Se relier à la Nature

Isabelle Fiévet-Rossignol

juste éco

Se relier à la Nature

juste éco

Juste Éco, l'émission pour démêler les pensées sur l'économie, l'écologie, la justice sociale et trouver des solutions.

Just Eco, the show to untangle thoughts on the economy, ecology, social justice, and find solutions.

Bonjour à toutes et à tous. Aujourd'hui dans Juste Éco, nous allons parler d'écologie et de spiritualité,

Hello everyone. Today on Juste Éco, we are going to talk about ecology and spirituality.

et plus spécifiquement du lien de l'homme à la nature qui, dans certaines cultures, revêt un caractère reliant.

and more specifically the link between man and nature which, in some cultures, takes on a connecting character.

Nous prendrons appui sur le livre de Robin Walkin-Herrer, « Tresser les herbes sacrées »,

We will rely on the book by Robin Walkin-Herrer, "Braising Sacred Herbs."

qui a connu un très grand succès, soit plus de 700 000 lecteurs, notamment aux États-Unis.

who has achieved great success, with over 700,000 readers, particularly in the United States.

Pour dialoguer avec moi, je reçois Fanny Bénard, qui est directrice de Bayou Rouet,

To speak with me, I welcome Fanny Bénard, who is the director of Bayou Rouet.

une société de conseil en achats durables, et aussi ambassadrice de l'opération Milliard.

a consulting company in sustainable purchasing, and also an ambassador for the Billion operation.

Bonjour Fanny.

Hello Fanny.

Bonjour.

Hello.

Avant de commencer, je vous rappelle le cadre de cette émission.

Before we begin, I remind you of the framework of this program.

Juste Éco est réalisée en partenariat avec le Labo de l'ESS et Autonomia, la masterclass de Bastien Sibéli.

Just Éco is produced in partnership with the ESS Lab and Autonomia, Bastien Sibéli's masterclass.

Nous y abordons des sujets sous deux aspects, l'un théorique, sous-tendu par la lecture d'un texte,

We approach topics from two aspects, one theoretical, underpinned by the reading of a text,

et dans notre cas, le texte, c'est « Tresser les herbes sacrées » de Robin Walkin-Herrer,

and in our case, the text is "Braiding the Sacred Herbs" by Robin Walkin-Herrer,

et l'autre partie de l'émission est orientée vers la pratique,

and the other part of the show is focused on practice,

et les solutions.

and the solutions.

Avant d'entrer dans le contenu du livre « Tresser les herbes sacrées », laissez-moi parler un petit peu de Robin Walkin-Herrer, son autrice.

Before delving into the content of the book "Braiding the Sacred Herbs," let me talk a little bit about Robin Walkin-Herrer, its author.

Robin Walkin-Herrer, c'est quelqu'un qui a un double parcours, une double appartenance,

Robin Walkin-Herrer is someone who has a dual background, a dual affiliation,

et en fait tout ça est très lié, c'est très tressé, c'est très tissé, puisque c'est une femme issue de la…

And in fact all of this is very connected, it's very intertwined, it's very woven, since it's a woman from the...

de la tribu, enfin de la tribu de l'ethnie, je ne sais pas exactement comment on dit,

from the tribe, well from the tribe of the ethnicity, I don't know exactly how to say it,

c'est Potowatoni, donc c'est une ethnie amérindienne des États-Unis, et peut-être aussi du Canada, ça je ne sais pas,

It is Potowatoni, so it is a Native American ethnicity from the United States, and maybe also from Canada, I don't know that.

mais elle est aussi biologiste, professeure émérite de biologie à l'Université de l'État de New York,

but she is also a biologist, emeritus professor of biology at the State University of New York,

et c'est aussi une femme qui a un parcours de femme, qui se marie, qui a des enfants, qui divorce, etc.

And she is also a woman who has a woman's journey, who gets married, has children, gets divorced, etc.

la vie d'une femme depuis l'enfance jusqu'à aujourd'hui, et on se rend compte dans ce livre qui est un récit,

the life of a woman from childhood to the present day, and we realize in this book which is a narrative,

là on n'est pas du tout sur un livre théorique comme ceux que vous avez présentés jusque-là dans Juste Égo,

Here we are not at all dealing with a theoretical book like those you have presented so far in Juste Égo.

c'est un récit de sa vie qui se mêle à ce qu'elle découvre de la nature, que ce soit, je dirais, dans son être profond et ce rapport profond spirituel et religieux à la nature,

It is a narrative of her life that intertwines with what she discovers about nature, whether it be, I would say, in her deep being and this profound spiritual and religious relationship with nature.

mais aussi ce qu'elle découvre dans la science de la nature, à savoir la biologie.

but also what she discovers in the science of nature, namely biology.

Avant d'entrer dans le concret du livre, je vous propose une petite pause musicale.

Before diving into the specifics of the book, I suggest a little musical break.

Sous-titrage Société Radio-Canada

Captioning by the Canadian Broadcasting Corporation

...

It seems you haven't provided any text to translate. Please provide the French text you'd like me to translate into English.

Sous-titrage FR ?

French subtitles?

Aujourd'hui, nous parlons d'écologie

Today, we are talking about ecology.

et de rapports

and reports

sacrés que l'humain peut entretenir

sacred that humans can maintain

avec la nature.

with nature.

Alors, je vais vous parler d'abord du livre de

So, I will first talk to you about the book of

Robin Wall Kimmerer,

Robin Wall Kimmerer,

à savoir « Tresser les herbes sacrées ».

namely "Braid the sacred herbs."

Je vous le rappelle, c'est un livre

I remind you, it's a book.

qui a connu un grand succès

which was very successful

de librairie, notamment aux

of bookstores, particularly to the

États-Unis et peut-être aussi au Canada

United States and perhaps also in Canada.

et qui arrive maintenant en France

and which is now arriving in France

et je pense qu'il est amené à connaître

and I think he is destined to know

un grand succès aussi. Ce livre,

a great success as well. This book,

c'est quoi ? D'abord, c'est un récit,

What is it? First of all, it is a story,

ce n'est pas comme d'habitude

it's not like usual

ce qu'on vous présente, ce sont des livres assez

what we are presenting to you are quite some books

théoriques. Là, c'est

theoretical. There, it is

un récit. C'est à la fois le récit

a narrative. It is both the narrative

de la vie d'une femme,

of a woman's life,

à savoir son autrice,

namely its author,

son travail de biologiste,

his work as a biologist,

je vous rappelle qu'elle est professeure

I remind you that she is a teacher.

à l'Université

at the University

de New York,

from New York,

et d'autre part,

and on the other hand,

c'est un récit

it's a story

de sa...

of his...

Enfin, pas un récit, mais

Finally, not a story, but

elle évoque le lien

she evokes the link

créé que son

created that his

peuple, les Potowatomis,

people, the Potawatomi,

et donc, elles-mêmes

and therefore, themselves

entretiennent avec la nature.

maintain with nature.

