3. Diwan : smartphone et manifestations !
LundiCarotte
Graines de Carottes
3. Diwan : smartphone et manifestations !
Salut à tous, vous écoutez Graines de Carottes, le podcast qui donne la parole à des personnes
Hello everyone, you are listening to Graines de Carottes, the podcast that gives a voice to people.
inspirantes qui se sont engagées dans un parcours de consommation plus durable et qui
inspiring individuals who have committed to a more sustainable consumption journey and who
viennent partager leur expérience.
come to share their experience.
Graines de Carottes, c'est un podcast de l'association Lundi Carottes qui publie
Carrot Seeds is a podcast by the Lundi Carottes association that publishes
deux newsletters de sensibilisation à la consommation durable qui sont Lundi Carottes
two newsletters to raise awareness about sustainable consumption that are Lundi Carottes
et Routabaga et on y retrouve plein d'infos utiles sur des sujets de consommation courante,
and Routabaga, where you can find plenty of useful information on everyday consumption topics,
des conseils pratiques pour consommer plus durable d'un point de vue environnemental,
practical advice for consuming more sustainably from an environmental perspective,
santé et social.
health and social.
Je suis Aurélie, membre de l'association et aujourd'hui j'ai le plaisir d'interviewer
I am Aurélie, a member of the association, and today I have the pleasure of interviewing.
Diwan.
Divan.
Alors on est hyper content chez Lundi Carottes parce qu'on a à cœur de faire témoigner
So we are super happy at Lundi Carottes because we are eager to have people testify.
des personnes aux profils variés dans ce podcast qui apportent un regard différent
people with varied profiles in this podcast who bring a different perspective
sur la consommation et aujourd'hui Diwan c'est un peu ton cas, tu as grandi à la
on consumption and today Diwan it's a bit like your case, you grew up in the
campagne dans une famille d'agriculteurs, on va découvrir tout ça, salut Diwan.
Campaign in a farming family, we're going to discover all that, hello Diwan.
Bonjour.
Hello.
Comment tu vas ?
How are you?
Très bien.
Very well.
Alors raconte-nous directement, on plonge dans le cœur du sujet, comment tu es arrivé
So tell us directly, let's dive into the heart of the matter, how did you get here?
dans la consommation durable ?
in sustainable consumption?
En fin de compte, moi je n'ai pas d'événements marquants qui m'ont fait arriver dans la
In the end, I don't have any significant events that led me to arrive in the...
consommation durable, je pense que mes parents ont toujours été dans la consommation durable
sustainable consumption, I think my parents have always been into sustainable consumption.
et ils ont toujours eu à cœur avec mes frères et soeurs de m'apprendre à avoir
and they have always cared with my brothers and sisters to teach me to have
une consommation en tout cas la plus durable possible.
a consumption that is as sustainable as possible.
Alors tes parents, du coup, tu me racontais qu'ils étaient agriculteurs.
So your parents, by the way, you were telling me that they were farmers.
C'est ça, avec un peu toute ta famille est agriculteur ?
That's right, is your whole family a farmer?
Ouais, c'est ça.
Yeah, that's it.
Surtout mon père qui était agriculteur, ma mère l'a beaucoup aidé et ouais, ouais,
Especially my father who was a farmer, my mother helped him a lot and yeah, yeah,
c'est ça.
That's it.
J'ai une grande famille qui est pas mal dans l'agriculture et du coup, je pense que c'est
I have a large family that is quite involved in agriculture, and as a result, I think it's
par ce biais de l'agriculture que mes parents ont toujours voulu derrière nous, nous apprendre
It is through this means of agriculture that my parents have always wanted to teach us.
à consommer durablement.
to consume sustainably.
Parce que c'est des questions qui se sont posées dès le début ?
Because these are questions that arose from the very beginning?
Ouais, bah c'est des questions qui sont assez vite venues.
Yeah, well, those are questions that came up pretty quickly.
On peut dire que c'est des questions qui se sont posées dès le début.
One could say that these are questions that arose from the beginning.
Ouais, c'est des questions qui sont assez vite venues.
Yeah, those are questions that came up pretty quickly.
Ouais.
Yeah.
Mon père n'a pas toujours été en bio, mais dès qu'il a vu qu'il pouvait passer
My father hasn't always been into organic, but as soon as he saw that he could switch over
en bio, il l'est passé.
