On fait le bilan - Case Départ - S03E12

Case Départ - Le podcast manga et développement personnel

Case Départ - Le podcast manga et développement personnel

On fait le bilan - Case Départ - S03E12

Case Départ - Le podcast manga et développement personnel

Bonjour tout le monde, bonjour Flavien, Walou et Ambre, notre invité pour ce bilan de saison 3.

Hello everyone, hello Flavien, Walou, and Ambre, our guest for this Season 3 review.

Alors c'est la première fois qu'on fait un vrai bilan.

So this is the first time we are doing a real assessment.

Casse-départ, l'émission trait d'union entre la pop culture et la connaissance de soi.

Kick-off, the show that serves as a bridge between pop culture and self-knowledge.

On fait un bilan, hein ?

We're doing an assessment, right?

Calmement.

Calmly.

Et ouais, là ça valait le coup d'autant plus de faire un bilan parce que la saison 3 de Casse-départ

Yeah, it was worth it to take stock, especially because of season 3 of Casse-départ.

a été marquée par le début des enregistrements chez Coquet-Coco grâce à Ambre.

was marked by the beginning of recordings at Coquet-Coco thanks to Ambre.

Merci Ambre.

Thank you Ambre.

C'est la montée en rue Santana par le bilan et Ambre-Smon.

It is the rise on Rue Santana by the bilan and Ambre-Smon.

Merci pour votre confiance et d'avoir choisi Coquet-Coco.

Thank you for your trust and for choosing Coquet-Coco.

Et je trouve que ça a donné un bel élan à l'émission.

And I think it gave a nice boost to the show.

En fait, le fait d'avoir une sorte de QG comme ça où on puisse enregistrer.

In fact, having a sort of headquarters like this where we can record.

Du coup, ça nous a motivés aussi pour avoir des invités de nouveau.

So that motivated us to have guests again too.

Oui.

Yes.

Je pense qu'on avait...

I think we had...

On avait un peu arrêté d'avoir des invités sur la saison 2 qu'on enregistrait chez moi.

We had somewhat stopped having guests during season 2 that we recorded at my place.

C'était un peu plus compliqué d'avoir...

It was a little more complicated to have...

Puis on avait eu des vrais problèmes de synchronisation d'agenda avec notamment un des invités qu'on avait...

Then we had real scheduling problems, especially with one of the guests we had...

qu'on voulait avoir dans l'émission sur la colère, je me souviens bien.

that we wanted to have in the show about anger, I remember well.

C'est parce qu'il était en colère qu'il n'est pas venu.

It was because he was angry that he didn't come.

Ouais, enfin en tout cas, moi la situation me mettait en colère justement.

Yeah, well anyway, the situation was just making me angry.

Et au final, ça avait changé.

And in the end, it had changed.

Ça avait changé.

It had changed.

C'était notre approche, cette obligation qu'on s'était mis d'avoir des invités.

It was our approach, this obligation we had imposed on ourselves to have guests.

On a un peu, sur les deux premières saisons, on a un peu cherché et notre rythme et notre fonctionnement.

In the first two seasons, we somewhat searched for our rhythm and our way of functioning.

Et puis finalement, grâce au fait d'avoir ce point de chute à Coca-Coco, je trouve que ça a apporté de la structure au projet.

And then finally, thanks to having this base at Coca-Coco, I find that it has brought structure to the project.

Parce que pour ceux qui ne connaissent pas Caisse des Parcs et qui entendent ce bilan, et même pour toi,

Because for those who do not know Caisse des Parcs and hear this report, and even for you,

en Brésil, parce que tu ne le savais pas, la première saison est née pendant le confinement.

In Brazil, just so you know, the first season was born during the lockdown.

Donc, on faisait ça en visio.

So, we were doing that via video call.

On avait des invités qui venaient en visio pour parler de connaissances de soi et du manga.

We had guests who joined via video to talk about self-knowledge and manga.

Et donc, il y avait pour moi...

And so, there was for me...

Après, c'était juste une galère pour monter parce que derrière, il y avait...

Afterward, it was just a hassle to go up because behind, there was...

Tout le monde n'avait pas forcément les mêmes micros, les mêmes vidéos.

Not everyone necessarily had the same microphones, the same videos.

Et puis moi, ça ramait chez moi.

And then for me, things were going slowly at home.

Je n'étais pas encore...

I wasn't yet...

On avait des contraintes techniques.

We had technical constraints.

Je n'avais pas un débit de ouf.

I didn't have an insane speed.

Du coup, des fois, je me voyais, je laguais.

So, sometimes, I saw myself, I lagged.

Et puis, la règle qu'on s'était donnée au début, c'était d'avoir des invités qui soient accompagnants,

And then, the rule we set for ourselves at the beginning was to have guests who are supportive.

genre hypnothérapeute, coach, qui soient des professionnels de l'accompagnement en santé mentale,

such as hypnotherapists, coaches, who are professionals in mental health support,

mais qui aient une sensibilité en manga, qui aient lu des mangas ou qui ont regardé.

but who have a sensitivity to manga, who have read manga or who have watched it.

Des dessins animés et qui puissent avoir un discours cohérent aussi par rapport à ça.

Animated cartoons that can have a coherent discourse in relation to that as well.

Je crois qu'on a fait peut-être trois, quatre émissions comme ça.

I believe we've done maybe three or four shows like that.

Oui, six même.

Yes, even six.

Et puis, il y a eu cette émission où c'était difficile de se synchroniser avec l'invité.

And then, there was this show where it was difficult to synchronize with the guest.

Et puis, ces difficultés techniques aussi liées aux différences des...

And then, these technical difficulties also related to the differences in...

des équipements des uns et des autres.

the equipment of each other.

Et puis, on s'est dit, tiens, si on enregistrait chez Flavien.

And then we said to ourselves, hey, what if we recorded at Flavien's?

Donc, ça, c'était plus ou moins la saison 2.

So, that was more or less season 2.

Et puis, au début, on s'était dit aussi planning une fois par mois.

And then, at the beginning, we said we would plan once a month.

Puis, ça, c'est parti en cacahuètes.

Then, that went off the rails.

On a enlevé la pression du temps.

We have removed the pressure of time.

On a enlevé la pression de la contrainte des invités.

We removed the pressure of the guests' constraints.

Et puis, finalement, ça s'est restructuré un peu naturellement.

And then, finally, it reshaped itself a bit naturally.

Tout seul, ça se fait tout seul.

All alone, it happens by itself.

Et maintenant, on est ici au Kokei Koko.

And now, we are here at Kokei Koko.

Donc, ça nous a permis d'avoir re des invités.

So, it allowed us to have some guests.

Oui, dans ce petit box Yatai qui se prête bien au fait d'être avec un invité autour d'une table.

Yes, in this small Yatai box that lends itself well to being with a guest around a table.

Et on a fait, là, si on compte celle-là, on a fait 12 émissions pour une saison.

And we did, there, if we count that one, we did 12 episodes for a season.

C'est pas mal.

It's not bad.

Oui, carrément.

Yes, definitely.

Du coup, on revient...

So, we're coming back...

Ça fait une par mois quasiment.

That's almost one a month.

Oui.

Yes.

On revient au rythme qu'on s'était donné sans le conscientiser, d'ailleurs,

We're returning to the rhythm we had given ourselves without being aware of it, by the way.

puisqu'on s'en rend compte là, maintenant.

since we realize it now, right now.

Voilà.

Here it is.

Et puis, on a commencé à mettre en place les cases café.

And then, we started to set up the coffee stands.

Alors, cases café, en fait, c'était une idée que j'avais dès le début,

So, café cases, in fact, it was an idea I had from the very beginning,

où je m'étais dit qu'on pouvait avoir ces grandes émissions longues à écouter,

where I had thought we could have these long shows to listen to,

mais aussi des petites capsules d'intervention beaucoup plus courtes.

but also much shorter intervention capsules.

Et spontanées.

And spontaneous.

Et spontanées, où chacun pouvait prendre la parole, mais que c'était vraiment solo.

And spontaneous, where everyone could speak up, but it was really solo.

Où, en fait, c'est l'idée que tu te poses, comme si tu prenais un café avec quelqu'un,

Where, in fact, it's the idea that you're asking yourself, as if you were having coffee with someone.

mais genre pas longtemps, juste pour partager une pensée du moment

but not for long, just to share a thought of the moment

ou une réflexion que t'as eue et dont tu veux parler.

or a thought you had and want to talk about.

Et donc, voilà, on a instauré ça.

And so, there you go, we've established that.

Alors, j'en ai fait beaucoup, moi.

Well, I've done a lot, myself.