Alors, pour démarrer,

So, to get started,

elle nous parle en fait de l'histoire,

she is actually talking to us about history,

de l'histoire des Potowatomis

of the history of the Potowatomis

qui,

who,

en Amérique du Nord,

in North America,

ont manqué de bisons

they lacked bison

puisqu'à un moment,

since at one point,

les colons, enfin les

the settlers, finally the

nord-américains

North Americans

blancs, qui venaient d'Europe,

whites, who came from Europe,

ont largement chassé les bisons,

have largely hunted the bison,

et donc, ils se sont

and so, they have

retrouvés, les Potowatomis,

found, the Potawatomis,

à dépendre vraiment

to really depend

de la nourriture que leur donnaient

the food that they were given

les pacaniers, c'est-à-dire les arbres

the pecan trees, that is to say the trees

qui produisent des noix de pécan,

which produce pecans,

puisque ces noix,

since these nuts,

avec toutes leurs valeurs nutritives

with all their nutritional values

et notamment leurs valeurs

and notably their values

oléagineuses,

oilseeds,

leur permettaient de

allowed them to

compenser l'absence de viande de bisons.

compensate for the absence of bison meat.

Et donc,

And so,

elle nous raconte comment les populations

she tells us how the populations

se régulaient en fonction

were regulated according to

de la qualité de la récolte.

of the quality of the harvest.

C'est-à-dire

That is to say

qu'il y avait des années fastes

that there were prosperous years

et il y avait des années

and there were years

moins fastes, voire même de disettes.

less sumptuous, even periods of scarcity.

Et, en fait,

And, in fact,

les Indiens ne pouvaient pas,

the Indians could not,

les Potowatomis ne pouvaient pas

the Potawatomi could not

garder les noix de pécan

keep the pecans

puisqu'en fait, elles ne se conservent

since in fact, they do not keep

pas bien, donc on peut

not good, so we can

les conserver sur une année, mais pas

to keep them for a year, but not

beaucoup plus. Et donc,

much more. And so,

on voit ces personnes

we see these people

au XIXe siècle,

in the 19th century,

elles dépendent vraiment de la nature

They really depend on nature.

pour se nourrir, au même type que

to feed itself, of the same type as

les autres animaux. Donc, cela peut être

the other animals. So, this can be

assez intriguant

quite intriguing

pour nous, mais c'est un fait.

for us, but it's a fact.

Elle est issue

She comes from

de ce peuple

of this people

et donc

and therefore

ne peut pas fonctionner

cannot work

de la même façon par rapport à la nature

in the same way regarding nature

que nous, qui depuis

that we, who since

des siècles, ne dépendons

centuries, we do not depend

plus aussi étroitement

no longer as closely

de la nature pour notre nourriture.

from nature for our food.

Par ailleurs,

Moreover,

elle rappelle,

she reminds,

et ça, dès son introduction,

and this, from its introduction,

qu'il y a

that there is

un lien sacré entre l'homme et la nature,

a sacred bond between man and nature,

selon les Potowatomis,

according to the Potawatomis,

parce que pour eux,

because for them,

la nature est une mère,

nature is a mother,

la terre est véritablement

the earth is truly

nourricière. Et ça, nous pourrons

nourishing. And that, we will be able to

revenir dessus, puisqu'il y a

go back on it, since there is

aussi un lien sacré

also a sacred bond

qui est dans la Bible,

who is in the Bible,

entre l'homme et la nature, mais qui n'est pas

between man and nature, but which is not

du même ordre, et qui du coup

of the same order, and which consequently

n'ouvre pas sur

do not open on

les mêmes rapports

the same reports

à la nature.

to nature.

Alors, on parcourt avec

So, we go through with

Robin Waltimerer,

Robin Waltimerer,

je ne vais pas vous raconter tous les livres,

I am not going to tell you about all the books,

on parcourt à la fois sa vie,

we explore both his life,

sa vie de femme, quand elle a

her life as a woman, when she has

des enfants, qu'elle

children, that she

prend une maison,

take a house,

et qu'un des critères pour la maison, c'est

and that one of the criteria for the house is

la nature environnementante

the environmental nature

qu'elle va trouver dans son jardin

that she will find in her garden

ou alentour de sa maison,

or around his house,

c'est un critère plus important,

it's a more important criterion,

à la limite, que le nombre de

at the limit, that the number of

chambres, la situation, etc.

rooms, the situation, etc.

Ce qui compte pour elle, c'est avoir de

What matters to her is to have

nombreux arbres. Il se trouve qu'elle a un étang,

many trees. It happens that she has a pond,

elle va devoir draguer cet étang

She will have to fish this pond.

pour pouvoir,

in order to,

pour que les canards puissent s'y baigner,

so that the ducks can bathe in it,

pour que ses filles

for her daughters

puissent y aller aussi,

may they go there too,

et donc elle nous raconte ce qu'elle découvre

And so she tells us what she discovers.

en tant que biologiste,

as a biologist,

finalement,

finally,

dans cet étang. Donc là,

in this pond. So there,

on passe à une troisième

we move on to a third one

phase

phase

de sa vie, qui est

of his life, which is

toutes les observations minutieuses

all the meticulous observations

qu'elle va faire de l'étang,

what she will do with the pond,

sachant qu'elle est

knowing that she is

biologiste de métier, elle est chercheure,

a professional biologist, she is a researcher,

elle est universitaire, donc elle va s'intéresser

She is an academic, so she will be interested.

particulièrement à ce qui se passe

particularly to what is happening

dans l'étang, et les rapports entre

in the pond, and the relationships between

les espèces dans l'étang.

the species in the pond.

Donc ça, c'est

So that is

un des exemples qui parcourent

one of the examples that run through

le livre, c'est-à-dire que

the book, that is to say that

à chaque fois, elle tisse

each time, she weaves

vraiment les choses entre

really the things between

elle, il y a elle,

she, there is her,

en tant que femme, elle a ses préoccupations

As a woman, she has her concerns.

de femme, elle, en tant

of woman, her, as

qu'autoratomie,

what autoratomy,

et donc un rapport spécifique à la nature

and therefore a specific relationship to nature

qui fait qu'elle privilégiera

which will make her prefer

toujours

always

un rapport de sens

a meaningful report

avec la nature, et elle a besoin

with nature, and she needs

de la nature. Et puis,

of nature. And then,

son travail de

his work of

biologiste, son esprit

biologist, his mind

d'analyse, son travail

of analysis, his work

scientifique, qui

scientist, who

l'amène à

brings him/her to

toujours décortiquer

always peel back

et décrypter

and decrypt

ce que la nature lui dit.

what nature tells him.

C'est un livre qui est

It is a book that is

extrêmement poétique dans son écriture,

extremely poetic in its writing,

qui est extrêmement agréable à lire,

which is extremely pleasant to read,

et qui,

and who,

en même temps,

at the same time,

interroge sur le lien que nous avons

question about the connection we have

avec la nature, et

with nature, and

ce lien spirituel à la nature,

this spiritual link to nature,

je pense qu'on ne peut

I think we cannot.

pas être étonné

not to be surprised

qu'un certain nombre de populations

that a certain number of populations

dans le monde aient

in the world have

une religion,

a religion,

une religion qui inclut

a religion that includes

la nature, parce que

nature, because

dedans, et ça c'est le cas de

inside, and that's the case of

tous les gens qui sont

all the people who are

complètement immergés dans la nature,

completely immersed in nature,

je crois qu'on peut le comprendre

I believe we can understand it.

