Disneyland Paris : les spectacles et les parades !

RTL Podcasts

30 ans de magie à Disneyland Paris

Disneyland Paris : les spectacles et les parades !

30 ans de magie à Disneyland Paris

30 ans de magie à Disneyland Paris, avec Antoine Guillaume.

30 years of magic at Disneyland Paris, with Antoine Guillaume.

Bonjour à tous, 30 ans de magie, 30 ans de bonheur,

Hello everyone, 30 years of magic, 30 years of happiness,

c'est la saison du 30e anniversaire à Disneyland Paris

It's the 30th anniversary season at Disneyland Paris.

et aujourd'hui je vous parle de ce qui décuple l'émerveillement des visiteurs

And today I am talking to you about what amplifies the wonder of the visitors.

depuis l'inauguration du parc, les spectacles et les parades.

Since the inauguration of the park, the shows and the parades.

Un monde qui s'illumine

A world that lights up

Depuis 1992, Disneyland Paris c'est bien plus qu'un simple parc d'attractions,

Since 1992, Disneyland Paris is much more than just an amusement park,

c'est un lieu de dépaysement total,

it's a place of complete change of scenery,

grâce au talent par excellence de ses équipes de concepteurs,

thanks to the outstanding talent of its design teams,

celui de raconter des histoires.

that of telling stories.

Walt Disney était un incroyable technicien de l'image,

Walt Disney was an incredible image technician,

mais c'était avant tout un conteur.

but he was above all a storyteller.

Et ce qui lui avait toujours manqué dans les fêtes foraines

And what he had always missed at the fairs.

ou dans les lunaparks quand il y emmenait ses filles,

or in amusement parks when he took his daughters there,

c'était un rapport complet au divertissement.

It was a complete report on entertainment.

Pour lui, le plaisir ne devait pas se focaliser uniquement sur les attractions en elles-mêmes,

For him, pleasure should not focus solely on the attractions themselves,

mais se vivre en continu,

but to live continuously,

grâce à la narration.

thanks to the storytelling.

Idée de génie qui allait faire la toute grande force de ces parcs à lui.

A brilliant idea that would become the great strength of these parks of his.

Visiter un parc à thème Disney, c'est depuis toujours une plongée dans un univers

Visiting a Disney theme park has always been a dive into a universe.

dont on aime déjà connaître certains aspects par cœur,

of which we already love to know certain aspects by heart,

mais dans lequel, chaque fois, les choses nous sont racontées d'une façon nouvelle.

but in which, each time, things are told to us in a new way.

Il y a dans votre esprit un petit coin de magie prêt à s'éclairer

There is a small corner of magic in your mind ready to light up.

Votre cœur est la flamme qui éclaire votre âme

Your heart is the flame that lights up your soul.

T'es la pleine enceinte

You're the full speaker.

Ouvrez les yeux

Open your eyes.

Voilà une vie nouvelle

Here is a new life.

Ouvrez les yeux pour voir

Open your eyes to see.

Un monde au vent

A world in the wind

Et pour raconter des histoires naturellement, rien de mieux que les grands spectacles.

And to tell stories naturally, nothing is better than grand performances.

Depuis son ouverture, Disneyland Paris en a proposé pas moins de 25 différents

Since its opening, Disneyland Paris has offered no less than 25 different ones.

qui ont chaque fois rassemblé les héros des films d'animation Disney,

who have each time gathered the heroes from Disney animated films,

et qui ont été les plus importants.

and who have been the most important.

Et des équipes de danseurs et d'acrobates de très haut niveau,

And teams of highly skilled dancers and acrobats,

et à ce nombre s'ajoutent 20 parades exclusives

and to this number are added 20 exclusive parades

qui, de jour comme de nuit, ont fait briller les yeux des petits comme des grands.

who, day and night, have made the eyes of both little and big shine.

La Belle et la Bête Live on Stage, C'est Magique, Mulan la Légende,

Beauty and the Beast Live on Stage, It's Magical, Mulan the Legend,

Disney Classique ou encore le Livre Magique de Mickey,

Disney Classic or the Magical Book of Mickey,

à Disneyland Paris, dès les premières minutes,

at Disneyland Paris, from the very first minutes,

les scènes de théâtre ont été aussi importantes que les attractions.

The theater scenes were as important as the attractions.

Et au fil du temps, certains endroits du parc ont même été reprofilés en zone de représentation

And over time, some areas of the park have even been reshaped into performance zones.

pour accueillir de nouveaux formats et offrir une intégralité.

to accommodate new formats and provide completeness.

L'interactivité complète aux spectateurs, comme en 2009,

Complete interactivity for audiences, like in 2009,

durant le spectacle Place à la Danse avec Stitch,

during the show Place to Dance with Stitch,

au cours duquel les visiteurs pouvaient participer aux chorégraphies

during which visitors could participate in the choreographies

sur des plateformes qui apparaissaient en plein milieu de Discoveryland.

on platforms that appeared in the middle of Discoveryland.