Mais la...

But the...

Le relais est passé, là.

The relay has been passed, there.

Wallo m'a dit qu'il voulait...

Wallo told me that he wanted...

Oui, oui, oui.

Yes, yes, yes.

Il nous a dit qu'il voulait faire des cases café réponses.

He told us that he wanted to make coffee answer boxes.

Bah oui, j'ai...

Well yes, I have...

Oui, parce que je suis beaucoup plus disponible maintenant.

Yes, because I am much more available now.

J'ai les contraintes professionnelles qui se sont envolées.

I have the professional constraints that have disappeared.

Et du coup, ça m'a permis de me poser, de me centrer sur les choses qui m'intéressaient,

And as a result, it allowed me to settle down and focus on the things that interested me.

donc à départ, et puis la dynamique dans laquelle on est.

So at the start, and then the dynamics we are in.

Donc, j'ai réalisé un casse-café pour l'instant, mais il y en aura d'autres,

So, I have organized a coffee break for now, but there will be more.

donc qui vont être majoritairement...

so who are going to be predominantly...

Des compléments d'informations sur les casse-cafés de Saïd pour l'instant,

Additional information about Saïd's break cafés for now,

parce qu'elle a été la plus problématique, mais également sur ce que Flavien a pu dire,

because she was the most problematic, but also about what Flavien might have said,

ou, pour ma part, des compléments d'informations sur d'autres podcasts,

or, for my part, additional information about other podcasts,

c'est-à-dire revenir sur des choses qui ont été dites en disant

that is to say, to go back over things that have been said by saying

« Ah tiens, là, j'aurais aimé explorer ça davantage,

"Ah, I would have liked to explore that further."

donc c'est plus dans cette dynamique-là que je vais aller prochainement. »

"So it's more in that direction that I will be going soon."

Et voilà, je les enregistrerai, ils seront montés par moi,

And there you go, I will record them, they will be edited by me,

parce que je suis aussi monteur audio.

because I am also an audio editor.

Comme ça, je ne me freine plus tout.

That way, I no longer hold myself back at all.

Et puis, pour ça, M. Flavien sera moins chargé de boulot.

And then, for that, Mr. Flavien will have less work to do.

Voilà, donc moi, pour ma part, je trouve notre dynamique très très chouette,

There you go, so for my part, I think our dynamic is really, really great,

surtout qu'on ne se met vraiment pas de pression,

especially since we're not putting any pressure on ourselves.

et moi, j'avais besoin de ça, d'être dans un truc où je me...

and I needed that, to be in something where I...

La priorité, bien sûr, c'est quand même de préparer les émissions,

The priority, of course, is still to prepare the broadcasts,

mais la priorité, c'est d'être dans une dynamique avec des personnes

but the priority is to be in a dynamic with people

que j'apprécie beaucoup.

that I appreciate very much.

Et pas de pression d'audience, etc.

And no audience pressure, etc.

Même si ça peut...

Even if it can...

Ça fait plaisir, en fait.

It’s actually nice.

Ça fait plaisir, bien évidemment, la monétisation, tout ça,

It's nice, of course, the monetization, all that,

mais que ce ne soit pas la priorité,

but let it not be the priority,

maintenant, ça peut le devenir, parce que, écoutez,

now, it can become so, because, listen,

on peut jouer à l'utile, à l'agréable, et au sous, je ne suis pas contre.

We can play to the useful, to the pleasant, and to the under, I'm not against it.

Tu as dit quoi ? La quoi ?

What did you say? What?

La monétisation ?

Monetization?

Elle n'existait pas, ça, qu'est-ce qu'elle fait ?

She didn't exist, so what is she doing?

Pour l'instant.

For now.

Ouais, peut-être que pour l'instant...

Yeah, maybe for now...

Je vais avoir une petite goutte.

I am going to have a little drop.

Comment ça ?

How come?

On vous expliquera, mais ce n'est pas du tout...

We will explain it to you, but it's not at all...

L'écoute reste gratuite.

Listening remains free.

Ouais, voilà, en fait, ce que je veux dire,

Yeah, so what I mean is,

c'est vraiment qu'on fait ça avec le cœur,

it's really that we do this with heart,

et que vous nous le rendez bien,

and that you return it to us well,

notamment quand on va en parler tout à l'heure

especially when we talk about it a little later

avec les nouvelles inscriptions,

with the new registrations,

la conférence à Japan Expo.

the conference at Japan Expo.

Et moi, pour ma part, jusqu'à maintenant,

And for my part, until now,

je suis très content de notre dynamique.

I am very happy with our dynamic.

Pareil, je suis hyper content d'avoir...

Likewise, I am really happy to have...

On a rencontré des gens très cools,

We met some really cool people,

Soso,

Soso,

Ki,

Ki,

Kola, aussi,

Kola, too,

qu'il faut remercier.

that must be thanked.

Attends, je dois, Ambre,

Wait, I have to, Ambre,

qui est venue.

who came.

J'essaie de me remémorer qui est venue.

I'm trying to remember who came.

Je vais peut-être oublier des personnes.

I might forget some people.

Je suis vraiment naze.

I am really exhausted.

On en sert un remerciement

One gives a thank you.

big up à telle qui est venue.

Big up to whoever came.

Et donc, ça a bien alimenté

And so, it fueled well.

les conversations

the conversations

et les thématiques.

and the themes.

Et j'avoue que...

And I admit that...

Et puis le cadre,

And then the frame,

parce que chez moi,

because at my place,

c'est bien,

it's good,

mais il n'y a pas de fauteuil.

but there is no armchair.

L'avantage, c'est qu'il y a la bibliothèque.

The advantage is that there is the library.

Du coup, il y a les références tout autour.

So, there are references all around.

C'est ça.

That's it.

Chez moi, il y a...

At my place, there is...

Tu imagines,

Can you imagine,

des pans de mur

sections of wall

de bibliothèque de manga.

from a manga library.

Ah, incroyable.

Ah, incredible.

Donc, c'est vrai que si tu vois un truc,

So it's true that if you see something,

tu penses, tu as quelque chose

You think, you have something.

et tu le vois.

and you see it.

Et tu fais, ah oui, c'est bon.

And you say, oh yes, that's good.

Et t'as l'histoire qui revient.

And the story comes back.

Oui, et puis Flavien,

Yes, and then Flavien,

il connaît sa bibliothèque.

He knows his library.

Du coup, il était plein de références

So, he was full of references.

autour de lui.

around him.

Nous, on ne connaît pas sa bibliothèque.

We don't know his library.

Du coup, c'est un peu plus aléatoire.

So, it's a bit more random.

Ou tu vois, des fois,

Where you see, sometimes,

il sortait des bouquins.

He was taking out books.

Ah, tiens, je pensais à ce bouquin.

Ah, look, I was thinking about that book.

Mais c'est vrai qu'ici,

But it is true that here,

le fait de pouvoir se poser,

the ability to settle down,

c'est vraiment...

it's really...

Je pense qu'on a une approche

I think we have an approach.

différente,

different,

rien qu'au niveau de la préparation

just at the preparation level

des émissions,

shows,

au niveau réflexion.

at the level of reflection.

Et d'être dans un autre cadre,

And to be in a different setting,

c'est bien aussi.

That's good too.

Un lieu neutre, peut-être aussi.

A neutral place, perhaps as well.

Tout à fait.

Absolutely.

Complètement.

Completely.

Et comme, du coup,

And so, as a result,

je fais la procédure,

I am following the procedure.

du coup, c'est un bar karaoké.

So, it's a karaoke bar.

Donc, la différence qu'on a quand même

So, the difference that we still have.

avec les karaokés en France,

with karaoke in France,

parce que les Japonais,

because the Japanese,

les Coréens, les Asiatiques,

the Koreans, the Asians,

en général,

in general,

sont très friands des karaokés.

are very fond of karaoke.

Ce n'est pas un karaoké ouvert,

It's not an open karaoke,

c'est-à-dire où vous arrivez,

that is to say where you arrive,

où vous chantez.

where you sing.

Et il y a plein de gens

And there are plenty of people.

que vous ne connaissez pas forcément

that you may not necessarily know

et qui ne sont pas forcément

and that are not necessarily

bienveillants envers vous,

kind towards you,

qui peuvent potentiellement se moquer.

who may potentially mock.

Là, c'est vraiment des karaoké box.

There, it's really karaoke boxes.

Donc, c'est des salles de karaoké

So, these are karaoke rooms.

qui ont des capacités d'accueil

that have reception capabilities

et des thématiques toutes différentes

and all different themes

pour pouvoir y aller

to be able to go there

entre amis.

among friends.

