La boîte à musique de Mars 2021

radiumrouen

La Boîte À Musique

La boîte à musique de Mars 2021

La Boîte À Musique

Bonjour et bienvenue sur Radium Rohan, aujourd'hui c'est Thaïs et vous êtes dans la boîte à musique de mars 2021,

Hello and welcome to Radium Rohan, today it's Thaïs and you are in the music box of March 2021.

l'émission où je te parle des sorties musicales du mois précédent.

the show where I talk to you about the music releases of the previous month.

Je suis en retard mais écoute, c'est la vie, j'ai aucune excuse à part le fait que je me suis récemment acheté une Switch.

I'm late but listen, that's life, I have no excuse other than the fact that I recently bought a Switch.

Ceci explique cela, tu fais les conclusions que t'as envie.

This explains that, you draw the conclusions you want.

Comme d'habitude on commence avec du français, avec l'album Julius, tome 2, Marché Noir de SCH.

As usual, we start with French, with the album Julius, volume 2, Black Market by SCH.

C'est son sixième projet et le deuxième tome de la trilogie Julius qui avait commencé en 2018.

This is his sixth project and the second volume of the Julius trilogy that started in 2018.

Et d'ailleurs ils ne sont pas sortis à la suite puisque entre ces deux albums il y a eu Rooftop.

And besides, they didn't come out subsequently since there was Rooftop between these two albums.

Bon je vais être totalement honnête avec vous, je n'ai écouté aucun album de SCH avant celui-ci.

Well, I'm going to be totally honest with you, I haven't listened to any of SCH's albums before this one.

Ça ne m'intéresse pas, je ne me sens pas forcément la cible et je vous avoue que je m'en fous un peu.

I'm not interested, I don't feel like I'm the target audience, and I must admit that I don't really care.

Sauf que quand j'ai commencé mes recherches, j'ai trouvé une interview où en fait il dit que Julius 1 c'est inspiré du cinéma

Except that when I started my research, I found an interview where he actually says that Julius 1 was inspired by cinema.

et Julius 2 c'est inspiré de Julius 1 et aussi du quotidien.

And Julius 2 is inspired by Julius 1 and also by everyday life.

Je ne l'ai pas écouté, donc il est possible que je n'ai pas tous les rêves.

I didn't listen to him, so it's possible that I don't have all the dreams.

Mais bon, est-ce que c'est réellement important ?

But is it really important?

Je ne pense pas, si vous voulez une étude complète de l'album, ce n'est pas ici que vous la trouverez.

I don't think so, if you want a complete study of the album, you won't find it here.

Bref, l'album commence avec Gibraltar qui a un texte de Furax, un rappeur toulousain,

In short, the album begins with Gibraltar which has lyrics by Furax, a rapper from Toulouse.

avec la voix de José Luchioni qui est la voix française de Al Pacino.

with the voice of José Luchioni who is the French voice of Al Pacino.

Et genre c'est une intro comme si c'était le début d'un film et en vrai c'est ultra stylé.

And it's kind of an intro like it's the beginning of a movie and it's actually super cool.

Genre ça parle d'un mec qui passe très proche de la mort et puis de Gibraltar.

It's about a guy who comes very close to death and then to Gibraltar.

Et en fait un mec qui se cache en gros, ça fait vraiment début de film, c'est trop cool.

And in fact, a guy who's hiding, it really feels like the beginning of a movie, it's so cool.

Pour une intro, moi qui n'aime pas trop ça, franchement j'ai été conquise.

For an intro, considering I don't really like that, I was honestly won over.

Ensuite on a Marché Noir avec une instrumentation très cool, des violons et une sorte de flûte, c'est trop sympa.

Next, we listened to Marché Noir with very cool instrumentation, violins and a kind of flute; it's really nice.

La voix de SCH est très intéressante, mais à peine ça commence, je sais que moi ça va me donner grave mal au crâne.

SCH's voice is very interesting, but as soon as it starts, I know it's going to give me a terrible headache.

C'est mon avis perso, vraiment perso personnel, mais il y a trop d'infos et ça me donne vite mal à la tête.

It's my personal opinion, really personal, but there is too much information and it quickly gives me a headache.

Ça parle de trop de trucs, de drogue, d'argent, d'armes.

It talks about too many things, about drugs, money, weapons.

De prison, le champ lexical de la mafia et de l'illégalité, il le connait sur le bout des doigts.

From prison, he knows the lexical field of the mafia and illegality like the back of his hand.

C'est ultra bien écrit par contre, par lui et Furax d'ailleurs.

It's extremely well written, by him and Furax, by the way.

Mais je suis si loin de cet univers, donc je suis pas trop touchée tu vois.

But I am so far from this universe, so I’m not too affected, you see.

On continue avec Fournaise, dans le même thème, du trafic de drogue, un peu d'amour pour sa maman et son papa,

We're continuing with Furnace, in the same theme, drug trafficking, a bit of love for his mom and dad.

des refs à des criminels, à la pop culture.

references to criminals, to pop culture.

L'instru est un peu moins originale qu'elle a précédente, elle fait ultra rap classique tu vois,

The beat is a bit less original than the previous one, it feels like classic ultra rap, you see.

avec une batterie électronique, une genre de boîte à rythme.

with an electronic drum kit, a kind of rhythm box.

Je vais pas faire ma conclusion de l'album, t'es le deuxième morceau.

I'm not going to do my conclusion of the album, you're the second track.

Mais putain, qu'est-ce que c'est bien écrit.

But damn, it's so well written.

Vraiment, le gars est trop fort.

Really, the guy is too strong.

Après, c'est un album sur la mafia, sur le monde sombre, l'opposé de mon monde à moi tu vois.

Afterwards, it's an album about the mafia, about the dark world, the opposite of my world, you see.

Donc je suis un peu paumée, il y a plein de trucs que je comprends pas parce que bah,

So I'm a bit lost, there are a lot of things I don't understand because, well,

je connais pas tous les mots pour désigner une arme ou désigner de la cocaïne.

I don't know all the words to designate a weapon or to designate cocaine.

Donc je suis un peu paumée, vraiment.

So I’m a little lost, really.

On a une petite collab avec Frizz Corleone, Mannschaft, qui est le surnom de l'équipe de foot allemande.

We have a small collaboration with Frizz Corleone, Mannschaft, which is the nickname of the German football team.

Et c'est grâce à ce morceau d'ailleurs que j'ai appris que SCH en fait, il était d'origine allemande.

And it is thanks to this song that I learned that SCH is actually of German origin.

Frizz très fort sur ce morceau, instru très cool.

Very strong frizz on this track, very cool beat.

Un son qui suit la lignée de l'album, j'ai pas grand chose à dire de plus.

A sound that follows the lineage of the album, I don't have much more to say.

Sa voix dans le crack juste, allez écouter le pré-refrain mais ohlala.

His voice in the crack, just go listen to the pre-chorus but oh wow.

L'instru est un peu plus rock, c'est cool aussi.

The instrumental is a bit more rock, it's cool too.

Après le thème n'a pas changé hein.

But the theme hasn't changed, right?

