On fait le bilan - Case Départ - S03E12
Case Départ - Le podcast manga et développement personnel
Case Départ - Le podcast manga et développement personnel
On fait le bilan - Case Départ - S03E12
Bonjour tout le monde, bonjour Flavien, Walou et Ambre, notre invité pour ce bilan de saison 3.
Hello everyone, hello Flavien, Walou, and Ambre, our guest for this Season 3 review.
Alors c'est la première fois qu'on fait un vrai bilan.
So this is the first time we are doing a real assessment.
Casse-départ, l'émission trait d'union entre la pop culture et la connaissance de soi.
Kick-off, the show that serves as a bridge between pop culture and self-knowledge.
On fait un bilan, hein ?
We're doing an assessment, right?
Calmement.
Calmly.
Et ouais, là ça valait le coup d'autant plus de faire un bilan parce que la saison 3 de Casse-départ
Yeah, it was worth it to take stock, especially because of season 3 of Casse-départ.
a été marquée par le début des enregistrements chez Coquet-Coco grâce à Ambre.
was marked by the beginning of recordings at Coquet-Coco thanks to Ambre.
Merci Ambre.
Thank you Ambre.
C'est la montée en rue Santana par le bilan et Ambre-Smon.
It is the rise on Rue Santana by the bilan and Ambre-Smon.
Merci pour votre confiance et d'avoir choisi Coquet-Coco.
Thank you for your trust and for choosing Coquet-Coco.
Et je trouve que ça a donné un bel élan à l'émission.
And I think it gave a nice boost to the show.
En fait, le fait d'avoir une sorte de QG comme ça où on puisse enregistrer.
In fact, having a sort of headquarters like this where we can record.
Du coup, ça nous a motivés aussi pour avoir des invités de nouveau.
So that motivated us to have guests again too.
Oui.
Yes.
Je pense qu'on avait...
I think we had...
On avait un peu arrêté d'avoir des invités sur la saison 2 qu'on enregistrait chez moi.
We had somewhat stopped having guests during season 2 that we recorded at my place.
C'était un peu plus compliqué d'avoir...
It was a little more complicated to have...
Puis on avait eu des vrais problèmes de synchronisation d'agenda avec notamment un des invités qu'on avait...
Then we had real scheduling problems, especially with one of the guests we had...
qu'on voulait avoir dans l'émission sur la colère, je me souviens bien.
that we wanted to have in the show about anger, I remember well.
C'est parce qu'il était en colère qu'il n'est pas venu.
It was because he was angry that he didn't come.
Ouais, enfin en tout cas, moi la situation me mettait en colère justement.
Yeah, well anyway, the situation was just making me angry.
Et au final, ça avait changé.
And in the end, it had changed.
Ça avait changé.
It had changed.
C'était notre approche, cette obligation qu'on s'était mis d'avoir des invités.
It was our approach, this obligation we had imposed on ourselves to have guests.
On a un peu, sur les deux premières saisons, on a un peu cherché et notre rythme et notre fonctionnement.
In the first two seasons, we somewhat searched for our rhythm and our way of functioning.
Et puis finalement, grâce au fait d'avoir ce point de chute à Coca-Coco, je trouve que ça a apporté de la structure au projet.
And then finally, thanks to having this base at Coca-Coco, I find that it has brought structure to the project.
Parce que pour ceux qui ne connaissent pas Caisse des Parcs et qui entendent ce bilan, et même pour toi,
Because for those who do not know Caisse des Parcs and hear this report, and even for you,
en Brésil, parce que tu ne le savais pas, la première saison est née pendant le confinement.
In Brazil, just so you know, the first season was born during the lockdown.
Donc, on faisait ça en visio.
So, we were doing that via video call.
On avait des invités qui venaient en visio pour parler de connaissances de soi et du manga.
We had guests who joined via video to talk about self-knowledge and manga.
Et donc, il y avait pour moi...
And so, there was for me...
Après, c'était juste une galère pour monter parce que derrière, il y avait...
Afterward, it was just a hassle to go up because behind, there was...
Tout le monde n'avait pas forcément les mêmes micros, les mêmes vidéos.
Not everyone necessarily had the same microphones, the same videos.
Et puis moi, ça ramait chez moi.
And then for me, things were going slowly at home.
Je n'étais pas encore...
I wasn't yet...
On avait des contraintes techniques.
We had technical constraints.
Je n'avais pas un débit de ouf.
I didn't have an insane speed.
Du coup, des fois, je me voyais, je laguais.
So, sometimes, I saw myself, I lagged.
Et puis, la règle qu'on s'était donnée au début, c'était d'avoir des invités qui soient accompagnants,
And then, the rule we set for ourselves at the beginning was to have guests who are supportive.
genre hypnothérapeute, coach, qui soient des professionnels de l'accompagnement en santé mentale,
such as hypnotherapists, coaches, who are professionals in mental health support,
mais qui aient une sensibilité en manga, qui aient lu des mangas ou qui ont regardé.
but who have a sensitivity to manga, who have read manga or who have watched it.
Des dessins animés et qui puissent avoir un discours cohérent aussi par rapport à ça.
Animated cartoons that can have a coherent discourse in relation to that as well.
Je crois qu'on a fait peut-être trois, quatre émissions comme ça.
I believe we've done maybe three or four shows like that.
Oui, six même.
Yes, even six.
Et puis, il y a eu cette émission où c'était difficile de se synchroniser avec l'invité.
And then, there was this show where it was difficult to synchronize with the guest.
Et puis, ces difficultés techniques aussi liées aux différences des...
And then, these technical difficulties also related to the differences in...
des équipements des uns et des autres.
the equipment of each other.
Et puis, on s'est dit, tiens, si on enregistrait chez Flavien.
And then we said to ourselves, hey, what if we recorded at Flavien's?
Donc, ça, c'était plus ou moins la saison 2.
So, that was more or less season 2.
Et puis, au début, on s'était dit aussi planning une fois par mois.
And then, at the beginning, we said we would plan once a month.
Puis, ça, c'est parti en cacahuètes.
Then, that went off the rails.
On a enlevé la pression du temps.
We have removed the pressure of time.
On a enlevé la pression de la contrainte des invités.
We removed the pressure of the guests' constraints.
Et puis, finalement, ça s'est restructuré un peu naturellement.
And then, finally, it reshaped itself a bit naturally.
Tout seul, ça se fait tout seul.
All alone, it happens by itself.
Et maintenant, on est ici au Kokei Koko.
And now, we are here at Kokei Koko.
Donc, ça nous a permis d'avoir re des invités.
So, it allowed us to have some guests.
Oui, dans ce petit box Yatai qui se prête bien au fait d'être avec un invité autour d'une table.
Yes, in this small Yatai box that lends itself well to being with a guest around a table.
Et on a fait, là, si on compte celle-là, on a fait 12 émissions pour une saison.
And we did, there, if we count that one, we did 12 episodes for a season.
C'est pas mal.
It's not bad.
Oui, carrément.
Yes, definitely.
Du coup, on revient...
So, we're coming back...
Ça fait une par mois quasiment.
That's almost one a month.
Oui.
Yes.
On revient au rythme qu'on s'était donné sans le conscientiser, d'ailleurs,
We're returning to the rhythm we had given ourselves without being aware of it, by the way.
puisqu'on s'en rend compte là, maintenant.
since we realize it now, right now.
Voilà.
Here it is.
Et puis, on a commencé à mettre en place les cases café.
And then, we started to set up the coffee stands.
Alors, cases café, en fait, c'était une idée que j'avais dès le début,
So, café cases, in fact, it was an idea I had from the very beginning,
où je m'étais dit qu'on pouvait avoir ces grandes émissions longues à écouter,
where I had thought we could have these long shows to listen to,
mais aussi des petites capsules d'intervention beaucoup plus courtes.
but also much shorter intervention capsules.
Et spontanées.
And spontaneous.
Et spontanées, où chacun pouvait prendre la parole, mais que c'était vraiment solo.
And spontaneous, where everyone could speak up, but it was really solo.
Où, en fait, c'est l'idée que tu te poses, comme si tu prenais un café avec quelqu'un,
Where, in fact, it's the idea that you're asking yourself, as if you were having coffee with someone.
mais genre pas longtemps, juste pour partager une pensée du moment
but not for long, just to share a thought of the moment
ou une réflexion que t'as eue et dont tu veux parler.
or a thought you had and want to talk about.
Et donc, voilà, on a instauré ça.
And so, there you go, we've established that.
Alors, j'en ai fait beaucoup, moi.
Well, I've done a lot, myself.
Mais la...
But the...
Le relais est passé, là.
