un
according to a category, one
thème. Et le Snatch Game,
theme. And the Snatch Game,
c'est... Elles se draguent
It's... They're flirting.
en personnalités connues,
in known personalities,
existantes ou imaginaires,
existing or imaginary,
vivantes ou mortes. Et le but,
living or dead. And the goal,
c'est d'entendre la question humoristique de jouer le jeu.
It's about hearing the humorous question of playing the game.
Voilà.
Here it is.
C'est l'épisode qui plaisait le plus,
It's the episode that was liked the most,
de toute façon. Oui, mais
Anyway. Yes, but
inter-franchise, c'est pour ça que c'est des choses qui ont été
inter-franchise, that's why these are things that have been
exportées sur toutes les autres franchises.
exported to all other franchises.
C'est vrai que j'ai hâte d'en voir. Mon causeur, j'aime bien.
It's true that I'm looking forward to seeing them. I like my talker.
Ce qui est important aussi de souligner, c'est la diversité,
What is also important to emphasize is the diversity,
encore une fois, des invités
once again, guests
qu'il y a pu y avoir sur
that there may have been on
toute la saison. Parce qu'on a pu avoir
the whole season. Because we were able to have
stylistes, chanteuses, actrices, musiciens,
stylists, singers, actresses, musicians,
humoristes, c'était tous les
comedians, it was all the
noms qui sont passés, quand même.
names that have passed, after all.
Charles de Villemaurin, donc un styliste français,
Charles de Villemaurin, therefore a French stylist,
Jennifer, la chanteuse française,
Jennifer, the French singer,
Guillaume Diop, qui est...
Guillaume Diop, who is...
Étoile. Danseur étoile de l'Opéra de Paris,
Star. Star dancer of the Paris Opera,
qu'on a vu justement aussi à...
that we saw exactly also at...
L'ouverture des JO. La cérémonie d'ouverture des JO.
The opening of the Olympics. The opening ceremony of the Olympics.
Virginie Effira, actrice franco-belge,
Virginie Efira, Franco-Belgian actress,
Loïc Prigent, journaliste de mode français,
Loïc Prigent, French fashion journalist,
Clara Luciani... Loïc Prigent, qu'on voit à chaque
Clara Luciani... Loïc Prigent, who we see at every
saison. Clara Luciani,
season. Clara Luciani,
chanteuse française, Louane, chanteuse
French singer, Louane, singer.
aussi, Woodkid,
also, Woodkid,
Christina Cordula, Tani,
Christina Cordula, Tani,
humoriste française, Béatrice Dalle,
French comedian, Béatrice Dalle,
actrice française, Meryl Biel,
French actress, Meryl Biel.
qui est influenceuse et actrice française,
who is a French influencer and actress,
Diane Kruger,
Diane Kruger,
actrice et mannequin
actress and model
allemande, attention, voilà.
German, attention, there you go.
Et fan de Drag Race. Et fan de Drag Race.
And a fan of Drag Race. And a fan of Drag Race.
Benayotis Pesco.
Benayotis Pesco.
Et on a pu voir aussi d'autres personnes, qui n'étaient
And we could also see other people, who were not
pas forcément jurys, mais
not necessarily juries, but
qui ont fait des petites apparitions.
who made small appearances.
Donc, on a le chorégraphe
So, we have the choreographer.
Claude Cornier, le photographe
Claude Cornier, the photographer
français Jean Ranobrac, mais lui,
French: Jean Ranobrac, but him, Translation: Jean Ranobrac, but him,
on le voit finalement sur les premiers épisodes.
We finally see him in the first episodes.
Tout le cas de la saison 2, ça nous a fait un peu
The whole case of season 2, it made us a little
plaisir de les revoir aussi.
Pleasure to see them again as well.
On a aussi Fabien, un transformiste français,
We also have Fabien, a French transformist.
Pif, qui est revenu faire une petite
Pif, who has come back to do a little
apparition au MusiDrag,
appearance at MusiDrag,
Sergei,
Sergei,
qui a un drag king, et ça, c'est quand même
who has a drag king, and that's still something
aussi important d'avoir des drag kings.
also important to have drag kings.
C'est le deuxième king qu'on voit, je crois.
It's the second king we've seen, I believe.
Oui, parce qu'avant, c'était
Yes, because before, it was
Judas Lavidange.
Judas Lavidange.
Et c'est pas
And it's not
sur toutes les franchises qu'on peut voir aussi des drag kings
in all the franchises, we can also see drag kings.
qui sont mis en avant, et de mémoire,
who are highlighted, and if I remember correctly,
il n'y a pas eu de drag king
There was no drag king.
mis en avant sur
highlighted on
la version américaine.
the American version.