Il y a plusieurs interludes, en plus de l'intro lue par José Luchoni.

There are several interludes, in addition to the intro read by José Luchoni.

Et même si je les comprends pas parce que j'ai pas écouté Julius 1, que j'ai pas regardé les clips,

And even if I don't understand them because I didn't listen to Julius 1, that I didn't watch the clips,

donc j'ai pas le background tu vois.

so I don't have the background, you see.

Et même sans l'histoire, c'est tellement agréable à écouter sa voix.

And even without the story, it's so pleasant to listen to his voice.

Genre vraiment j'écoute sans comprendre et j'en ai rien à foutre.

Like, I really listen without understanding and I don't care at all.

Zone de danger est différente des autres parce que,

Danger zone is different from others because,

il parle de lui, de son passé, de son caractère.

He talks about himself, his past, his character.

Ce qu'il a appris de la vie, sur le lui qui vieillit, c'est un beau son.

What he learned about life, about the him that is aging, is a beautiful sound.

Vraiment je pense que c'est mon fave.

Really, I think it's my favorite.

Parce que là je suis plus touchée par le thème tu vois.

Because I am more affected by the theme there, you see.

Après je parle pas de tous les morceaux parce qu'on a pas 6 mois.

Afterwards, I'm not talking about all the pieces because we don't have 6 months.

Et c'est le même fond tu vois, c'est la mafia.

And it's the same background, you see, it's the mafia.

Parano grave belle, avec une instru piano, une petite boîte à rythme qui s'ajoute.

Serious paranoia, with a piano instrumental, a small drum machine that is added.

D'ailleurs Parano et Corrida ont des petits fonds d'amour.

Besides, Parano and Corrida have little bits of love.

Mais c'est vraiment second plan, derrière le fait que c'est un gangsta.

But it's really a secondary issue, behind the fact that he's a gangster.

Raison, elle parle des femmes et qu'elles ont raison.

Reason, she talks about women and that they are right.

Et qui suis-je pour dire qu'il a tort ?

And who am I to say that he is wrong?

Mais aussi sur le temps qu'il passe.

But also about the time he spends.

Il mentionne souvent ses parents, c'est un morceau sympa lui aussi.

He often mentions his parents, it's a nice piece too.

Mais en vrai ils sont tous sympas.

But in reality, they are all nice.

On a Moda Kimbo en fuite avec Jul.

In a fashion, Kimbo is on the run with Jul.

Et l'instru vraiment c'est un mix entre une instru de SCH et une instru de Jul.

And the beat is really a mix between a beat from SCH and a beat from Jul.

Ça me tue.

It kills me.

C'est ultra bien fait.

It's extremely well done.

Et encore un truc que j'ai appris,

And another thing I learned,

Moda Kimbo ça veut dire qu'en fait t'as deux armes identiques.

Moda Kimbo means that you actually have two identical weapons.

Et t'en as une dans chaque main.

And you have one in each hand.

Personnellement ça ne m'est jamais arrivé, mais maintenant je suis au courant.

Personally, it has never happened to me, but now I am aware.

Et ce son m'a beaucoup fait rire.

And that sound made me laugh a lot.

Genre il est un peu plus léger tu vois.

Like, it's a little lighter, you know.

Dans Mafia il se met dans la peau d'un mec qui est dans la mafia.

In Mafia, he puts himself in the shoes of a guy who is in the mafia.

Lou Noir, exceptionnel.

Lou Noir, exceptional.

Genre c'est un poème tellement c'est bien écrit.

Like, it's a poem as it's so well written.

L'instru piano, violon, puis boîte à rythme.

The instruments are piano, violin, then drum machine.

Un moment on a un coeur qui bat et qui s'arrête.

A moment we have a beating heart and it stops.

Vraiment c'est trop trop beau.

Really, it's so so beautiful.

Une ou trois vraiment.

One or three really.

En fait tout, enfin c'est beau tu vois.

In fact, everything, well it's beautiful you see.

Genre j'ai pas les mots.

Like, I don't have the words.

J'ai fini pour cet album et déjà j'ai l'impression d'avoir trop parlé.

I have finished for this album and already I feel like I have talked too much.

Je suis désolée.

I am sorry.

Mais en gros pour moi les points forts vraiment c'est les instru.

But basically for me, the real strengths are the beats.

Tout aussi bien les unes que les autres.

Equally well one as the other.

Les paroles.

The lyrics.

Gros gros.

Huge huge.

Gros talent d'écriture ici.

Great writing talent here.

Après moi je suis pas du tout touchée par le thème.

After me, I'm not at all affected by the theme.

C'est un point négatif pour moi.

It's a negative point for me.

Sauf que d'un autre côté en fait.

Except that on the other hand, actually.

Ça donne de ouf une identité à son projet.

It gives an incredible identity to his project.

Son album il est ultra cohérent.

His album is ultra coherent.

Il y a des morceaux un peu différents.

There are some slightly different pieces.

Genre moins axés sur la drogue et tout.

Less focused on drugs and everything.

Mais ils sont hyper beaux.

But they are super beautiful.

Et la présence de José Luchoni.

And the presence of José Luchoni.

Vraiment ça apporte un truc tellement ouf.

Really, it brings something so amazing.

Contre toute attente j'ai beaucoup aimé.

Against all odds, I really enjoyed it.

Argent propre, argent sale.

Clean money, dirty money.

Putain j'ai rempli mon sac.

Fuck, I filled my bag.

J'ai des sous.

I have some money.

Si j'ai du govière.

If I have some craving.

Des pare-balles en mes couverts.

Bulletproof in my silverware.

Le casserole ça fait du crack.

The pot makes crack.

Longtemps qu'on agresse.

It's been a long time since we've been aggressive.

Faudrait que je rappelle baby.

I need to call baby back.

Mais en fondant de la neige.

But by melting snow.

Putain j'ai rempli mon sac.

Damn, I filled my bag.

Y'a des morts à chaque saison.

There are deaths in every season.

Et j'ai trop de rêves en prison.

And I have too many dreams in prison.

Mais on manque pas d'ambition.

But we are not lacking in ambition.

Le casserole ça fait du crack.

The pot makes crack.

Totalement différent.

Totally different.

On va maintenant parler du groupe de pop français.

We are now going to talk about the French pop group.

L'Impératrice.

The Empress.

Avec leur deuxième full album Takotsubo.

With their second full album Takotsubo.

Donc l'Impératrice c'est 6 musiciens.

So the Empress is 6 musicians.

Qui sont actifs depuis 2012.

Who have been active since 2012.

Ils ont plein de paix.

They have a lot of peace.

Takotsubo c'est le syndrome des cœurs brisés.

Takotsubo is the broken heart syndrome.

Genre c'est une sidération myocardique.

It's like a myocardial stunning.

Survenant après un stress très émotionnel.

Occurring after a very emotional stress.

C'est très très fun.

It's very very fun.

Ça va aller beaucoup plus vite d'en parler.

It's going to be much quicker to talk about it.

Parce que c'est très léger.

Because it is very light.

Niveau paroles genre.

Level lyrics genre.

C'est 13 morceaux sur les émotions.