2009, c'est aussi l'année où, pour la première fois,

2009 is also the year when, for the first time,

Central Plaza, le grand rond-point devant le château de la Belle au Bois-Dormant,

Central Plaza, the large roundabout in front of the Sleeping Beauty Castle,

se transforme lui aussi en scène,

transforms itself into a stage,

sur laquelle se jouera,

on which will be played,

Place à la Fête avec Mickey et ses amis cette année-là,

Let's celebrate with Mickey and his friends that year,

mais également la Célébration Magique en 2011,

but also the Magical Celebration in 2011,

la Garden Party de Dingo en 2012,

Dingo's Garden Party in 2012,

et bien entendu aujourd'hui,

and of course today,

l'incroyable Rêvons et le Monde s'illumine,

the incredible Let's Dream and the World lights up,

dont je vous parlais dans un podcast précédent.

that I was talking about in a previous podcast.

Les spectacles font partie intégrante de Disneyland Paris,

The shows are an integral part of Disneyland Paris,

et les équipes d'Imagineers viennent régulièrement y assister,

and the Imagineers teams regularly attend it,

pour s'assurer de leur qualité,

to ensure their quality,

maintenir un niveau de performance toujours impeccable,

maintain a consistently impeccable level of performance,

les réimaginer,

reimagine them,

ou même les réorchestrer,

or even rearrange them,

pour les agrémenter au maximum,

to enhance them to the maximum,

avec de nouvelles technologies,

with new technologies,

et les faire correspondre le plus possible à l'actualité des studios d'animation Disney.

and to match them as closely as possible to the current events of Disney animation studios.

Par exemple, le son et lumière Disney Dreams a existé dans une version originale,

For example, the Disney Dreams sound and light show existed in an original version,

puis a été remonté pour inclure des séquences du film Rebelle,

then it was remade to include sequences from the movie Brave,

qui était d'actualité à cette période,

which was relevant at that time,

et enfin dans une troisième version,

and finally in a third version,

les spectateurs pouvaient porter des oreilles de Mickey électroniques,

the spectators could wear electronic Mickey ears,

qui changeaient de couleur, de façon synchronisée,

which changed color in a synchronized manner,

avec les images projetées sur le château.

with the images projected onto the castle.

À Disneyland, les spectacles sont sans cesse repimpés,

At Disneyland, the shows are constantly revamped,

pour être toujours plus époustouflants.

to be even more breathtaking.

En 2003, Cinémagique, le grand spectacle sur l'univers du cinéma,

In 2003, Cinémagique, the grand show about the world of cinema,

durant lequel les acteurs traversaient littéralement l'écran,

during which the actors literally went through the screen,

grâce à une épée géante qui venait le déchirer en direct,

thanks to a giant sword that was tearing him apart live,

remporte le Thie Award,

wins the Thie Award,

qui récompense l'excellence et l'innovation dans le secteur du divertissement thématique.

which rewards excellence and innovation in the themed entertainment industry.

En 2012, c'est justement Disney Dreams dont je vous parlais,

In 2012, it was precisely Disney Dreams that I was talking about,

qui décroche le Brass Ring Award pour son niveau de perfection.

who receives the Brass Ring Award for their level of perfection.

Chaque événement offre du potentiel pour la création d'un grand spectacle,

Every event offers the potential for the creation of a grand spectacle,

même quand c'est de façon unique ou ponctuelle,

even when it's in a unique or occasional manner,

comme en 1994,

as in 1994,

avec l'arrivée du Rally Paris-Dakar,

with the arrival of the Paris-Dakar Rally,

ou le lancement de la dernière étape du Tour de France depuis Main Street USA.

or the launch of the final stage of the Tour de France from Main Street USA.

Disneyland Paris renouvelle en permanence l'offre de spectacles vivants,

Disneyland Paris constantly renews its live show offerings,

pour créer de nouveaux souvenirs,

to create new memories,

et renforcer ce qu'on s'est déjà construit.

and strengthen what we have already built.

Mesdames et messieurs, et vous les enfants,

Ladies and gentlemen, and you children,

bienvenue à l'incroyable rendez-vous Disney !

Welcome to the incredible Disney rendezvous!

Mesdames et Messieurs, Mesdames et Messieurs,

Ladies and Gentlemen, Ladies and Gentlemen,

Bienvenue à Disney Showtime Spectacular !

Welcome to Disney Showtime Spectacular!

Bienvenue ! Bienvenuto !

Welcome!

Welcome !

Welcome!

