Jean-Bernard Carillet - plongée en eau glacée

Europe 1

Et si on partait ?

Jean-Bernard Carillet - plongée en eau glacée

Et si on partait ?

Nous voyageons sur Europe 1 au Groenland

We are traveling on Europe 1 to Greenland.

pour cette dernière de l'été

for this last one of the summer

alors Jean-Bernard Carrier

so Jean-Bernard Carrier

du guide Lonely Planet

from the Lonely Planet guide

vous avez dû faire des trucs dingues là-bas

You must have done some crazy stuff over there.

Ben oui Philippe, j'avais un rêve

Well yes Philippe, I had a dream.

quand je suis allé au Groenland

when I went to Greenland

c'était de voir ce qu'il se passe sous la surface

it was to see what happens beneath the surface

Vous connaissez mon appétence

You know my appetite.

pour le monde sous-marin

for the underwater world

Mais c'est gelé, c'est glacé

But it's frozen, it's icy.

C'est un peu plus nuancé que ça

It's a bit more nuanced than that.

L'eau est entre 0,5 et 1,5 degrés

The water is between 0.5 and 1.5 degrees.

D'où les moules

Where the mussels come from

Parce que c'est chaud ça pour vous

Because it's tough for you.

Ben non

Well no.

Pour s'immerger de manière sous-marine

To immerse underwater.

dans ce secteur du Groenland

in this area of Greenland

déjà on reste vraiment tout près de la côte

Already we stay really close to the coast.

et on s'équipe d'une combinaison étanche

and we equip ourselves with a waterproof suit

ça commence déjà par ça

It already starts with that.

Donc on n'est pas mouillé

So we are not wet.

Tout à fait, mais il fait froid quand même

Absolutely, but it's still cold.

donc on met une polaire sous la combinaison étanche

So we wear a fleece under the waterproof suit.

et donc on n'est pas du tout au contact de l'eau

and so we are not at all in contact with the water

il n'y a que l'extrémité

there is only the tip

de votre

of your

du bout de votre nez qui est au contact de l'eau

from the tip of your nose that is in contact with the water

mais c'est tout

but that's all

Du coup il doit être gelé le bout du nez

So his nose tip must be frozen.

Oui effectivement, j'en sais quelque chose

Yes indeed, I know something about it.

mais ce n'est pas toujours agréable

but it is not always pleasant

Alors quel est l'intérêt, vous allez me dire

So what's the point, you might ask me?

qu'est-ce que je voulais aller voir

What did I want to go see?

sous la surface

beneath the surface

Peut-être pour pécho les filles

Maybe to hook up with girls.

ou le suicide carrément

or outright suicide

Ou venir faire le fanfaron à la radio

Or come to show off on the radio.

On a donné quand même trois possibilités

Three possibilities were still given.

Franchement

Honestly

c'est le côté esthétique

it's the aesthetic side

qui m'a complètement emballé quand on est sous la surface

who completely thrilled me when we are below the surface

Parce que les fameux icebergs dont vous avez parlé

Because of the famous icebergs you mentioned.

Oui ils sont en dessous

Yes, they are below.

C'est un dixième

It's a tenth.

Alors évidemment ils sont beaux

So obviously they are beautiful.

ils sont déjà spectaculaires à la surface

They are already spectacular on the surface.

mais sous l'eau c'est complètement incroyable

but underwater it's completely amazing

c'est surréaliste

it's surrealistic

beaucoup plus impressionnant que ce qu'on voit à la surface

much more impressive than what is seen on the surface

Pourquoi ?

Why?

A cause des nuances de couleurs

Because of the color nuances

Ce n'étaient pas des gros icebergs

They were not big icebergs.

on va dire que c'était des gros blocs de glace

let's say they were big blocks of ice

une bonne dizaine de mètres

a good ten meters

mais on s'est immergé près de ces blocs de glace

but we immersed ourselves near these ice blocks

pas très loin du bord, il n'y a pas besoin d'aller loin

not very far from the edge, there is no need to go far

mais à 5-6 mètres de profondeur

but at a depth of 5-6 meters

et là en fait c'est une féerie de couleurs

and there it's actually a fairy tale of colors

Vous savez les aurores boréales

You know the northern lights.

qu'on a ?

What do we have?

Ces espèces de couleurs un peu chatoyantes, ondoyantes

These somewhat shimmering, undulating colors.

J'aime bien ces références

I really like these references.

Vous savez c'est comme les aurores boréales

You know, it's like the northern lights.

On a en fait des jeux de lumière

We actually create light games.