It's 13 pieces about emotions.

C'est un peu perché.

It's a bit out there.

Les instruments sont très vintage.

The instruments are very vintage.

Avec des gros synthés.

With big synthesizers.

Je sais pas si c'est la vibe que ça me donne.

I don't know if it's the vibe it gives me.

J'ai envie de mettre un pantalon pas de def en velours.

I want to wear a pair of velvet pants.

Aller danser sur une piste avec plein de spots lumineux.

Go dancing on a dance floor with lots of bright spots.

Et je sais pas.

And I don't know.

Ça me rend joyeuse tu vois.

It makes me happy, you see.

Pour ce qui est des paroles.

As for the lyrics.

C'est l'inverse de SCH.

It's the opposite of SCH.

Ça veut pas dire grand chose.

It doesn't mean much.

C'est pas des phrases ou quoi.

It's not sentences or anything.

C'est des mots qui sont mis les uns à la suite des autres.

These are words that are placed one after the other.

J'ai pas trop compris.

I didn't really understand.

Mais en soi c'est assez cool.

But it's pretty cool in itself.

On a Hématome qui a une chanson d'amour très triste.

We have a hematoma that has a very sad love song.

D'après eux.

According to them.

Moi j'ai pas trouvé ça ultra triste.

I didn't find that super sad.

C'est un peu mélancolique oui.

It's a bit melancholic, yes.

C'est sympa à écouter.

It's nice to listen to.

Submarine est en anglais.

Submarine is in English.

C'était un morceau pas prévu d'ailleurs.

It was a piece not planned, by the way.

Parce qu'en gros l'album était totalement écrit avant le Covid.

Because basically the album was completely written before Covid.

Et pendant le confinement ils se sont dit.

And during the lockdown, they said to themselves.

Allez on ajoute un autre son.

Come on, let's add another sound.

En gros t'avais un mec qui taffait sur le son.

Basically, you had a guy who worked on the sound.

Puis il l'envoyait.

Then he sent it.

On va l'appeler A le premier.

We will call it A the first.

Donc A taffe sur le son.

So A is working on the sound.

Il envoie le son à B.

He sends the sound to B.

B taffe sur le son.

B works on the sound.

Il envoie le son à C.

He sends the sound to C.

C.

C.

Enfin tu vois.

Finally, you see.

Tu vois ce que je veux dire.

You see what I mean.

Et donc en gros le morceau s'est construit comme ça.

And so basically the piece was built like this.

Et c'est un morceau sur le fait que c'est ok d'être triste.

And it's a piece about the fact that it's okay to be sad.

C'est ok d'être seul.

It's okay to be alone.

Il faut pas faire semblant d'aller bien.

You shouldn't pretend to be okay.

D'ailleurs c'est une collab avec le groupe Pearl and the Oysters.

By the way, it's a collaboration with the group Pearl and the Oysters.

Je sais pas trop comment on prononce huître en anglais.

I’m not really sure how to pronounce oyster in English.

Mais en gros c'est aussi un groupe français.

But basically, it is also a French group.

Et c'est mentionné nulle part.

And it's mentioned nowhere.

Enfin genre sur Spotify et tout.

Finally, like on Spotify and everything.

Et ça dégoûte.

And it disgusts.

Moi j'aime pas quand ça mentionne pas les gens.

I don't like it when it doesn't mention people.

Off the side.

Off the side.

Je fais partie de mes faves.

I am one of my favorites.

Mais aucune idée de pourquoi.

But no idea why.

En vrai c'est trop compliqué à décrire.

In reality, it's too complicated to describe.

Je trouve c'est vraiment un style dont j'ai pas l'habitude de parler.

I find it's really a style I'm not used to talking about.

Parce qu'il y a si peu de paroles.

Because there are so few words.

Mais c'est cool de changer tu vois.

But it's nice to change, you see.

C'est cool de découvrir d'autres styles.

It's cool to discover other styles.

Les instruments sont hyper sympas.

The instruments are really cool.

Un peu un speed af punk.

A bit of a punk speed af.

Peur des filles est cool.

Fear of girls is cool.

Et bien sur les filles.

And of course the girls.

Encore une fois un style très vintage.

Once again, a very vintage style.

Souffle au coeur c'est que de l'instru.

Breath at heart, it's just the instrumental.

Idem pour Takotsubo.

Same for Takotsubo.

Ensuite on a Vodou.

Then we have Vodou.

Qui est sur le fait de danser.

Who is about to dance?

Mais on sait pas trop si on danse parce que ça vient de la musique.

But we don't really know if we dance because it comes from the music.

Ou parce qu'on a été ensorcelé par une poupée Vodou.

Or because we were cursed by a Vodou doll.

Elle est vraiment cool j'avoue.

She is really cool, I admit.

Digital Sunset elle est beaucoup plus calme.

Digital Sunset is much calmer.

Sur un fond d'amour un peu comme Temps d'amour perdu d'ailleurs.

Against a backdrop of love, somewhat like Time of Lost Loves, by the way.

En conclusion c'est un album sympa.

In conclusion, it's a nice album.

Ça donne envie de danser.

It makes you want to dance.

De pas se prendre la tête.

Not to stress about it.

C'est chill.

It's chill.

Mais c'est pas à mes yeux l'album de l'année tu vois.

But it's not the album of the year in my eyes, you see.

Je t'ai dans la peau comme on aime à toi.

I have you in my skin as one loves you.

Qui sait réparer les gens qui se brisent.

Who knows how to fix people who break.

Personne ne voit mes yeux qui s'épuisent.

No one sees my eyes growing tired.

Car à force de croire.

For by believing.

Je m'en fiche que ce monde est faux.

I don't care that this world is fake.

C'est un album qui va être tourné sur les ruptures amoureuses.

It's an album that will be focused on breakups.

Et sur les remises en question.

And about the questioning.

C'est un album de rock.

It's a rock album.

Un peu orienté blues.

A bit bluesy.

Et c'est vraiment trop cool.

And it's really too cool.

L'album commence avec Light On.

The album begins with Light On.

Et moi je l'ai ressenti en mode.

And I felt it in the moment.

Il faut aller mieux.

We need to get better.

Mais il faut se souvenir d'allumer la lumière.

But we must remember to turn on the light.

Et même s'il faut recommencer.

And even if it means starting over.

Bah c'est pas grave tu vois.

Well, it's not a big deal, you see.

On va recommencer.

We're going to start again.

Il faut choisir soi-même.

One must choose for oneself.

Je sais pas.

I don't know.

Ça donne l'espoir tu vois.

It gives hope, you see.

Et le pré-refrain aussi de Checking of the Rust.

And the pre-chorus of Checking of the Rust.

Sur le fait d'évoluer.

On the fact of evolving.

Et d'aller de l'avant.

And to move forward.

C'est un peu dans les mêmes vibes tu vois.

It's a bit in the same vibes, you see.

Et juste ça fait du bien.

And just that feels good.

Pour parler des instruments.

To talk about instruments.

C'est classique des duos tu vois.

It's a classic duo, you see.

On a une percue et une guitare ou une basse.

We have a percussion and a guitar or a bass.