Mais à Disneyland Paris, depuis 30 ans au quotidien,

But at Disneyland Paris, for 30 years every day,

c'est aussi dans les rues que le spectacle se déroule,

it's also in the streets that the show takes place,

avec des parades plus impressionnantes les unes que les autres au fil des années,

with increasingly impressive parades over the years,

et leurs thèmes musicaux qu'on a instantanément retenus.

and their musical themes that we instantly recalled.

Dancing a Catchy Rhythm en 2004,

Dancing a Catchy Rhythm in 2004,

Just Like We Dreamed It en 2007 pour le 15ème anniversaire,

Just Like We Dreamed It in 2007 for the 15th anniversary,

Magic Everywhere en 2012.

Magic Everywhere in 2012.

Comme pour tous les grands parcs à thèmes Disney du monde,

Like all the major Disney theme parks in the world,

chaque parade à Disneyland Paris est un hommage à l'univers des animateurs Disney,

each parade at Disneyland Paris is a tribute to the world of Disney animators,

et est envisagée, elle aussi, comme une représentation.

and is also seen as a representation.

Welcome Mickey Mouse !

Welcome Mickey Mouse!

Bonjour ! Merci d'être tous présents pour mon incroyable rendez-vous !

Hello! Thank you all for being here for my amazing appointment!

Depuis Disney Classics Parade, la parade originale de 1992,

Since the Disney Classics Parade, the original parade from 1992,

jusqu'à Disney Stars on Parade aujourd'hui,

until Disney Stars on Parade today,

avec ses 2050 costumes,

with its 2050 costumes,

la dynamique de créativité n'a jamais cessé d'être au service de l'émerveillement.

The dynamic of creativity has never ceased to serve the wonder.

Du stylisme, en passant par la recherche de matériaux novateurs

From styling to the search for innovative materials.

et l'élaboration d'architectures époustouflantes pour la création des chars,

and the development of stunning architectures for the creation of floats,

les lignes directrices sont toujours restées l'innovation et la perfection.

The guiding principles have always been innovation and perfection.

Main Street Electrical Parade chaque soir jusqu'en 2003,

Main Street Electrical Parade every night until 2003,

Fantillusion qui lui succède,

Fantillusion that succeeds it,

Disney Imagination qui nous faisait voyager d'un continent à l'autre sans oublier,

Disney Imagination that took us traveling from one continent to another without forgetting,

la parade interactive de Toy Story en 1994,

the interactive parade of Toy Story in 1994,

ou celle du cirque,

or that of the circus,

les Imagineers n'ont jamais reculé devant rien

The Imagineers have never backed down from anything.

pour que le rêve soit complet en permanence.

so that the dream is always complete.

Une journée à Disneyland Paris sans assister aux parades,

A day at Disneyland Paris without watching the parades,

ce n'est pas tout à fait la même journée.

It's not quite the same day.

Aujourd'hui, Chaparral Theatre est devenu Frontierland Théâtre

Today, Chaparral Theatre has become Frontierland Theatre.

et accueille le Roi Lion et les Rhythmes de la Terre.

And welcome the Lion King and the Rhythms of the Earth.

Au Parc Walt Disney Studios,

At Walt Disney Studios Park,

le spectacle Animagique a offert son nom à la salle de représentation dans laquelle on le jouait,

the Animagique show gave its name to the performance hall where it was played,

et vous pouvez y applaudir les comédiens danseurs de Mickey Mouse,

and you can applaud the dancer actors of Mickey Mouse there,

et le Magicien,

and the Magician,

un divertissement aux effets spéciaux époustouflant

an entertaining spectacle with breathtaking special effects

à la hauteur des comédies musicales de Broadway.

on par with Broadway musicals.

Et ne manquez surtout pas la Fabrique des Rêves Disney Junior au Studio D,

And don't miss the Disney Junior Dreams Factory at Studio D.

durant lequel les artistes vous confirmeront, si c'était nécessaire,

during which the artists will confirm to you, if necessary,

que ça vaut encore sacrément le coup de croire en ses rêves.

that it’s still really worth believing in your dreams.

30 ans de spectacles ininterrompus,

30 years of uninterrupted performances,

30 ans de magie,

30 years of magic,

30 ans de poussière d'étoiles,

30 years of stardust,

la saison du 30ème anniversaire de Disneyland Paris ne fait décidément que démarrer,

the 30th anniversary season of Disneyland Paris has really only just begun,

et les surprises vont continuer à arriver.

And the surprises will keep coming.

Parce que comme Walt Disney le souhaitait,

Because as Walt Disney wished,

Disneyland restera pour toujours un endroit en devenir,

Disneyland will always be a place in the making,

un endroit en construction permanente,

a place under permanent construction,

où les visiteurs peuvent vivre leurs rêves comme nulle part ailleurs.

where visitors can live their dreams like nowhere else.

Joyeux anniversaire Disneyland Paris !

Happy birthday Disneyland Paris!

Sous-titrage ST' 501

Subtitling ST' 501

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.