Et depuis le temps qu'il y a des saisons américaines,
And since there have been American seasons for a while,
pour les drag queens,
for the drag queens,
c'est même étonnant qu'il n'y ait pas
it's even surprising that there aren't any
eu le même concept
had the same concept
pour des drag kings. Ça fait 16 saisons
for drag kings. It's been 16 seasons.
que ça se passe aux US.
that it happens in the US.
Donc bon, ça pose un peu
So, well, it raises a bit.
question, mais aussi il faudrait peut-être que ça soit
question, but maybe it should also be
autre chose, enfin, quelqu'un d'autre qu'une drag queen
something else, finally, someone other than a drag queen
qui juge des drag kings. C'est peut-être aussi
who judges drag kings. It might also be
la question qui se pose.
the question that arises.
Et puis Lovalla Diva,
And then Lovalla Diva,
effectivement aussi pour le talon faible.
Indeed, also for the weak point.
Donc c'était
So it was
très diversifié aussi là-dessus,
very diverse also on that,
et c'est
and it is
aussi important, et c'est aussi
as important, and it is also
le charme un petit peu de
the charm a little bit of
la franchise française, finalement.
French franchising, finally.
C'est les gens qu'on a
It's the people we have.
pu avoir, qui sont connus soit localement,
can have, which are known either locally,
soit internationalement,
either internationally,
avec quand même une renommée assez importante
with still quite a significant reputation
pour certains.
for some.
Il y a eu l'histoire aussi du téléphone rose.
There was also the story of the pink phone.
Alors est-ce que c'est un ajout qui a été mal exploité ?
So is it an addition that has been poorly utilized?
C'est pas le téléphone rose,
It's not the pink phone,
mais c'est pas
but it's not
le beau thème de l'année.
the beautiful theme of the year.
C'est un ajout
It is an addition.
qui a peut-être été mal exploité,
which may have been poorly exploited,
mais c'est pas...
but it's not...
Ouais.
Yeah.
Pour le côté où
For the side where
il y a des
there are some
challenges qui étaient
challenges that were
au final dynamisés,
ultimately energized,
où ça pouvait
where it could
relancer un petit peu le truc,
revive the thing a little bit,
c'est sympa. Par contre, des fois,
it's nice. However, sometimes,
on l'a vu arriver à mille...
we saw him arrive at a thousand...
Enfin, mille lieux d'avance.
Finally, a thousand leagues ahead.
Surtout pour l'avant-dernière épisode,
Especially for the penultimate episode,
avant la finale, où
before the final, where
tout ça enchaînait très vite.
Everything was happening very quickly.
Est-ce que c'était sur le runway
Was it on the runway?
pour vous présenter ce qu'il y avait à faire ?
to present to you what needed to be done?
Et en fait, on était clairement
And in fact, we were clearly
à un quart de l'épisode.
a quarter of the episode.
On se dit, que va-t-il se passer
We say to ourselves, what is going to happen?
des trois quarts de l'épisode ? Alors que normalement, c'est
three quarters of the episode? Whereas normally, it's
vraiment les
really the
cinq, dix dernières minutes de l'épisode
five, ten last minutes of the episode
où elles arrivent à ce moment-là.
where they arrive at that moment.
Donc là, c'était un peu...
So there, it was a bit...
On se disait qu'il allait y avoir des choses.
We were saying that there was going to be things.
On se dit, il va y avoir un truc. On sait pas quoi,
We tell ourselves, something is going to happen. We don't know what.
mais il va y avoir un truc.
But there is going to be something.
Donc bon.
So good.
Est-ce que ça doit rester ?
Should it stay?
Peut-être...
Maybe...
Alors, à la rigueur, ça doit rester. Il faut peut-être que ça soit repensé.
So, at a pinch, it has to stay. Perhaps it needs to be rethought.
L'idée n'est pas si mauvaise que ça.
The idea isn't so bad after all.
En soi, de
In itself, of
reprendre le challenge et le pousser
take up the challenge and push it forward
à un autre niveau, ou alors faire autre chose.
to another level, or else do something else.
L'idée du marathon, c'était chouette.
The idea of the marathon was great.
Mais on se doutait que ça allait être un marathon.
But we suspected it was going to be a marathon.
Enfin, on se doutait que ça allait être un marathon.
Finally, we suspected it was going to be a marathon.
On se doutait que ce serait pas un épisode
We suspected it wouldn't be just one episode.
sans...
without...
Ça allait pas s'arrêter, oui.