In the bio, he passed it.
Et c'est dans quelle région ?
And in which region is it?
En Bretagne.
In Brittany.
Et oui, c'est rare, mais la Bretagne, toujours, il y a beau avoir des pesticides, mais il
Yes, it's rare, but in Brittany, even though there are pesticides, there...
y a aussi des gens en bio.
There are also people in bio.
Ça fait plaisir à entendre.
It's nice to hear.
Et oui, une question que je me pose, du coup, tu dis la Bretagne, effectivement, on connaît
And yes, a question I’m asking myself, so you mention Brittany, indeed, we know it.
tous, je pense, on sait que c'est un territoire agricole avec pas mal d'utilisations de pesticides,
Everyone, I think we all know that it's an agricultural land with quite a lot of pesticide use.
le fait de passer en bio en étant dans un territoire agricole, c'est un territoire
The fact of going organic while being in an agricultural area is a territory.
comme ça.
like that.
Est-ce que ça rend les choses compliquées ? Est-ce que les terrains autour, par exemple,
Does that make things complicated? What about the surrounding lands, for example?
ne sont pas bio ? Est-ce que ça vous crée des problèmes ?
Aren't they organic? Does it cause you problems?
Non, ça ne crée pas de problème, en tout cas, ça ne crée pas du tout de problème
No, it doesn't create a problem, in any case, it doesn't create a problem at all.
que les gens autour ne soient pas en bio.
that the people around are not on bio.
Je sais que là, sur les terres de mes parents, il y a pas mal de gens qui sont autour qui
I know that there are quite a few people around here, on my parents' land, who
ne sont pas en bio, mais du coup, on met en place des systèmes pour justement empêcher
are not organic, but as a result, we are setting up systems to specifically prevent
et faire un peu une barrière pour les pesticides.
and create a bit of a barrier for pesticides.
Donc, ça va être dans la création de haies autour des champs, la mise en place de fossés.
So, it will involve the creation of hedges around the fields, the establishment of ditches.
Ah d'accord.
Ah okay.
En fait, il y a un moyen et ce n'est pas plus compliqué en fait.
In fact, there is a way and it is not more complicated actually.
Il y a des aides de l'État.
There are state aids.
Il y a des aides de l'Europe qui nous aident à mettre ça en place pour du coup que nos
There are aids from Europe that help us set this up so that our
champs restent tranquilles des pesticides loin de tout ça.
Fields remain quiet, pesticides far from all of that.
Protégés, oui.
Protected, yes.
Ah d'accord.
Oh, alright.
Ça agit comme une barrière en fait, entre guillemets.
It acts like a barrier, in fact, so to speak.
Ça, c'est hyper intéressant parce qu'on entend souvent parler de la contamination
That's really interesting because we often hear about contamination.
par les champs voisins et on a l'impression que du coup, il n'y a aucune protection contre
through the neighboring fields and we have the impression that, as a result, there is no protection against
ça.
that.
Mais non, du coup, il y en a.
But no, so there are some.
OK.
OK.
C'était comme ça avant en tout cas.
It was like that before, in any case.
C'était avant la guerre en tout cas, les champs en campagne, ils étaient tous très
It was before the war anyway, the fields in the countryside, they were all very
petits, ébordés de chaque côté de haies, de grands arbres et tout.
small, bordered on each side by hedges, large trees, and everything.
Et après la guerre, on a voulu faire beaucoup plus de terrain.
And after the war, we wanted to gain much more ground.
On voulait renourrir le peuple et du coup, on a détruit toutes ces belles haies et on
They wanted to feed the people again and as a result, they destroyed all these beautiful hedges and we...
a fait des grands champs.
has made large fields.
Et c'est là où ça a commencé en fait à avoir des problèmes.
And that's where it actually started to have problems.
Qu'est-ce qui a motivé ton père du coup à passer à l'agriculture biologique ?
What motivated your father to switch to organic farming?
Ce qui l'a motivé, c'est une très bonne question.
What motivated him is a very good question.
C'est vrai que je lui pose, je ne sais pas vraiment à vrai dire, mais je pense que c'est
It's true that I ask him, I don't really know to be honest, but I think it's
venu assez naturellement.
came quite naturally.
D'accord.