The relay has been passed, there.
Wallo m'a dit qu'il voulait...
Wallo told me that he wanted...
Oui, oui, oui.
Yes, yes, yes.
Il nous a dit qu'il voulait faire des cases café réponses.
He told us that he wanted to make coffee answer boxes.
Bah oui, j'ai...
Well yes, I have...
Oui, parce que je suis beaucoup plus disponible maintenant.
Yes, because I am much more available now.
J'ai les contraintes professionnelles qui se sont envolées.
I have the professional constraints that have disappeared.
Et du coup, ça m'a permis de me poser, de me centrer sur les choses qui m'intéressaient,
And as a result, it allowed me to settle down and focus on the things that interested me.
donc à départ, et puis la dynamique dans laquelle on est.
So at the start, and then the dynamics we are in.
Donc, j'ai réalisé un casse-café pour l'instant, mais il y en aura d'autres,
So, I have organized a coffee break for now, but there will be more.
donc qui vont être majoritairement...
so who are going to be predominantly...
Des compléments d'informations sur les casse-cafés de Saïd pour l'instant,
Additional information about Saïd's break cafés for now,
parce qu'elle a été la plus problématique, mais également sur ce que Flavien a pu dire,
because she was the most problematic, but also about what Flavien might have said,
ou, pour ma part, des compléments d'informations sur d'autres podcasts,
or, for my part, additional information about other podcasts,
c'est-à-dire revenir sur des choses qui ont été dites en disant
that is to say, to go back over things that have been said by saying
« Ah tiens, là, j'aurais aimé explorer ça davantage,
"Ah, I would have liked to explore that further."
donc c'est plus dans cette dynamique-là que je vais aller prochainement. »
"So it's more in that direction that I will be going soon."
Et voilà, je les enregistrerai, ils seront montés par moi,
And there you go, I will record them, they will be edited by me,
parce que je suis aussi monteur audio.
because I am also an audio editor.
Comme ça, je ne me freine plus tout.
That way, I no longer hold myself back at all.
Et puis, pour ça, M. Flavien sera moins chargé de boulot.
And then, for that, Mr. Flavien will have less work to do.
Voilà, donc moi, pour ma part, je trouve notre dynamique très très chouette,
There you go, so for my part, I think our dynamic is really, really great,
surtout qu'on ne se met vraiment pas de pression,
especially since we're not putting any pressure on ourselves.
et moi, j'avais besoin de ça, d'être dans un truc où je me...
and I needed that, to be in something where I...
La priorité, bien sûr, c'est quand même de préparer les émissions,
The priority, of course, is still to prepare the broadcasts,
mais la priorité, c'est d'être dans une dynamique avec des personnes
but the priority is to be in a dynamic with people
que j'apprécie beaucoup.
that I appreciate very much.
Et pas de pression d'audience, etc.
And no audience pressure, etc.
Même si ça peut...
Even if it can...
Ça fait plaisir, en fait.
It’s actually nice.
Ça fait plaisir, bien évidemment, la monétisation, tout ça,
It's nice, of course, the monetization, all that,
mais que ce ne soit pas la priorité,
but let it not be the priority,
maintenant, ça peut le devenir, parce que, écoutez,
now, it can become so, because, listen,
on peut jouer à l'utile, à l'agréable, et au sous, je ne suis pas contre.
We can play to the useful, to the pleasant, and to the under, I'm not against it.
Tu as dit quoi ? La quoi ?
What did you say? What?
La monétisation ?
Monetization?
Elle n'existait pas, ça, qu'est-ce qu'elle fait ?
She didn't exist, so what is she doing?
Pour l'instant.
For now.
Ouais, peut-être que pour l'instant...
Yeah, maybe for now...
Je vais avoir une petite goutte.
I am going to have a little drop.
Comment ça ?
How come?
On vous expliquera, mais ce n'est pas du tout...
We will explain it to you, but it's not at all...
L'écoute reste gratuite.
Listening remains free.
Ouais, voilà, en fait, ce que je veux dire,
Yeah, so what I mean is,
c'est vraiment qu'on fait ça avec le cœur,
it's really that we do this with heart,
et que vous nous le rendez bien,
and that you return it to us well,
notamment quand on va en parler tout à l'heure
especially when we talk about it a little later
avec les nouvelles inscriptions,
with the new registrations,
la conférence à Japan Expo.
the conference at Japan Expo.
Et moi, pour ma part, jusqu'à maintenant,
And for my part, until now,
je suis très content de notre dynamique.
I am very happy with our dynamic.
Pareil, je suis hyper content d'avoir...
Likewise, I am really happy to have...
On a rencontré des gens très cools,
We met some really cool people,
Soso,
Soso,
Ki,
Ki,
Kola, aussi,
Kola, too,
qu'il faut remercier.
that must be thanked.
Attends, je dois, Ambre,
Wait, I have to, Ambre,
qui est venue.
who came.
J'essaie de me remémorer qui est venue.
I'm trying to remember who came.
Je vais peut-être oublier des personnes.
I might forget some people.
Je suis vraiment naze.
I am really exhausted.
On en sert un remerciement
One gives a thank you.
big up à telle qui est venue.
Big up to whoever came.
Et donc, ça a bien alimenté
And so, it fueled well.
les conversations
the conversations
et les thématiques.
and the themes.
Et j'avoue que...
And I admit that...
Et puis le cadre,
And then the frame,
parce que chez moi,
because at my place,
c'est bien,
it's good,
mais il n'y a pas de fauteuil.
but there is no armchair.
L'avantage, c'est qu'il y a la bibliothèque.
The advantage is that there is the library.
Du coup, il y a les références tout autour.
So, there are references all around.
C'est ça.
That's it.
Chez moi, il y a...
At my place, there is...
Tu imagines,
Can you imagine,
des pans de mur
sections of wall
de bibliothèque de manga.
from a manga library.
Ah, incroyable.
Ah, incredible.
Donc, c'est vrai que si tu vois un truc,
So it's true that if you see something,
tu penses, tu as quelque chose
You think, you have something.
et tu le vois.
and you see it.
Et tu fais, ah oui, c'est bon.
And you say, oh yes, that's good.
Et t'as l'histoire qui revient.
And the story comes back.
Oui, et puis Flavien,
Yes, and then Flavien,
il connaît sa bibliothèque.
He knows his library.
Du coup, il était plein de références
So, he was full of references.
autour de lui.
around him.
Nous, on ne connaît pas sa bibliothèque.
We don't know his library.
Du coup, c'est un peu plus aléatoire.
So, it's a bit more random.
Ou tu vois, des fois,
Where you see, sometimes,
il sortait des bouquins.
He was taking out books.
Ah, tiens, je pensais à ce bouquin.
Ah, look, I was thinking about that book.
Mais c'est vrai qu'ici,
But it is true that here,
le fait de pouvoir se poser,
the ability to settle down,
c'est vraiment...
it's really...
Je pense qu'on a une approche
I think we have an approach.
différente,
different,
rien qu'au niveau de la préparation
just at the preparation level
des émissions,
shows,
au niveau réflexion.
at the level of reflection.
Et d'être dans un autre cadre,
And to be in a different setting,
c'est bien aussi.
That's good too.
Un lieu neutre, peut-être aussi.
A neutral place, perhaps as well.
Tout à fait.
Absolutely.
Complètement.
Completely.
Et comme, du coup,
And so, as a result,
je fais la procédure,
I am following the procedure.
du coup, c'est un bar karaoké.
So, it's a karaoke bar.
Donc, la différence qu'on a quand même
So, the difference that we still have.
avec les karaokés en France,
with karaoke in France,
parce que les Japonais,
because the Japanese,
les Coréens, les Asiatiques,
the Koreans, the Asians,
en général,
in general,
sont très friands des karaokés.
are very fond of karaoke.
Ce n'est pas un karaoké ouvert,
It's not an open karaoke,
c'est-à-dire où vous arrivez,
that is to say where you arrive,
où vous chantez.
where you sing.
Et il y a plein de gens
And there are plenty of people.
que vous ne connaissez pas forcément
that you may not necessarily know
et qui ne sont pas forcément
and that are not necessarily
bienveillants envers vous,
kind towards you,
qui peuvent potentiellement se moquer.
who may potentially mock.
Là, c'est vraiment des karaoké box.
There, it's really karaoke boxes.
Donc, c'est des salles de karaoké
So, these are karaoke rooms.
qui ont des capacités d'accueil
that have reception capabilities
et des thématiques toutes différentes
and all different themes
pour pouvoir y aller
to be able to go there
entre amis.
among friends.
Et personnellement,
And personally,
j'aime beaucoup.