It wasn't going to stop, yes.
Parce que c'est vrai qu'on les a pas vus tous préparer leur tenue
Because it's true that we didn't see them all prepare their outfits.
ou quoi, et on est direct passés au runway.
or what, and we went straight to the runway.
Donc on savait que ça allait être...
So we knew it was going to be...
Les queens, elles, ne se doutaient pas.
The queens, they had no idea.
Elles n'ont pas vécu le même timing que nous.
They did not experience the same timing as us.
C'est ça. Alors, est-ce que, pour un marathon,
That's right. So, for a marathon,
ça doit pas, justement, finalement, se couper
It shouldn't, precisely, ultimately, be cut off.
en deux épisodes où
in two episodes where
se sont préparées les filles, et puis,
the girls got ready, and then,
en fait, avant la fin de l'épisode,
in fact, before the end of the episode,
coup de téléphone,
phone call,
et bim, en fait, la suite au prochain épisode
And bam, actually, the continuation in the next episode.
de ce qui va se passer.
of what is going to happen.
Et là, pour le coup, ça fait un cliffhanger
And there, for the coup, it creates a cliffhanger.
qui... Enfin, une attente qui est
who... Finally, a wait that is
peut-être encore mieux. Et justement,
maybe even better. And precisely,
ça fait aussi le...
it also makes the...
le coup de surprise. Bon.
the element of surprise. Good.
À voir.
To be seen.
Et pourquoi, même si
And why, even if
notre... Enfin, on a apprécié
Our... Well, we appreciated.
en demi-temps, finalement, cette saison,
in half-time, ultimately, this season,
on va quand même voir de regresse France Live.
We're still going to see some regression in France Live.
Parce que la télé n'est pas
Because the TV is not
la réalité.
the reality.
Que, voilà, pour nous,
Well, there you have it, for us,
c'est aussi important
it's also important
et ça nous a fait aussi du bien
and it did us good too
d'aller voir un show qui
to go see a show that
représente aussi... Enfin, qui fait partie de la culture
also represents... Finally, who is part of the culture
de la communauté
of the community
LGBTQIA+.
LGBTQIA+.
En vrai, oui.
In true, yes.
Et que c'est important. Et puis, c'est un show.
And it's important. And then, it's a show.
Franchement, par contre, qu'on aime les queens ou pas,
Honestly, regardless of whether we love the queens or not,
que la saison l'ait aimée ou pas,
whether the season loved her or not,
je trouve que c'est quand même un spectacle
I still find that it's quite a show.
très beau spectacle vivant.
very beautiful live performance.
Et puis, avec des belles surprises. Parce que, par exemple,
And then, with nice surprises. Because, for example,
Rose, de la saison 2, qui,
Rose, from season 2, who,
pour ceux qui ne l'ont pas vu, désolé,
for those who haven't seen it, sorry,
mais est partie tôt.
but left early.
Très, très tôt.
Very, very early.
Pour ne pas dire qu'elle est...
To not say that she is...
Laisse-nous en une. Non ?
Leave us one. Right?
Magnética. Oui, Magnética.
Magnetic. Yes, Magnetic.
Qu'on n'a pas eu le temps de voir et pourtant qui a l'air d'être...
That we didn't have time to see and yet seems to be...
C'est un alien, clairement, qu'on se le dise. Alors, peut-être que c'est
It's an alien, clearly, let's be honest. So, maybe it's
ce genre de drague qui accroche
this kind of flirting that catches your attention
pas en France trop, trop.
not in France too, too much.
Je l'aime trop, trop.
I love him/her too much, too much.
Mais moi, j'ai très envie de voir ce qu'elle peut donner.
But I really want to see what she can do.
Parce qu'on n'a rien vu.
Because we haven't seen anything.
C'est pour ça.
That's why.
Et puis, l'importance
And then, the importance
de garder
to keep
cette diversité
this diversity
qu'on n'a pas forcément non plus dans les autres...
that we don't necessarily have in the others either...
Enfin, ailleurs. Et que ça fait
Finally, elsewhere. And what that does.
aussi du bien de se retrouver entre
also good to be together among
personnes ayant la même culture
people with the same culture
dans un espace
in a space
où tout le monde peut venir aussi comme
where everyone can come as well
il le souhaite.
he wishes it.
La tenue qu'ils souhaitent
The outfit they want.
et qu'il n'y aura pas de
and that there will be no
jugement là-dessus.
judgment on this.
Et puis, ça met aussi en lumière
And then, it also highlights
le drague français
the French flirt
et c'est le message souvent qui est donné.