Okay.
Mes parents ont toujours une conscience très écologique donc je pense que c'est venu
My parents have always had a very ecological conscience so I think it came from them.
assez naturellement de leur part et dès qu'ils ont eu les moyens en tout cas de pouvoir le
fairly naturally on their part and as soon as they had the means to do so in any case.
faire.
to do.
Ça a été naturel pour eux.
It was natural for them.
D'accord, c'est chouette.
Alright, that's nice.
C'est ce que j'imagine mais c'est vrai que c'est vrai que c'est venu moi.
That's what I imagine, but it's true that it came to me.
Oui, parce que tu me disais en préparation de ce podcast, on discutait et tu me racontais
Yes, because you were telling me while preparing for this podcast, we were discussing and you were telling me
que tes parents t'ont toujours fait baigner là-dedans, dans cet état d'esprit du respect
that your parents always immersed you in that mindset of respect
de l'environnement à travers leur métier forcément et puis d'autres sujets de consommation
from the environment through their profession necessarily and then other consumption topics
et tout.
and everything.
Tu as vraiment cette impression d'avoir toujours eu cette préoccupation ?
Do you really have the impression that you have always had this concern?
Oui, oui totalement.
Yes, yes totally.
Quand j'en parle autour de moi, c'est des choses que je ne me rendais vraiment pas compte
When I talk about it to those around me, it's things that I didn't really realize.
au départ.
at first.
C'est vraiment un peu en quittant un peu ma bulle sociale un peu.
It's really a bit about leaving my social bubble a little.
C'est ça.
That's it.
C'est un peu que j'ai toujours connu et toujours grandi avec, je l'ai quitté un peu
It's a bit of what I've always known and always grown up with, I left it a little.
et c'est en sortant de cette sphère que je me suis vraiment rendu compte que j'avais
and it was when I stepped out of that sphere that I really realized that I had
une chance, que mes parents m'ont appris tout ça assez vite.
A chance that my parents taught me all of this quite quickly.
Oui, c'est super.
Yes, that's great.
Qu'est-ce qu'ils ont fait d'autre ? Du coup, comment dans ton enfance, ils t'ont sensibilisé
What else did they do? So, how did they raise your awareness during your childhood?
à ces sujets-là autrement qu'à travers leur métier et tout ce que tu as pu apprendre
on these subjects other than through their profession and everything you may have learned
?
?
Oui, mes parents ont été militants en tout cas à leur passé et ça, c'est une des choses
Yes, my parents were activists in any case in their past, and that's one of the things.
qu'ils ont toujours vues, qu'ils nous ont souvent parlé.
that they have always seen, that they often talked to us about.
C'est une histoire assez commune dans ma famille.
It's a story quite common in my family.
On en parle très souvent.
We talk about it very often.
Il y a eu le Larzac pour ma mère, qui a été très marquant pour elle, donc pour ceux qui
There was Larzac for my mother, which was very significant for her, so for those who...
ne connaissent pas le Larzac, c'était un projet dans les années 80 d'extension d'un
do not know the Larzac, it was a project in the 1980s to extend a
camp militaire sur le plateau du Larzac, du coup, qui détruisait plein de terres agricoles
military camp on the Larzac plateau, which ended up destroying a lot of farmland.
et c'était vraiment le combat de ma mère de l'époque et elle en parle très souvent,
and it was really my mother's struggle at the time and she talks about it very often,
elle s'est baignée dedans un peu et mon père, lui, c'était plutôt, il était déjà
She bathed in it a little, and my father, well, he was already rather...
dans l'agriculture.
in agriculture.
Il était déjà un peu en train de voir.
He was already starting to see a little.
Oui.
Yes.
Il avait une autre agriculture et il manifestait, lui, du coup, contre une centrale nucléaire
He had a different agriculture and he was protesting, as a result, against a nuclear power plant.
en Bretagne.
in Brittany.
Ok.
Ok.
Deux combats qui les ont un peu marqués dans leur jeunesse, c'est l'histoire un peu
Two fights that left a mark on them a bit in their youth, it's a somewhat unusual story.
de mes parents et pour l'histoire un peu drôle, c'est là où ils se sont aussi rencontrés.
of my parents and for the somewhat funny story, that’s where they also met.
Ah d'accord.
Oh okay.