I like it a lot.
Je chante incroyablement faux,
I sing incredibly off-key,
mais j'aime beaucoup
but I like it a lot
parce que c'est un moment
because it's a moment
de partage avec ses amis,
sharing with his friends,
avec l'autre
with the other
ou avec des gens
or with people
qu'on connaît,
that we know,
en qui on a un minimum de confiance,
in whom we have a minimum of trust,
mais ça nous permet aussi
but it also allows us
de nous rapprocher.
to get closer to us.
Donc, voilà,
So, here it is,
je pense que c'est un lieu
I think it's a place.
assez neutre
quite neutral
qui permet quand même
which still allows
de mettre en confiance
to build trust
parce qu'on est dans une salle
because we are in a room
et c'est fermé,
and it's closed,
donc on a l'impression
so we have the impression
d'être dans notre bulle.
to be in our bubble.
Ça fait un petit safe place.
It creates a little safe place.
Ah, mais on n'a pas l'impression
Ah, but it doesn't feel like it.
qu'on est dans une bulle.
that we're in a bubble.
Oui.
Yes.
Vous n'avez pas l'impression
You don't feel like it.
que vous êtes dans votre bulle.
that you are in your bubble.
La déco, pardon,
The decor, sorry,
je t'ai coupé.
I cut you off.
Tant pis, tant pis.
Too bad, too bad.
Du coup, je voulais dire,
So, I wanted to say,
la déco n'est pas complètement neutre
The decor is not completely neutral.
parce que là,
because there,
on est au Japon
We are in Japan.
au niveau de la déco
in terms of decoration
et on a choisi le box
and we chose the box
non pas pour sa déco,
not for its decor,
mais pour le côté pratique,
but for the practical side,
pour s'installer dedans.
to settle in there.
C'est le box Yatai
It's the Yatai box.
qui est une petite,
who is a little,
comment on appelle ça ?
What do you call that?
Une petite gargote.
A small diner.
Une petite échoppe
A small shop
où les gens peuvent se rassembler,
where people can gather,
enfin,
finally,
s'installer pour manger,
to sit down to eat,
normalement.
normally.
Mais là, on est bien.
But here, we are good.
On est autour d'une table
We are around a table.
pour discuter.
to discuss.
Donc, le contexte est top.
So, the context is great.
Du coup,
So,
pour accueillir des invités,
to welcome guests,
c'est parfait également.
It's perfect as well.
En plus, c'est central dans Paris,
In addition, it's central in Paris,
donc c'est très pratique.
so it's very convenient.
Quoi d'autre par rapport à cette année ?
What else about this year?
On a une liste d'invités.
We have a guest list.
Alors, on va s'essayer
So, we're going to give it a try.
à des invités qu'on ne connaît pas.
to guests we don't know.
On va voir ce que ça donne
We'll see what it yields.
pour l'année prochaine.
for next year.
L'année prochaine.
Next year.
Et puis, donc,
And then, therefore,
qu'est-ce qu'a fait ?
What did he/she do?
On en a déjà parlé.
We've already talked about it.
Et donc, grosse nouveauté aussi
And so, big news as well.
cette année,
this year,
c'est la conférence en public
it's the public conference
à Japan Expo
at Japan Expo
qui, j'espère,
who, I hope,
sera la première d'autres.
will be the first of others.
D'une lignée.
Of a lineage.
Voilà.
Here it is.
On verra.
We'll see.
On est ouvert à toute proposition.
We are open to any proposal.
Et finalement,
And finally,
moi, je suis contente
I am happy.
parce que
because
sans qu'on les planifie,
without them being planned,
finalement,
finally,
on est retombé sur nos pattes
we landed on our feet again
par rapport au projet d'origine,
in relation to the original project,
à savoir faire une émission
namely to host a show
tous les mois
every month
et aborder différentes thématiques
and address different themes
de connaissances de soi
of self-knowledge
à travers les mangas.
through manga.
Moi, ça me permet aussi
For me, it also allows me.
de réfléchir
to reflect
parce que quand on parle,
because when we speak,
on s'entend aussi.
We get along too.
Et je sais que des fois,
And I know that sometimes,
le fait de faire les cases café
the act of making coffee boxes
ou même les cases départ,
or even the starting squares,
ça a mis des choses en lumière
It shed light on some things.
pour moi-même.
for myself.
Et en moi-même.
And in myself.
Donc, c'était très utile.
So, it was very helpful.
Et je me suis rendue compte aussi
And I realized too.
qu'à un moment,
that at one point,
quand j'ai commencé à retravailler
when I started working again
pour Japan Expo,
for Japan Expo,
j'avais plus d'espace mental
I had more mental space.
pour me poser
to settle down
et faire des cases café.
and make coffee boxes.
Des fois, j'ai fait des tentatives
Sometimes, I have made attempts.
chez moi,
at my place,
mais je n'arrivais pas
but I couldn't manage
à me concentrer,
to focus,
à être pertinente.
to be relevant.
Et du coup,
So,
j'ai un peu laissé tomber.
I let it slide a bit.
Je profiterai de moments calmes
I will take advantage of quiet moments.
pour en refaire.
to make it again.
Mais c'est vraiment,
But it is really,
j'ai pris presque une conscience
I have gained almost an awareness.
spatiale
spatial
de la charge mentale.
of mental load.
Comme s'il y avait
As if there were
un cloud limité
a limited cloud
de choses auxquelles
of things to which
je pouvais consacrer
I could dedicate
du temps de pensée
thinking time
ou de l'énergie de pensée.
or mental energy.
Et donc, je me suis dit,
And so, I said to myself,
c'est vrai que
it's true that
la charge mentale,
the mental load,
ce n'est pas anodin.
It's not insignificant.
En fait, ce n'est pas abstrait.
In fact, it is not abstract.
Et je l'ai ressenti
And I felt it.
de manière très concrète
in a very concrete way
en essayant de me poser
by trying to calm myself
pour faire des cases café
to make coffee boxes
en me disant,
by telling me,
il n'y a pas d'espace
there is no space
dans le monde.
in the world.
Enfin, j'ai parlé de cloud,
Finally, I talked about cloud,
mais le cloud,
but the cloud,
ça fait plus illimité.
It's no longer unlimited.
Oui, je pense qu'il faut voir
Yes, I think we need to see.
un peu son cerveau
a little his brain
avec des capacités RAM un peu.
with a bit of RAM capacity.
J'avais cette discussion
I had this discussion.
avec un ami d'ailleurs
with a friend from elsewhere
ce week-end,
this weekend,
c'est ça qui est très drôle.
That's what is very funny.
Bonjour Joël.
Hello Joël.
Qui dit qu'en fait,
Who says that in fact,
on a une capacité
we have a capacity
d'espace et de stockage
of space and storage
pour ce genre de choses.
for this kind of thing.
Et justement, parfois,
And precisely, sometimes,
la capacité maximale
the maximum capacity
est atteinte.
is affected.
Et des choses qu'on fait
And the things we do.
très naturellement,
very naturally,
moi aussi, je le vois
me too, I see it
quand j'ai beaucoup de travail.
when I have a lot of work.
En fait, parfois,
In fact, sometimes,
répondre à un simple message
reply to a simple message
d'un ami,
from a friend,
c'est au-dessus de nos forces.
It's beyond our strength.
Non pas qu'on n'aime pas
Not that we don't like it.
cet ami
this friend
ou qu'on ait des problèmes
or that we have problems
avec lui,
with him,
mais c'est juste qu'on est
but it's just that we are
tellement sollicité
so much in demand
qu'en fait,
what actually,
on a besoin de se retrouver.
We need to find ourselves again.
Enfin, moi, je sais que
Finally, I know that
j'ai besoin de me retrouver.
I need to find myself.
Je suis quelqu'un
I am someone.
de très sociable
very sociable
et qui aime beaucoup
and who loves a lot
passer du temps
to spend time
avec les gens
with the people
qui me nourrissent
who feed me
beaucoup de mes interactions
many of my interactions
avec les autres.
with others.
Mais des fois,
But sometimes,
j'ai besoin de me retrouver
I need to find myself.
seule avec moi-même
alone with myself
et quand on est très sollicité
and when one is very sought after
dans la vie de tous les jours,
in everyday life,
que ce soit par notre travail,
whether it is through our work,
par notre vie personnelle,
through our personal life,
etc.,
etc.
il y a des moments
there are moments
où on a besoin
where we need
de déconnecter complètement
to completely disconnect
et se retrouver seule
and find herself alone
avec soi-même.
with oneself.
Tout à fait.
Absolutely.