Et personnellement,

And personally,

j'aime beaucoup.

I like it a lot.

Je chante incroyablement faux,

I sing incredibly off-key,

mais j'aime beaucoup

but I like it a lot

parce que c'est un moment

because it's a moment

de partage avec ses amis,

sharing with his friends,

avec l'autre

with the other

ou avec des gens

or with people

qu'on connaît,

that we know,

en qui on a un minimum de confiance,

in whom we have a minimum of trust,

mais ça nous permet aussi

but it also allows us

de nous rapprocher.

to get closer to us.

Donc, voilà,

So, here it is,

je pense que c'est un lieu

I think it's a place.

assez neutre

quite neutral

qui permet quand même

which still allows

de mettre en confiance

to build trust

parce qu'on est dans une salle

because we are in a room

et c'est fermé,

and it's closed,

donc on a l'impression

so we have the impression

d'être dans notre bulle.

to be in our bubble.

Ça fait un petit safe place.

It creates a little safe place.

Ah, mais on n'a pas l'impression

Ah, but it doesn't feel like it.

qu'on est dans une bulle.

that we're in a bubble.

Oui.

Yes.

Vous n'avez pas l'impression

You don't feel like it.

que vous êtes dans votre bulle.

that you are in your bubble.

La déco, pardon,

The decor, sorry,

je t'ai coupé.

I cut you off.

Tant pis, tant pis.

Too bad, too bad.

Du coup, je voulais dire,

So, I wanted to say,

la déco n'est pas complètement neutre

The decor is not completely neutral.

parce que là,

because there,

on est au Japon

We are in Japan.

au niveau de la déco

in terms of decoration

et on a choisi le box

and we chose the box

non pas pour sa déco,

not for its decor,

mais pour le côté pratique,

but for the practical side,

pour s'installer dedans.

to settle in there.

C'est le box Yatai

It's the Yatai box.

qui est une petite,

who is a little,

comment on appelle ça ?

What do you call that?

Une petite gargote.

A small diner.

Une petite échoppe

A small shop

où les gens peuvent se rassembler,

where people can gather,

enfin,

finally,

s'installer pour manger,

to sit down to eat,

normalement.

normally.

Mais là, on est bien.

But here, we are good.

On est autour d'une table

We are around a table.

pour discuter.

to discuss.

Donc, le contexte est top.

So, the context is great.

Du coup,

So,

pour accueillir des invités,

to welcome guests,

c'est parfait également.

It's perfect as well.

En plus, c'est central dans Paris,

In addition, it's central in Paris,

donc c'est très pratique.

so it's very convenient.

Quoi d'autre par rapport à cette année ?

What else about this year?

On a une liste d'invités.

We have a guest list.

Alors, on va s'essayer

So, we're going to give it a try.

à des invités qu'on ne connaît pas.

to guests we don't know.

On va voir ce que ça donne

We'll see what it yields.

pour l'année prochaine.

for next year.

L'année prochaine.

Next year.

Et puis, donc,

And then, therefore,

qu'est-ce qu'a fait ?

What did he/she do?

On en a déjà parlé.

We've already talked about it.

Et donc, grosse nouveauté aussi

And so, big news as well.

cette année,

this year,

c'est la conférence en public

it's the public conference

à Japan Expo

at Japan Expo

qui, j'espère,

who, I hope,

sera la première d'autres.

will be the first of others.

D'une lignée.

Of a lineage.

Voilà.

Here it is.

On verra.

We'll see.

On est ouvert à toute proposition.

We are open to any proposal.

Et finalement,

And finally,

moi, je suis contente

I am happy.

parce que

because

sans qu'on les planifie,

without them being planned,

finalement,

finally,

on est retombé sur nos pattes

we landed on our feet again

par rapport au projet d'origine,

in relation to the original project,

à savoir faire une émission

namely to host a show

tous les mois

every month

et aborder différentes thématiques

and address different themes

de connaissances de soi

of self-knowledge

à travers les mangas.

through manga.

Moi, ça me permet aussi

For me, it also allows me.

de réfléchir

to reflect

parce que quand on parle,

because when we speak,

on s'entend aussi.

We get along too.

Et je sais que des fois,

And I know that sometimes,

le fait de faire les cases café

the act of making coffee boxes

ou même les cases départ,

or even the starting squares,

ça a mis des choses en lumière

It shed light on some things.

pour moi-même.

for myself.

Et en moi-même.

And in myself.

Donc, c'était très utile.

So, it was very helpful.

Et je me suis rendue compte aussi

And I realized too.

qu'à un moment,

that at one point,

quand j'ai commencé à retravailler

when I started working again

pour Japan Expo,

for Japan Expo,

j'avais plus d'espace mental

I had more mental space.

pour me poser

to settle down

et faire des cases café.

and make coffee boxes.

Des fois, j'ai fait des tentatives

Sometimes, I have made attempts.

chez moi,

at my place,

mais je n'arrivais pas

but I couldn't manage

à me concentrer,

to focus,

à être pertinente.

to be relevant.

Et du coup,

So,

j'ai un peu laissé tomber.

I let it slide a bit.

Je profiterai de moments calmes

I will take advantage of quiet moments.

pour en refaire.

to make it again.

Mais c'est vraiment,

But it is really,

j'ai pris presque une conscience

I have gained almost an awareness.

spatiale

spatial

de la charge mentale.

of mental load.

Comme s'il y avait

As if there were

un cloud limité

a limited cloud

de choses auxquelles

of things to which

je pouvais consacrer

I could dedicate

du temps de pensée

thinking time

ou de l'énergie de pensée.

or mental energy.

Et donc, je me suis dit,

And so, I said to myself,

c'est vrai que

it's true that

la charge mentale,

the mental load,

ce n'est pas anodin.

It's not insignificant.

En fait, ce n'est pas abstrait.

In fact, it is not abstract.

Et je l'ai ressenti

And I felt it.

de manière très concrète

in a very concrete way

en essayant de me poser

by trying to calm myself

pour faire des cases café

to make coffee boxes

en me disant,

by telling me,

il n'y a pas d'espace

there is no space

dans le monde.

in the world.

Enfin, j'ai parlé de cloud,

Finally, I talked about cloud,

mais le cloud,

but the cloud,

ça fait plus illimité.

It's no longer unlimited.

Oui, je pense qu'il faut voir

Yes, I think we need to see.

un peu son cerveau

a little his brain

avec des capacités RAM un peu.

with a bit of RAM capacity.

J'avais cette discussion

I had this discussion.

avec un ami d'ailleurs

with a friend from elsewhere

ce week-end,

this weekend,

c'est ça qui est très drôle.

That's what is very funny.

Bonjour Joël.

Hello Joël.

Qui dit qu'en fait,

Who says that in fact,

on a une capacité

we have a capacity

d'espace et de stockage

of space and storage

pour ce genre de choses.

for this kind of thing.

Et justement, parfois,

And precisely, sometimes,

la capacité maximale

the maximum capacity

est atteinte.

is affected.

Et des choses qu'on fait

And the things we do.

très naturellement,

very naturally,

moi aussi, je le vois

me too, I see it

quand j'ai beaucoup de travail.

when I have a lot of work.

En fait, parfois,

In fact, sometimes,

répondre à un simple message

reply to a simple message

d'un ami,

from a friend,

c'est au-dessus de nos forces.

It's beyond our strength.

Non pas qu'on n'aime pas

Not that we don't like it.

cet ami

this friend

ou qu'on ait des problèmes

or that we have problems

avec lui,

with him,

mais c'est juste qu'on est

but it's just that we are

tellement sollicité

so much in demand

qu'en fait,

what actually,

on a besoin de se retrouver.

We need to find ourselves again.

Enfin, moi, je sais que

Finally, I know that

j'ai besoin de me retrouver.

I need to find myself.

Je suis quelqu'un

I am someone.

de très sociable

very sociable

et qui aime beaucoup

and who loves a lot

passer du temps

to spend time

avec les gens

with the people

qui me nourrissent

who feed me

beaucoup de mes interactions

many of my interactions

avec les autres.

with others.

Mais des fois,

But sometimes,

j'ai besoin de me retrouver

I need to find myself.

seule avec moi-même

alone with myself

et quand on est très sollicité

and when one is very sought after

dans la vie de tous les jours,

in everyday life,

que ce soit par notre travail,

whether it is through our work,

par notre vie personnelle,

through our personal life,

etc.,

etc.

il y a des moments

there are moments

où on a besoin

where we need

de déconnecter complètement

to completely disconnect

et se retrouver seule

and find herself alone

avec soi-même.

with oneself.

Tout à fait.

Absolutely.