Par rapport à la chemise de Christophe Mercier

Regarding Christophe Mercier's shirt.

ce bleu canard

this duck blue

Ce bleu turquoise

This turquoise blue

on le retrouve sous la surface

we find it beneath the surface

à proximité des parois de ces icebergs

in the vicinity of the walls of these icebergs

et c'est ça qui est incroyable

and that's what's incredible

donc il y a des nuances de bleu, des nuances de vert

so there are shades of blue, shades of green

et le gigantisme

and gigantism

de ces icebergs sous l'eau

of these icebergs underwater

il y a un côté, j'avais un sentiment de

there was a side, I had a feeling of

une forme d'appréhension

a form of apprehension

parce qu'on est sur des parois blanches

because we are on white walls

qui sont verticales

who are vertical

parfois il y a des cavités même à l'intérieur de ces icebergs

Sometimes there are cavities even inside these icebergs.

Ne me dites pas que vous rentrez dans les cavités

Don't tell me you're going into the cavities.

de l'iceberg sous l'eau

the iceberg below the water

On est devant cette cavité

We are in front of this cavity.

je me souviens de cette espèce d'énorme trou

I remember that kind of huge hole.

dans cet iceberg

in this iceberg

avec ces nuances colorées

with these colored shades

l'ambiance aussi qui est très particulière

the atmosphere which is also very unique

il y a une espèce de silence

there is a kind of silence

c'est pas comme sur un récif corallien

it's not like on a coral reef

où la vie est grouillante

where life is bustling

il y a une espèce de silence absolu

there is a kind of absolute silence

en même temps cette cathédrale de glace immergée

at the same time this submerged ice cathedral

Il y a des poissons ?

Are there fish?

Alors justement, j'en viens

So precisely, I'm coming to that.

ce que j'ai vu sous l'eau

what I saw under the water

ça renforce encore ce côté esthétique

It further enhances this aesthetic aspect.

c'est des laminaires

it's kelps

ce sont des algues avec des longues

they are algae with long

qui font des sortes de longs rubans

which make kind of long ribbons

de couleur un petit peu marron

a little brown in color

et en fait on plonge, on passe à l'intérieur

and in fact we dive, we go inside

de ces laminaires

of these kelps

et on voit les icebergs se profiler

and we see the icebergs looming

le bas des icebergs

the bottom of the icebergs

pareil c'est une ambiance incroyable

it's the same, it's an incredible atmosphere

et puis ce que j'ai vu aussi à un moment donné

and then what I saw at one point

le guide de plongée me tape sur l'épaule

the dive guide taps me on the shoulder

et me dit, hé tourne-toi, regarde

and says to me, hey turn around, look

montre quelque chose

show something

ce quelque chose, vous savez ce que c'était ?

This something, do you know what it was?

ça s'appelle un ange de mer

It's called a sea angel.

en fait ça ressemblait à un petit mollusque

In fact, it looked like a little mollusk.

mais sans carapace

but without a shell

un mollusque

a mollusk

un peu transparent, translucide

a little transparent, translucent

avec quelques petits reflets

with a few small reflections

bleutés, marrons et jaunes

blues, browns, and yellows

donc c'était très étrange

so it was very strange

gros, petit

big, small

3 à 5 centimètres à peu près

3 to 5 centimeters approximately

donc c'est très particulier

so it's very special

et ça se dandine, ça flotte comme ça

and it wobbles, it floats like that

entre deux eaux

between two waters

et c'est passé à côté de nous

and it passed by us

à côté de la palanquée

next to the pile

et ça c'est tout petit

and that's very small

et c'est extraordinaire

and it is extraordinary

et c'est un ange de mer

and it is a sea angel

Non mais quand vous avez vu la Vierge

No, but when did you see the Virgin?

par contre vous êtes remonté là

on the other hand, you have gone up there

c'était pas le délire des profondeurs

it wasn't the depths' delirium

Non mais j'ai adoré cette séquence

No, but I loved that sequence.

immersion au Greenland

immersion in Greenland

parce que c'est tellement inhabituel

because it is so unusual

ça change complètement des eaux de plongée

It completely changes the diving waters.

que j'ai pu avoir dans le monde

that I could have in the world

et je retiendrai à jamais

and I will remember forever

cette espèce d'univers

this kind of universe

j'allais presque dire minéral

I was almost going to say mineral.

parce qu'il y a une ambiance

because there is an atmosphere

qu'on retrouve nulle part ailleurs

that cannot be found anywhere else

Oui, c'est fascinant

Yes, it's fascinating.

je vous écoute avec fascination

I am listening to you with fascination.

parce que déjà vu d'extérieur

because already seen from the outside

les icebergs c'est impressionnant

Icebergs are impressive.