Et moi, des moments
And me, moments
où justement,
where exactly,
je me retrouvais seule
I found myself alone.
avec moi-même,
with myself,
c'était des occasions
it was opportunities
pour faire des casse-cafés.
to have coffee breaks.
Et là, c'était
And there, it was
un peu plus compliqué
a little more complicated
et j'avais plus d'énergie pour.
and I had more energy for it.
Mais ce qui est bien,
But what's good,
c'est que ça donne
that's what it gives
de l'espace
of space
pour les autres.
for others.
On avait aussi,
We also had,
on avait fait des tentatives
we had made attempts
de faire des casse-cafés
to have coffee breaks
en vidéo
in video
et on a fait
and we did
des casse-cafés en vidéo aussi.
video coffee breaks as well.
On avait tenté.
We had tried.
Oui.
Yes.
On a tenté.
We tried.
Voilà.
There you go.
Peut-être que ça reviendra
Maybe it will come back.
plus tard.
later.
Peut-être que ça reviendra
Maybe it will come back.
plus tard,
later,
mais c'est vrai
but it's true
que sur le côté podcast,
that on the podcast side,
on avait tourné ici,
we had filmed here,
justement,
exactly,
dans la salle,
in the room,
dans le manga.
in the manga.
Ah oui !
Oh yes!
Donc,
So,
mais c'est vrai
but it's true
qu'en audio,
than in audio,
c'est beaucoup plus simple
it's much simpler
pour chacun
for each
parce que tout le monde
because everyone
n'a pas forcément
does not necessarily
les mêmes matériaux techniques
the same technical materials
et par rapport
and in relation
à cette charge mentale,
to this mental burden,
que la diffusion
that the broadcast
ne soit pas
do not be
forcément régulière,
necessarily regular,
même si,
even if,
je remercie encore
I thank you again.
Animix
Animix
qui nous a diffusé
who broadcast to us
dans sa web radio.
in his web radio.
Oui,
Yes,
parce que ça aussi,
because that too,
c'est une nouveauté
It's a novelty.
de la saison 3.
from season 3.
Ça aussi,
That too,
c'est une nouveauté
it's a new product
de la saison 3.
from season 3.
Riche saison 3.
Rich season 3.
Et effectivement,
And indeed,
on n'a pas forcément,
we don't necessarily have,
ça sort quasiment
It's almost coming out.
tous les mois.
every month.
J'essaye
I'm trying.
que ça sorte
let it out
quasiment tous les mois,
almost every month,
mais on n'a pas
but we don't have
cette charge mentale
this mental burden
de dire
to say
on doit être régulier.
We must be regular.
C'est vraiment,
It is really,
quand on peut le faire,
when we can do it,
on le fait
we do it
et si ensuite,
and if then,
après,
after,
j'arrive à le sortir
I can get it out.
une fois,
once,
enfin,
finally,
une fois,
once,
par mois,
per month,
c'est cool.
it's cool.
On a fait une pause
We took a break.
là pendant
there during
l'organisation
the organization
de Japan Expo
of Japan Expo
parce que ça a été
because it has been
très prise
very busy
et moi aussi
and me too
sur tous les éditeurs
on all the publishers
avec qui ils travaillent.
with whom they work.
Donc,
So,
c'est quand même
it's still
assez fort.
loud enough.
Et puis,
And then,
tous les spectacles
all the shows
d'impro aussi
improv too
qui ont...
who have...
Oui,
Yes,
c'est vrai,
it's true,
tu as eu une activité
You had an activity.
assez intense
quite intense
en spectacle d'impro.
in an improv show.
Ah ouais.
Oh yeah.
Donc,
So,
très,
very,
très intense
very intense
et qui va être aussi
and who will also be
intense l'année prochaine.
intense next year.
Donc,
So,
c'est cool.
That's cool.
Et c'est vrai
And it's true.
que le casse-café,
that the café-break,
si moi,
if me,
j'en fais moins
I do less of it.
parce que j'aimerais
because I would like
vraiment
really
très peu de temps
very little time
mais à chaque fois,
but every time,
je fais
I do.
j'ai envie d'en faire un.
I feel like making one.
OK,
OK,
ça peut me prendre
It can take me.
cinq minutes
five minutes
mais vu que je suis
but since I am
un perfectionniste
a perfectionist
et que j'ai tout le matériel
and that I have all the equipment
chez moi,
at my place,
c'est pire.
It's worse.
OK,
OK,
je mets le truc,
I'm putting the thing,
j'ai la bonne fréquence
I have the right frequency.
et mon truc.
and my thing.
OK,
OK,
je vais recommencer
I am going to start over.
et puis après,
and then after,
je vais faire le montage
I am going to do the editing.
et donc au montage,
and therefore in the editing,
si ça ne me plaît pas,
if I don't like it,
je vais recommencer.
I'm going to start over.
Tu vas recommencer,
You are going to start again,
classique.
classic.
Donc,
So,
ça peut me prendre
It can take me.
cinq minutes,
five minutes,
ça peut me prendre
It might take me.
une heure et demie.
one and a half hours.
Voir une journée.
See a day.
Donc,
So,
c'est vrai que j'en fais
It's true that I do it.
un peu moins
a little less
mais il n'y a,
but there is none,
je n'en ai fait qu'un
I only made one.
mais effectivement,
but indeed,
tous les,
all the,
parce que Ramensai
because Ramensai
et Walo,
and Walo,
ça donne envie
It makes you want to.
d'en faire encore
to do some more
d'autres.
others.
C'est très intéressant.
It's very interesting.
D'ailleurs,
Besides,
si tu veux faire
if you want to do
des casse-café,
dive bars,
tu peux.
you can.
Avec plaisir.
With pleasure.
Tu peux faire
You can do it.
des petits mémos
little memos
qui parlent.
who speak.
On a vu la gratitude,
We saw gratitude,
etc.
etc.
Par exemple,
For example,
si ça vous donne
if it gives you
envie aussi
also want
de raconter
to tell
aussi des choses,
also things,
c'est des casse-café aussi
it's also coffee shops
donc on peut toujours
so we can always
nous les mettre
we put them
à l'écoute.
Listening.
On peut les intégrer.
They can be integrated.
Qu'est-ce qu'a fait
What did (he/she/it) do?
d'un invité ?
of a guest?
Genre,
Genre,
tu vois,
you see,
si on enregistre
if we record
une émission ensemble
a show together
et qu'après,
and then,
quelqu'un pense,
someone thinks,
enfin,
finally,
un des participants
one of the participants
pense à autre chose,
think of something else,
genre,
gender,
on a oublié
we forgot
de parler de tel truc,
to talk about such a thing,
c'est super important.
it's super important.
Au lieu de s'auto-flageller
Instead of self-flagellating
en mode,
in mode,
ah,
ah,
j'aurais dû en parler.
I should have talked about it.
Casse-café.
Break café.
C'est possible.
It is possible.
Casse-café
Coffee shop
de casse-départ.
of setbacks.
Exactement.
Exactly.
C'est le petit truc
It's the little thing.
pour un bonus,
for a bonus,
c'est-à-dire
that is to say
pas très longtemps.
not very long.
C'est-à-dire
That is to say
par contre,
on the other hand,
là,
there,
on a tellement aimé
we loved it so much
que ça dure
may it last
entre 5 et 10 minutes
between 5 and 10 minutes
grand max.
great maximum.
C'est vraiment
It's really
le côté café,
the café side,
quoi.
what.
Mais c'est le plus simple
But it's the simplest.
pour nous.
for us.
Et puis,
And then,
en même temps,
at the same time,
ça peut faire aussi plaisir
That can also be pleasing.
aux gens
to the people
qui ont envie de discuter.
who want to chat.
Il y avait Navo
There was Navo.
qui avait fait ça
who did that
pendant le confinement.
during the lockdown.
Je trouvais ça très intéressant.
I found that very interesting.
C'est le côté libre
It's the free side.
où il marchait
where he was walking
et puis il parlait
and then he spoke
pendant qu'il marchait.
while he was walking.
Et puis,
And then,
tu avais d'autres personnes
you had other people
qui avaient repris ça.
who had taken that back.
Et dans les casse-cafés,
And in the coffee shops,
c'est un peu
it's a little
ce truc
this thing
de radio libre.
of free radio.
Qui est plutôt cool
Who is pretty cool?
et qui peut être
and who can be
aussi intéressant
also interesting
pour ceux
for those
qui veulent le faire.
who want to do it.
Moi,
Me,
je dis ça en premier
I say this first.
parce que moi,
because me,
j'ai ce côté perfectionniste,
I have this perfectionist side,
mais il faut que je me dise
But I have to tell myself
OK,
OK,
je vais enregistrer un truc.