C'est en manifestation.
It's in demonstration.
Je me disais justement, j'allais te dire, ils se sont bien trouvés quand même.
I was just thinking, I was going to tell you, they really suited each other well.
Oui, ils se sont trouvés à un moment donné.
Yes, they found themselves at one point.
C'est pas un hasard.
It's not a coincidence.
Ils se sont trouvés en manifestation ou alors où ils préparaient une manifestation, c'est
They found themselves at a demonstration or where they were preparing a demonstration, that's
vrai.
true.
C'est comme ça qu'ils se sont rencontrés.
That's how they met.
D'accord.
Okay.
Super.
Great.
Et finalement, c'est un sujet dont on veut parler après, les manifestations, parce que
And finally, it's a topic we want to talk about later, the demonstrations, because
forcément, du coup, on s'en doute, t'as baigné dedans aussi à ton tour, tu vas régulièrement
Inevitably, as a result, we suspect it, you’ve also been immersed in it yourself, you go regularly.
à des manifestations.
to demonstrations.
On va en reparler juste après.
We'll talk about it again just after.
Ouais, c'est ça.
Yeah, that's it.
Top.
Top.
Du coup, t'as quel âge aujourd'hui ? T'habites où ? Tu fais quoi dans la vie ?
So, how old are you today? Where do you live? What do you do for a living?
Eh bien, alors moi, écoutez, j'ai 23 ans, je suis étudiant en master de géologie à
Well, then, listen, I am 23 years old, I am a master's student in geology at
Rennes.
Rennes.
La géologie, c'est un sujet dans lequel tu as voulu aller par souci environnemental
Geology is a subject you wanted to pursue out of environmental concern.
ou pas particulièrement ? C'est quoi qui t'a motivé à aller dans ce domaine ?
Or not particularly? What motivated you to go into this field?
Eh bien, pas du tout, ouais ! Non, c'est vraiment pas ça ! Et pourtant, il y a toujours
Well, not at all, yeah! No, that's really not it! And yet, there is still
un lien et j'ai toujours… Je pense que j'ai trouvé un peu, c'est un peu glauque un peu
a link and I've always... I think I've found a little, it's a bit creepy a bit.
dit comme ça, mais j'ai trouvé un peu une fascination pour le réchauffement climatique.
Said like that, but I found a bit of a fascination for climate change.
J'ai essayé de comprendre comment il était là et pourquoi on parle de réchauffement
I tried to understand how he was there and why we are talking about warming.
climatique, pourquoi on parle de tout ça et comment réussir à inverser la boucle.
climatic, why we talk about all this and how to succeed in reversing the loop.
En fait, j'ai toujours été fasciné par ça et je me souviens très bien de… C'était
In fact, I have always been fascinated by that and I remember very well… It was
en terminale S.
in the final year of high school specializing in science.
En terminale S, ouais.
In the final year of high school, yeah.
Quand j'étais prof de PSVT, vous avez fait montrer un documentaire sur une mission
When I was a science teacher, you showed a documentary about a mission.
dans un glacier d'une équipe de chercheurs et en fait, ils sont partis étudier le réchauffement
in a glacier by a team of researchers, and in fact, they went to study the warming
climatique.
climatic.
Et c'était dans… Je ne trouverai plus le nom du camp, mais du coup, en fait, c'est
And it was in... I can't remember the name of the camp anymore, but actually, it’s
dans un camp assez spécifique qu'ils ont découvert, en fait, qu'ils ont confirmé
in a quite specific camp that they discovered, in fact, that they confirmed
le réchauffement climatique.
global warming.
Ah d'accord.
Oh, I see.
Et tout ça avec de la glace, en fait.
And all that with ice, in fact.
Et un peu pour l'histoire, je pense que ce n'est pas vraiment vrai de mon souvenir
And a little for the history, I think that it's not really true to my memory.
en tout cas.
in any case.
J'ai raconté qu'ils mettaient des glaçons dans la vodka.
I said that they put ice cubes in the vodka.
C'était avec les russes.
It was with the Russians.
Et en fait, du coup, il a pensé à ça, il a vu les bulles d'air qui remontaient
And in fact, as a result, he thought about it, he saw the air bubbles rising.
et c'était l'air qui était bloqué dans le glaçon.
and it was the air that was trapped in the ice cube.