à titre personnel,

personally,

même si on vit en France,

even if we live in France,

il suffit d'avoir été

one only needs to have been

dans la montagne, vivre dans la montagne

in the mountain, to live in the mountain

pendant quelques jours, de revenir dans la montagne

for a few days, to return to the mountain

sans avoir personne

without having anyone

autour de soi, ou être

around oneself, or to be

immergé dans la nature,

immersed in nature,

ou d'être sur un bateau

or to be on a boat

au milieu d'une mer ou d'un océan,

in the middle of a sea or an ocean,

pour comprendre à quel point

to understand how much

la nature est

nature is

importante

important

dans certains moments pour nous.

in certain moments for us.

Alors, toutes ces,

So, all these,

toutes les personnes qui vivent

all the people who live

complètement immergées dans la nature,

completely immersed in nature,

ont forcément

must necessarily

une,

one,

comment dire, une relation

how to say, a relationship

à la nature qui est totalement

to nature which is totally

empreinte,

imprint

si ce n'est de religion, sinon

if not religion, otherwise

de spiritualité. Et pour revenir

of spirituality. And to return

à la religion, je crois qu'il est

In religion, I believe that it is

intéressant tout de même de se rappeler,

it's still interesting to remember,

et je sais que les églises

and I know that churches

autant protestantes que catholiques

as much Protestants as Catholics

ont beaucoup travaillé là-dessus ces derniers

have worked a lot on it recently

temps, depuis qu'on a de grosses

time, since we've had big

préoccupations écologiques, c'est

environmental concerns, it is

justement le rapport de l'homme à la nature

just the relationship of man to nature

qui est quand même dans le premier

who is still in the first one

livre de la Bible, à savoir

book of the Bible, namely

la Genèse. Dans la

Genesis. In the

Genèse, Adam et Ève sont les

Genesis, Adam and Eve are the

gardiens du jardin d'Éden,

guardians of the Garden of Eden,

et il est dit que le jardin d'Éden

and it is said that the Garden of Eden

donne en abondance,

give abundantly,

et d'ailleurs,

and by the way,

dans le rapport de Robin Wall

in Robin Wall's report

à la nature, il est question

It is a matter of nature.

d'un don abondant

of an abundant gift

pour vivre. La nature

to live. Nature

donne abondamment pour vivre,

give abundantly to live,

et la réponse de l'homme

and the man's response

à cette nature généreuse,

to this generous nature,

ça doit être la gratitude,

It must be gratitude,

et ça doit être aussi le fait

and it must also be the fact

de savoir prélever sur la nature,

to know how to take from nature,

puisqu'ils ont fait des observations

since they made observations

scientifiques montrant

scientists showing

que certaines espèces se reproduisaient

that certain species were reproducing

mieux si on prélevait

better if we collected

un peu que si on ne prélevait pas du tout,

a little that if we didn't take any at all,

parce que sinon elles étouffaient.

because otherwise they were suffocating.

Donc il s'agit de prélever sur la nature,

So it is about taking from nature,

mais la part

but the share

peut avoir

may have

et pas au-delà.

and not beyond.

Et donc il y a un rapport de

And so there is a report of

don contre don,

gift for a gift,

avec la nature. Elle nous donne

with nature. It gives us

autant que l'on veut,

as much as we want,

et on doit

and we must

le lui rendre

give it back to her/him

d'une certaine façon en

in a certain way in

l'entretenant, c'est-à-dire en prélevant

maintaining it, that is to say by taking

cette partie en en prenant soin.

this part by taking care.

Donc voilà un petit peu

So here it is a little bit.

le sens que j'ai vu

the meaning that I saw

moi au livre de Robin

me at Robin's book

d'Alkimerer.

of Alkimerer.

Et là, je voudrais entendre

And now, I would like to hear.

Fanny un petit peu pour qu'elle nous dise

Fanny, just a little so she can tell us.

ce qu'elle en pense.

what she thinks about it.

Merci Isabelle.

Thank you, Isabelle.

Je vois

I see.

dans ce très beau livre

in this very beautiful book

qui est « Tresser les herbes sacrées »,

who is "Weaving Sacred Herbs",

beaucoup de choses que tu viens de

a lot of things that you just

partager avec nous autour

share with us around

de cette abondance

from this abundance

et de la nature qui donne l'abondance,

and of nature that gives abundance,

le fait d'avoir

the fact of having

de la gratitude aussi, et que l'homme

of gratitude too, and that man

en fait n'est pas

in fact is not

en dehors de cette nature, mais fait partie

outside of this nature, but is part

de ce monde, et donc interagit

of this world, and thus interacts

avec les autres composantes du monde

with the other components of the world

en fait, et que

in fact, and that

chacun de ses composants

each of its components

a de la gratitude, et chacune de ses composantes

has gratitude, and each of its components

a de la gratitude envers l'autre.

has gratitude towards the other.

C'est ce que je trouve vraiment intéressant dans ce livre

That's what I find really interesting about this book.

et qu'on a vu aussi

and that we also saw

à travers d'autres ouvrages dans

through other works in

le cours de la Masterclass Autonomia, et notamment

the course of the Autonomia Masterclass, and notably

avec l'ouvrage d'Escola

with the work of Escola

qu'on a étudié au tout début,

that we studied at the very beginning,

c'est cette présentation d'autres visions du monde

It is this presentation of other worldviews.

et d'autres liens à la nature

and other links to nature

que celui de notre monde occidental

than that of our Western world

et que je dirais actuel,

and that I would say current,

parce qu'il y avait

because there was

aussi dans notre monde et sur notre territoire

also in our world and on our territory

une certaine union

a certain union

et un certain lien avec

and a certain connection with

la nature et ce qui nous entoure

nature and what surrounds us

auparavant, mais en tout cas dans notre civilisation

previously, but in any case in our civilization

actuelle, dans notre lien culturel

current, in our cultural link

actuel, c'est intéressant

current, it's interesting

de voir que d'autres

to see that others

civilisations, d'autres cultures

civilizations, other cultures

ont d'autres visions

have other visions

et imaginations du monde

and imaginations of the world

qui sont justement très en lien

who are closely linked

avec la nature et partout dans le monde.

with nature and everywhere in the world.

C'est comme si nous,

It's as if we,

notamment en Europe ou dans le monde occidental,

notably in Europe or in the Western world,

on avait perdu ça quand d'autres ont encore ce lien.

We had lost that when others still have this connection.

Et ce qui est intéressant, et dans ce que tu présentes

And what is interesting, and in what you are presenting

aussi, c'est la façon dont

also, it's the way that

les Européens sont arrivés

The Europeans have arrived.

sur ces territoires nord-américains

on these North American territories

et qui ont exterminé en quelque sorte

and who have exterminated in a way

toute une part de civilisation,

a whole part of civilization,

de connaissance

of knowledge

de la nature qui venait de

from nature that had just

l'observation et de leur propre cosmogonie.

the observation and their own cosmogony.

Et donc

And so

on fait perdre ça.

We're going to lose that.

Et moi ce que je trouve intéressant aussi quand même

And what I find interesting as well nonetheless

dans la posture de

in the posture of

Robin Wall Kimmerer et dans ce livre

Robin Wall Kimmerer is in this book.

Tresser les herbes sacrées, c'est qu'elle dit

Weaving the sacred herbs, that is what she says.

en fait ça n'a pas disparu, ça existe encore,

in fact, it hasn't vanished, it still exists,

regardons, ouvrons les yeux sur ça.

let's look, let's open our eyes to that.