And that is often the message that is given.
Il faut oublier de soutenir ces
We must stop supporting these.
drag queens locales
local drag queens
quand on peut le faire.
when we can do it.
Et quand il y en a.
And when there are any.
C'est la fin de mon
It's the end of my
troisième... Non, pas du tout.
third... No, not at all.
Du troisième sujet, mais mon deuxième sujet.
From the third topic, but my second topic.
Et on va passer à ton sujet.
And we will move on to your topic.
À toi. À mon tour.
To you. My turn.
Alors, moi, mon deuxième
So, me, my second
et dernier... Ça, c'est un dernier sujet du podcast.
And finally... This is the last topic of the podcast.
Je voulais pas en parler tout à l'heure
I didn't want to talk about it earlier.
parce que Thomas, vu qu'il a déjà parlé d'un parc,
because Thomas, since he has already talked about a park,
je voulais pas qu'on fasse deux sujets collés.
I didn't want us to do two topics stuck together.
Mais moi, la deuxième chose que j'attends dans les mois à venir...
But for me, the second thing I am looking forward to in the coming months...
Alors, je dis mois à venir, mais bon, c'est dans l'année
So, I'm talking about the coming months, but well, it's within the year.
qui arrive, mais on sait pas trop quand.
who is coming, but we don't really know when.
Encore. C'est été 2025 ?
Again. Is it summer 2025?
Ah non. Non, non, non, du tout.
Oh no. No, no, no, not at all.
C'est automne 2024 ?
Is it autumn 2024?
Epic Universe ? Ah non, pardon.
Epic Universe? Oh no, sorry.
Ah, c'est que t'as switch de sujet.
Ah, you switched the subject.
Ah bah non, j'ai pas switch.
Oh well, I didn't switch.
Je t'ai dit que je parlais du
I told you that I was talking about the
land de Harry Potter à Epic Universe ?
Harry Potter land at Epic Universe?
Oui, mais tu m'avais dit... Bah du coup, maintenant,
Yes, but you told me... Well, now...
ils le savent.
They know it.
Tu m'as dit que tu parlerais d'autres choses de base
You told me that you would talk about other basic things.
à la place de Wicked. Ah bon ?
Instead of Wicked. Oh really?
Oui. Mais...
Yes. But...
Ok. Ok.
Ok. Ok.
Écoutez, je m'en souviens pas, mais
Listen, I don't remember, but
bon, on était pas très bien réveillés quand on en a parlé des sujets.
Well, we weren't very awake when we talked about the subjects.
Donc,
So,
Epic Universe, on va se lancer dans le contexte.
Epic Universe, we are going to dive into the context.
C'est le troisième parc qui va ouvrir à Orlando
This is the third park that will open in Orlando.
et c'est le troisième parc qui fait partie de la
and it is the third park that is part of the
licence universelle.
universal license.
C'est un parc
It's a park.
qui est assez novateur dans sa manière
who is quite innovative in his way
d'être construit, où c'est
to be built, where it is
avec quelque chose d'assez central qui distribue des
with something quite central that distributes
landes. Et en fait, vous passez d'un univers à l'autre
heathlands. And in fact, you move from one universe to another.
à travers des portails. Donc, c'est quelque chose
through portals. So, it is something
visiblement de... Voilà, on joue la carte de l'immersion
clearly from... Here, we are playing the immersion card.
plus plus. Les landes qu'il y aura
more more. The moors that there will be
à l'ouverture, ça sera Celestial Park
At the opening, it will be Celestial Park.
qui est le land central
who is the central land
avec l'hôtel au fond, l'hôtel Helios
with the hotel in the background, the Helios hotel
qui fera partie du land. Quelque chose de très
who will be part of the land. Something very
végétalisé, très aquatique
vegetated, very aquatic
j'allais dire. Enfin, il y a des lacs, il y a
I was going to say. Well, there are lakes, there are
des cascades, c'est très imagé.
waterfalls, it's very picturesque.
Et visiblement, c'est sur l'univers
And apparently, it's about the universe.
enfin, la thématisation un peu
finally, thematization a bit
astrale, cosmique,
astral, cosmic
les planètes, les étoiles, etc.
the planets, the stars, etc.
C'est un vrai parc. Avec un
It's a real park. With a
dual coaster du feu de
dual roller coaster of fire
Dieu et un carousel
God is a carousel.
pareil sur la thématique, un peu
similar on the theme, a little
je pense des signes du Zodiac ou des
I think of the zodiac signs or some
constellations, etc.
constellations, etc.
Un land sur Dragon,
A land on Dragon,
donc How to Train Your Dragon.
