BEETLEJUICE 2 & SILEX AND THE CITY - 11/09/24

Groupe 1981

La chronique ciné d'Iris

BEETLEJUICE 2 & SILEX AND THE CITY - 11/09/24

La chronique ciné d'Iris

L'actuciné

The movie news

Bonjour à tous, dans Lady Rice, on s'offre une plongée dans les salles vraiment obscures

Hello everyone, in Lady Rice, we take a dive into the truly dark rooms.

avec la suite d'une comédie horrifique qu'on n'attendait plus.

with the sequel to a horror comedy that we were no longer expecting.

36 ans après Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice sort au cinéma.

36 years after Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice is coming to theaters.

Le casting original est de retour devant la caméra du génial Tim Burton

The original cast is back in front of the camera of the brilliant Tim Burton.

avec notamment Michael Keaton ou Winona Ryder.

including notably Michael Keaton or Winona Ryder.

Mais aussi une nouvelle venue, Jenna Ortega,

But also a newcomer, Jenna Ortega,

tout droit échappée de la saga Scream ou de la série Netflix Mercredi.

straight out of the Scream saga or the Netflix series Wednesday.

Elle joue la fille ado-rebelle de Lydia, l'héroïne du premier film,

She plays the rebellious teenage daughter of Lydia, the heroine of the first film.

qui va malencontreusement ouvrir une brèche vers l'au-delà.

who will unfortunately open a breach to the beyond.

Seule solution pour empêcher les ténèbres de déferler sur le monde,

The only solution to prevent darkness from sweeping over the world,

faire appel à Beetlejuice.

call upon Beetlejuice.

Mais avec ce bio-exorciste déjanté, rien n'est jamais un long fleuve tranquille.

But with this wacky bio-exorcist, nothing is ever a calm river.

Quand j'étais ado, un démon farceur a terrorisé toute notre famille.

When I was a teenager, a mischievous demon terrorized our whole family.

Et il a voulu m'épouser de force, Berg.

And he wanted to force me to marry him, Berg.

Si tu prononces trois fois son nom, il apparaîtra.

If you say his name three times, he will appear.

Beetlejuice.

Beetlejuice.

On envoie la sauce.

We're sending the sauce.

Tu seras tellement heureuse avec moi.

You will be so happy with me.

En plus des acteurs et de la réale,

In addition to the actors and the director,

les nostalgiques du premier opus ne seront pas dépaysés

Those nostalgic for the first installment will not be out of place.

puisque Burton a tenu à conserver les mêmes effets spéciaux très carton-pâte

since Burton wanted to keep the same very cardboard-like special effects

avec le moins d'images de synthèse et le plus de délire possible.

with the least amount of computer-generated imagery and the most delirium possible.

Bon, il faut maintenant que ça plaise aussi à la nouvelle génération.

Well, it also needs to appeal to the new generation now.

Sinon, cette semaine, si vous avez aimé la BD et la série Silex and the City,

Otherwise, this week, if you liked the comic and the series Silex and the City,

sa version longue sort au cinéma.

its extended version is being released in theaters.

On suit les aventures de la famille préhistorique Dotcom

We follow the adventures of the prehistoric Dotcom family.

qui, après un voyage dans le futur, rapporte une clé-cou des Ikea

who, after a trip to the future, brings back an Ikea tool belt

et provoque, bien malgré elle,

and provokes, despite itself,

l'évolution de l'espèce.

the evolution of the species.

Je ne sais pas trop à quoi ça sert, mais visiblement, ça doit être très très important.

I don't really know what it's for, but evidently, it must be very, very important.

Il faut qu'on soit extrêmement discret avec ça.

We need to be extremely discreet about this.

Camarade !

Comrade!

Grâce à cette clé, nous allons pouvoir nous attaquer

With this key, we will be able to tackle it.

au symbole du capitalisme préhistorique triomphant !

to the symbol of triumphant prehistoric capitalism!

En plus de truffer son film d'anachronisme et de jeux de mots

In addition to peppering his film with anachronisms and wordplay.

pour mieux se moquer des dérives de la société,

to better mock the excesses of society,

l'auteur-réalisateur Jules donne à ses personnages des voix prestigieuses

The author-director Jules gives his characters prestigious voices.

avec, notamment et pour la première fois réunis à l'écran,

with, notably and for the first time brought together on screen,

François Hollande et Julie Gaillet dans le rôle d'un couple de bactéries.

François Hollande and Julie Gaillet in the role of a couple of bacteria.

Ah !

Ah!

Faut aimer l'humour décalé et référencé.

One must appreciate offbeat and referential humor.

Dans l'œil d'Iris, c'est fini pour aujourd'hui.

In Iris's eye, it's over for today.

Retrouvez dès à présent cette chronique sur le site de la radio.

You can find this column now on the radio's website.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.