Là c'est une guitare.

There is a guitar.

Et c'est ouf.

And it's crazy.

C'est pas le plus original.

It's not the most original.

Mais là c'est ultra bien fait.

But this is really well done.

Et donc ça régale.

And so it delights.

Les sons sont différents les uns des autres.

The sounds are different from one another.

Ils explorent plusieurs styles.

They explore various styles.

Par exemple dans Careless.

For example in Careless.

Ça va être beaucoup plus calme.

It's going to be much quieter.

C'est sur de l'amour.

It's about love.

Mais j'arrive pas à comprendre si ça va pas trop.

But I can't understand if it's not too good.

Ou alors si ça va.

Or else, if that's fine.

Mais en fait c'est pas sa meuf.

But actually, she's not his girlfriend.

Donc je suis un peu confuse.

So I am a bit confused.

Mais c'était très cool.

But it was really cool.

Grim c'est sur le fait de suivre sa voix.

Grim is about following one's voice.

D'accepter tout de soi.

To accept everything of oneself.

Et même les parties pas ouf.

And even the parts that aren't great.

Avec un troisième couplet.

With a third verse.

Comme s'il était rappé.

As if it were rapped.

Enfin inspiré un peu du rap.

Finally inspired a bit by rap.

L'instru de fin est ouf.

The ending beat is crazy.

Et vraiment qu'est-ce que j'aime la musique.

And really, how much I love music.

Let it ride ça va être plus du côté pop rock.

Let it ride is going to be more on the pop rock side.

C'est plus léger musicalement.

It's lighter musically.

Les lyrics c'est en mode.

The lyrics are in mode.

Il aime bien errer.

He likes to wander.

Genre ride sa voiture.

Like driving his car.

Jusqu'au lever du soleil.

Until sunrise.

Et que la personne qui l'aime.

And the person who loves her.

Doit accepter cette partie de lui.

Must accept this part of himself.

Elle a été enregistrée sur le téléphone du chanteur.

It was recorded on the singer's phone.

Qui s'appelle Tarek.

Who is called Tarek.

Dans le centre culturel Le Botanique à Bruxelles.

In the cultural center Le Botanique in Brussels.

Et en fait ils voulaient la réenregistrer.

And in fact, they wanted to re-record it.

Pour avoir un truc propre.

To have a clean thing.

Et pas un truc de téléphone genre.

And not some kind of phone thing.

Sauf qu'ils aimaient trop l'effet de l'endroit.

Except that they loved the effect of the place too much.

Genre de La Botanique.

Genus of Botany.

Sur l'enregistrement.

On the recording.

Donc ils ont gardé ça.

So they kept that.

Et donc t'as un peu l'impression d'écouter un truc de qualité un peu à chier.

And so you kind of feel like you're listening to something of somewhat crappy quality.

Mais c'est ce qu'ils voulaient.

But that's what they wanted.

Et l'instru encore une fois est ouf.

And the beat once again is crazy.

Un peu plus funk.

A little more funk.

Spirit c'est sur le fait.

Spirit is about the fact.

De ne plus sentir soi-même.

To no longer feel oneself.

De faire des choses qu'on ne veut pas.

To do things one does not want to.

Et sans vraiment s'en rendre compte.

And without really realizing it.

De plus faire confiance à cause de ça.

Moreover, trusting because of that.

Au point d'avoir totalement envie de s'isoler du monde.

To the point of wanting to completely isolate oneself from the world.

Mac et Tracy est plus calme.

Mac and Tracy are calmer.

Là c'est de l'amour qui se passe mal.

There is love that is going wrong.

Genre ça va finir.

Like it’s going to end.

Et enfin l'album se finit avec Oceans.

And finally the album ends with Oceans.

Un son sur deux personnes qui sont loin.

A sound about two people who are far away.

Et donc ça va pas trop tu vois.

And so it's not going too well, you see.

Mais en conclusion j'ai adoré cet album.

But in conclusion, I loved this album.

Les instru sont insane.

The beats are insane.

Les paroles sont très sympas.

The lyrics are very nice.

C'est très beau.

It's very beautiful.

C'est un bon moment.

It's a good moment.

Et ça fait plaisir d'avoir un bon album de ce genre.

And it's a pleasure to have a good album of this kind.

Donc si vous aimez le rock foncez.

So if you love rock, go for it.

On continue avec Black Honey.

Let's continue with Black Honey.

Et trop drôle parce qu'en fait

And it's so funny because actually

j'avais totalement oublié cette partie là de ma vie.

I had completely forgotten that part of my life.

Mais je les ai vues en concert.

But I saw them in concert.

Sauf qu'au début j'étais en mode non mais je suis pas certaine tu vois.

Except that at first I was thinking no, but I'm not sure, you see.

Après j'ai réfléchi fort fort.

Then I thought very hard.

Et si si je les ai vues en concert en genre

And yes, I saw them in concert, like...

2017 parce qu'ils faisaient la première partie

2017 because they were the opening act.

de Royal Blood.

by Royal Blood.

Et à l'époque ils étaient inconnus.

And at that time they were unknown.

Et puis c'était mal foutu.

And then it was badly done.

Donc on les voyait pas trop sur scène tu vois.

So we didn't see them much on stage, you know.

Mais ça me fait plaisir de ouf.

But it makes me really happy.

Parce qu'à l'époque

Because at the time

ils faisaient pas beaucoup de vues.

They didn't get many views.

Genre vraiment ils étaient inconnus au bataillon.

Like, they were really unknown to the battalion.

Et là de les avoir genre dans ma page

And having them like on my page.

de recommandation de Spotify.

Spotify's recommendations.

C'est trop cool tu vois.

It's so cool, you see.

Parce que c'est quand même des albums connus

Because they are still well-known albums.

qui sont dans cette page là.

who are on that page.

Donc ça fait plaisir. En vrai ça fait plaisir de voir des groupes évoluer

So it's nice. In fact, it's nice to see groups evolve.

et tout comme ça.

and all like that.

Même si je m'en rappelais plus du tout d'eux.

Even if I didn't remember them at all.

Ça fait plaisir. Et bref on va parler du deuxième album

It's nice. So, let's talk about the second album.

qui s'appelle Writing and Directed.

called Writing and Directed.

Genre écrit et dirigé.

Written and directed genre.

Genre comme si c'était un film.

Like it was a movie.

Et Black Honey c'est un groupe

And Black Honey is a band.

de rock britannique.

of British rock.

Et d'après la chanteuse qui s'appelle Izzy je crois.

And according to the singer who is called Izzy, I believe.

Ils ont fait ce qu'ils voulaient sur cet album.

They did what they wanted on this album.

Ils ont voulu écrire comme on écrit un film.

They wanted to write like one writes a film.

En se disant à la fin de chaque morceau

By telling oneself at the end of each piece

genre quelle scène ils pourraient jouer.

like what scene they could act out.

Et donc c'est pour ça que le titre

And that's why the title

de l'album s'appelle comme ça.

The album is called that.

Ça commence avec I like the way you die

It starts with I like the way you die.

qui est un son un peu d'amour.

who is a bit of a love sound.