Et moi, des moments

And me, moments

où justement,

where exactly,

je me retrouvais seule

I found myself alone.

avec moi-même,

with myself,

c'était des occasions

it was opportunities

pour faire des casse-cafés.

to have coffee breaks.

Et là, c'était

And there, it was

un peu plus compliqué

a little more complicated

et j'avais plus d'énergie pour.

and I had more energy for it.

Mais ce qui est bien,

But what's good,

c'est que ça donne

that's what it gives

de l'espace

of space

pour les autres.

for others.

On avait aussi,

We also had,

on avait fait des tentatives

we had made attempts

de faire des casse-cafés

to have coffee breaks

en vidéo

in video

et on a fait

and we did

des casse-cafés en vidéo aussi.

video coffee breaks as well.

On avait tenté.

We had tried.

Oui.

Yes.

On a tenté.

We tried.

Voilà.

There you go.

Peut-être que ça reviendra

Maybe it will come back.

plus tard.

later.

Peut-être que ça reviendra

Maybe it will come back.

plus tard,

later,

mais c'est vrai

but it's true

que sur le côté podcast,

that on the podcast side,

on avait tourné ici,

we had filmed here,

justement,

exactly,

dans la salle,

in the room,

dans le manga.

in the manga.

Ah oui !

Oh yes!

Donc,

So,

mais c'est vrai

but it's true

qu'en audio,

than in audio,

c'est beaucoup plus simple

it's much simpler

pour chacun

for each

parce que tout le monde

because everyone

n'a pas forcément

does not necessarily

les mêmes matériaux techniques

the same technical materials

et par rapport

and in relation

à cette charge mentale,

to this mental burden,

que la diffusion

that the broadcast

ne soit pas

do not be

forcément régulière,

necessarily regular,

même si,

even if,

je remercie encore

I thank you again.

Animix

Animix

qui nous a diffusé

who broadcast to us

dans sa web radio.

in his web radio.

Oui,

Yes,

parce que ça aussi,

because that too,

c'est une nouveauté

It's a novelty.

de la saison 3.

from season 3.

Ça aussi,

That too,

c'est une nouveauté

it's a new product

de la saison 3.

from season 3.

Riche saison 3.

Rich season 3.

Et effectivement,

And indeed,

on n'a pas forcément,

we don't necessarily have,

ça sort quasiment

It's almost coming out.

tous les mois.

every month.

J'essaye

I'm trying.

que ça sorte

let it out

quasiment tous les mois,

almost every month,

mais on n'a pas

but we don't have

cette charge mentale

this mental burden

de dire

to say

on doit être régulier.

We must be regular.

C'est vraiment,

It is really,

quand on peut le faire,

when we can do it,

on le fait

we do it

et si ensuite,

and if then,

après,

after,

j'arrive à le sortir

I can get it out.

une fois,

once,

enfin,

finally,

une fois,

once,

par mois,

per month,

c'est cool.

it's cool.

On a fait une pause

We took a break.

là pendant

there during

l'organisation

the organization

de Japan Expo

of Japan Expo

parce que ça a été

because it has been

très prise

very busy

et moi aussi

and me too

sur tous les éditeurs

on all the publishers

avec qui ils travaillent.

with whom they work.

Donc,

So,

c'est quand même

it's still

assez fort.

loud enough.

Et puis,

And then,

tous les spectacles

all the shows

d'impro aussi

improv too

qui ont...

who have...

Oui,

Yes,

c'est vrai,

it's true,

tu as eu une activité

You had an activity.

assez intense

quite intense

en spectacle d'impro.

in an improv show.

Ah ouais.

Oh yeah.

Donc,

So,

très,

very,

très intense

very intense

et qui va être aussi

and who will also be

intense l'année prochaine.

intense next year.

Donc,

So,

c'est cool.

That's cool.

Et c'est vrai

And it's true.

que le casse-café,

that the café-break,

si moi,

if me,

j'en fais moins

I do less of it.

parce que j'aimerais

because I would like

vraiment

really

très peu de temps

very little time

mais à chaque fois,

but every time,

je fais

I do.

j'ai envie d'en faire un.

I feel like making one.

OK,

OK,

ça peut me prendre

It can take me.

cinq minutes

five minutes

mais vu que je suis

but since I am

un perfectionniste

a perfectionist

et que j'ai tout le matériel

and that I have all the equipment

chez moi,

at my place,

c'est pire.

It's worse.

OK,

OK,

je mets le truc,

I'm putting the thing,

j'ai la bonne fréquence

I have the right frequency.

et mon truc.

and my thing.

OK,

OK,

je vais recommencer

I am going to start over.

et puis après,

and then after,

je vais faire le montage

I am going to do the editing.

et donc au montage,

and therefore in the editing,

si ça ne me plaît pas,

if I don't like it,

je vais recommencer.

I'm going to start over.

Tu vas recommencer,

You are going to start again,

classique.

classic.

Donc,

So,

ça peut me prendre

It can take me.

cinq minutes,

five minutes,

ça peut me prendre

It might take me.

une heure et demie.

one and a half hours.

Voir une journée.

See a day.

Donc,

So,

c'est vrai que j'en fais

It's true that I do it.

un peu moins

a little less

mais il n'y a,

but there is none,

je n'en ai fait qu'un

I only made one.

mais effectivement,

but indeed,

tous les,

all the,

parce que Ramensai

because Ramensai

et Walo,

and Walo,

ça donne envie

It makes you want to.

d'en faire encore

to do some more

d'autres.

others.

C'est très intéressant.

It's very interesting.

D'ailleurs,

Besides,

si tu veux faire

if you want to do

des casse-café,

dive bars,

tu peux.

you can.

Avec plaisir.

With pleasure.

Tu peux faire

You can do it.

des petits mémos

little memos

qui parlent.

who speak.

On a vu la gratitude,

We saw gratitude,

etc.

etc.

Par exemple,

For example,

si ça vous donne

if it gives you

envie aussi

also want

de raconter

to tell

aussi des choses,

also things,

c'est des casse-café aussi

it's also coffee shops

donc on peut toujours

so we can always

nous les mettre

we put them

à l'écoute.

Listening.

On peut les intégrer.

They can be integrated.

Qu'est-ce qu'a fait

What did (he/she/it) do?

d'un invité ?

of a guest?

Genre,

Genre,

tu vois,

you see,

si on enregistre

if we record

une émission ensemble

a show together

et qu'après,

and then,

quelqu'un pense,

someone thinks,

enfin,

finally,

un des participants

one of the participants

pense à autre chose,

think of something else,

genre,

gender,

on a oublié

we forgot

de parler de tel truc,

to talk about such a thing,

c'est super important.

it's super important.

Au lieu de s'auto-flageller

Instead of self-flagellating

en mode,

in mode,

ah,

ah,

j'aurais dû en parler.

I should have talked about it.

Casse-café.

Break café.

C'est possible.

It is possible.

Casse-café

Coffee shop

de casse-départ.

of setbacks.

Exactement.

Exactly.

C'est le petit truc

It's the little thing.

pour un bonus,

for a bonus,

c'est-à-dire

that is to say

pas très longtemps.

not very long.

C'est-à-dire

That is to say

par contre,

on the other hand,

là,

there,

on a tellement aimé

we loved it so much

que ça dure

may it last

entre 5 et 10 minutes

between 5 and 10 minutes

grand max.

great maximum.

C'est vraiment

It's really

le côté café,

the café side,

quoi.

what.

Mais c'est le plus simple

But it's the simplest.

pour nous.

for us.

Et puis,

And then,

en même temps,

at the same time,

ça peut faire aussi plaisir

That can also be pleasing.

aux gens

to the people

qui ont envie de discuter.

who want to chat.

Il y avait Navo

There was Navo.

qui avait fait ça

who did that

pendant le confinement.

during the lockdown.

Je trouvais ça très intéressant.

I found that very interesting.

C'est le côté libre

It's the free side.

où il marchait

where he was walking

et puis il parlait

and then he spoke

pendant qu'il marchait.

while he was walking.

Et puis,

And then,

tu avais d'autres personnes

you had other people

qui avaient repris ça.

who had taken that back.

Et dans les casse-cafés,

And in the coffee shops,

c'est un peu

it's a little

ce truc

this thing

de radio libre.

of free radio.

Qui est plutôt cool

Who is pretty cool?

et qui peut être

and who can be

aussi intéressant

also interesting

pour ceux

for those

qui veulent le faire.

who want to do it.

Moi,

Me,

je dis ça en premier

I say this first.

parce que moi,

because me,

j'ai ce côté perfectionniste,

I have this perfectionist side,

mais il faut que je me dise

But I have to tell myself

OK,

OK,

je vais enregistrer un truc.