mais j'imagine sous l'eau

but I imagine underwater

c'est dix fois plus impressionnant

it's ten times more impressive

et les icebergs

and the icebergs

on les approche

We approach them.

il y a un côté addictif

there is an addictive side

c'est-à-dire qu'on a envie d'aller les toucher

that is to say, we want to go touch them

on a envie de monter dessus

we want to get on it

on a envie d'y aller

We want to go there.

mais il ne faut pas

but it should not

parce que c'est dangereux

because it is dangerous

la glace s'effondre, etc.

the ice is collapsing, etc.

et un iceberg

and an iceberg

qui n'est pas trop gros

who is not too big

par exemple

for example

si vous montez dessus

if you get on it

il peut se retourner

he can turn around

il fait le culbuto

He is playing the seesaw.

parce que vous changez le centre de gravité

because you change the center of gravity

et vous pouvez très bien

and you can very well

vous retrouver dessous

you will find below

et ce n'est pas agréable du tout

and it is not pleasant at all

franchement

frankly

Je ne vois pas surtout l'intérêt

I don't really see the point.

d'aller toucher les icebergs

to go touch the icebergs

moi personnellement

me personally

sans être une grande écologiste

without being a great environmentalist

je me dis

I tell myself

mais comment

but how

on propose aux touristes

We offer tourists

d'aller toucher les icebergs

to go touch the icebergs

parce que c'est très dangereux

because it is very dangerous

on ne touche pas

do not touch

surtout voilà

above all, there it is

l'intérêt visuel et esthétique

the visual and aesthetic interest

je voulais quand même dire

I still wanted to say.

heureusement qu'il y a un animal

fortunately there is an animal

que je n'ai pas croisé

that I did not meet

dans les eaux du Groenland

in the waters of Greenland

mais certains plongeurs

but some divers

essayent de le rencontrer

trying to meet him

c'est le requin du Groenland

it's the Greenland shark

vous savez qu'il fait 7 mètres de long

You know that it is 7 meters long.

et il dévore des ours blancs

and it devours polar bears

qui sont dans l'eau

who are in the water

voire des rennes

even reindeer

ou des choses comme ça

or things like that

quand ils tombent dans la flotte

when they fall into the water

ça c'est le requin du Groenland

This is the Greenland shark.

je suis bien content

I am quite happy.

de ne pas l'avoir vu

not having seen it

absolument

absolutely

Jackie, Simon

Jackie, Simon

vous êtes en train

you are in the process

d'être en ligne avec nous

to be online with us

on vous a retrouvé

We found you.

après un petit souci technique

after a small technical issue

je rappelle que vous êtes installé

I remind you that you are installed.

au Groenland

in Greenland

depuis 47 ans

for 47 years

on vient de parler

We just spoke.

des icebergs

icebergs

et de la fascination

and fascination

qu'ils déclenchent

that they trigger

il y a quelque chose

there is something

dont je n'ai pas parlé

of which I did not speak

avec vous tout à l'heure

with you later

c'est

it is

les icebergs

the icebergs

c'est dans la mer

it's in the sea

mais sur la terre

but on earth

80% du Groenland

80% of Greenland

est recouvert de glace

is covered with ice

comment c'est

how is it

marcher sur cette glace

walk on this ice

au milieu du Groenland

in the middle of Greenland

quand on accède

when accessing

à la calotte glaciaire

to the ice cap

quand on réussit

when we succeed

à aller

to go

dessus

on top

comment on fait

how do we do it

pour y marcher

to walk there

pour y avancer

to move forward with it

et qu'est-ce qu'on voit ?

And what do we see?

sur la calotte glaciaire

on the ice cap

elle-même

herself

on peut marcher

we can walk

vers le milieu

towards the middle

disons

let's say

le plus dangereux

the most dangerous

c'est sur les côtes

it's on the coasts

enfin c'est sur les côtes

finally it's on the coasts

là où les glaciers

where the glaciers

se déversent

spill out

parce que là

because there

c'est comme si

it's as if

il y a un courant

there is a current

qui fait descendre

who brings down

la glace

the ice

vers les fjords

to the fjords

donc là

so there

c'est impossible

it's impossible

alors il faut trouver

so we need to find

pour accéder

to access

à la glace

to the ice

il faut trouver

we must find

des endroits

places

en dehors de ces fjords

outside of these fjords

où il y a tout de même

where there is nevertheless

des crevasses

cracks

parce qu'il y a toujours

because there is always

le mouvement

the movement

et une fois qu'on est

and once we are

à peu près

approximately

je ne sais pas

I don't know.