Et c'est ça qui est intéressant à la fois

And that's what is interesting at the same time.

dans l'ouvrage d'Escola, mais là très fort

in the work of Escola, but there very strong

dans ce qu'elle raconte,

in what she tells,

c'est le fait que ça existe,

it's the fact that it exists,

le fait qu'on puisse s'inspirer de ça,

the fact that we can draw inspiration from this,

et le fait que nous-mêmes on puisse refaire le lien

and the fact that we ourselves can recreate the connection

bien sûr avec la nature, mais aussi avec

of course with nature, but also with

d'autres cultures, d'autres civilisations

other cultures, other civilizations

qui peuvent nous apprendre ça,

who can teach us that,

cette vision

this vision

de la nature, de ce qui nous entoure.

of nature, of what surrounds us.

Et qui ne voit pas

And who does not see

l'environnement comme ressource,

the environment as a resource,

mais ça je reviendrai dessus peut-être un peu plus tard,

but I will come back to that maybe a little later,

mais comme

but like

faisant partie d'un tout,

part of a whole,

et nous-mêmes comme faisant partie

and ourselves as being part of

de ce tout.

of this whole.

Donc c'est cet intérêt d'avoir une vision différente,

So it's this interest in having a different perspective,

une cosmogonie différente, un lien au monde qui soit différent,

a different cosmogony, a connection to the world that is different,

l'altérité, je pense nous nourrit

Otherness, I think nourishes us.

en tout cas

in any case

grâce notamment à ce livre,

thanks in particular to this book,

et devrait nous inspirer.

and should inspire us.

Et puis ça me fait aussi penser au fait

And then it also makes me think about the fact

de l'importance justement de préserver

the importance of preserving

les savoirs, les savoir-faire.

knowledge, skills.

Quand on lit ça,

When you read that,

moi ça m'a fait penser aussi à un autre livre

It also made me think of another book.

qui parle aussi de ces populations

who also talks about these populations

qu'on appelle natives,

called natives,

nord-américaines,

North American

et dont j'avais parlé aussi pendant la masterclass,

and which I had also mentioned during the masterclass,

qui est un livre qui s'appelle Three Day Roads,

Who is a book called Three Day Roads?

et qui raconte l'histoire d'un soldat

and tells the story of a soldier

native américain

Native American

qui est incorporé

who is incorporated

dans l'armée canadienne,

in the Canadian army,

et qui vient se battre

and who comes to fight

pendant la première guerre mondiale,

during the first world war,

et en fait on utilise

and in fact we use

entre guillemets son savoir, ses savoir-faire

"in quotation marks his knowledge, his know-how"

comme sniper,

as a sniper,

parce que sa connaissance,

because his knowledge,

sa capacité à se fondre dans l'environnement,

its ability to blend into the environment,

sa capacité à voir les choses,

his ability to see things,

sa capacité à être lent

his ability to be slow

dans ses mouvements

in its movements

et extrêmement rapide

and extremely fast

en même temps,

at the same time,

font qu'en fait on a utilisé

so in fact we used

pas mal de natives

not bad natives

pour être sniper

to be a sniper

dans les armées nord-américaines,

in the North American armies,

parce qu'ils avaient

because they had

de leurs liens

of their ties

et de leur façon de vivre

and their way of life

acquis des compétences que nous

acquired skills that we

européens, nous n'avions pas.

Europeans, we did not have.

Et c'est ça qui est vraiment intéressant, c'est de se dire aussi

And that is really interesting, it's to say to oneself as well.

qu'on peut apprendre

that we can learn

des choses, peut-être se remettre

things, maybe to get back together

en position d'humilité,

in a position of humility,

apprendre des choses

to learn things

de ces visions du monde,

of these worldviews,

de ces cosmogonies différentes.

from these different cosmogonies.

En tout cas, je trouve que c'est un peu la leçon

In any case, I think it's a bit of a lesson.

que nous donne

what it gives us

Robin Waltimerard

Robin Waltimerard

dans le fait de traiter les airs de Saxe.

in the act of dealing with the airs of Saxony.

Alors, il y a autre chose que j'ai oublié

So, there's something else I forgot.

de citer et qui me paraît aussi intéressant,

to mention and which seems interesting to me as well,

c'est qu'elle nous parle aussi

It's that she speaks to us too.

de la propriété privée.

of private property.

Et elle nous dit, pour les Potawatomi,

And she tells us, for the Potawatomi,

la propriété privée n'existe pas.

Private property does not exist.

Et c'est à tel point que

And it's to such an extent that

à la fin du 19ème siècle,

at the end of the 19th century,

quand les

when the

nord-américains européens

North American Europeans

ont voulu

wanted

partager des réserves indiennes

share Indian reservations

entre les Indiens,

among the Indians,

en fait, ils en ont

In fact, they have some.

repris quasiment les trois quarts

almost three-quarters taken back

parce qu'ils leur avaient laissé un certain

because they had left them a certain

temps pour se partager

time to share

ces terres. Or,

these lands. Now,

pour

for

ces

these

états

states

amérindiens,

Native Americans,

le droit de propriété n'existe pas.

The right of property does not exist.

Tout est collectif. Il faut savoir que

Everything is collective. It is important to know that

c'était des populations

they were populations

qui migraient en permanence,

who were constantly migrating,

ce n'est pas des sédentaires.

they are not sedentary.

Et donc, ils ne possédaient

And so, they did not own

rien. Ils possédaient

nothing. They owned

leurs chevaux, ce qu'ils avaient sur eux,

their horses, what they had on them,

les quelques biens qu'ils transportaient.

the few goods they were transporting.

Et donc, ils ne connaissaient

And so, they did not know.

pas cette notion de propriété privée.

not this concept of private property.

Et du coup, ça rétrécit

And so, it shrinks.

complètement les réserves indiennes.

completely the Indian reservations.

Donc,

So,

il y a aussi

there is also

cette

this

façon de

way of

fonctionner

to function

et ce lien avec la nature

and this connection with nature

où on ne stocke pas. Jamais

where we do not store. Never.

on ne stocke. On est

We don't store. We are.

convaincu que, de toute façon,

convinced that, in any case,

on aura de quoi se nourrir,

we will have something to eat,

de quoi se soigner, de quoi vivre.

to have what to heal, to have what to live.

Eh bien,

Well,

change tout dans

change everything in

notre rapport au monde

our relationship with the world

et notre rapport aux autres.

and our relationship with others.

Là, on ne va pas

There, we are not going.

rouvrir le débat sur

reopen the debate on

ce qui s'est passé

what happened

à la fin du Moyen Âge

at the end of the Middle Ages

et comment les communs ont disparu, etc.

and how the commons have disappeared, etc.

et comment le capitalisme s'est mis en place.

and how capitalism was established.

Mais ça ouvre

But it opens.

aussi tous ces débats.

also all these debates.

Tout en

All while

étant un récit

being a story

extrêmement agréable

extremely pleasant

pour le moins à lire et très ressourçant.

At the very least, it's very refreshing to read.

C'est pour ça que c'est

That's why it is

vraiment un livre qu'on vous recommande

truly a book we recommend to you

parce que c'est un livre

because it's a book

qui aborde énormément de sujets

which tackles a lot of subjects

et d'une façon avec un

and in a way with a

style extrêmement facile

extremely easy style

et agréable. Ce qui n'était pas forcément

and pleasant. Which was not necessarily

le cas des autres livres

the case of the other books

qu'on vous a présentés dans Juste Éco.

that were presented to you in Juste Éco.