I'm going to record something.

Et c'est pas grave

And it's okay.

si la qualité sonore

if the sound quality

n'est pas ouf.

isn't great.

Mais au moins,

But at least,

c'est parce que ça arrive

It's because it happens.

dans ma tête

in my head

et je vais le dire.

And I will say it.

Donc,

So,

il faut qu'on se dise ça

We need to say that to each other.

avec Walou.

with Walou.

Ah non,

Oh no,

mais moi,

but me,

c'est déjà l'entrée.

It's already the entrance.

J'ai commencé

I started.

un enregistrement,

a recording,

mais j'ai dû recommencer.

but I had to start over.

Non,

No,

mais moi,

but me,

ça va,

it's okay,

le perfectionnisme.

perfectionism.

C'est parce qu'il y avait

It's because there was

plein de trucs

lots of things

que ça bafouillait.

that it was mumbling.

L'intention était là,

The intention was there,

mais en fait,

but in fact,

l'énergie,

energy,

j'ai fait ça tard le soir.

I did that late in the evening.

Et tu sais,

And you know,

on est du vide.

We are from emptiness.

On va recommencer ça.

We're going to start that over.

Parce que tu penses

Because you think

que ça ne bafouillait pas ?

that it wasn't stammering?

C'est Flavien

It's Flavien.

qui a fait le montage.

who did the editing.

C'est Flavien.

It's Flavien.

Mais non,

But no,

je veux dire

I want to say

que c'est bien.

how nice it is.

Donc,

So,

tu vois,

you see,

ça sera très bien.

That will be very good.

Non,

No,

c'est parce que

it's because

j'étais vraiment fatigué.

I was really tired.

J'ai fait ça vers une heure,

I did that around one o'clock,

minuit.

midnight.

Mais je l'ai fait

But I did it.

parce que j'ai dit

because I said

non,

no,

t'as dit que tu devais le faire,

you said you had to do it,

donc fais-le.

So do it.

Donc,

So,

j'ai lancé le truc

I started the thing.

pour au moins

for at least

activer la machine.

activate the machine.

Vous avez l'impression

You have the impression

que les casques café de Sey

that Sey's café helmets

passent nickel.

They go perfectly.

Oui.

Yes.

Une semaine de taf,

A week of work,

s'il vous plaît.

please.

Et moi,

And me,

dans le bilan,

in the assessment,

c'est surtout

it's mainly

les retours de l'entourage.

the feedback from those around.

Comment ça ?

How's that?

Tu fais un podcast ?

Do you make a podcast?

Mais attends,

But wait,

passe.

pass.

J'ai envie d'écouter.

I feel like listening.

Pour les personnes

For people

qui ont écouté,

who listened,

elles ont trouvé ça

they found that

assez intéressant.

quite interesting.

Notamment,

Notably,

j'ai eu un retour

I received feedback.

il n'y a pas très longtemps

not long ago

d'un client

from a client

qui s'intéressait

who was interested

un petit peu

a little bit

à ce que je faisais,

to what I was doing,

qui était content

who was happy

de me dire

to tell me

je comprends,

I understand,

je te sers de mieux

I serve you better.

maintenant.

now.

Donc,

So,

j'ai été dans mon entourage.

I have been in my surroundings.

Mais comment ?

But how?

C'est vrai que je n'ai pas

It's true that I don't have.

beaucoup communiqué

a lot communicated

ces derniers temps

lately

parce que je sors

because I'm going out

d'une phase professionnelle

of a professional phase

un peu compliquée.

a little complicated.

Et du coup,

And so,

là,

there,

je suis vraiment content

I am really happy.

parce que je me reconnecte

because I am reconnecting

aux choses que j'aime bien,

to the things that I really like,

j'aime beaucoup

I like it a lot.

et sur lesquelles

and on which

j'ai envie de partager.

I want to share.

Et dans le bilan,

And in the assessment,

je ne l'ai pas évoqué

I did not mention it.

dans la dernière émission

in the last show

qu'on a enregistrée

that we recorded

avec Ambre

with Amber

concernant Japan Expo,

regarding Japan Expo,

mais là,

but there,

j'en profite

I'm taking advantage of it.

pour revenir dessus.

to come back to it.

Moi,

Me,

ça a été

it was

une très bonne surprise

a very pleasant surprise

à la fin

at the end

de la conférence

of the conference

de Japan Expo

of Japan Expo

parce que j'ai eu

because I had

une potentielle

a potential

future cliente

future client

qui est venue me voir.

who came to see me.

Ah, super !

Ah, great!

Voilà.

Here you go.

Parce que quand...

Because when...

Alors,

So,

il y a deux choses

There are two things.

que j'ai évoquées

that I mentioned

qui lui ont parlé.

who spoke to him.

Je pense que ça sera

I think it will be.

un des cas

one of the cases

départs

departures

qu'on aura

that we will have

sur la...

on the...

Je ne sais plus

I don't know anymore.

si c'est la diversité culturelle

if it's cultural diversity

ou des lecteurs.

or readers.

Il y a quelque chose

There is something.

comme ça.

like that.

C'est vrai que pendant

It's true that during

la conférence,

the conference,

j'ai évoqué...

I mentioned...

Identité culturelle.

Cultural identity.

Voilà,

Here it is,

identité culturelle.

cultural identity.

C'est l'identité culturelle.

It is cultural identity.

Moi, j'ai évoqué

I mentioned.

le fait que je suis

the fact that I am

originaire d'Afrique centrale

originally from Central Africa

et que je suis

and that I am

de la du Congo.

from the Congo.

Et donc,

And so,

pour moi

for me

et pour beaucoup

and for many

d'Africains

of Africans

issus

derived

de l'Afrique subsaharienne,

from sub-Saharan Africa,

le manga,

the manga,

il y a tellement...

there is so much...

Il y a des connexions

There are connections.

qui se font

who are making

tellement naturellement

so naturally

parce qu'il y a

because there is

énormément

enormously

de codes narratifs

narrative codes

qu'on retrouve

that we find

finalement

finally

dans notre manière

in our way

de communiquer.

to communicate.

Et ça fait un carton.

And it's a hit.

Beaucoup de gens

Many people

le savent,

they know,

mais en Afrique subsaharienne,

but in sub-Saharan Africa,

même en Afrique générale,

even in general Africa,

donc concernant

so regarding

les pays du Maghreb également,

the countries of the Maghreb as well,

le manga fait un carton.

The manga is a big hit.

Mais un carton

But a box

où vous n'avez pas idée.

where you have no idea.

C'est-à-dire que moi,

That is to say that I,

quand je parle

when I speak

de certaines séries,

of certain series,

les gens s'y retrouvent

people find their way there

et ça leur parle

and it speaks to them

énormément.

enormously.

Que ce soit au collège

Whether it is in middle school

ou dans les lycées,

or in high schools,

ça leur parle aussi.

It resonates with them too.

Alors,

So,

ils ont une consommation

they have a consumption

qui est liée

who is linked

à leur pouvoir d'achat.

to their purchasing power.

Donc,

So,

oui,

yes,

ça ne fera pas plaisir

That won't be pleasant.

aux éditeurs,

to the publishers,

mais c'est beaucoup

but it's a lot

de piratage,

of hacking,

beaucoup de téléchargement.

lots of downloads.

Oui,

Yes,

c'est la réalité.

It is the reality.

Mais certains,

But some,

quand ils en ont les moyens,

when they have the means to do so,

notamment,

notably,

on peut le voir

we can see it

en Côte d'Ivoire

in Côte d'Ivoire

parce qu'il y a

because there is

une classe moyenne

a middle class

qui existe

that exists

et qui peut s'offrir

and who can afford it

de se payer un manga

to buy oneself a manga

au lieu de se payer

instead of paying oneself

un repas,

a meal,

tout simplement.

simply.

Ça fait un vrai carton.

It's a real hit.

Et quand j'évoque

And when I mention

pendant la conférence

during the conference

mes origines,

my origins,

Congo,

Congo,

parce que c'est de là

because it's from there

que je viens

that I come

et que je parle du fait

and that I speak of the fact

que je suis thérapeute

that I am a therapist

et que j'ai été inspiré,

and that I was inspired,

entre autres,

among other things,

par les mangas,

through manga,

elle vient me voir à la fin.

She comes to see me at the end.

Ah ouais !

Oh yeah!

Par contre,

On the other hand,

je n'étais pas préparé du tout

I was not prepared at all.

parce que je ne m'attendais pas

because I did not expect it

à ce retour-là.

to that return.