une cinquantaine de kilomètres

about fifty kilometers

sur la calotte glaciaire

on the ice cap

à ce moment-là

at that moment

c'est beaucoup plus plat

it's much flatter

beaucoup plus

much more

il y a pratiquement

there is practically

plus de crevasses

no more cracks

donc là

so there

il n'y a aucun problème

There is no problem.

pour se déplacer

to get around

et donc vous avez

and so you have

les locaux

the premises

ne vont jamais

never go

sur la calotte glaciaire

on the ice cap

jamais

never

nous avons

we have

seulement les expéditions

only the shipments

et les expéditions

and the shipments

et alors

and then

c'est quelle ambiance

What kind of atmosphere is it?

quand on est là

when we are there

parce que

because

j'imagine moi

I imagine myself

de la glace

ice

des crevasses

cracks

des failles

faults

des fissures

cracks

des vallées profondes

deep valleys

des rivières bleutées

blue-tinted rivers

il y a aussi

there is also

je crois

I believe.

les montagnes

the mountains

qui sont sous la glace

who are under the ice

elles dépassent aussi

they also exceed

des fois de la glace

sometimes ice

oui

yes

c'est ce qu'on appelle

that's what you call

les Nunatak

the Nunatak

c'est des montagnes

it's mountains

qui dépassent

who exceed

qui sortent

who are coming out

de la glace

ice

alors il y a des petits sommets

so there are small peaks

c'est surtout

it's mainly

sur une cinquantaine

on about fifty

centaines de kilomètres

hundreds of kilometers

des côtes

ribs

alors là

so there

c'est

it is

c'est merveilleux

It's wonderful.

à voir

to see

mais encore

but still

la même chose

the same thing

c'est seulement

it's only

accessible

accessible

aux expéditions

to the shipments

et alors

and so

expédition

shipping

ça veut dire

that means

si j'ai bien compris

if I understood correctly

un hélico

a helicopter

pour se porter

to bear oneself

à l'endroit

in the right place

où la glace

where the ice

est accessible

is accessible

et puis marcher

and then walk

ensuite

then

hyper encadré

hyper supervised

c'est ça ?

Is that it?

voilà

there you go

soit en hélico

either by helicopter

ou bien

or else

comme maintenant

like now

il y a beaucoup de gens

There are many people.

qui font ça

who does that

enfin des groupes d'expédition

finally shipping groups

qui font ça

who does that

en kit

in kit

et puis une poulka

and then a poulka

et des skis

and skis

qu'est-ce que c'est

What is it?

kit ?

kit?

comme vous avez

as you have

kit surf

surf kit

le kite

the kite

pardon

excuse me

le kite

the kite

donc ils ont

so they have

le kite

the kite

ils ont la poulka

They have the poulka.

et puis ils sont derrière

and then they are behind

en ski

in skiing

alors

so

il y en a

there are some

qui se font déposer

who are being dropped off

sur la calotte glaciaire

on the ice cap

pour éviter justement

to avoid precisely

des passages dangereux

dangerous passages

parce qu'une fois

because once

qu'ils sont plus haut

that they are higher

plus haut

higher

il n'y a plus de problème

There is no more problem.

et il y en a

and there are some

qui ont moins les moyens

who have fewer resources

donc on les transporte

so we transport them

en bateau

by boat

jusqu'aux endroits

up to the places

les plus accessibles

the most accessible

et puis ils font

and then they make

la montée

the ascent

dure

hard

juste avant

just before

d'arriver

to arrive

à un certain niveau

at a certain level

où tout

where everything

est propre

is clean

et donc en kite

and so in kite

c'est-à-dire

that is to say

qu'ils sont tirés

that they are drawn

par une voile

by a sail

et ils sont quoi

and what are they

à ski ?

Skiing?

ils sont à ski

They are skiing.

et puis une poulka

and then a poulka

derrière

behind

c'est quoi une poulka ?

What is a poulka?

une poulka

a poulka

c'est comme un petit traîneau

it's like a little sled

en fibre de verre

made of fiberglass

une

one

je ne sais pas comment

I don't know how.

ça s'appelle une poulka

It's called a poulka.

en France

in France

on appelle aussi

we also call

très bien

very good

merci beaucoup

thank you very much

Jackie

Jackie

on continue

we continue

notre voyage au Groenland

our trip to Greenland

dans un instant

in a moment

avec notre ami

with our friend

Christophe Mercier

Christophe Mercier

qui va nous expliquer

who will explain to us

comment revenir

how to come back

en bonne santé

in good health

du Groenland

of Greenland

c'est vrai qu'il faut être

It is true that one must be.

plutôt prudent là-bas

rather cautious over there

à tout de suite

See you soon.

sur Europe 1

on Europe 1

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.