Ce que je vous propose

What I propose to you

avant de passer à vraiment

before really getting started

ce qu'est l'écologie aujourd'hui,

what ecology is today,

Stéphanie est une spécialiste,

Stéphanie is a specialist.

c'est une experte

She is an expert.

auprès

near

des entreprises, donc

companies, then

je vous propose une petite pause musicale.

I suggest a little musical break.

A tout de suite.

See you soon.

...

Please provide the text you would like to have translated from French to English.

La Création …

The Creation ...

Vous êtes sur Juste Écho

You are on Just Echo.

et donc,

and so,

aujourd'hui,

today,

nous vous parlons

we speak to you

d'écologie.

of ecology.

Je suis avec

I am with

Fanny Bénard.

Fanny Bénard.

Donc,

So,

Fanny,

Fanny,

vous avez tout un parcours

You have quite a journey.

où vous travaillez

where you work

vraiment

really

dans l'écologie.

in ecology.

Est-ce que vous pouvez

Can you?

nous en dire plus

tell us more

sur vous ?

about you?

Oui.

Yes.

Moi,

Me,

je suis ingénieure

I am an engineer.

agro de formation

agricultural training

avec une spécialisation

with a specialization

sur la microbiologie,

on microbiology,

donc la toute petite

so the very small one

biologie

biology

des micro-organismes.

micro-organisms.

Et puis,

And then,

après,

after,

j'ai toujours

I always have

dans mon parcours

in my journey

professionnel

professional

accompagné

accompanied

les entreprises

the companies

et les collectivités

and the communities

un petit peu,

a little bit,

mais surtout

but above all

les entreprises

the companies

sur la façon

on the way

de prendre en compte

to take into account

l'environnement,

the environment,

la nature,

nature,

l'écologie,

ecology,

mais aussi

but also

les personnes,

the people,

les droits de l'homme

human rights

dans leurs pratiques

in their practices

et principalement

and mainly

sur leur chaîne

on their channel

d'approvisionnement.

supply.

Et donc,

And so,

la façon

the way

dont elles achètent

that they buy

des matières,

subjects,

notamment pour fabriquer

notably for manufacturing

ce qu'elles ont

what they have

ensuite

then

vocation à vendre.

vocation for sale.

Et donc,

And so,

moi,

me,

j'ai toujours eu

I have always had.

ce parcours

this journey

d'accompagnement

of accompaniment

de chercher

to search

les meilleurs

the best

solutions,

solutions,

de former,

to train,

d'impliquer,

to involve,

sensibiliser

to raise awareness

les différents collaborateurs

the different collaborators

dans les entreprises.

in companies.

Et c'est aujourd'hui

And it is today.

tout ce que je fais

everything I do

depuis dix ans

for ten years

à la tête

at the head

d'un cabinet de conseil

from a consulting firm

qui s'appelle

who is called

Bayerway

Bayerway

et dont le métier

and whose profession

est justement

is just

de travailler

to work

sur les chaînes

on the chains

d'approvisionnement

supply

avec cette vision

with this vision

qui est vraiment

who is really

comment on change

how do we change

notre façon de faire,

our way of doing things,

voire même

even indeed

notre vision du monde

our vision of the world

pour moins avoir

to have less

d'impact négatif

negative impact

sur ce qui nous entoure.

about what surrounds us.

Et qu'est-ce que

And what is

vous observez

you observe

par rapport

in relation to

notamment

notably

à vos clients,

to your clients,

comment,

how,

évidemment,

obviously,

j'imagine

I imagine.

qu'il y a de plus en plus

that there is more and more

de gens

of people

qui sont préoccupés

who are concerned

par les achats durables,

through sustainable purchasing,

etc.

etc.

Et en plus,

And on top of that,

ils y sont un peu obligés

they are a bit obliged to do so

à cause de l'ARS,

because of the ARS,

mais leur propre

but their own

appréhension

apprehension

de la nature.

of nature.

Est-ce que vous voyez

Do you see?

que ça évolue

let it evolve

au fil des ans ?

over the years?

Oui,

Yes,

oui,

yes,

oui.

yes.

Oui,

Yes,

oui.

yes.

Ce qui est intéressant,

What is interesting,

c'est de voir

it's about seeing

qu'on a de plus en plus,

that we have more and more,

en tout cas,

in any case,

c'est comme si on était

it's as if we were

très partagé.

very divided.

C'est comme si

It's as if

quand on était employé

when we were employed

ou quand on était citoyen,

or when we were citizens,

on n'était pas tout à fait

we weren't quite

la même personne.

the same person.

Mais en tout cas,

But in any case,

on voit de plus en plus

we see more and more

de collaborateurs

of collaborators

qui demandent,

who ask,

qui s'impliquent,

who get involved,

qui se posent

who are asking

des questions.

questions.

Et notamment,

And notably,

quand on travaille

when we work

les approvisionnements,

supplies,

il y a vraiment

there really is

un lien à la ressource.

a link to the resource.

C'est de se dire,

It's telling oneself,

quand on est acheteur

when you are a buyer

dans une entreprise,

in a company,

le but,

the goal,

c'est de trouver

it's about finding

les bonnes ressources

the right resources

pour l'entreprise.

for the company.

Et donc,

And so,

ce rapport

this report

à la capacité

to the ability

à s'approvisionner,

to supply oneself,

à trouver de la ressource

to find resources

et maintenant

and now

et dans les années futures,

and in the coming years,

c'est quelque chose

It's something.

qui interroge

who questions

de plus en plus

more and more

les collaborateurs.

the collaborators.

Les entreprises,

The companies,

ça dépend de leur taille

It depends on their size.

et ça dépend vraiment

and it really depends

de la volonté des dirigeants.

of the leaders' will.

On a aujourd'hui

We have today.

des dirigeants

leaders

qui sont de plus en plus

who are increasingly

sensibles à ça,

sensitive to that,

eux-mêmes d'ailleurs,

themselves, by the way,

en tant que citoyens.

as citizens.

Et donc,

And so,

comme ils sont

as they are

de plus en plus sensibles

increasingly sensitive

à ça,

to that,

ils vont influer

they will influence

la situation

the situation

dans leur entreprise.

in their company.

Après,

After,

on a aujourd'hui

we have today

des très grandes entreprises

very large companies

qui, elles-mêmes,

who, themselves,

font des choses

do things

par qu'elles sont soumises

by which they are subjected

à la réglementation

to the regulation

ou à la pression

or to the pressure

des parties prudentes.

cautious parties.

Donc,

So,

on a vraiment

we really

deux typologies d'entreprises.

two types of companies.

Mais de plus en plus,

But more and more,

et même dans les créateurs

and even in the creators

d'entreprises,

of companies,

on va voir

We'll see.

des dirigeants

leaders

et des collaborateurs

and collaborators

qui sont sensibles à ça

who are sensitive to that

et qui se posent la question

and who are asking themselves the question

justement de se dire

just to say to oneself

je vais chercher

I am going to get.

de la matière première

raw material

pour fabriquer quelque chose,

to make something,

c'est forcément

it's necessarily

pas infini,

not infinite,

je vais forcément

I will necessarily.

taper dans

to hit on

des stocks de ressources

stocks of resources

qui ne sont pas

which are not

illimités.

unlimited.

Donc,

So,

qu'est-ce que je vais faire ?

What am I going to do?