Honnêtement,

Honestly,

moi,

me,

au moins,

at least,

on faisait notre conférence

we were giving our conference

et puis on discutait

and then we talked

un peu avec les gens

a little with the people

mais je ne m'attendais pas à ça

but I wasn't expecting this

donc je n'avais pas de carte.

so I didn't have a map.

Puis en ce moment,

Then at that moment,

je suis en train de refaire

I am redoing.

mon statut d'entrepreneur

my status as an entrepreneur

et il y a plein de choses

and there are plenty of things

sur lesquelles je n'étais pas prêt

on which I was not ready

et je me suis dit

and I said to myself

tiens,

here,

justement,

just,

ce qui était chouette,

what was nice,

c'est que je n'ai pas stressé

It's just that I didn't stress.

comme c'était le cas,

as was the case,

ça aurait pu être le cas avant

It could have been the case before.

en me disant

by telling me

mais moi,

but me,

tu t'es loupé sur ça.

You messed up on that.

J'ai juste pris pour un signe

I just took it as a sign.

en me disant

by telling me

ben voilà,

well there,

on a déclenché quelque chose

We triggered something.

et potentiellement,

and potentially,

on a des clients

We have clients.

qui vont arriver

who are going to arrive

par le biais

by means of

de soit des conférences

of either conferences

ou qui vont maintenant

or who are going now

se rapprocher davantage

get closer

de nos émissions

of our broadcasts

et c'était vraiment

and it was really

spontané de sa part,

spontaneous on his part,

elle était contente

She was happy.

parce que j'avais évoqué

because I had mentioned

plus tôt

earlier

qu'il lui parlait,

that he was talking to her,

que j'avais parlé

that I had spoken

de plus tôt

earlier

comme vous le voyez

as you can see

comme une sorte

as a kind

de séance de thérapie,

therapy session,

c'est ce qu'il lui avait parlé,

this is what he had told her,

ensuite,

then,

elle m'a dit clairement

she told me clearly

ah ben je suis content

Oh well, I'm happy.

qu'il y ait quelqu'un

that there is someone

d'origine africaine

of African origin

comme moi

like me

qui en plus

which in addition

est congo

is Congo

donc il y a des éléments

so there are elements

qui sont

who are

qui lui parlent

who talk to him/her

et que moi

and that I

je pourrais partager

I could share.

avec lui

with him

et puis elle m'a fait rire

and then she made me laugh

en disant

by saying

ah mais les congolais

oh but the Congolese

on est partout,

we are everywhere,

on est même dans le manga

we're even in the manga

et ça,

and that,

ça m'avait vraiment

it really had me

fait marrer

makes me laugh

donc voilà

so here it is

ce que je trouve intéressant

what I find interesting

dans ce bilan-là

in this assessment

pour nous

for us

entre l'idée de départ

between the initial idea

qu'on a

that we have

et qui vient de ça

and who comes from that

et même si on en discutait

And even if we talked about it.

depuis longtemps

for a long time

de se dire

of telling oneself

que voilà

there you go

on a envie de parler

We want to talk.

de la façon

in the way

dont le manga

including the manga

a impacté nos vies

has impacted our lives

et on veut le partager

and we want to share it

sans savoir

without knowing

si ça plaira

if it will please

à une audience

at a hearing

ou pas

or not

en fait ce retour-là

in fact this feedback

est vraiment gratifiant

is really rewarding

surtout la présence

especially the presence

du public

of the public

comme on l'a dit

as has been said

dans l'émission

in the show

précédente

previous

on ne s'attendait pas

we didn't expect it

à ce qu'il y ait

for there to be

autant de public

as much audience

qui vienne surtout

who comes especially

pour le thème

for the theme

plus que pour notre invité

more than for our guest

que

that

à laquelle je fais

to which I am referring

un gros bisou

a big kiss

parce que j'adore

because I love

Mademoiselle Soso

Miss Soso

je suis ses

I am his.

également

also

je suis ses

I am his.

personnalités

personalities

je lui dis

I tell him/her.

elle a réussi

She succeeded.

à me faire regarder

to have me looked at

une émission

a show

où elle entend

where she hears

se maquiller

to put on makeup

et me raconter

and tell me

ses histoires de nénette

her stories about the little girl

mais

but

j'ai trouvé ça génial

I found that awesome.

parce que

because

j'ai tenu

I held.

j'ai regardé jusqu'au bout

I watched until the end.

très bonne narration

very good narration

donc voilà

so here it is

petit coucou à Soso

little hello to Soso

mais

but

pour revenir sur

to come back to

l'impact

the impact

qu'on a eu

that we had

pendant cette conférence

during this conference

puisqu'on a même été

since we even were

sollicité

solicited

pour d'autres conférences

for other conferences

donc là

so there

je dis

I say

ok

ok

on touche vraiment

we really touch

moi

me

la

the

la fierté que j'ai

the pride that I have

c'est que

it's that

depuis longtemps

for a long time

moi

me

j'ai une lecture

I have a reading.

sur le manga

about the manga

ou son impact

or its impact

sur la société française

on French society

qui n'est pas juste

which is not fair

de

of

un effet de mode

a fashion trend

pour moi

for me

c'est quelque chose

it's something

qui a un impact

who has an impact

sociétal

societal

mais

but

les gens n'ont pas idée

People have no idea.

moi c'est un truc

For me, it's a thing.

que j'ai vu

that I saw

il y a 20-30 ans

20-30 years ago

je l'ai vu

I saw him/her.

pour moi

for me

c'était sûr

it was certain

que ça allait cartonner

that it was going to be a hit

il n'y avait même pas

there wasn't even

l'ombre d'un doute

the shadow of a doubt

et j'en récolte le fruit

and I reap the rewards

en tout cas aujourd'hui

in any case today

par le biais

by means of

en gros

basically

de l'accompagnement

support

donc j'ai dit

so I said

ok

okay

j'ai vu juste

I was right.

ça elle a vu juste

She was spot on.

Flavien a vu juste aussi

Flavien was right too.

on t'y parle à son chien

They're talking to his dog.

et en fait

and in fact

moi mon plaisir

my pleasure

c'est

it is

en fait mon message

in fact my message

c'est

it is

vous voyez là

you see there

je ne me suis pas trompé

I was not mistaken.

donc ils pouvaient se moquer

so they could make fun

ils pouvaient se moquer

they could mock

mais

but

on est

we are

pour moi

for me

voilà

here it is

ce retour là

that return there

qu'on a aujourd'hui

that we have today

c'est

it is

ouais

yeah

on ne s'est pas planté

We didn't mess up.

on est sur la bonne voie

we are on the right track

on parle

we talk

il y a des gens

there are people

on a un public

we have an audience

il y a des gens

there are people

qui notre discours

who our speech

parle

speak

véritablement

truly

et moi

and me

quand on a commencé

when we started

le podcast

the podcast

je vous avais dit

I told you.

s'il y a une personne

if there is a person

à qui ça parle

who is it talking to

et que ça aide

and that it helps

le job est fait

the job is done

et voilà

and there you go

on cherche

We're looking for.

pas

not

l'audience

the hearing

même si ça fait plaisir

even if it’s nice

de savoir qu'on est écouté

to know that we are being listened to

de savoir

to know

quand ça augmente

when it increases

ou quelle émission

or which show

est plus écoutée

is more listened to

c'est pas

it's not

le

the

c'est pas

it's not

l'objectif

the objective

de l'émission

of the show

l'émission

the show

c'est vraiment

it's really

qu'on puisse

that we can

parler entre nous

talking among ourselves

déjà

already

et

and

si ça résonne

if it resonates

chez des gens

among people

et si ça peut

and if it can

aider des gens

helping people

à prendre conscience

to become aware

de certaines choses

of certain things

ou à s'autoriser

or to allow oneself

certaines choses

certain things

bah tant mieux quoi

well, all the better then

le job est fait

the job is done

exactement

exactly

je

I

j'aurais pas

I won't have.

acheté plus

bought more

c'était très gratifiant

it was very rewarding

de le faire

to do it

à Japan

in Japan

d'avoir les retours

to have the feedback

de quelques

of a few

la plupart

most

je pense qu'ils avaient

I think they had.

même pas écouté

not even listened to

qu'à ce départ

that at this departure

donc

therefore

et

and

ils étaient déjà étonnés

They were already surprised.

sur le sujet

on the subject

qu'on pouvait en parler

that we could talk about it

comme ça

like that

et il y a aussi

and there is also

de la représentativité

of representativeness

aussi

also

parce que

because

mine de rien

casually

un indien

an Indian

à Congolais

to Congolese

et une métisse

and a mixed-race woman

enfin

finally

il y avait Soso

There was Soso.