Et en fait, cette aire-là, du coup, elle contient la quantité en CO2.
And in fact, that area contains the amount of CO2.
Ah oui, d'accord.
Oh yes, okay.
Et donc, du coup, en effet de serre.
And so, as a result, greenhouse effect.
Et du coup, il a dit, si on prend la bulle d'air et qu'on la met dans un matériel
And so he said, if we take the air bubble and put it in a material
qui va pouvoir nous calculer, en fait, sa… Comment dire ? Sa concentration en CO2.
Who will be able to calculate, in fact, its... How can I say? Its concentration in CO2.
Sa composition, ouais.
Its composition, yeah.
Ouais, sa composition, donc sa concentration en CO2.
Yeah, its composition, so its concentration in CO2.
Et donc, par ce biais-là, on va pouvoir savoir si…
And so, through this means, we will be able to know if...
Si notre production de CO2 augmente ou pas.
Whether our CO2 production increases or not.
Et il a prouvé comme ça.
And he proved it like that.
D'accord.
Alright.
Qu'en fait, on avait une augmentation de… De la concentration en CO2 dans l'atmosphère.
In fact, we had an increase in... the concentration of CO2 in the atmosphere.
Ah oui, c'est chouette ça.
Oh yes, that's nice.
Et du coup, t'as découvert ça au lycée quand t'étais jeune.
So, you discovered that in high school when you were young.
Ouais, c'est ça.
Yeah, that's it.
Et j'ai fait, ok.
And I did, okay.
Bah, let's go, en fait.
Well, let's go, actually.
Ouais.
Yeah.
On y va.
Let's go.
Et je suis parti là-dedans.
And I went for it.
J'ai fait une première année de physique qui ne m'a pas vraiment plu.
I did a first year of physics that I didn't really enjoy.
Puis après, j'ai fait de la géologie.
Then after, I studied geology.
Et du coup, maintenant, je tends à… Je n'étudie pas les glaciers, mais je tends vraiment
And so, now, I tend to... I don't study glaciers, but I really tend to
à me tourner un peu là-dessus, sur cet aspect un peu de vachement climatique et de société.
to turn a little on this, on this aspect a bit of climate and society.
D'accord.
Alright.
Top.
Top.
Et d'ailleurs, pour la petite histoire, effectivement, j'avais entendu parler de ce que tu racontes
And by the way, for the little story, indeed, I had heard about what you are talking about.
avec les glaciers, le fait d'aller chercher la concentration en CO2 dans le passé.
with glaciers, the act of retrieving CO2 concentration from the past.
Si je ne me trompe pas, les courbes d'évolution du CO2 dans le temps qu'on voit sont basées
If I'm not mistaken, the CO2 evolution curves over time that we see are based
sur des carottes, du coup, qui sont faites dans la glace.
on carrots, so, that are made in the ice.
Et plus on creuse profond, plus on remonte dans le temps, en gros, c'est ça ?
And the deeper you dig, the further back in time you go, basically, is that it?
C'est ça.
That's it.
Tout à fait.
Absolutely.
En fait, tu peux imaginer un peu comme une couche, en fait.
In fact, you can imagine it a bit like a layer, actually.
La glace, c'est comme une couche.
Ice is like a layer.
Vu que je suis breton, on va dire ça comme ça.
Since I am Breton, let's put it that way.
On prend une crêpe.
We are having a crepe.
Tu mets une crêpe.
You put on a pancake.
La première crêpe, ça va être la plus ancienne.
The first pancake is going to be the oldest one.
Et t'empiles les crêpes, t'en empiles dix, la dixième va être la plus jeune.
And you stack the pancakes, you stack ten of them, the tenth one will be the youngest.
Et si tu fais une carotte qui passe de la dixième à la première, du coup, forcément,
And if you make a carrot that goes from tenth to first, then, necessarily,
au fond, ça sera plus jeune.
In the end, it will be younger.
Après, il ne faut pas oublier non plus que la concentration de CO2, elle est cyclique
Furthermore, we must not forget that the concentration of CO2 is cyclical.
aussi.
also.
Ah, alors, vas-y.
Ah, go ahead.
Et c'est ce qui a permis de me…
And that is what allowed me to…
Parlons-en.
Let's talk about it.