Voir même

See even

comment mon entreprise

how my business

va pouvoir continuer

will be able to continue

à exister

to exist

si je n'ai plus de quoi

if I no longer have what

fabriquer ce que j'ai

make what I have

à fabriquer.

to manufacture.

Donc,

So,

en tout cas,

in any case,

c'est quelque chose

It's something.

que nous,

that we,

on essaie d'insupler énormément

we try to insult a lot

bien évidemment

of course

auprès des entreprises

with businesses

qu'on conseille,

that we advise,

mais qu'on voit quand même

but we can still see

évoluer,

evolve,

notamment parce qu'en tant

notably because as

que consommateur,

as a consumer,

citoyen,

citizen,

ces questions se posent

these questions arise

de plus en plus.

more and more.

Alors,

So,

est-ce que vous avez

do you have

aussi,

also,

par exemple,

for example,

des entreprises

companies

qui se sont mis

who have put themselves

à l'économie circulaire,

to the circular economy,

c'est-à-dire

that is to say

à la réutilisation

to reuse

de ressources ?

of resources?

Est-ce qu'elles se préoccupent

Do they care?

aussi de la…

also from the…

Même si ce n'est peut-être

Even if it might not be

pas directement

not directly

votre cœur de métier,

your core business,

mais est-ce qu'elles se préoccupent

but do they care

aussi de la récupération

also of recovery

des biens qu'elles produisent

goods that they produce

auprès des consommateurs,

among consumers,

etc.

etc.

Est-ce que vous pouvez

Can you?

nous parler

we talk

un petit peu de ça ?

A little bit of that?

Forcément,

Of course,

aujourd'hui,

today,

il y a des entreprises

there are companies

qui se posent

who are asking

cette question

this question

de la circularité

of circularity

parce qu'elles savent

because they know

que même si la nature

that even if nature

est abondante,

is abundant,

ça ne pourra pas

It won't be able to.

être infini

to be infinite

et que venir

and what to come

taper dans des stocks

hit the stocks

de ressources

of resources

qui sont finis,

who are finished,

au bout d'un moment,

after a while,

ça ne marchera plus.

It won't work anymore.

Donc,

So,

soit contrainte et forcée

be constrained and forced

et soit parce qu'elles

and either because they

sont engagées,

are engaged,

elles se posent

they rest

ces questions

these questions

de récupérer de la matière

to recover material

et de changer

and to change

leur fonctionnement

their operation

pour avoir plus

to have more

de circularité.

of circularity.

Il y a des entreprises

There are companies.

qui sont exemplaires là-dessus.

who are exemplary in this regard.

Je vais vous citer

I will quote you.

l'exemple

the example

d'une entreprise

of a company

dans l'Inde de la France

in the India of France

qui s'appelle Mobion

who is named Mobion

qui travaille sur des scooters

who works on scooters

électriques

electric

et qui pense

and who thinks

la circularité,

circularity,

c'est-à-dire

that is to say

même pas le recyclage,

not even recycling,

le réemploi

reuse

des matières,

subjects,

c'est-à-dire sans avoir

that is to say without having

à les retransformer.

to transform them back.

Comment,

How,

quand je récupère

when I recover

un moteur,

an engine,

je le démonte

I take it apart.

et je garde

and I keep

tout ce qui est réemployable ?

Everything that is reusable?

Donc ça,

So that,

il y a des entreprises

there are businesses

qui vont très loin là-dessus

that go very far on that

et puis de plus en plus

and then more and more

parce que c'est

because it is

leur fonctionnement,

their operation,

c'est leur business model.

It's their business model.

C'est l'exemple de Mobion.

This is the example of Mobion.

Il y en a d'autres

There are others.

qui, en effet,

who, indeed,

se posent cette question

ask themselves this question

de la circularité

of circularity

parce qu'elles se retrouvent

because they find each other

elles-mêmes contraintes

themselves constrained

dans leurs approvisionnements,

in their supplies,

parce que les stocks baissent

because stocks are decreasing

mais aussi potentiellement

but also potentially

parce que les prix augmentent,

because prices are increasing,

les coûts de la matière augmentent.

The costs of materials are increasing.

Et donc,

And so,

se poser la question

to ask oneself the question

de la récupérer,

to retrieve it,

de la réemployer,

to reuse it,

de la recycler,

to recycle it,

c'est des choses

it's things

qui sont de plus en plus importantes

which are becoming increasingly important

et dans les achats aussi

and in purchases too

puisque ce sont

since they are

des nouvelles formes

new forms

d'approvisionnement.

supply.

De boucler la boucle,

To close the loop,

ça pose forcément

It necessarily poses.

la question

the question

d'acheter différemment

to buy differently

et d'avoir un rapport

and to have a report

à la ressource

to the resource

qui va être

who is going to be

différent.

different.

Donc, nous,

So, we,

dans les achats responsables,

in responsible purchasing,

le sujet de la circularité

the subject of circularity

et de comment

and how

on pense avec le fournisseur,

we think with the supplier,

le fait d'avoir

the fact of having

de la matière

of matter

qui revient,

who is coming back,

par exemple,

for example,

c'est des choses

it's things

qu'on va travailler

that we are going to work

et qui sont vraiment importantes.

and who are really important.

Si on refait le lien

If we redo the link

avec le livre

with the book

du fait de rendre

due to making

à la nature,

to nature,

entre guillemets,

in quotes,

là,

there,

on remet

we hand it back

dans le système

in the system

de l'économie circulaire,

of the circular economy,

on redonne,

we give back,

entre guillemets,

in quotes,

et ça oblige aussi

and that also requires

à travailler,

to work,

j'allais dire,

I was going to say,

à tisser des liens

to weave connections

différents avec ces fournisseurs

different with these suppliers

parce qu'on n'est plus

because we are no longer

uniquement

only

acheteurs d'une matière,

buyers of a material,

mais on va être obligés

but we will be forced

de travailler en boucle.

to work in a loop.

Et donc,

And so,

à un moment,

at one point,

si je récupère de la matière

if I recover some material

et que je le renvoie

and that I send it back

à mon fournisseur,

to my supplier,

c'est un peu mon fournisseur

it's kind of my supplier

qui devient mon client.

who becomes my client.

Et donc,

And so,

ça pose aussi

it also poses

un lien différent

a different link

entre les acteurs économiques

between economic actors

qui est assez intéressant

Who is interesting enough?

à creuser.

to dig.

Un autre sujet

Another topic

qu'on avait évoqué

that we had mentioned

avant cette émission,

before this show,

c'était le fait

it was the fact

que dans le cadre

that within the framework

de l'opération

of the operation

Milliard,

Billion,

quand vous êtes ambassadrice

when you are an ambassador

et que vous allez pouvoir

and that you will be able

un petit peu parler,

a little bit to talk,

notamment sous cet angle,

notably from this perspective,

vous voyez qu'il y a

you see that there is

un lien entre

a link between

la sobriété

sobriety

de la transformation

of the transformation

et notamment

and notably

le niveau de vie des gens.

the standard of living of people.

Et donc,

And so,

vous voyez directement

you see directly

le lien entre

the link between

justice sociale

social justice

et environnement.

and environment.

Est-ce que vous pouvez

Can you?

nous en parler ?

Shall we talk about it?

Est-ce que vous pouvez

Can you

nous parler déjà

we already talk

un petit peu

a little bit

de cette opération Milliard

of this Billion operation

qui donnera lieu

which will give rise

à une émission spéciale

to a special show

à la rentrée ?

at the start of the school year?