So How to Train Your Dragon.
Un land Dark Universe sur
A Dark Universe land on
les licences monstres de
the monster licenses of
Universal. Un land
Universal. A land
évidemment Super Nintendo World parce que
obviously Super Nintendo World because
c'est un peu la dernière chose qui a été
it's a bit of the last thing that was
ouverte dernièrement et voilà, fallait
recently opened and there you go, it was necessary
quand même... Enfin, je veux dire, pour le moment
Anyway... I mean, for the moment.
c'était pas en Floride, donc c'était quand même un peu dommage.
It wasn't in Florida, so it was still a bit of a shame.
Et enfin, un land de
And finally, a land of
Wizarding World, un troisième land Harry Potter
Wizarding World, a third Harry Potter land
à Universal, qui celui-là
At Universal, who is that?
s'intitule Ministry of Magic.
is titled Ministry of Magic.
Et moi, je voudrais me concentrer sur ce troisième land.
And I would like to focus on this third land.
Alors, donc Wizarding World,
So, then Wizarding World,
pareil, on va replanter le déco avant
Same, we're going to replant the decor first.
l'endos. En fait, il y a un land Harry Potter
the back. In fact, there is a Harry Potter land
dans chaque parc qui existe.
in every park that exists.
Sachant que, donc, le
Knowing that, then, the
dans...
in...
Je cherche mes fiches. Voilà.
I'm looking for my notes. Here they are.
Donc, dans
So, in
Universal Studios, donc le tout premier parc universal
Universal Studios, so the very first Universal park.
à Orlando, il y a Diagon Alley, donc
In Orlando, there is Diagon Alley, so
le chemin de traverse, avec notamment
the back road, notably
l'attraction
the attraction
Escape from Green Gods.
Escape from Green Gods.
Ensuite, il y a Hogsmeade,
Next, there is Hogsmeade,
le préaulard,
the prealard,
qui se trouve à Island of Adventure,
which is located at Island of Adventure,
où vous pouvez voir notamment
where you can see notably
le coaster à grid,
the grid coaster,
et puis donc le
and then therefore the
village qui est à côté de Poudlard.
village that is next to Hogwarts.
Et enfin, donc là,
And finally, so there,
Ministry of Magic, qui va ouvrir à Epic Universe.
Ministry of Magic, which will open at Epic Universe.
Et donc, la storyline de
And so, the storyline of
Ministry of Magic, de ce land-là,
Ministry of Magic, of that land,
ce sera que vous arriverez dans un land
it will be that you will arrive in a state
d'inspiration Paris
of Parisian inspiration
année 20.
year 20.
C'est clairement l'univers des sorciers
It's clearly the world of wizards.
à Paris, dans le deuxième film
in Paris, in the second film
Les Animaux Fantastiques, qu'on a pu voir
Fantastic Beasts, which we have been able to see
avec le cirque, etc.
with the circus, etc.
Donc, au niveau des attractions qu'il y aura dans ce land-là,
So, in terms of the attractions that will be in that area,
on a deux attractions majeures,
we have two major attractions,
avec une attraction spécialisée,
with a specialized attraction,
un spectacle plus, qui s'appellera le Cirque Arcanus,
a show more, which will be called the Cirque Arcanus,
où la storyline,
where the storyline,
la storyline, c'est que Newt,
the storyline is that Newt,
donc Norbert Dragono en français,
so Norbert Dragono in French,
s'est fait voler sa valise, et ils disent qu'on verra,
had his suitcase stolen, and they say we'll see,
il y aura des marionnettes, des effets spéciaux,
there will be puppets, special effects,
des performeurs, des danseurs, etc.
performers, dancers, etc.
Donc, à voir, ça peut être sympa.
So, we'll see, it could be nice.
Personnellement, vu qu'on n'est jamais allé avec Thomas
Personally, since we've never gone with Thomas.
dans un parc universal, on ne peut pas
in a universal park, one cannot
vraiment vous dire s'il y a un spectacle,
really tell you if there is a show,
c'est sûrement bien
it's surely good
un universal ou pas, puisqu'on a fait que des spectacles
a universal one or not, since we only did shows
Disney, ou pas Disney, mais
Disney, or not Disney, but
on n'a pas fait de spectacle universal, en tout cas.
We didn't put on a universal show, in any case.
Et donc, en ce qui concerne,
And so, regarding,
Harry Potter, l'attraction Harry Potter,
Harry Potter, the Harry Potter attraction,
la plus grosse attraction qu'il y aura dans ce land,
the biggest attraction that there will be in this area,
elle s'intitule
It is titled.