Parce que je suis sûre qu'on va pouvoir casser un peu des idées reçues parce que
Because I am sure we will be able to break some preconceived notions because
c'est souvent quelque chose qu'on entend.
It's often something you hear.
De toute façon, la concentration en CO2 est cyclique.
In any case, the concentration of CO2 is cyclical.
Et l'époque qu'on vit là, on a déjà vécu ça par le passé.
And the time we are living in now, we have already experienced that in the past.
Je suis sûre que tu peux nous en parler, ça.
I'm sure you can tell us about it.
Ah oui, oui, je peux en parler, évidemment.
Ah yes, yes, I can talk about it, of course.
On peut retrouver des graphiques avec l'évolution de la concentration en CO2 par rapport au
One can find graphs showing the evolution of CO2 concentration in relation to the
temps.
time.
Et on voit en effet que c'est cyclique.
And we can indeed see that it is cyclical.
Et je ne vais pas en dire la bêtise, donc je ne vais pas dire de chiffres exacts.
And I won't speak foolishly, so I won't provide exact figures.
Mais ça, c'est des années, on parle d'années, qui sont constantes.
But that, it's years, we're talking about years, which are constant.
Et du coup, il y a des fois, on va atteindre un pic.
And so, there are times when we reach a peak.
Après, on va redescendre.
Then, we will go back down.
Ça va remonter.
It's going to go back up.
Ça va redescendre.
It will go back down.
Sauf que maintenant, en fait, ça fait depuis plusieurs années qu'on a dépassé le pic
Except that now, in fact, it has been several years since we passed the peak.
habituel et on continue à augmenter.
usual and we continue to increase.
Donc, ça fait des années qu'on devrait redescendre, mais qu'on n'a pas redescendu.
So, it's been years that we should have come back down, but we haven't come back down.
Oui, d'accord.
Yes, alright.
Donc, c'est ça le problème, en fait.
So, that's the problem, actually.
C'est là où on a ressenti qu'il y avait un souci.
That's where we felt there was a problem.
Oui, intéressant.
Yes, interesting.
Donc, effectivement, il y a des cycles, mais ce qu'il faut retenir, c'est qu'il y a une
So, indeed, there are cycles, but what is important to remember is that there is a...
petite anomalie quand même.
small anomaly nonetheless.
Non, c'est un gros problème.
No, it's a big problem.
Et tous ces cycles, c'est très cyclique.
And all these cycles, it's very cyclical.
Ils sont gérés par des processus de la Terre, du Soleil.
They are managed by processes of the Earth, the Sun.
C'est comme ça qu'on les découvre.
That's how you discover them.
D'accord.
Okay.
C'est ça, j'allais demander qu'est-ce qui faisait qu'on avait ces augmentations de
That's it, I was going to ask what was causing us to have these increases in
cycles.
cycles.
C'est la position de la Terre par rapport au Soleil qui va changer ça.
It is the position of the Earth in relation to the Sun that will change that.
D'accord.
Alright.
Essentiellement, on va avoir des cycles qui, je crois, qui me semblent qui font 20, 100
Essentially, we will have cycles that, I believe, seem to me to be 20, 100.
000 ans.
000 years.
On est sur des échelles de temps qui sont énormes.
We are dealing with timescales that are enormous.
Pour l'échelle humaine, en tout cas.
For the human scale, in any case.
Oui.
Yes.
Moi, en géologie, c'est tout petit pour moi.
For me, geology is very small.
Moi, mon échelle de temps, c'est des milliards d'années, des gigas d'années.
For me, my timescale is billions of years, gigayears.
Intéressant tout ça.
All of that is interesting.
Et du coup, si on revient un petit peu à ton parcours.
And so, if we go back a little to your journey.
Donc, tu as connu vraiment deux modes très différents entre tu as grandi à la campagne,
So, you really experienced two very different ways of life between growing up in the countryside,
famille d'agriculteurs, forcément des contraintes différentes par rapport à ta vie aujourd'hui
family of farmers, necessarily different constraints compared to your life today
à Rennes.
in Rennes.
Il y a un sujet qui m'intéresse particulièrement, c'est les transports.
There is a topic that particularly interests me: transportation.
Comment tu vis les transports dans ces deux modes ? Tu dois retourner chez tes parents
How do you experience transportation in these two modes? You have to go back to your parents' house.
de toute façon aujourd'hui encore.