Alors,

So,

rapidement,

quickly,

l'opération Milliard

Operation Billion

est à fond.

is all out.

En effet,

Indeed,

je ferai le lien

I will make the connection.

avec la sobriété.

with sobriety.

L'opération Milliard,

The Billion Operation,

c'est une opération

it's an operation

qui part d'un constat

which starts from an observation

qui dit que

who says that

nos modèles économiques

our business models

de la transition écologique

of the ecological transition

juste

just

sont certainement

are certainly

des modèles

models

ou font partie

or are part of

des modèles d'avenir

models of the future

si on veut justement

if we want to, precisely

à la fois préserver

both preserve

l'environnement,

the environment,

les ressources,

the resources,

avoir un lien différent

to have a different link

à l'environnement

to the environment

et la nature

and nature

et préserver les humains

and preserve humanity

et leurs conditions

and their conditions

de vie sur cette planète.

of life on this planet.

Et nos modèles économiques

And our business models

travaillent là-dessus

working on it

ou nos modèles

where our models

de projets associatifs aussi.

of associative projects as well.

Et donc,

And so,

en l'occurrence,

in this case,

ça part du constat

It starts from the observation.

du fait

because of

qu'on est sous-financé

that we are underfunded

et que si on veut devenir

and that if we want to become

le modèle économique

the economic model

ou les modèles économiques

or the business models

de demain,

of tomorrow,

eh bien,

well,

il va falloir

we will have to

trouver de l'argent

find money

pour se financer

to finance itself

et donc commencer

and so begin

par aller chercher

by going to get

un milliard.

one billion.

Ça,

That,

ça sera

it will be

creusé en effet

indeed dug out

dans l'émission

in the show

dédiée au sujet.

dedicated to the subject.

Sur ce modèle-là,

On this model,

justement,

precisely,

l'idée,

the idea,

c'est de se dire

it's to tell oneself

aujourd'hui,

today,

puisqu'on a

since we have

assez peu de moyens,

rather few resources,

on sait faire

we know how to do it

avec sobriété aussi.

with sobriety too.

Et aussi,

And also,

de se dire

to tell oneself

qu'à la fois,

both,

par exemple,

for example,

les personnes

the people

qui vivent

who live

dans des quartiers

in neighborhoods

qu'on appelle

called

des quartiers populaires,

working-class neighborhoods,

aujourd'hui,

today,

elles savent faire

they know how to do

sobre,

sober,

elles savent faire

they know how to do

avec moins.

with less.

Souvent,

Often,

on les point

we point them out

de vue

in view

dans des quartiers

in neighborhoods

en disant

by saying

que c'est elles

what is it they

qui veulent

who want

des modes de consommation

modes of consumption

différents,

different,

etc.

etc.

Mais en fait,

But actually,

c'est aussi

it's also

parce que c'est le modèle

because it's the model

qu'on qualifie

that is qualified

d'être le modèle

to be the model

de réussite.

of success.

Mais,

But,

on a des personnes

we have people

qui savent déjà

who already know

faire sobre

to make sober

et avec assez peu,

and with very little,

tout en créant

while creating

de la solidarité,

of solidarity,

tout en créant

while creating

du lien en main,

with the link in hand,

tout en créant

while creating

une sorte

a kind

de justice.

of justice.

c'est aussi

it is also

de se dire,

to say to oneself,

parfois,

sometimes,

on bouclait

we were concluding

avec le livre

with the book

où je commençais

where I was starting

par dire

by saying

que c'est intéressant

how interesting it is

d'aller voir

to go see

d'autres cosmogonies,

other cosmogonies,

d'autres civilisations,

other civilizations,

d'autres cultures.

other cultures.

C'est aussi intéressant

It's also interesting.

d'aller voir

to go see

chez soi

at home

le fait que

the fact that

certaines personnes

some people

se débrouillent déjà

manage already

avec peu de choses.

with a few things.

Alors après,

So then,

ça ne veut pas dire

it doesn't mean

qu'il ne faudrait pas

that one should not

qu'elles aient plus,

that they have more,

bien au contraire,

quite the contrary,

mais que

but what

la sobriété,

sobriety,

elle existe déjà

She already exists.

dans nos pays.

in our countries.

Et que

And that

comment on s'inspire

how to find inspiration

de ce lien social,

of this social bond,

de cette solidarité,

of this solidarity,

du fait que

due to the fact that

tout ça existe,

all of this exists,

du fait que

due to the fact that

le partage

the sharing

de la ressource

of the resource

existe déjà

already exists

beaucoup

a lot

sur notre pays,

on our country,

sur notre territoire,

on our territory,

que ce n'est pas

that it is not

le modèle majoritaire,

the majority model,

mais qu'en tout cas,

but in any case,

c'est celui

it's the one

qu'on a, nous,

that we have, we

envie de défendre

desire to defend

et de mieux financer

and to better finance

justement

just exactly

pour qu'il se développe.

for it to develop.

Dites-nous en plus

Tell us more.

sur l'opération Miliard

on the Miliard operation

quand même

anyway

pour qu'on comprenne

so that we understand

un petit peu

a little bit

l'idée du fonctionnement.

the idea of how it works.

L'idée,

The idea,

c'est de dire

it is to say

qu'aujourd'hui,

that today,

on est

we are

des associations,

associations,

des porteurs de projets,

project leaders,

des dirigeants,

leaders,

des militants

activists

qui déjà

who already

agissent

act

pour

for

Noël,

Christmas,

pour transformer

to transform

nos modèles

our models

et pour avoir

and to have

un monde

a world

plus écologique

more ecological

et plus juste.

and fairer.

Parce que

Because

nos modèles

our models

d'affaires

business

préservent

preserve

le bien-être,

well-being,

la santé des gens,

the health of people,

les ressources,

the resources,

l'environnement,

the environment,

parce que

because

les modèles associatifs

associative models

agissent aujourd'hui

act today

énormément

enormously

sur le terrain,

on the ground,

parce qu'aussi

because also

les modèles coopératifs,

cooperative models,

par exemple,

for example,

ont une autre vision

have a different vision

de l'entreprise

of the company

avec plus de démocratie

with more democracy

et des impacts

and impacts

plus positifs.

more positive.

Bref,

In short,

on est déjà

we are already

beaucoup,

many

j'allais dire,

I was going to say,

expérimentés,

experienced,

mais même au-delà

but even beyond

d'expérimentés,

of experienced,

faire vivre

to make live

nos structures

our structures

différemment

differently

et de façon plus juste

and in a fairer way

pour les personnes

for the people

et pour l'environnement.

and for the environment.

Et donc,

And so,

l'opération,

the operation,

elle dit aujourd'hui,

she says today,

d'accord,

okay,

ces structures,

these structures,

on voit qu'elles

we see that they

ont des soucis

have worries

pour se financer,

to finance itself,

aller chercher de l'argent,

go get some money,

grandir,

to grow,

se développer.

to develop.

Comment ?

How?

Pourquoi ?

Why?

Donc,

So,

essayez de comprendre.

try to understand.

Alors,

So,

souvent,

often,

ça peut être

it can be

sur des enjeux

on issues

de rentabilité

profitability

qui sont plus faibles

who are weaker

parce que,

because,

nous,

we,

notre but,

our goal,

ce n'est pas

it is not

de faire de l'argent.

to make money.