I'm going to record something.
Et c'est pas grave
And it's okay.
si la qualité sonore
if the sound quality
n'est pas ouf.
isn't great.
Mais au moins,
But at least,
c'est parce que ça arrive
It's because it happens.
dans ma tête
in my head
et je vais le dire.
And I will say it.
Donc,
So,
il faut qu'on se dise ça
We need to say that to each other.
avec Walou.
with Walou.
Ah non,
Oh no,
mais moi,
but me,
c'est déjà l'entrée.
It's already the entrance.
J'ai commencé
I started.
un enregistrement,
a recording,
mais j'ai dû recommencer.
but I had to start over.
Non,
No,
mais moi,
but me,
ça va,
it's okay,
le perfectionnisme.
perfectionism.
C'est parce qu'il y avait
It's because there was
plein de trucs
lots of things
que ça bafouillait.
that it was mumbling.
L'intention était là,
The intention was there,
mais en fait,
but in fact,
l'énergie,
energy,
j'ai fait ça tard le soir.
I did that late in the evening.
Et tu sais,
And you know,
on est du vide.
We are from emptiness.
On va recommencer ça.
We're going to start that over.
Parce que tu penses
Because you think
que ça ne bafouillait pas ?
that it wasn't stammering?
C'est Flavien
It's Flavien.
qui a fait le montage.
who did the editing.
C'est Flavien.
It's Flavien.
Mais non,
But no,
je veux dire
I want to say
que c'est bien.
how nice it is.
Donc,
So,
tu vois,
you see,
ça sera très bien.
That will be very good.
Non,
No,
c'est parce que
it's because
j'étais vraiment fatigué.
I was really tired.
J'ai fait ça vers une heure,
I did that around one o'clock,
minuit.
midnight.
Mais je l'ai fait
But I did it.
parce que j'ai dit
because I said
non,
no,
t'as dit que tu devais le faire,
you said you had to do it,
donc fais-le.
So do it.
Donc,
So,
j'ai lancé le truc
I started the thing.
pour au moins
for at least
activer la machine.
activate the machine.
Vous avez l'impression
You have the impression
que les casques café de Sey
that Sey's café helmets
passent nickel.
They go perfectly.
Oui.
Yes.
Une semaine de taf,
A week of work,
s'il vous plaît.
please.
Et moi,
And me,
dans le bilan,
in the assessment,
c'est surtout
it's mainly
les retours de l'entourage.
the feedback from those around.
Comment ça ?
How's that?
Tu fais un podcast ?
Do you make a podcast?
Mais attends,
But wait,
passe.
pass.
J'ai envie d'écouter.
I feel like listening.
Pour les personnes
For people
qui ont écouté,
who listened,
elles ont trouvé ça
they found that
assez intéressant.
quite interesting.
Notamment,
Notably,
j'ai eu un retour
I received feedback.
il n'y a pas très longtemps
not long ago
d'un client
from a client
qui s'intéressait
who was interested
un petit peu
a little bit
à ce que je faisais,
to what I was doing,
qui était content
who was happy
de me dire
to tell me
je comprends,
I understand,
je te sers de mieux
I serve you better.
maintenant.
now.
Donc,
So,
j'ai été dans mon entourage.
I have been in my surroundings.
Mais comment ?
But how?
C'est vrai que je n'ai pas
It's true that I don't have.
beaucoup communiqué
a lot communicated
ces derniers temps
lately
parce que je sors
because I'm going out
d'une phase professionnelle
of a professional phase
un peu compliquée.
a little complicated.
Et du coup,
And so,
là,
there,
je suis vraiment content
I am really happy.
parce que je me reconnecte
because I am reconnecting
aux choses que j'aime bien,
to the things that I really like,
j'aime beaucoup
I like it a lot.
et sur lesquelles
and on which
j'ai envie de partager.
I want to share.
Et dans le bilan,
And in the assessment,
je ne l'ai pas évoqué
I did not mention it.
dans la dernière émission
in the last show
qu'on a enregistrée
that we recorded
avec Ambre
with Amber
concernant Japan Expo,
regarding Japan Expo,
mais là,
but there,
j'en profite
I'm taking advantage of it.
pour revenir dessus.
to come back to it.
Moi,
Me,
ça a été
it was
une très bonne surprise
a very pleasant surprise
à la fin
at the end
de la conférence
of the conference
de Japan Expo
of Japan Expo
parce que j'ai eu
because I had
une potentielle
a potential
future cliente
future client
qui est venue me voir.
who came to see me.
Ah, super !
Ah, great!
Voilà.
Here you go.
Parce que quand...
Because when...
Alors,
So,
il y a deux choses
There are two things.
que j'ai évoquées
that I mentioned
qui lui ont parlé.
who spoke to him.
Je pense que ça sera
I think it will be.
un des cas
one of the cases
départs
departures
qu'on aura
that we will have
sur la...
on the...
Je ne sais plus
I don't know anymore.
si c'est la diversité culturelle
if it's cultural diversity
ou des lecteurs.
or readers.
Il y a quelque chose
There is something.
comme ça.
like that.
C'est vrai que pendant
It's true that during
la conférence,
the conference,
j'ai évoqué...
I mentioned...
Identité culturelle.
Cultural identity.
Voilà,
Here it is,
identité culturelle.
cultural identity.
C'est l'identité culturelle.
It is cultural identity.
Moi, j'ai évoqué
I mentioned.
le fait que je suis
the fact that I am
originaire d'Afrique centrale
originally from Central Africa
et que je suis
and that I am
de la du Congo.
from the Congo.
Et donc,
And so,
pour moi
for me
et pour beaucoup
and for many
d'Africains
of Africans
issus
derived
de l'Afrique subsaharienne,
from sub-Saharan Africa,
le manga,
the manga,
il y a tellement...
there is so much...
Il y a des connexions
There are connections.
qui se font
who are making
tellement naturellement
so naturally
parce qu'il y a
because there is
énormément
enormously
de codes narratifs
narrative codes
qu'on retrouve
that we find
finalement
finally
dans notre manière
in our way
de communiquer.
to communicate.
Et ça fait un carton.
And it's a hit.
Beaucoup de gens
Many people
le savent,
they know,
mais en Afrique subsaharienne,
but in sub-Saharan Africa,
même en Afrique générale,
even in general Africa,
donc concernant
so regarding
les pays du Maghreb également,
the countries of the Maghreb as well,
le manga fait un carton.
The manga is a big hit.
Mais un carton
But a box
où vous n'avez pas idée.
where you have no idea.
C'est-à-dire que moi,
That is to say that I,
quand je parle
when I speak
de certaines séries,
of certain series,
les gens s'y retrouvent
people find their way there
et ça leur parle
and it speaks to them
énormément.
enormously.
Que ce soit au collège
Whether it is in middle school
ou dans les lycées,
or in high schools,
ça leur parle aussi.
It resonates with them too.
Alors,
So,
ils ont une consommation
they have a consumption
qui est liée
who is linked
à leur pouvoir d'achat.
to their purchasing power.
Donc,
So,
oui,
yes,
ça ne fera pas plaisir
That won't be pleasant.
aux éditeurs,
to the publishers,
mais c'est beaucoup
but it's a lot
de piratage,
of hacking,
beaucoup de téléchargement.
lots of downloads.
Oui,
Yes,
c'est la réalité.
It is the reality.
Mais certains,
But some,
quand ils en ont les moyens,
when they have the means to do so,
notamment,
notably,
on peut le voir
we can see it
en Côte d'Ivoire
in Côte d'Ivoire
parce qu'il y a
because there is
une classe moyenne
a middle class
qui existe
that exists
et qui peut s'offrir
and who can afford it
de se payer un manga
to buy oneself a manga
au lieu de se payer
instead of paying oneself
un repas,
a meal,
tout simplement.
simply.
Ça fait un vrai carton.
It's a real hit.
Et quand j'évoque
And when I mention
pendant la conférence
during the conference
mes origines,
my origins,
Congo,
Congo,
parce que c'est de là
because it's from there
que je viens
that I come
et que je parle du fait
and that I speak of the fact
que je suis thérapeute
that I am a therapist
et que j'ai été inspiré,
and that I was inspired,
entre autres,
among other things,
par les mangas,
through manga,
elle vient me voir à la fin.
She comes to see me at the end.
Ah ouais !
Oh yeah!
Par contre,
On the other hand,
je n'étais pas préparé du tout
I was not prepared at all.
parce que je ne m'attendais pas
because I did not expect it
à ce retour-là.
to that return.