Harry Potter and the Battle of the Ministry.
Harry Potter and the Battle of the Ministry.
Donc, Harry Potter et la bataille
So, Harry Potter and the battle.
du ministère. Et donc, on sera plongé
from the ministry. And so, we will be immersed
dans le ministère de la magie,
in the Ministry of Magic,
anglais, pas français. Et donc là, moi, je soupçonne
English, not French. And so, I suspect.
qu'il y ait quand même eu un petit changement
that there has still been a slight change
de stratégie, de création,
of strategy, of creation,
suite au flop
following the flop
de la saga des animaux fantastiques,
from the saga of fantastic beasts,
et surtout du troisième film, qui était vraiment une catastrophe.
and especially the third film, which was truly a disaster.
Et donc,
And so,
je pense qu'ils ont peut-être changé
I think they may have changed.
un peu le deal,
a bit the deal,
parce qu'en fait, là, c'est vrai qu'on va retourner dans l'univers
because in fact, it's true that we are going to return to the universe
Harry Potter, Harry Potter, alors
Harry Potter, Harry Potter, then.
que ce land-là n'est pas lié avec les deux autres.
that this land is not linked with the other two.
Parce qu'il faut savoir que les deux autres lands dont je vous ai parlé,
Because it should be noted that the other two lands I mentioned to you,
qui sont à Island of Adventure et Universal Studios,
who are at Island of Adventure and Universal Studios,
ces deux lands-là sont
those two lands are
reliés par un train, par le
connected by a train, by the
Poudlard Express. Et là, ce land-là, il est vraiment
Hogwarts Express. And there, that land, it is really
à part des autres, il n'est pas relié aux autres.
Apart from the others, he is not connected to the others.
Et donc, vous arriverez
And so, you will arrive.
par une entrée thématisée
through a themed entrance
métropolitain, donc
metropolitan, then
Art Deco.
Art Deco.
Et donc, vous arriverez ensuite
And so, you will arrive afterwards.
via
via
de la poudre de cheminette au ministère
from firecracker powder at the ministry
de la Magie anglais,
of English magic,
dans les années 90.
in the 90s.
Et donc, qu'est-ce qui se passe à ce moment-là dans le
And so, what is happening at that moment in the
ministère de la Magie ? C'est que Doloré Sombrage,
Ministry of Magic? It's that Dolores Umbridge,
la petite dame en rose,
the little lady in pink,
qu'on connaît
that we know
à partir de L'Ordre du Phénix, qui adore
from Harry Potter and the Order of the Phoenix, who adores
les chats, qui adore le sucre rose, et qui adore
the cats, who love pink sugar, and who love
torturer les élèves, car elle est complètement
torturing the students, because she is completely
barrée, et qui est très bien jouée par
barred, and which is very well played by
Imelda Stanton ?
Imelda Stanton?
Non, c'est un goutte.
No, it's a drop.
Oui, c'est vrai.
Yes, it's true.
Donc,
So,
l'histoire, c'est que
the story is that
Doloré Sombrage, elle est convoquée au tribunal pour être
Doloré Sombrage, she is summoned to court to be
jugée. Donc, visiblement, elle a été faite prisonnière suite
judged. So, apparently, she was captured as a result
à la bataille de Poudlard et à la défaite de Voldemort.
at the Battle of Hogwarts and the defeat of Voldemort.
Et donc, elle va avoir son jugement,
And so, she is going to have her judgment,
et je suppose, vu
and I suppose, given
les concept arts qu'on a pu voir, etc.,
the concept art that we have seen, etc.,
qu'elle va réussir à s'enfuir, ou du moins,
that she will manage to escape, or at least,
il y a une évasion qui est en cours avec des manges morts
There is an escape in progress with dead eaters.
qui ont subsisté.
that have persisted.
Et on va suivre cela,
And we will follow that,
et donc, l'histoire, c'est de
and so, the story is about
aider et suivre,
help and monitor,
suivre et aider Harry, Hermione
follow and help Harry, Hermione
et Ron à la rattraper
and Ron to catch up with her
avant qu'elles s'enfuient.
before they run away.
L'attraction,
The attraction,
alors, on ne sait pas trop encore quel va être le système de l'attraction,
So, we don't really know yet what the attraction system will be.
mais du moins, sur le site, il y a marqué
but at least, on the site, it says
que ce serait une attraction que je mets en guillemets
that it would be an attraction that I put in quotation marks
« frisson », c'est marqué « thrill »
"Shiver," it's marked "thrill."
sur le site en anglais, et
on the English site, and
simulateur en mouvement. Donc, visiblement,
motion simulator. So, obviously,
moi, j'ai regardé un peu, j'ai creusé
I looked a little, I dug into it.
la question, ça c'est de l'investigation,
the question, that is investigation,
quoi.
what.