il y avait une métisse

there was a mixed-race woman

algérienne

Algerian

bretonne

Breton

et là

and there

il y avait une métisse

there was a mixed-race woman

une japonaise

a Japanese woman

tu vois

you see

il y a quand même

there is still

en représentativité

in representativeness

on est quand même

we are still

là quoi

there what

ce qui est assez

that which is enough

mine de rien

casually

aussi rare

also rare

dans le manga

in the manga

en speaker

in speaker

ouais

yeah

c'est vrai

it's true

mais il y a une représentativité

but there is a representativeness

c'est notre force

it is our strength

et donc

and so

on a quand même

we still have

un ton

a tone

assez fort

loud enough

et qui parle un peu

and who speaks a little

à tout le monde

to everyone

sur ça

on that

il y a des gens

there are people

qui me l'ont dit

who told me

je trouvais

I found

ils se trouvaient

they were located

vachement plus proches

much closer

parce qu'il n'y avait pas

because there wasn't

bizarrement

strangely

je veux dire

I mean.

mais il n'y avait pas

but there was not

de personnes aussi

of people too

genre blanc

white genre

qui parlaient de manga

who talked about manga

comme s'ils savaient tout

as if they knew everything

ou pas

or not

donc c'était

so it was

beaucoup plus fort aussi

much stronger too

c'est pour ça que

that's why

dans

in

et je ne me suis pas rendu compte

and I didn't realize

avant que quelqu'un me le dise

before someone tells me

qu'il y avait ce truc

that there was this thing

de

of

de la représentativité

of representativeness

sur la représentativité

on representativeness

c'était Soso

it was Soso

quand elle était venue

when she had come

elle a dit

she said

ouais

yeah

on est quand même

we are still

très bénétons

very benevolent

oui c'est vrai

Yes, it's true.

qu'elle l'a souligné

that she pointed it out

en blaguant

while joking

c'est vrai

it's true

donc

therefore

et je trouve que

and I find that

c'est aussi une force

it's also a strength

même si ça ne tombe pas

even if it doesn't happen

sur nos voix

on our voices

c'est normal

it's normal

d'autant qu'on n'a pas

particularly since we don't have

mis ça en avant

bring this to the forefront

c'est tellement évident

it's so obvious

pour moi

for me

la première fois

the first time

qu'on en a parlé

that we talked about it

c'est

it is

justement

just exactly

pendant l'émission

during the show

sur le harcèlement

on harassment

parce que

because

Flavien avait fait

Flavien had done.

un retour très précis

a very precise feedback

par rapport à ça

in relation to that

et

and

avant

before

c'était pas un sujet

it wasn't a topic

en fait

in fact

le sujet

the subject

c'était le manga

it was the manga

et la connaissance de soi

and self-knowledge

et du coup

and so

chacun

each one

en fonction

depending on

des thématiques

themes

disait

said

parlait un petit peu

spoke a little bit

de ses origines

from its origins

mais

but

voilà

here it is

on n'a pas fait

we didn't do it

de comparatif

of comparative

ni quoi que ce soit

nor anything else

et puis en fait

and then in fact

c'est ok comme ça aussi

It's okay like that too.

ouais

yeah

enfin

finally

c'est vrai

it's true

c'est pas notre

it's not ours

entre guillemets

in quotation marks

ce qu'on essaie de dire

what we are trying to say

c'est pas notre faute de converse

it's not our fault to converse

en soi

in itself

parce que

because

ça fonctionne tellement bien

It works so well.

parce que humainement

because humanly

on se retrouve

We'll meet again.

et ça va tellement de soi

and it goes without saying

quoi que

whatever

bon

good

mais tant mieux aussi

but that's all for the best too

en plus

in addition

ça parle

It speaks.

à certains auditeurs

to certain listeners

davantage

more

je pense que

I think that

ouais c'est super précieux

yeah it's super precious

d'avoir

to have

ce type

this guy

de podcast

of podcast

de contenu

of content

qui puisse parler

who can speak

à tout le monde

to everyone

et

and

je pense que

I think that

tout ce qui est

everything that is

les enjeux de santé mentale

the stakes of mental health

ça a été

it was

d'autant plus

all the more

mis en place

set up

c'était quand même

it was still

déjà questionné

already questioned

bien avant

long before

mais

but

par le covid

by COVID

et notamment

and notably

toute la détresse étudiante

all the student distress

qu'il y a eu

that there was

suite au covid

following the covid

moi je me souviens

I remember.

j'étais en master

I was in a master's program.

après

after

c'est quand même

it's still

j'étais chez mon père

I was at my father's.

on était

we were

on était 5

there were 5 of us

etc

etc

donc j'étais pas non plus

so I wasn't either

dans une

in a

grande détresse étudiante

great student distress

mais je me souviens

but I remember

avoir ressenti

to have felt

un peu

a little

un besoin

a need

où je me disais

where I was telling myself

c'était

it was

c'était assez bizarre

it was quite strange

comme sensation

as a sensation

parce que c'était

because it was

on est

we are

moi j'étais en master

I was in a master's program.

donc c'était la fin de mes études

so it was the end of my studies

le début de la vie adulte

the beginning of adult life

mais il y avait

but there was

cette impression

this impression

d'avoir été

to have been

laissé pour compte

left behind

parce qu'on était

because we were

les seuls

the only ones

qui étaient confinés

who were confined

pendant

during

enfin moi

finally me

mes deux ans de master

my two years of master's degree

je les ai fait à distance

I did them remotely.

j'ai fait mes soutenances

I did my defenses.

à distance

remotely

j'ai tout fait à distance

I did everything remotely.

et c'était

and it was

cette impression en fait

this impression indeed

un peu que

a little that

c'était la fin

it was the end

alors que c'est

while it is

le début justement

the beginning precisely

mais

but

et je pense que

and I think that

bah moi justement

well, me exactly

le manga

the manga

enfin j'ai

finally I have

heureusement

fortunately

j'étais suivie

I was being followed.

et j'avais

and I had

j'avais beaucoup d'amis

I had a lot of friends.

familles etc

families etc.

donc ça

so that

il n'y a pas de soucis

There is no problem.

mais je pense que

but I think that

le manga était vraiment

the manga was really

une grande aide

a great help

pour moi

for me

pour bah

for well

que ça soit

so be it

positif

positive

négatif

negative

mais une grande aide

but a great help

pour avoir des ressources

to obtain resources

pour pouvoir

to be able to

justement sortir

just going out

sortir de ça

get out of this

et je sais qu'il y a

and I know that there is

beaucoup beaucoup d'étudiants

many many students

qui ont beaucoup souffert

who have suffered a lot

de cette situation

of this situation

et donc la santé mentale

and so mental health

notamment étudiante

notably a student

a été vraiment

was really

mise en avance

upfront payment

pendant le

during the

pendant le covid

during the covid

et après

and after

il y a eu beaucoup

there has been a lot

beaucoup d'études

many studies

qui ont commencé à sortir

who started going out

sur

on

cette tranche d'âge

this age group

surtout donc

especially therefore

les 18-25 ans

18-25 year olds

et je pense que

and I think that

beaucoup

a lot

beaucoup de gens

many people

ont eu beaucoup de

have had a lot of

beaucoup de gens

many people

se retrouvent

meet again

et ont besoin

and need

d'écouter

to listen

parce que

because

comme ça a été mis en avant

as it has been highlighted

puisque pendant le covid

since during COVID

on était tous

we were all

pas seuls

not alone

face à nous-mêmes

facing ourselves

comme on pouvait plus sortir

as we could no longer go out

on avait plus de distractions

we had more distractions

plus de divertissement

more entertainment

et je pense que

and I think that

ça a fait beaucoup de mal

It did a lot of harm.