Honnêtement,
Honestly,
moi,
me,
au moins,
at least,
on faisait notre conférence
we were giving our conference
et puis on discutait
and then we talked
un peu avec les gens
a little with the people
mais je ne m'attendais pas à ça
but I wasn't expecting this
donc je n'avais pas de carte.
so I didn't have a map.
Puis en ce moment,
Then at that moment,
je suis en train de refaire
I am redoing.
mon statut d'entrepreneur
my status as an entrepreneur
et il y a plein de choses
and there are plenty of things
sur lesquelles je n'étais pas prêt
on which I was not ready
et je me suis dit
and I said to myself
tiens,
here,
justement,
just,
ce qui était chouette,
what was nice,
c'est que je n'ai pas stressé
It's just that I didn't stress.
comme c'était le cas,
as was the case,
ça aurait pu être le cas avant
It could have been the case before.
en me disant
by telling me
mais moi,
but me,
tu t'es loupé sur ça.
You messed up on that.
J'ai juste pris pour un signe
I just took it as a sign.
en me disant
by telling me
ben voilà,
well there,
on a déclenché quelque chose
We triggered something.
et potentiellement,
and potentially,
on a des clients
We have clients.
qui vont arriver
who are going to arrive
par le biais
by means of
de soit des conférences
of either conferences
ou qui vont maintenant
or who are going now
se rapprocher davantage
get closer
de nos émissions
of our broadcasts
et c'était vraiment
and it was really
spontané de sa part,
spontaneous on his part,
elle était contente
She was happy.
parce que j'avais évoqué
because I had mentioned
plus tôt
earlier
qu'il lui parlait,
that he was talking to her,
que j'avais parlé
that I had spoken
de plus tôt
earlier
comme vous le voyez
as you can see
comme une sorte
as a kind
de séance de thérapie,
therapy session,
c'est ce qu'il lui avait parlé,
this is what he had told her,
ensuite,
then,
elle m'a dit clairement
she told me clearly
ah ben je suis content
Oh well, I'm happy.
qu'il y ait quelqu'un
that there is someone
d'origine africaine
of African origin
comme moi
like me
qui en plus
which in addition
est congo
is Congo
donc il y a des éléments
so there are elements
qui sont
who are
qui lui parlent
who talk to him/her
et que moi
and that I
je pourrais partager
I could share.
avec lui
with him
et puis elle m'a fait rire
and then she made me laugh
en disant
by saying
ah mais les congolais
oh but the Congolese
on est partout,
we are everywhere,
on est même dans le manga
we're even in the manga
et ça,
and that,
ça m'avait vraiment
it really had me
fait marrer
makes me laugh
donc voilà
so here it is
ce que je trouve intéressant
what I find interesting
dans ce bilan-là
in this assessment
pour nous
for us
entre l'idée de départ
between the initial idea
qu'on a
that we have
et qui vient de ça
and who comes from that
et même si on en discutait
And even if we talked about it.
depuis longtemps
for a long time
de se dire
of telling oneself
que voilà
there you go
on a envie de parler
We want to talk.
de la façon
in the way
dont le manga
including the manga
a impacté nos vies
has impacted our lives
et on veut le partager
and we want to share it
sans savoir
without knowing
si ça plaira
if it will please
à une audience
at a hearing
ou pas
or not
en fait ce retour-là
in fact this feedback
est vraiment gratifiant
is really rewarding
surtout la présence
especially the presence
du public
of the public
comme on l'a dit
as has been said
dans l'émission
in the show
précédente
previous
on ne s'attendait pas
we didn't expect it
à ce qu'il y ait
for there to be
autant de public
as much audience
qui vienne surtout
who comes especially
pour le thème
for the theme
plus que pour notre invité
more than for our guest
que
that
à laquelle je fais
to which I am referring
un gros bisou
a big kiss
parce que j'adore
because I love
Mademoiselle Soso
Miss Soso
je suis ses
I am his.
également
also
je suis ses
I am his.
personnalités
personalities
je lui dis
I tell him/her.
elle a réussi
She succeeded.
à me faire regarder
to have me looked at
une émission
a show
où elle entend
where she hears
se maquiller
to put on makeup
et me raconter
and tell me
ses histoires de nénette
her stories about the little girl
mais
but
j'ai trouvé ça génial
I found that awesome.
parce que
because
j'ai tenu
I held.
j'ai regardé jusqu'au bout
I watched until the end.
très bonne narration
very good narration
donc voilà
so here it is
petit coucou à Soso
little hello to Soso
mais
but
pour revenir sur
to come back to
l'impact
the impact
qu'on a eu
that we had
pendant cette conférence
during this conference
puisqu'on a même été
since we even were
sollicité
solicited
pour d'autres conférences
for other conferences
donc là
so there
je dis
I say
ok
ok
on touche vraiment
we really touch
moi
me
la
the
la fierté que j'ai
the pride that I have
c'est que
it's that
depuis longtemps
for a long time
moi
me
j'ai une lecture
I have a reading.
sur le manga
about the manga
ou son impact
or its impact
sur la société française
on French society
qui n'est pas juste
which is not fair
de
of
un effet de mode
a fashion trend
pour moi
for me
c'est quelque chose
it's something
qui a un impact
who has an impact
sociétal
societal
mais
but
les gens n'ont pas idée
People have no idea.
moi c'est un truc
For me, it's a thing.
que j'ai vu
that I saw
il y a 20-30 ans
20-30 years ago
je l'ai vu
I saw him/her.
pour moi
for me
c'était sûr
it was certain
que ça allait cartonner
that it was going to be a hit
il n'y avait même pas
there wasn't even
l'ombre d'un doute
the shadow of a doubt
et j'en récolte le fruit
and I reap the rewards
en tout cas aujourd'hui
in any case today
par le biais
by means of
en gros
basically
de l'accompagnement
support
donc j'ai dit
so I said
ok
okay
j'ai vu juste
I was right.
ça elle a vu juste
She was spot on.
Flavien a vu juste aussi
Flavien was right too.
on t'y parle à son chien
They're talking to his dog.
et en fait
and in fact
moi mon plaisir
my pleasure
c'est
it is
en fait mon message
in fact my message
c'est
it is
vous voyez là
you see there
je ne me suis pas trompé
I was not mistaken.
donc ils pouvaient se moquer
so they could make fun
ils pouvaient se moquer
they could mock
mais
but
on est
we are
pour moi
for me
voilà
here it is
ce retour là
that return there
qu'on a aujourd'hui
that we have today
c'est
it is
ouais
yeah
on ne s'est pas planté
We didn't mess up.
on est sur la bonne voie
we are on the right track
on parle
we talk
il y a des gens
there are people
on a un public
we have an audience
il y a des gens
there are people
qui notre discours
who our speech
parle
speak
véritablement
truly
et moi
and me
quand on a commencé
when we started
le podcast
the podcast
je vous avais dit
I told you.
s'il y a une personne
if there is a person
à qui ça parle
who is it talking to
et que ça aide
and that it helps
le job est fait
the job is done
et voilà
and there you go
on cherche
We're looking for.
pas
not
l'audience
the hearing
même si ça fait plaisir
even if it’s nice
de savoir qu'on est écouté
to know that we are being listened to
de savoir
to know
quand ça augmente
when it increases
ou quelle émission
or which show
est plus écoutée
is more listened to
c'est pas
it's not
le
the
c'est pas
it's not
l'objectif
the objective
de l'émission
of the show
l'émission
the show
c'est vraiment
it's really
qu'on puisse
that we can
parler entre nous
talking among ourselves
déjà
already
et
and
si ça résonne
if it resonates
chez des gens
among people
et si ça peut
and if it can
aider des gens
helping people
à prendre conscience
to become aware
de certaines choses
of certain things
ou à s'autoriser
or to allow oneself
certaines choses
certain things
bah tant mieux quoi
well, all the better then
le job est fait
the job is done
exactement
exactly
je
I
j'aurais pas
I won't have.
acheté plus
bought more
c'était très gratifiant
it was very rewarding
de le faire
to do it
à Japan
in Japan
d'avoir les retours
to have the feedback
de quelques
of a few
la plupart
most
je pense qu'ils avaient
I think they had.
même pas écouté
not even listened to
qu'à ce départ
that at this departure
donc
therefore
et
and
ils étaient déjà étonnés
They were already surprised.
sur le sujet
on the subject
qu'on pouvait en parler
that we could talk about it
comme ça
like that
et il y a aussi
and there is also
de la représentativité
of representativeness
aussi
also
parce que
because
mine de rien
casually
un indien
an Indian
à Congolais
to Congolese
et une métisse
and a mixed-race woman
enfin
finally
il y avait Soso
There was Soso.