Notre but,

Our goal,

c'est d'avoir

it's to have

un impact positif

a positive impact

sur les personnes

about people

et sur l'environnement.

and on the environment.

Donc,

So,

bien sûr que les modèles

of course the models

économiques aujourd'hui

economic today

qui demandent

who ask

des très forts

very strong ones

taux de rentabilité

rate of return

ne fonctionnent pas

do not work

pour nos organisations.

for our organizations.

Aussi,

Also,

l'aspect démocratique,

the democratic aspect,

aujourd'hui,

today,

un investisseur,

an investor,

quand il investit

when he invests

dans une entreprise,

in a company,

dans une coopérative,

in a cooperative,

par exemple,

for example,

il va vouloir

he will want

prendre les rênes

to take the reins

un petit peu

a little bit

de la gouvernance.

of governance.

Alors là,

Well then,

nous,

we,

on dit,

it is said,

en fait,

in fact,

non.

no.

Si vous investissez

If you invest

dans un modèle coopératif,

in a cooperative model,

par exemple,

for example,

vous aurez une voie

you will have a voice

comme les autres,

like the others,

quel que soit

whatever it may be

ce que vous investissiez.

what you invested.

Donc,

So,

en fait,

in fact,

c'est de dire,

that is to say,

OK,

OK,

c'est quoi les problèmes

What are the problems?

auxquels on fait face ?

which we are facing?

Et en face,

And opposite,

d'aller voir des financeurs

to go see some funders

et dire,

and say,

OK,

OK,

quand je parle de financeurs,

when I talk about funders,

ça peut être

it can be

des épargnants individuels,

individual savers,

ça peut être,

it can be,

bien sûr,

of course,

des gros financeurs,

big funders,

mais ça peut être aussi,

but it can also be,

vous,

you,

en tant qu'épargnant,

as a saver,

aujourd'hui,

today,

est-ce que vous savez

Do you know?

où va votre épargne ?

Where is your savings going?

Qu'est-ce qu'elle fait

What is she doing?

à financer ?

to finance?

Et comment vous reprenez

And how do you take it back?

la main dessus ?

The hand on top?

Donc,

So,

c'est aussi tout ce questionnement-là.

It's also all that questioning.

Et l'idée,

And the idea,

c'est de faire

it's to do

se croiser les deux

to cross each other both

pour...

for...

Et là,

And there,

c'est tout le travail

it's all the work

qu'on fait actuellement

that we are currently doing

d'essayer de penser

to try to think

ce modèle

this model

qui...

who...

L'opération Milliard

The Billion Operation

débute,

starts,

donc,

so,

de penser ce modèle,

to think this model,

de dire,

to say,

comment on reverse

how to reverse

cet argent,

this money,

sur quels critères ?

On what criteria?

Comment on s'assure

How do we ensure?

que les projets

that the projects

qui sont financés

who are funded

bénéficient bien

benefit well

à la transition écologique juste ?

to the just ecological transition?

Et donc,

And so,

tout ça,

all that,

c'est l'opération Milliard,

it's the Billion operation,

c'est des individus,

they are individuals,

des hommes,

men,

des femmes

women

qui, ensemble,

who, together,

travaillent

work

à identifier les enjeux,

to identify the stakes,

à aller chercher de l'argent

to go get some money

et à trouver

and to find

des nouveaux modèles

new models

de distribution

of distribution

ou de redistribution

or redistribution

de cet argent.

from this money.

Donc,

So,

comme on le voit,

as we can see,

vous êtes vraiment

you are really

dans l'écologie

in ecology

tous azimuts,

all directions,

à la fois dans l'opération Milliard

in the Billion operation

et à la fois

and at the same time

dans votre métier.

in your profession.

Qu'est-ce qui vous a donné

What gave you?

envie, en fait,

desire, in fact,

d'aller vers l'écologie

to move towards ecology

?

?

Vous êtes une scientifique.

You are a scientist.

Alors,

So,

moi,

me,

j'allais dire

I was going to say

que c'est presque génétique.

It's almost genetic.

Enfin,

Finally,

c'est un peu comme

it's a bit like

ma grand-mère avait fondé

my grandmother had founded

une association

an association

de construction

under construction

de l'environnement

of the environment

dans les années 70.

in the 1970s.

Et j'ai des grands-parents,

And I have grandparents,

notamment,

notably,

paternels,

paternal

qui étaient biologistes,

who were biologists,

d'ailleurs,

besides,

les deux.

both.

Donc, ce lien,

So, this link,

et c'est pour ça aussi,

and that's also why,

peut-être,

maybe,

que le livre

what the book

de Noël

of Christmas

qui m'a parlé,

who spoke to me,

mais en tout cas,

but in any case,

ce lien au vivant

this bond to the living

était présent

was present

depuis longtemps

for a long time

dans mon environnement familial.

in my family environment.

C'est transmis aussi

It's transmitted too.

à travers mes parents.

through my parents.

Et donc,

And so,

ce lien à...

this link to...

Alors,

So,

mon grand-père disait

my grandfather used to say

l'écologie,

ecology,

c'était

it was

la façon

the way

de bien gérer

to manage well

sa maison aussi.

his house too.

Et c'est la gestion

And it is management.

de sa maison,

from his house,

de son environnement.

of its environment.

C'est aussi le lien

It is also the link.

à comment,

to how,

en fait,

in fact,

toute cette planète

this whole planet

est notre maison.

is our home.

Et donc,

And so,

assez tôt,

early enough,

j'ai eu

I had

cette fibre-là,

that fiber there,

forcément,

necessarily,

puisque baignant là-dedans,

since bathing in it,

mais aussi cette envie

but also this desire

de se dire,

to tell oneself,

OK,

OK,

comment ça...

how come...

On le sort

We're taking it out.

de la science,

of science,

du militantisme,

of activism,

et on le fait rentrer

and we let him in

dans l'entreprise,

in the company,

dans le modèle économique.

in the economic model.

Et c'est ça aussi

And that's it too.

que mon parcours...

that my journey...

Enfin,

Finally,

c'est ça qu'on voit

that's what we see

dans le fil

in the thread

de mon parcours.

of my background.

C'est de se dire,

It's to say to oneself,

OK,

OK,

toutes ces connaissances-là,

all that knowledge,

comment on les transfère

how do we transfer them

dans le monde économique

in the economic world

et comment on tresse

And how do you braid?

un peu ces liens-là.

a little these links there.

C'est un peu ce que fait

It's a bit what it does.

aussi Robin Wall

also Robin Wall

qui m'éreve

who awakens me

en tressant

by braiding

les sujets culturels,

cultural topics,

civilisationnels,

civilizational

environnementaux

environmental

et scientifiques.

and scientists.

Eh bien,

Well,

écoutez,

listen,

je vous remercie

Thank you.

beaucoup,

many,

Fanny,

Fanny,

d'avoir présenté

having presented

cette émission

this show

avec moi.

with me.

C'est la dernière

This is the last one.

juste écho

just echo

avant l'été 2024.

before the summer of 2024.

Et je dis

And I say

à très bientôt

See you very soon.

à nos auditeurs

to our listeners

qu'on finit

that we finish

par une pause musicale.

by a musical break.

Au revoir à tous.

Goodbye everyone.

Sous-titrage Société Radio-Canada

Subtitling Society Radio-Canada

...

Please provide the text you would like to have translated.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.