à beaucoup de gens

to many people

et que

and that

bah aujourd'hui

well today

ça va mieux

It's getting better.

etc

etc.

mais

but

je pense que

I think that

ça aide beaucoup

It helps a lot.

certaines personnes

certain people

et le terme santé mentale

and the term mental health

aussi il est assez récent

also it is quite recent

puisque

since

je sais pas

I don’t know.

de quand il date

from when it dates

mais moi j'ai l'impression

but I have the feeling

de

of

que c'est tout récent

that it's very recent

quoi

what

avant on parlait de

before, we talked about

aller bien

to be well

ou d'aller voir quelqu'un

or to go see someone

genre un peu

like a bit

en mode

in mode

je dirais que

I would say that

le sujet était déjà là

the subject was already there

pour moi depuis plus longtemps

for me for a longer time

sauf qu'il a été rendu explicite

except that it has been made explicit

il est plus

he is more

il est moins tabou

it is less taboo

ouais il est plus légitime

yeah he is more legitimate

il est plus légitime

he is more legitimate

voilà c'est ça

there you go that's it

c'est-à-dire que tout d'un coup

that is to say that all of a sudden

ah maintenant je peux parler de ça

Ah, now I can talk about that.

bah oui

well yes

tu peux aller voir le médecin

you can go see the doctor

pour la physiologie

for physiology

mais pour ce qui est

but as for what is

ta psyché

your psyche

il y a des gens

there are people

qui sont spécialistes

who are specialists

et ça veut pas dire

and that doesn't mean

que t'es fou

You're crazy.

c'est juste

it's just

t'en as besoin

you need it

et

and

je pense qu'il y a aussi

I think there is also

une libération

a liberation

moi je le vois avec

I see him with.

ma sœur qui est plus jeune

my younger sister

elle a 18 ans aujourd'hui

She is 18 years old today.

qui dit beaucoup plus naturellement

who speaks much more naturally

ah bah je vais voir quelqu'un

Oh well, I'm going to see someone.

que

that

moi bon

me good

je suis pas vieille

I am not old.

mais j'ai 25 ans

but I am 25 years old

mais

but

enfin 26

finally 26

mais

but

j'ai plus accès

I no longer have access.

aux musiques gratuites

to free music

à ma grande humaine

to my great human

ah voilà

ah there it is

et

and

où justement

where exactly

c'était un peu plus

it was a little more

secret

secret

où on le faisait

where we used to do it

dans le dos

in the back

entre guillemets

in quotation marks

de nos parents

of our parents

alors que là

while there

il y a une vraie libération

there is a real liberation

sur

on

les

the

Yenzi

Yenzi

sur le fait de

on the fact of

bah non c'est normal

well no, it's normal

et

and

il y a plus de moqueries

there are more mockeries

ou plus de regards

or more looks

qui peuvent être un peu

that can be a bit

malins

clever

enfin

finally

suspicieux

suspicious

ou un peu

or a little

voilà bizarre

there it is strange

qui jugent

who judge

quand on

when we

dit que

say that

on va voir quelqu'un

We're going to see someone.

on se fait accompagner

we get accompanied

on se fait

We are doing it.

ça c'est super

That's great!

pour le manga

for the manga

et donc

and so

le manga

the manga

aide à ça aussi

help with that too

aux prises de conscience

to the awareness

et

and

à plein de choses

to a lot of things

qu'on évoque dans le podcast

that is mentioned in the podcast

et du coup

and so

pour l'année prochaine

for next year

on va

we go

je pense

I think

qu'on va continuer

that we will continue

sur la même lancée

on the same momentum

on parlait

we were talking

un petit peu

a little bit

de monétisation

monetization

en fait

in fact

c'est un sujet

it's a subject

qu'on a

that we have

un petit peu

a little bit

abordé entre nous

addressed between us

pas tant pour

not so much for

rendre les émissions payantes

make the broadcasts pay-per-view

parce que c'est pas

because it's not

c'est pas du tout

it's not at all

ça le but

That's the goal.

mais plus

but more

mettre en

to put in

en place

in place

une

one

tirelire

piggy bank

une cagnotte

a jackpot

c'était plus

it was more

tirelire moi

piggy bank me

quand je pensais

when I thought

monétisation

monetization

je pensais plus

I thought more.

à l'institut de Patreon

at the Patreon institute

ou peut-être un autre

or maybe another one

voilà

here it is

ça tu kiffes

You love that.

bah voilà

well there you go

voilà pour aider

Here to help.

notamment

notably

parce qu'il y a des gens

because there are people

qui ont envie de le faire

who want to do it

c'est juste

it's fair

que je m'en suis rendu compte

that I realized it

pour défrayer Wallo

to reimburse Wallo

ouais c'est ça

yeah that's it

parce que

because

non mais c'est vrai

No, but it's true.

c'est le premier

it's the first

le premier

the first

comme on dit

as they say

champ de

field of

de budget

of budget

parce que

because

Wallo vient de Chartres

Wallo comes from Chartres.

et donc

and so

à chaque fois

every time

qu'il vient

that he is coming

ça lui prend

it takes him/her

du temps

of time

de transport

transport

en voiture

in the car

du temps

of time

de parking

parking

enfin de l'argent

finally money

pour le parking

for the parking

et le métro

and the subway

le métro

the subway

après le deuxième

after the second

l'essence

the essence

voilà

here it is

l'essence

gasoline

donc le premier

so the first

le premier

the first

je trouve pas le mot

I can't find the word.

mais le budget

but the budget

récupéré

recovered

la cagnotte

the jackpot

aiderait

would help

à

to

défrayer Wallo

reimburse Wallo

ensuite

then

il y a

there is/there are

ça peut être

that can be

l'aspect technique

the technical aspect

pour Flavien

for Flavien

un peu pour Wallo

a little for Wallo

aussi

also

mais

but

mais voilà

but here it is

c'est un sujet

it's a subject

qu'on avait évoqué aussi

that we had also mentioned

ça peut être aussi

it can also be

pour tout simplement

simply for

qu'on se paye

that we treat ourselves

des vrais cafés

real coffees

c'est vrai

it's true

on arrête de les faire en parole

we stop doing them in words

des casques à filtre

filter helmets

voir un déj

see a lunch

voilà

here it is

c'est

it is

c'est notre ambition

it's our ambition

et s'il y a aussi

and if there is also

une personne

a person

qui habite pas forcément

who does not necessarily live

à Paris

in Paris

et qui est

and who is

voilà

there you go

pour les invités

for the guests

pour les invités aussi

for the guests too

si on veut défrayer un invité

if we want to reimburse a guest

c'est aussi

it's also

c'est aussi pas mal

it's not too bad either

parce que la plupart de là

because most of it

on essaie d'avoir

we're trying to get

le réseau

the network

Paris etc

Paris etc.

mais t'as d'autres personnes

but you have other people

qui sont

who are

un peu partout

a little bit everywhere

ouais mais

yeah but

est-ce qu'on peut

can we

est-ce qu'on peut défrayer

Can we reimburse?

bah

well

c'est de notre poche

it's from our pocket

on peut pas défrayer

we can't reimburse

tout le monde non plus

everyone neither

donc

so

voilà

there you go

je pense qu'on va mettre ça

I think we're going to put that.

en place

in place

tranquillement

calmly

l'année prochaine

next year

oui il faut qu'on

yes we have to

il faut qu'on se décide

We need to make a decision.

sur une

on a

sur comment

on how

oui

yes

on va voir ça

We'll see about that.

au fur et à mesure

as you go along

mais voilà

but here it is

le mot monétisation

the word monetization

était pas tout à fait

was not quite

adéquat

adequate

c'était juste

it was just

mettre en place

to set up

une

one

un moyen

a means

pour vous

for you

de

of

de nous aider

to help us

un petit peu

a little bit

financièrement

financially

dans la mise en place

in the implementation

des émissions

broadcasts

voilà

here it is

et bien merci à vous

Well, thank you.

il y a

there is/there are

vous pouvez

you can

donc vous nous retrouver

so you will find us

sur toutes les plateformes

on all platforms

d'écoute

listening

de podcast

of podcast

et sur Youtube

and on YouTube

sur Instagram

on Instagram

où on communique

where we communicate

beaucoup

many

et

and

aussi sur

also on

bah on va

well, we are going

comme on disait

as they used to say

mettre en place

set up

encore un peu plus

a little bit more

au Discord

to Discord

pour qu'on puisse discuter

so we can discuss

aussi avec vous

also with you

échanger sur les thématiques

discuss the themes

les choses

the things

généralement

generally

et aussi sur

and also on

différents moyens

different means

aussi de com

also of com

si vous voulez nous voir

if you want to see us

aussi en conférence

also in conference

etc

etc

on peut

one can

on est disponible

We are available.

voilà

here you go

tout est possible

Everything is possible.

à faire avec

to do with

Casse Départ

Breakdown

comme le nom l'indique

as the name suggests

merci à tous

thank you all

merci à vous

thank you to you

et au plaisir

and with pleasure

pour la

for the

pour la prochaine saison

for the next season

la saison 4

season 4

oui

yes

Casse Départ

Breakage Departure

l'émission trait d'union

the show trait d'union

entre la pop culture

among pop culture

et la connaissance de soi

and self-knowledge

retrouvez-nous

find us

sur toutes les plateformes

on all platforms

d'écoute de podcast

podcast listening

et sur Youtube

and on YouTube

au revoir

goodbye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.