Qui rend hommage au western Django Unchained.

Who pays tribute to the western Django Unchained.

Où Django va dire cette phrase à un moment

Where will Django say this phrase at some point?

à son maître. Enfin je sais pas trop comment on dit.

to his master. Well, I don't really know how to say it.

Mais genre le mec.

But like the guy.

Pour qui c'est.

For whom is it?

Il était esclave quoi.

He was a slave, you know.

Et l'instru elle est très cool. Il y a des effets sur la voix

And the beat is really cool. There are effects on the voice.

de Izzy. C'est genre un peu comme si elle chantait

by Izzy. It's kind of like she's singing.

dans soit un micro

In itself a microphone.

de piètre qualité.

of poor quality.

Soit un peu genre dans un mégaphone tu vois.

Be a bit like in a megaphone, you see.

Et ça rend très cool.

And it looks very cool.

Moi je kiffe. Ça fait très vintage.

I love it. It feels very vintage.

Très grunge. Il y a Bitches

Very grunge. There are bitches.

qui fait très 60's.

which is very 60's.

Qui parle un peu des mecs et de la sexualité.

Who talks a bit about guys and sexuality.

Back of the bar qui est un peu plus

Back of the bar which is a little more

légère dans l'instru.

light in the music.

Enfin elle fait plus pop tu vois.

Finally, it feels more pop, you see.

Qui est sur de l'amour mais

Who is sure of love but

elle est seule.

She is alone.

Elle est bourrée. Elle pense à quelqu'un.

She is drunk. She is thinking of someone.

C'est un peu mignon. Dans Believer

It's a little cute. In Believer.

elle a voulu faire une satire de la religion.

She wanted to make a satire of religion.

Et dire que

And to think that

elle elle veut croire en elle tu vois.

She wants to believe in herself, you see.

Et elle fait partie des outsiders.

And she is one of the outsiders.

Elle fait partie des opprimés. Mais elle veut

She is part of the oppressed. But she wants

croire en elle quand même. Elle ne vaut

believe in her anyway. She is not worth

pas moins que quelqu'un d'autre tu vois.

No less than anyone else, you see.

A la fois il y a une chorale. Donc moi déjà

At the same time, there is a choir. So, for me, already...

je suis cookies.

I am cookies.

I do it to myself. Pareil c'est un peu

I do it to myself. Same, it's a bit...

plus pop. Ça commence sur une guitare

more pop. It starts with a guitar

acoustique et après il y a pas mal de cuivre. C'est très

acoustic and then there’s quite a bit of copper. It’s very

cool. Quand Izzy elle parle

Cool. When Izzy speaks.

de son elle dit que

of her she says that

elle fait de la prémonition éveillée

She has waking premonition.

et qu'en fait quand elle buvait elle voyait

and that in fact when she drank she saw

des fantômes. Je vous avoue que j'ai

ghosts. I must confess that I have

pas essayé de comprendre plus loin que ça mais donc

I haven't tried to understand beyond that, but therefore.

elle a écrit un son sur ça. Dans Summer

She wrote a song about that. In Summer.

82 pareil elle fait très

82 the same, she does very

vintage avec une guitare saturée où

vintage with a distorted guitar where

j'ai l'impression qu'elle parle d'un souvenir de

I feel like she's talking about a memory of

quand elle était plus jeune. Donc peut-être pendant l'été 92.

when she was younger. So maybe during the summer of '92.

Fire c'est un son

Fire is a sound.

que Izzy a écrit pour sa copine.

what Izzy wrote for her girlfriend.

Elle dit que après 5 tequilas

She says that after 5 tequilas

c'est toujours sa chanson préférée.

It's still her favorite song.

C'est une très belle chanson d'amour avec

It's a very beautiful love song with

des cuivres sur les refrains. Ça donne une dimension

brass instruments on the choruses. It adds a dimension

grave intéressante. Et enfin

really interesting. And finally

l'album se termine avec Gabriel.

The album ends with Gabriel.

Un morceau plus calme avec une instrument à la guitare

A calmer piece with guitar instrumentation.

acoustique sur Gabriel

acoustics about Gabriel

qui est quelqu'un ensorcelé.

who is someone enchanted.

C'est un peu lunaire

It's a bit lunar.

et c'est drôle parce qu'il y a un mini

and it's funny because there is a mini

pont en français à la fin. Et c'est

bridge in French at the end. And it is

toujours étrange je trouve d'entendre du français

I still find it strange to hear French.

dans des chansons anglaises

in English songs

tu vois. Mais bon bref c'est juste moi peut-être.

You see. But anyway, it's just me maybe.

En soi c'est un super album.

In itself, it's a great album.

Je suis très contente de voir Black Honey

I am very happy to see Black Honey.

prendre de la popularité. Et tu vois j'ai

gaining popularity. And you see, I have

l'impression de voir mes enfants grandir.

the feeling of watching my children grow up.

Et si vous aimez le rock grunge avec une voix de

And if you like grunge rock with a voice of

femme, ce qui n'est pas très commun, allez-y

woman, which is not very common, go ahead

c'est totalement fait pour vous.

It's totally made for you.

Musique

Music

Pour finir avec les anglophones

To finish with the English speakers.

nous avons A Day To Remember

We have A Day To Remember.

qui arrive avec leur septième album

who is arriving with their seventh album

You're Welcome. Le premier

You're welcome. The first.

sous le label Fueled By Ramen

under the label Fueled By Ramen

qui est le label notamment de

who is the label notably of

The Twenty One Pilots, Panic! At The Disco, Paramore,

The Twenty One Pilots, Panic! At The Disco, Paramore,

All Time Low, Grandson, etc.

All Time Low, Grandson, etc.

Et A Day To Remember

And A Day To Remember

c'est de la pop punk américaine.

It's American pop punk.

L'album il s'appelle

The album is called

You're Welcome parce qu'un jour le chanteur

You're welcome because one day the singer

qui s'appelle Jérémy McKinnon, il avait

named Jérémy McKinnon, he had

besoin d'un pull pour faire un

need a sweater to make a

live en fait. Il en a trouvé un

live actually. He found one.

avec écrit You're Welcome et il a fait

with "You're Welcome" written and he did

le festival au Mexique avec ce pull.

the festival in Mexico with this sweater.

Et le lendemain il y a eu des photos sur les réseaux

And the next day, there were photos on social media.

et il y a un fan il a commenté en disant

And there is a fan who commented saying

le prochain album il faut trop qu'il s'appelle comme ça.

The next album really has to be called that.

Et Jérémy il était en mode en vrai let's go.

And Jérémy was really in go mode.

Et après il a réfléchi et il était en mode

And then he thought about it and he was in a mood

en vrai c'est une vraie bonne idée.

Actually, it's a really good idea.

Parce qu'en fait ça fit

Because in fact, it works.

l'esthétique du groupe tu vois. Parce qu'ils sont en mode

the aesthetics of the group, you see. Because they are in a mode

les sons c'est un cadeau et donc tu les remercies

Sounds are a gift, so you thank them.

et tout. Enfin bref. Et je trouve ça drôle

and everything. In short. And I find that funny.

tu vois que l'album s'appelle comme ça parce que

You see that the album is called that because

c'est un fan qui a dit sur Twitter genre

It's a fan who said on Twitter something like

allez les gars on fait ça tu vois.