J'ai regardé cinq minutes, hein.
I watched for five minutes, you know.
Mais
But
c'est les mêmes
they're the same
données qu'on a pour Escape from Green
data we have for Escape from Green
Gods, où, en fait, les gens étaient assis,
Gods, where, in fact, the people were sitting,
dans des bras, enfin, dans des bras,
in arms, finally, in arms,
sur des bras articulés, et qu'on les déplaçait
on articulated arms, and that they were moved
de place en place avec un truc 3D cadené.
from place to place with a chained 3D thing.
Là, visiblement, il n'y a pas de 3D cadené,
There, clearly, there is no locked 3D.
mais vu le concept art, on voit des gens
but given the concept art, we see people
qui sont assis dans un ascenseur un peu plus large,
who are sitting in a slightly wider elevator,
évidemment, pour qu'il y ait plus de place, mais dans un ascenseur du
obviously, to make more room, but in an elevator of the
ministère, je pense que ça va être le même système,
Ministry, I think it's going to be the same system,
on sera sur, enfin, ils seront, les gens,
we will be sure, well, they will be, the people,
seront sur un bras articulé
will be on an articulated arm
qui se balade sur un rail,
who is strolling on a rail,
et on passera de salle en salle, avec peut-être un mouvement
And we will move from room to room, perhaps with a movement.
vers le haut, vers le bas, et vers la gauche, vers la droite,
up, down, left, right,
sachant que, bah, c'est un peu
knowing that, well, it's a bit
comme ça que se déplacent les ascenseurs dans le ministère de la Magie.
That's how the elevators move in the Ministry of Magic.
Et un recul avant-arrière, peut-être ?
And a backward-forward step, maybe?
Un recul avant-arrière, donc je pense que peut-être que ce sera sur un bras
A backward-forward movement, so I think that maybe it will be on an arm.
articulé, avec un axe
articulated, with an axis
vertical et horizontal,
vertical and horizontal,
en plus, donc c'est une nouveauté, je pense que ça sera
In addition, so it's something new, I think it will be.
quelque chose, une technique, voilà.
Something, a technique, there you go.
On n'a pas plus d'infos,
We don't have any more information.
pour le moment, là-dessus.
for the moment, on that.
En ce moment, c'est pas plus, c'est
Right now, it's not more, it's
resté encore très mystérieux, etc., mais en tout cas, moi,
remained still very mysterious, etc., but in any case, me,
j'ai très hâte de voir un POV,
I can't wait to see a POV.
un point de vue,
a point of view,
et puis, voilà, bah, c'était
and then, there you go, well, it was
le petit point, moi, j'aimerais en parler,
the small point, I would like to talk about it,
parce que j'ai très hâte de voir ce que ça va donner,
because I can't wait to see what it will turn out like,
surtout la récréation de Paris.
especially the Paris playground.
Parce que, moi, c'est un endroit
Because for me, it's a place
que, dans le deuxième film
that, in the second film
d'Animaux Fantasiques, que j'ai beaucoup apprécié.
of Fantastic Beasts, which I enjoyed a lot.
Il y a ça, et c'est surtout qu'au final,
There is that, and it's mainly that, in the end,
il y a des images un peu
there are some images a bit
réelles qui ont été montrées du Land Dragon,
real ones that were shown of the Land Dragon,
Land Mario,
Land Mario,
bon, on l'a vu, revu,
well, we've seen it, reviewed it,
enfin, voilà, on voit.
finally, here we go, we see.
Attends, c'est quoi ?
Wait, what is it?
Vilain. Bon, on a vu un peu,
Naughty. Well, we've seen a bit,
mais Paris, vu que...
but Paris, given that...
Tout est en isdor, tout est en intérieur et en bas.
Everything is in isdor, everything is indoors and below.
Oui, mais en même temps.
Yes, but at the same time.
De toute façon, tout est très étriqué,
Anyway, everything is very cramped.
donc les vues aériennes, c'est pas par là.
So the aerial views aren't that way.
Oui, parce que, vraiment, on vous conseille,
Yes, because, really, we advise you,
si vous êtes intéressé par la construction d'un parc,
if you are interested in building a park,
etc., si vous êtes un peu park fan comme nous,
etc., if you are a bit of a park fan like us,
il y a beaucoup de vidéos sur YouTube
There are a lot of videos on YouTube.
des avancées, des constructions,
advances, constructions,
grâce à des gens qui ferment des photos en avion.
thanks to people who take photos on airplanes.