il y avait une métisse
there was a mixed-race woman
algérienne
Algerian
bretonne
Breton
et là
and there
il y avait une métisse
there was a mixed-race woman
une japonaise
a Japanese woman
tu vois
you see
il y a quand même
there is still
en représentativité
in representativeness
on est quand même
we are still
là quoi
there what
ce qui est assez
that which is enough
mine de rien
casually
aussi rare
also rare
dans le manga
in the manga
en speaker
in speaker
ouais
yeah
c'est vrai
it's true
mais il y a une représentativité
but there is a representativeness
c'est notre force
it is our strength
et donc
and so
on a quand même
we still have
un ton
a tone
assez fort
loud enough
et qui parle un peu
and who speaks a little
à tout le monde
to everyone
sur ça
on that
il y a des gens
there are people
qui me l'ont dit
who told me
je trouvais
I found
ils se trouvaient
they were located
vachement plus proches
much closer
parce qu'il n'y avait pas
because there wasn't
bizarrement
strangely
je veux dire
I mean.
mais il n'y avait pas
but there was not
de personnes aussi
of people too
genre blanc
white genre
qui parlaient de manga
who talked about manga
comme s'ils savaient tout
as if they knew everything
ou pas
or not
donc c'était
so it was
beaucoup plus fort aussi
much stronger too
c'est pour ça que
that's why
dans
in
et je ne me suis pas rendu compte
and I didn't realize
avant que quelqu'un me le dise
before someone tells me
qu'il y avait ce truc
that there was this thing
de
of
de la représentativité
of representativeness
sur la représentativité
on representativeness
c'était Soso
it was Soso
quand elle était venue
when she had come
elle a dit
she said
ouais
yeah
on est quand même
we are still
très bénétons
very benevolent
oui c'est vrai
Yes, it's true.
qu'elle l'a souligné
that she pointed it out
en blaguant
while joking
c'est vrai
it's true
donc
therefore
et je trouve que
and I find that
c'est aussi une force
it's also a strength
même si ça ne tombe pas
even if it doesn't happen
sur nos voix
on our voices
c'est normal
it's normal
d'autant qu'on n'a pas
particularly since we don't have
mis ça en avant
bring this to the forefront
c'est tellement évident
it's so obvious
pour moi
for me
la première fois
the first time
qu'on en a parlé
that we talked about it
c'est
it is
justement
just exactly
pendant l'émission
during the show
sur le harcèlement
on harassment
parce que
because
Flavien avait fait
Flavien had done.
un retour très précis
a very precise feedback
par rapport à ça
in relation to that
et
and
avant
before
c'était pas un sujet
it wasn't a topic
en fait
in fact
le sujet
the subject
c'était le manga
it was the manga
et la connaissance de soi
and self-knowledge
et du coup
and so
chacun
each one
en fonction
depending on
des thématiques
themes
disait
said
parlait un petit peu
spoke a little bit
de ses origines
from its origins
mais
but
voilà
here it is
on n'a pas fait
we didn't do it
de comparatif
of comparative
ni quoi que ce soit
nor anything else
et puis en fait
and then in fact
c'est ok comme ça aussi
It's okay like that too.
ouais
yeah
enfin
finally
c'est vrai
it's true
c'est pas notre
it's not ours
entre guillemets
in quotation marks
ce qu'on essaie de dire
what we are trying to say
c'est pas notre faute de converse
it's not our fault to converse
en soi
in itself
parce que
because
ça fonctionne tellement bien
It works so well.
parce que humainement
because humanly
on se retrouve
We'll meet again.
et ça va tellement de soi
and it goes without saying
quoi que
whatever
bon
good
mais tant mieux aussi
but that's all for the best too
en plus
in addition
ça parle
It speaks.
à certains auditeurs
to certain listeners
davantage
more
je pense que
I think that
ouais c'est super précieux
yeah it's super precious
d'avoir
to have
ce type
this guy
de podcast
of podcast
de contenu
of content
qui puisse parler
who can speak
à tout le monde
to everyone
et
and
je pense que
I think that
tout ce qui est
everything that is
les enjeux de santé mentale
the stakes of mental health
ça a été
it was
d'autant plus
all the more
mis en place
set up
c'était quand même
it was still
déjà questionné
already questioned
bien avant
long before
mais
but
par le covid
by COVID
et notamment
and notably
toute la détresse étudiante
all the student distress
qu'il y a eu
that there was
suite au covid
following the covid
moi je me souviens
I remember.
j'étais en master
I was in a master's program.
après
after
c'est quand même
it's still
j'étais chez mon père
I was at my father's.
on était
we were
on était 5
there were 5 of us
etc
etc
donc j'étais pas non plus
so I wasn't either
dans une
in a
grande détresse étudiante
great student distress
mais je me souviens
but I remember
avoir ressenti
to have felt
un peu
a little
un besoin
a need
où je me disais
where I was telling myself
c'était
it was
c'était assez bizarre
it was quite strange
comme sensation
as a sensation
parce que c'était
because it was
on est
we are
moi j'étais en master
I was in a master's program.
donc c'était la fin de mes études
so it was the end of my studies
le début de la vie adulte
the beginning of adult life
mais il y avait
but there was
cette impression
this impression
d'avoir été
to have been
laissé pour compte
left behind
parce qu'on était
because we were
les seuls
the only ones
qui étaient confinés
who were confined
pendant
during
enfin moi
finally me
mes deux ans de master
my two years of master's degree
je les ai fait à distance
I did them remotely.
j'ai fait mes soutenances
I did my defenses.
à distance
remotely
j'ai tout fait à distance
I did everything remotely.
et c'était
and it was
cette impression en fait
this impression indeed
un peu que
a little that
c'était la fin
it was the end
alors que c'est
while it is
le début justement
the beginning precisely
mais
but
et je pense que
and I think that
bah moi justement
well, me exactly
le manga
the manga
enfin j'ai
finally I have
heureusement
fortunately
j'étais suivie
I was being followed.
et j'avais
and I had
j'avais beaucoup d'amis
I had a lot of friends.
familles etc
families etc.
donc ça
so that
il n'y a pas de soucis
There is no problem.
mais je pense que
but I think that
le manga était vraiment
the manga was really
une grande aide
a great help
pour moi
for me
pour bah
for well
que ça soit
so be it
positif
positive
négatif
negative
mais une grande aide
but a great help
pour avoir des ressources
to obtain resources
pour pouvoir
to be able to
justement sortir
just going out
sortir de ça
get out of this
et je sais qu'il y a
and I know that there is
beaucoup beaucoup d'étudiants
many many students
qui ont beaucoup souffert
who have suffered a lot
de cette situation
of this situation
et donc la santé mentale
and so mental health
notamment étudiante
notably a student
a été vraiment
was really
mise en avance
upfront payment
pendant le
during the
pendant le covid
during the covid
et après
and after
il y a eu beaucoup
there has been a lot
beaucoup d'études
many studies
qui ont commencé à sortir
who started going out
sur
on
cette tranche d'âge
this age group
surtout donc
especially therefore
les 18-25 ans
18-25 year olds
et je pense que
and I think that
beaucoup
a lot
beaucoup de gens
many people
ont eu beaucoup de
have had a lot of
beaucoup de gens
many people
se retrouvent
meet again
et ont besoin
and need
d'écouter
to listen
parce que
because
comme ça a été mis en avant
as it has been highlighted
puisque pendant le covid
since during COVID
on était tous
we were all
pas seuls
not alone
face à nous-mêmes
facing ourselves
comme on pouvait plus sortir
as we could no longer go out
on avait plus de distractions
we had more distractions
plus de divertissement
more entertainment
et je pense que
and I think that
ça a fait beaucoup de mal
It did a lot of harm.