Come on guys, let's do this, you see.

Je trouve ça cool et pour le

I think that's cool and for the

fan genre toute sa vie il sera en mode

fan of the genre his whole life he will be in mode

frère il y a un album il s'appelle comme ça parce que je l'ai suggéré

Brother, there is an album, it's called that because I suggested it.

tu vois. Bref c'est trop cool. Et en gros dans cet

You see. Anyway, it's really cool. And basically in this

album ils voulaient garder leur

album they wanted to keep their

identité, l'identité de A Day To Remember

identity, the identity of A Day To Remember

mais ils voulaient un peu ajouter de la modernité.

but they wanted to add a bit of modernity.

Ils ont fait du taf avec plein de personnes

They worked with a lot of people.

pour s'inspirer de leur style et

to draw inspiration from their style and

juste faire des trucs entourés de personnes talentueuses.

just doing things surrounded by talented people.

Et ça commence avec Brick Wall

And it starts with Brick Wall.

un son sur je sais pas trop compris

a sound that I don't really understand

en tout cas il n'y a pas de futur

In any case, there is no future.

il n'y a pas d'échappatoire et que

there is no escape and that

si je vide mon verre ils seront toujours là pour le remplir.

If I empty my glass, they will always be there to refill it.

Ça n'a pas trop de sens

It doesn't make much sense.

mais c'est très cool. Et c'est avec ce genre de morceaux

but it's very cool. And it's with this kind of pieces

que je me souviens que la pop punk c'est vraiment

that I remember that pop punk is really

mon genre fave de musique.

my favorite music genre.

C'est vraiment trop trop bien. Mind Reader

It's really too too good. Mind Reader

c'est sur le fait qu'il se prend la tête avec la

It's about the fact that he is getting worked up over it.

personne qui date mais elle dit rien en retour

someone who dates but she doesn't say anything in return

tu vois. Et comme il peut pas lire dans les pensées

You see. And since he can't read minds

bah il peut pas résoudre un problème

Well, he can't solve a problem.

qu'il ne connait pas. L'instrument est moins

that he does not know. The instrument is less

violente. Elle m'a fait penser à une instru du type

violent. It made me think of a track of the type

Panic! At The Disco d'ailleurs.

Panic! At The Disco by the way.

Mais c'est très sympa. Il y a Bloodsucker

But that's very nice. There's Bloodsucker.

qui est trop bien. Plus pop dans

who is too good. More pop in

l'instru et genre les Bloodsucker

the beat and sort of the Bloodsuckers

ça veut peut-être dire

that might mean

de ce que j'ai compris

from what I understood

c'est une personne qui va s'approcher de quelqu'un pour en profiter

It's a person who will get close to someone to take advantage of them.

et j'ai l'impression que c'est sur ça tu vois.

And I feel like it's about that, you see.

Et en gros le mec qui écrit il en a marre

And basically, the guy who writes is fed up.

et il veut que la personne aille voir autre part et tout. Bref.

And he wants the person to look elsewhere and everything. In short.

Last Chance To Dance

Last Chance To Dance

entre parenthèses Bad Friends. C'est le morceau le plus

(in parentheses Bad Friends. It's the most piece

violent de l'album. C'est sûr et bien

violent from the album. It's certain and good.

les mauvais amis genre

bad friends kind

fuck.

fuck.

F.Y.M. c'est sur le fait

F.Y.M. it's about the fact.

de rêver d'un monde où il n'y a pas à faire

to dream of a world where there is nothing to do

des choses qu'on ne veut pas. Il n'y a pas à

things we don't want. There is no need to

parler, il n'y a pas à répondre à des gens auxquels on n'a

to speak, there is no need to respond to people to whom one has not

pas envie de parler. Et elle est trop humide je trouve.

No desire to talk. And I find it too humid.

Look Like Hell. Il y a des

Look Like Hell. There are some

petites vibes de Linkin Park je trouve.

I find it has little Linkin Park vibes.

Viva La Mexico serait apparemment

Viva La Mexico would apparently be

sur la bachelor party du guitariste

on the guitarist's bachelor party

Nail qui était à Mexico et j'avoue

Nail who was in Mexico and I admit.

que c'est pas ma fave. Genre vraiment c'est

it's not my favorite. Like really it's

genre si je pouvais

like if I could

ne plus jamais l'écouter de ma vie j'irais bien mieux.

Never listening to him again in my life would make me much better.

Genre le pré-refrain est

Like the pre-chorus is

vraiment c'est pas

really it's not

agréable.

pleasant.

Agréable à l'oreille.

Pleasant to the ear.

Mais si c'est vraiment sur la

But if it’s really about the

bachelor party de Nail tu vois c'est mignon.

Nail's bachelor party, you see, it's cute.

Mais non.

But no.

Non ça va pas. Only Money

No, it's not okay. Only money.

commence sur le fait que

starts with the fact that

sa grand-mère elle est morte. Donc déjà

her grandmother has died. So already

très fun l'ambiance.

very fun atmosphere.

Et il se rend compte que la famille

And he realizes that the family

ça fait de toi un homme.

That makes you a man.

Mais après il parle d'argent. Et après il parle de

But then he talks about money. And then he talks about...

sa femme et de son fils.

his wife and his son.

C'est une hyper belle chanson. Un peu plus douce

It's an incredibly beautiful song. A little softer.

dans le spectre de la pop punk.

in the spectrum of pop punk.

Mais j'ai pas compris en fait. J'ai pas compris si l'argent

But I didn't understand actually. I didn't understand if the money

était pas bien. Donc si l'argent

wasn't good. So if the money

était bien dans l'histoire j'aurais tendance

was good in the story I would tend to

à dire que c'est pas bien tu vois. Mais je trouve

to say that it's not good you see. But I find

que ça rend le reste un peu cohérent.

that makes the rest a little coherent.

Mais bon bref. Degenerate

But anyway. Degenerate.

c'est sur ses potes. C'est sur comment ils sont

It's about his friends. It's about how they are.

dégénérés et que jamais il les changerait.

degenerates and that he would never change them.

C'est trop mignon.

It's so cute.

Permanent c'est sur la peur du futur.

Permanent is about the fear of the future.

Dans Re-Entry il veut rentrer

In Re-Entry, he wants to go back in.

chez lui parce que c'est long d'être en tournée.

at home because being on tour is long.

Et enfin l'album se termine avec

And finally the album ends with

Everything I Need. Une chanson acoustique

Everything I Need. An acoustic song

avec un refrain en cascade

with a cascading refrain

à moitié. C'est un peu un son d'amour.

Halfway. It's somewhat a sound of love.

Mais je sais pas pour qui l'amour est destiné tu vois.

But I don't know who love is meant for, you see.

Et c'est une chanson trop trop belle.

And it's a song that's so, so beautiful.

Pour finir l'album je trouve que c'est très beau.

To finish the album, I find it very beautiful.

C'est très différent de ce qu'ils font d'habitude.