Et Thomas s'en va au travail.
And Thomas goes to work.
Moi, je vais finir avec vous, et je vais courir.
Me, I am going to finish with you, and I am going to run.
Pour les trois minutes qui restent, mais moi, il faut que j'aille.
For the three minutes that are left, but I have to go.
Mais voilà. Bon courage à Thomas.
But there you go. Good luck to Thomas.
À la semaine prochaine.
See you next week.
Et donc,
And so,
et donc, voilà.
And so, here it is.
Donc,
So,
moi, j'ai très hâte de voir ce que ça va donner.
I can't wait to see what it's going to be like.
Et c'est vrai que, voilà, si vous êtes intéressé par les constructions des parcs
And it's true that, well, if you are interested in park constructions.
en cours, et la technique,
in progress, and the technique,
du coup,
so,
vraiment, sur YouTube, il y a pléthore
Really, on YouTube, there is a plethora.
de vidéos qui sont mises à jour très, très,
videos that are updated very, very,
très, très régulièrement
very, very regularly
sur où ils en sont dans la construction.
on where they are in the construction.
On voit plein de choses, et c'est passionnant.
We see a lot of things, and it's exciting.
Et donc, c'est ainsi que cette chèvre
And so, this is how this goat
va s'achever, du moins,
will come to an end, at least,
sur cet épisode. Désolé, je suis très perturbé.
About this episode. Sorry, I am very disturbed.
Je viens de perdre ma moitié, qui est partie au travail.
I just lost my other half, who left for work.
On espère que ce
We hope that this
format vous aura plu. C'est vrai qu'on n'a pas
The format will have pleased you. It's true that we don't have
parlé du tout de Disney. Enfin, on a fait
talked about Disney at all. Finally, we did
des parallèles, mais on n'a pas parlé du tout de Disney.
parallels, but we didn't talk about Disney at all.
On a parlé de sujets qui nous intéressent.
We talked about topics that interest us.
Et, alors, évidemment, il y a toujours des parcs
And, of course, there are always parks.
d'attractions, parce qu'on est là aussi pour ça.
of attractions, because we're here for that too.
Mais il n'y a pas que ça. Et on
But that's not all. And we
espère vraiment que ce format vous plaît. N'hésitez
I really hope you like this format. Don't hesitate
pas à nous le dire en commentaire, sur Spotify,
not to tell us in the comments, on Spotify,
sur YouTube, ou à nous envoyer des
on YouTube, or send us some
DM sur TikTok, sur Instagram.
DM on TikTok, on Instagram.
C'est toujours avec plaisir qu'on vous répond.
It is always a pleasure to respond to you.
Et puis, on espère que
And then, we hope that
vraiment très bientôt, on aura des invités.
Really very soon, we will have guests.
On essaie de caler les calendriers, mais ça va arriver.
We're trying to align the schedules, but it's going to happen.
On aura très bientôt des invités pour parler de plein
We will very soon have guests to talk about a lot.
de choses. Et, voilà.
of things. And, there you go.
Et en ce qui me concerne, je n'en ai pas encore parlé à Thomas, mais moi, j'aimerais
And as far as I'm concerned, I haven't talked to Thomas about it yet, but I would like to.
beaucoup parler, notamment avec nos invités,
talk a lot, especially with our guests,
de tout ce qui est processus de création, parce que la plupart des gens
of all that is the process of creation, because most people
qu'on va avoir avec nous sont des créateurs de contenu,
that we will have with us are content creators,
Disney ou
Disney or
autres, peut-être.
others, maybe.
Et moi, j'aime vraiment le processus de création.
And me, I really love the creative process.
C'est un sujet qui m'intéresse vraiment
It's a topic that really interests me.
particulièrement, et j'ai très envie
especially, and I really want
d'en savoir plus sur comment eux créent,
to learn more about how they create,
comment ils s'organisent, comment ils voient les choses, quelles sont leurs
how they organize themselves, how they see things, what their
inspirations. Donc, on espère que ça vous a
inspirations. So, we hope that it has helped you.
plu. Enfin, j'espère, du moins, puisque Thomas
plu. Well, I hope so, at least, since Thomas
m'a laissé. Et
left me. And
puis, on se dit à la semaine prochaine.
Then, we say see you next week.
Merci à vous, et profitez bien. Passez une bonne journée.
Thank you, and enjoy. Have a great day.
Sous-titrage ST' 501
Subtitling ST' 501
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.