à beaucoup de gens
to many people
et que
and that
bah aujourd'hui
well today
ça va mieux
It's getting better.
etc
etc.
mais
but
je pense que
I think that
ça aide beaucoup
It helps a lot.
certaines personnes
certain people
et le terme santé mentale
and the term mental health
aussi il est assez récent
also it is quite recent
puisque
since
je sais pas
I don’t know.
de quand il date
from when it dates
mais moi j'ai l'impression
but I have the feeling
de
of
que c'est tout récent
that it's very recent
quoi
what
avant on parlait de
before, we talked about
aller bien
to be well
ou d'aller voir quelqu'un
or to go see someone
genre un peu
like a bit
en mode
in mode
je dirais que
I would say that
le sujet était déjà là
the subject was already there
pour moi depuis plus longtemps
for me for a longer time
sauf qu'il a été rendu explicite
except that it has been made explicit
il est plus
he is more
il est moins tabou
it is less taboo
ouais il est plus légitime
yeah he is more legitimate
il est plus légitime
he is more legitimate
voilà c'est ça
there you go that's it
c'est-à-dire que tout d'un coup
that is to say that all of a sudden
ah maintenant je peux parler de ça
Ah, now I can talk about that.
bah oui
well yes
tu peux aller voir le médecin
you can go see the doctor
pour la physiologie
for physiology
mais pour ce qui est
but as for what is
ta psyché
your psyche
il y a des gens
there are people
qui sont spécialistes
who are specialists
et ça veut pas dire
and that doesn't mean
que t'es fou
You're crazy.
c'est juste
it's just
t'en as besoin
you need it
et
and
je pense qu'il y a aussi
I think there is also
une libération
a liberation
moi je le vois avec
I see him with.
ma sœur qui est plus jeune
my younger sister
elle a 18 ans aujourd'hui
She is 18 years old today.
qui dit beaucoup plus naturellement
who speaks much more naturally
ah bah je vais voir quelqu'un
Oh well, I'm going to see someone.
que
that
moi bon
me good
je suis pas vieille
I am not old.
mais j'ai 25 ans
but I am 25 years old
mais
but
enfin 26
finally 26
mais
but
j'ai plus accès
I no longer have access.
aux musiques gratuites
to free music
à ma grande humaine
to my great human
ah voilà
ah there it is
et
and
où justement
where exactly
c'était un peu plus
it was a little more
secret
secret
où on le faisait
where we used to do it
dans le dos
in the back
entre guillemets
in quotation marks
de nos parents
of our parents
alors que là
while there
il y a une vraie libération
there is a real liberation
sur
on
les
the
Yenzi
Yenzi
sur le fait de
on the fact of
bah non c'est normal
well no, it's normal
et
and
il y a plus de moqueries
there are more mockeries
ou plus de regards
or more looks
qui peuvent être un peu
that can be a bit
malins
clever
enfin
finally
suspicieux
suspicious
ou un peu
or a little
voilà bizarre
there it is strange
qui jugent
who judge
quand on
when we
dit que
say that
on va voir quelqu'un
We're going to see someone.
on se fait accompagner
we get accompanied
on se fait
We are doing it.
ça c'est super
That's great!
pour le manga
for the manga
et donc
and so
le manga
the manga
aide à ça aussi
help with that too
aux prises de conscience
to the awareness
et
and
à plein de choses
to a lot of things
qu'on évoque dans le podcast
that is mentioned in the podcast
et du coup
and so
pour l'année prochaine
for next year
on va
we go
je pense
I think
qu'on va continuer
that we will continue
sur la même lancée
on the same momentum
on parlait
we were talking
un petit peu
a little bit
de monétisation
monetization
en fait
in fact
c'est un sujet
it's a subject
qu'on a
that we have
un petit peu
a little bit
abordé entre nous
addressed between us
pas tant pour
not so much for
rendre les émissions payantes
make the broadcasts pay-per-view
parce que c'est pas
because it's not
c'est pas du tout
it's not at all
ça le but
That's the goal.
mais plus
but more
mettre en
to put in
en place
in place
une
one
tirelire
piggy bank
une cagnotte
a jackpot
c'était plus
it was more
tirelire moi
piggy bank me
quand je pensais
when I thought
monétisation
monetization
je pensais plus
I thought more.
à l'institut de Patreon
at the Patreon institute
ou peut-être un autre
or maybe another one
voilà
here it is
ça tu kiffes
You love that.
bah voilà
well there you go
voilà pour aider
Here to help.
notamment
notably
parce qu'il y a des gens
because there are people
qui ont envie de le faire
who want to do it
c'est juste
it's fair
que je m'en suis rendu compte
that I realized it
pour défrayer Wallo
to reimburse Wallo
ouais c'est ça
yeah that's it
parce que
because
non mais c'est vrai
No, but it's true.
c'est le premier
it's the first
le premier
the first
comme on dit
as they say
champ de
field of
de budget
of budget
parce que
because
Wallo vient de Chartres
Wallo comes from Chartres.
et donc
and so
à chaque fois
every time
qu'il vient
that he is coming
ça lui prend
it takes him/her
du temps
of time
de transport
transport
en voiture
in the car
du temps
of time
de parking
parking
enfin de l'argent
finally money
pour le parking
for the parking
et le métro
and the subway
le métro
the subway
après le deuxième
after the second
l'essence
the essence
voilà
here it is
l'essence
gasoline
donc le premier
so the first
le premier
the first
je trouve pas le mot
I can't find the word.
mais le budget
but the budget
récupéré
recovered
la cagnotte
the jackpot
aiderait
would help
à
to
défrayer Wallo
reimburse Wallo
ensuite
then
il y a
there is/there are
ça peut être
that can be
l'aspect technique
the technical aspect
pour Flavien
for Flavien
un peu pour Wallo
a little for Wallo
aussi
also
mais
but
mais voilà
but here it is
c'est un sujet
it's a subject
qu'on avait évoqué aussi
that we had also mentioned
ça peut être aussi
it can also be
pour tout simplement
simply for
qu'on se paye
that we treat ourselves
des vrais cafés
real coffees
c'est vrai
it's true
on arrête de les faire en parole
we stop doing them in words
des casques à filtre
filter helmets
voir un déj
see a lunch
voilà
here it is
c'est
it is
c'est notre ambition
it's our ambition
et s'il y a aussi
and if there is also
une personne
a person
qui habite pas forcément
who does not necessarily live
à Paris
in Paris
et qui est
and who is
voilà
there you go
pour les invités
for the guests
pour les invités aussi
for the guests too
si on veut défrayer un invité
if we want to reimburse a guest
c'est aussi
it's also
c'est aussi pas mal
it's not too bad either
parce que la plupart de là
because most of it
on essaie d'avoir
we're trying to get
le réseau
the network
Paris etc
Paris etc.
mais t'as d'autres personnes
but you have other people
qui sont
who are
un peu partout
a little bit everywhere
ouais mais
yeah but
est-ce qu'on peut
can we
est-ce qu'on peut défrayer
Can we reimburse?
bah
well
c'est de notre poche
it's from our pocket
on peut pas défrayer
we can't reimburse
tout le monde non plus
everyone neither
donc
so
voilà
there you go
je pense qu'on va mettre ça
I think we're going to put that.
en place
in place
tranquillement
calmly
l'année prochaine
next year
oui il faut qu'on
yes we have to
il faut qu'on se décide
We need to make a decision.
sur une
on a
sur comment
on how
oui
yes
on va voir ça
We'll see about that.
au fur et à mesure
as you go along
mais voilà
but here it is
le mot monétisation
the word monetization
était pas tout à fait
was not quite
adéquat
adequate
c'était juste
it was just
mettre en place
to set up
une
one
un moyen
a means
pour vous
for you
de
of
de nous aider
to help us
un petit peu
a little bit
financièrement
financially
dans la mise en place
in the implementation
des émissions
broadcasts
voilà
here it is
et bien merci à vous
Well, thank you.
il y a
there is/there are
vous pouvez
you can
donc vous nous retrouver
so you will find us
sur toutes les plateformes
on all platforms
d'écoute
listening
de podcast
of podcast
et sur Youtube
and on YouTube
sur Instagram
on Instagram
où on communique
where we communicate
beaucoup
many
et
and
aussi sur
also on
bah on va
well, we are going
comme on disait
as they used to say
mettre en place
set up
encore un peu plus
a little bit more
au Discord
to Discord
pour qu'on puisse discuter
so we can discuss
aussi avec vous
also with you
échanger sur les thématiques
discuss the themes
les choses
the things
généralement
generally
et aussi sur
and also on
différents moyens
different means
aussi de com
also of com
si vous voulez nous voir
if you want to see us
aussi en conférence
also in conference
etc
etc
on peut
one can
on est disponible
We are available.
voilà
here you go
tout est possible
Everything is possible.
à faire avec
to do with
Casse Départ
Breakdown
comme le nom l'indique
as the name suggests
merci à tous
thank you all
merci à vous
thank you to you
et au plaisir
and with pleasure
pour la
for the
pour la prochaine saison
for the next season
la saison 4
season 4
oui
yes
Casse Départ
Breakage Departure
l'émission trait d'union
the show trait d'union
entre la pop culture
among pop culture
et la connaissance de soi
and self-knowledge
retrouvez-nous
find us
sur toutes les plateformes
on all platforms
d'écoute de podcast
podcast listening
et sur Youtube
and on YouTube
au revoir
goodbye
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.