It's very different from what they usually do.

Mais c'est vraiment sympa. C'est un super album.

But it's really nice. It's a great album.

Si vous aimez la pop punk vraiment allez-y.

If you really like pop punk, go for it.

Et si vous aimez pas la pop punk allez-y quand même.

And if you don't like pop punk, still go for it.

Peut-être qu'ils vous feront changer d'avis.

Maybe they will change your mind.

Donc maintenant on va passer aux artistes coréens.

So now we will move on to the Korean artists.

Et il y avait trop de sorties. Vraiment je savais pas quoi choisir.

And there were too many events. I really didn’t know what to choose.

Mais on va commencer avec le cinquième album

But we will start with the fifth album.

de IU. J'espère que ça se dit

from IU. I hope that's how you say it.

IU vraiment. C'est une des solo artistes les plus

IU really. She is one of the most solo artists.

appréciées de Corée. Vraiment elle est trop

appreciated in Korea. Really, she is too

connue. Et donc son cinquième album

known. And so her fifth album

Lilac. Et le but de l'album c'est

Lilac. And the goal of the album is

qu'elle veut apporter du réconfort en fait à ceux

that she wants to bring comfort to those

qui sont fatigués du Covid, qui sont fatigués de la

who are tired of Covid, who are tired of the

situation. Il s'appelle Lila parce que le

situation. His name is Lila because the

lila c'est la fleur qui représente le souvenir de la

Lila is the flower that represents the memory of the.

jeunesse. L'album commence avec le morceau

youth. The album starts with the track

Lila et je me dis que j'ai déjà répété

Lila and I tell myself that I have already repeated.

ce mot beaucoup trop de fois. C'est un morceau

this word far too many times. It’s a piece

pop électro ultra mime. C'est

ultra electro pop mime. It is

très dansant. Un peu sur l'avancée

very danceable. A little on the advance

de sa carrière. Il y a une phrase qui dit

of his career. There is a phrase that says

aime-moi jusqu'au printemps. Et en fait c'est parce que

love me until spring. And in fact it's because

les fans dans le milieu de la musique coréenne, ils ont tendance

Fans in the Korean music industry, they tend to

à ne plus aimer les artistes quand ils vieillissent.

to no longer love artists as they age.

Mais que les vrais fans vont rester tu vois.

But the true fans will stay, you see.

Et dans le clip elle revient aussi sur

And in the clip, she also revisits

les morceaux qu'elle a sortis dans le temps.

the pieces she released back in the day.

Et c'est le temps qui passe et c'est vraiment

And it's the time that passes and it's really

très beau. J'aime beaucoup ce morceau.

Very beautiful. I really like this piece.

Mais mon frère donne trop la pêche.

But my brother is too much into fishing.

Dans Flou, elle est malade. Elle a la grippe.

In Flou, she is sick. She has the flu.

Mais la grippe de l'amour tu vois.

But the flu of love, you see.

Elle compare l'amour à la maladie.

She compares love to a disease.

Dans Coin, un peu une

In a corner, a little one.

inspiration très funk.

very funk inspiration.

Elle joue à des jeux d'argent. Elle fait du

She plays gambling games. She does some

gambling tu vois. Et je sais pas si ça met juste

Gambling, you see. And I don’t know if it’s just.

de bonne humeur.

in a good mood.

On a une petite balade plus calme

We have a little quieter walk.

avec High Spring Bay où elle parle

with High Spring Bay where she speaks

de quelqu'un qui était avec elle.

from someone who was with her.

Et genre cette personne elle lui apporte

And like this person brings him/her

beaucoup d'émotion et de pensée à elle.

A lot of emotion and thought for her.

C'est pas dire qu'en chose je trouve mais

It's not to say that in things I find but

en gros c'est pour une personne précise. Pour ses fans

Basically, it's for a specific person. For their fans.

je sais pas. J'avoue celle-ci c'est un peu moins mon style

I don't know. I admit this one is a little less my style.

mais elle a une voix de ouf tu vois. Donc ça s'écoute

but she has an amazing voice, you know. So it's enjoyable to listen to.

quand même très bien. C'est Liberty

still very good. It's Liberty

toujours en pop électro.

still in electro pop.

Avec un refrain totalement électro

With a totally electro chorus.

d'ailleurs. Assez sympa qui lui a été

By the way. Quite nice which was given to him.

inspiré par une amie à elle en fait.

inspired by a friend of hers, actually.

Et cette amie elle était différente

And this friend, she was different.

et les autres

and the others

lui disaient toujours genre ouais

they always told him like yeah

t'es trop bizarre et tout. Donc c'est un son

You're too weird and everything. So it's a sound.

pour ceux qui sont considérés comme

for those who are considered as

bizarres tu vois et qui sont mis de côté. Et

strange, you see, and which are set aside. And

il faut être soi-même. Parce qu'en fait c'est ça

You have to be yourself. Because in fact, that’s it.

qui va vous rendre unique tu vois. Il y a Troll

who will make you unique, you see. There is Troll.

en suite avec Dean qui est un chanteur coréen

next with Dean who is a Korean singer

grave connu aussi. Qui a un son d'amour.

serious known too. Which has a sound of love.

M.T.Cup qui a un son un peu genre

M.T.Cup that has a somewhat kind of sound.

acoustique avec une guitare assez présente.

acoustic with a fairly prominent guitar.

Qui parle d'amour également.

Who also talks about love.

Genre elle en a marre de l'amour. Elle en a marre

Like she's fed up with love. She's fed up.

de quelqu'un. Mais l'instructeur est vraiment

of someone. But the instructor is really

trop trop trop belle. Je parle pas de tous les morceaux

too too too beautiful. I'm not talking about all the pieces.

parce que parfois les thèmes sont un peu ordondants

because sometimes the themes are a bit repetitive

mais l'album se termine avec Epilogue

but the album ends with Epilogue

qui est une balade pour ses fans je pense.

which is a stroll for its fans I think.

Où elle se remet un peu en question

Where she questions herself a bit.

ses doux, ses mimis.

his sweet ones, his cuties.

Vraiment c'est trop beau. Et

Really, it's too beautiful. And

c'est un peu rapide parce qu'en vrai c'est un court album

It's a bit quick because in reality it's a short album.

mais c'était un super album.

but it was a great album.

C'est très pop. Une magnifique voix. Des instruments toujours

It's very pop. A magnificent voice. Instruments always.

sympas. Un bon rythme. Et vraiment je recommande

Nice. A good pace. And I really recommend it.

de fou.

crazy.

Et enfin même si j'ai encore trop d'albums dont j'ai envie

And finally, even though I still have too many albums that I want.

de parler dans les artistes coréens, je dois choisir

To talk about Korean artists, I have to choose.

et donc on finit avec le 11ème mini-album

and so we finish with the 11th mini-album

Love or Take de Pentagon. Et déjà

Love or Take by Pentagon. And already.

j'ai envie de parler tu vois parce qu'en fait je me suis dit que

I feel like talking, you see, because actually I told myself that

j'écouterais plus Pentagon parce qu'en fait

I would listen to Pentagon more because actually

ils ont viré un mec. Parce qu'en gros ils sortaient

They fired a guy. Because basically they were dating.

avec une autre artiste qui s'appelle Yuna en 2018

with another artist named Yuna in 2018

et genre c'est une honte tu vois de virer

And like, it's a shame, you know, to fire.

quelqu'un pour ça. Et en plus ça a mis fin

someone for that. And on top of that, it brought an end

à un autre groupe qui s'appelait Triple H où ils étaient

to another group called Triple H where they were

tous les deux dedans. Et c'était un groupe qui était trop bien

Both of them inside. And it was a group that was really great.

et genre je suis dégoûtée tu vois. Mais parfois

and like I'm disgusted you see. But sometimes

la vie elle avance. Et il faut accepter

Life moves on. And we must accept it.

qu'ils ne sont plus que 9 dans ce groupe.

that there are only 9 left in this group.

Et dans cet album ils sont 8 ou 7

And in this album, there are 8 or 7 of them.

je suis un peu perdue. Parce que t'en as

I am a little lost. Because you have some.

qui sont au service militaire. Mais bon arrêtons

who are in the military service. But let's stop there.

de parler de potins et commençons à voir les musiques

let's stop talking about gossip and start looking at the music

c'est de la K-pop.

It's K-pop.

C'est de la K-pop classique hein. Deux morceaux qui sortent

It's classic K-pop, isn't it? Two tracks being released.

du lot mais sinon c'est clairement du classique.

from the lot but otherwise, it's clearly classic.

Ça commence avec 10 Seconds End

It starts with 10 Seconds End.

et ça parle d'amour qui va pas trop

and it talks about love that isn't going too well

et ils se battent pour se retrouver

and they fight to find each other

mais là j'ai pas trop compris en fait.

But I didn't really understand there, actually.

Je sais pas s'ils se battent et qu'ils ont toujours 10 secondes

I don't know if they are fighting and if they still have 10 seconds.

de retard. Donc en soi ils rattraperont

of delay. So in itself, they will catch up.

jamais la personne. Ou alors s'ils se battent

never the person. Or if they fight

et qu'ils sont à 10 secondes de la rattraper.

and they are 10 seconds away from catching up to her.

Donc la finalité est pas la même tu vois.

So the purpose is not the same, you see.

Mais dans tous les cas je trouve que je me prends

But in any case, I find that I am taking myself.

un peu trop la tête pour une chanson d'amour.

a little too much head for a love song.

Donc on passe à Door Note qui parle

So we move on to Door Note which speaks.

aussi d'amour. Et là je me dis mais là

also of love. And there I say to myself but there

bon ça s'appelle Love or Take. Est-ce que je dois être

Well, it’s called Love or Take. Do I have to be

étonnée que ça parle que d'amour ? Non.

Surprised that it only talks about love? No.

Ils sont cohérents. Donc le morceau

They are consistent. So the piece.

il fait un peu pop rock dans l'instru.

It has a bit of pop rock in the instrumental.

Ensuite on a 1 plus 1 où ils ont trouvé

Then we have 1 plus 1 where they found.

le vrai amour. C'est très catchy.

true love. It's very catchy.

Genre elle reste de ouf en tête. Baby I love you.

Like, she totally stays on top. Baby I love you.

On a une guitare sympa mais bon

We have a nice guitar but well.

est-ce que je vais répéter à chaque fois le thème ?

Am I going to repeat the theme every time?

That's me. Alors là comment dire ?

That's me. So how can I put it?

On dirait un peu une instru des Black Eyed Peas de 2010

It sounds a bit like a Black Eyed Peas beat from 2010.

mais en mal fait. Et les paroles c'est en mode

but poorly done. And the lyrics are in a mode

ouais je suis super hot mais

yeah I'm super hot but

c'est moi. Et je sais pas si je déteste

It's me. And I don't know if I hate.

ce morceau ou si je l'adore. Genre vraiment je suis

this piece or if I love it. Like really I am

un peu perdue. Mais c'est différent donc c'est cool.

a bit lost. But it's different so it's cool.

Et ça parle pas d'amour donc on est très contents.

And it's not about love, so we are very happy.

Et ensuite on a Sing a Song et

And then we have Sing a Song and

aussi elle met trop la pêche. Un peu

So she puts in too much effort. Just a little.

électro mais cette fois du bon électro.

electro but this time good electro.

Et c'est en mode aujourd'hui c'est le jour J.

And today is the D-Day.

Le jour J de quoi ? Aucune idée.

D-Day for what? No idea.

Mais on va faire la fête. On va danser, on va célébrer

But we are going to party. We are going to dance, we are going to celebrate.

parce qu'aujourd'hui c'est le jour J.

because today is D-Day.

Et encore une fois ça donne trop

And once again, it's too much.

la pêche. L'instru est vraiment trop cool.

The fishing. The beat is really too cool.

Et enfin l'album se termine avec un solo

And finally the album ends with a solo.

de H.U.I. Je sais pas comment

from H.U.I. I don't know how.

on prononce. Je suis désolée. Qui est parti

We pronounce. I'm sorry. Who left?

faire son service militaire en février 2021.

to do his military service in February 2021.

Et c'est un son sur le fait que

And it's a sound about the fact that

il est vieilli tu vois. C'est un super beau morceau

He has aged, you see. It's a really beautiful piece.

pour finir l'album. C'est un super beau morceau

to finish the album. It's a really beautiful piece.

pour les fans qui l'attendent. C'est très touchant

for the fans who are waiting for it. It's very touching.

en piano avec un petit violon après.

on piano with a little violin afterwards.

Ça fait très opéra sur la fin.

It feels very operatic towards the end.

Personnellement ça ne me touche zéro parce que je

Personally, it doesn't affect me at all because I

stan pas tu vois. Et que j'en ai environ rien

You don't see Stan. And that I have about nothing.

d'abandonné sur 20 qui partent au service militaire.

abandoned out of 20 who are going into military service.

Mais je trouve que c'est un vrai beau cadeau pour les fans

But I think it's a really nice gift for the fans.

tu vois. Et en vrai c'est un très bon album.

You see. And actually, it's a very good album.

J'aime bien cracher sur les sons d'amour mais en vrai c'est très cool.

I like to spit on love songs but actually it's very cool.

Donc allez-y.

So go ahead.

J'en ai fini avec les albums aujourd'hui.

I'm done with the albums today.

C'était Thaïs et personne à la régie puisque de toute façon

It was Thaïs and no one at the control room since anyway.

je suis dans mon appartement. Comme d'hab

I am in my apartment. As usual.

en revanche.

on the other hand.

J'ai enregistré la nuit pour avoir le moins de bruit parasite.

I recorded at night to have the least background noise.

J'espère que ça ira. J'espère que l'émission

I hope it will be okay. I hope the show

d'aujourd'hui t'aura plu et que comme d'habitude je t'aurai

I hope you enjoyed today and that, as usual, I will have you.

fait découvrir 2-3 trucs. On se dit à très bientôt pour une

show 2-3 things. We'll see each other very soon for a

nouvelle émission sur Radiam Rouen.

new show on Radiam Rouen.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.