Anyway, today again.
Donc, comment ça se passe quand tu retournes chez tes parents ?
So, how does it go when you go back to your parents' house?
J'imagine à Rennes, tu prends les transports en commun, le vélo peut-être.
I imagine in Rennes, you take public transport, maybe a bike.
À Rennes, moi, je fais tout à vélo.
In Rennes, I do everything by bike.
À Rennes, tout est fait à vélo.
In Rennes, everything is done by bike.
Tout est plus rapide à vélo.
Everything is faster by bike.
Quand tu découvres ça, tu n'arrives plus à reprendre les transports en commun.
When you discover that, you can no longer take public transport.
Tu as le métro aussi, je crois, c'est ça ?
You also have the subway, I believe, is that right?
Oui.
Yes.
Surtout qu'on a deux métros maintenant, c'est trop bien.
Especially since we have two subways now, it's really great.
Avant, on n'avait qu'un métro.
Before, we only had one metro.
Maintenant, on a deux métros.
Now, we have two subways.
Rennes, c'est très bien les services, c'est super.
Rennes, the services are very good, it's great.
Les transports en commun, ils sont bien et tout.
Public transport, it's nice and all.
Mais la simplicité du vélo est telle qu'elle dépasse tout.
But the simplicity of the bike is such that it surpasses everything.
Le sujet qui fâche, en plus tu es en Bretagne, la pluie.
The touchy subject, and on top of that you're in Brittany, is the rain.
Quid du vélo sous la pluie ?
What about cycling in the rain?
Comment tu t'es adapté là-dessus ?
How did you adapt to that?
Je vais très vite.
I am going very fast.
Tu passes à travers les gouttes ?
Are you dodging the raindrops?
Je passe à travers les gouttes.
I'm dodging the raindrops.
S'il pleut, évidemment, je ne vais pas m'y arriver trempé.
If it rains, of course, I won't manage to get there soaked.
Je prends le métro dans ces cas-là, ou le bus.
I take the subway in those cases, or the bus.
Des fois, la pluie arrive sans prévenir aussi.
Sometimes, the rain arrives unexpectedly too.
C'est le secret, c'est bon à savoir ça.
That's the secret, it's good to know that.
Quand tu retournes chez tes parents, les transports en commun, c'est compliqué la campagne ?
When you go back to your parents' place, are public transport options complicated in the countryside?
Non, on n'a pas de métro chez mes parents.
No, we don't have a subway at my parent's place.
C'est compliqué.
It's complicated.
Là, c'est la voiture.
There is the car.
Pour la petite histoire, j'ai eu mon permis avant mes 18 ans.
For the record, I got my driver's license before I turned 18.
C'est ça qui est marrant.
That's what's funny.
Quand tu t'es accompagné ?
When did you accompany yourself?
C'est une importance.
It is important.
L'année où je passais mon permis, on pouvait enfin passer le permis.
The year I was getting my license, we could finally take the test.
Avant notre anniversaire, pour désengorger un peu tout ça.
Before our anniversary, to clear things up a bit.
Du coup, j'avais passé mon permis avant mes 18 ans.
So, I had obtained my driving license before I turned 18.
Ce qui montre l'importance d'avoir une voiture quand tu es en campagne.
This shows the importance of having a car when you are in the countryside.
Pour aller faire les courses, on prend la voiture.
To go grocery shopping, we take the car.
Pour aller à l'école, on prend la voiture.
To go to school, we take the car.
Pour avoir des amis, je prends la voiture.
To have friends, I take the car.
Même si j'ai de la chance, j'ai quand même pas mal d'amis qui ne sont pas très loin de chez moi.
Even though I'm lucky, I still have quite a few friends who are not very far from my home.
Du coup, je prends facilement le vélo.
So, I easily take the bike.
Dès que j'ai la voiture facile chez mes parents, c'est compliqué de faire ça.
As soon as I have the car easy at my parents', it's complicated to do that.
Et puis, c'est un peu synonyme de liberté quand tu as ton permis.
And then, it's somewhat synonymous with freedom when you have your driver's license.
Enfin, je vais pouvoir faire des choses tout seul.
Finally, I will be able to do things by myself.
Je n'avais pas le métro.
I didn't have the subway.
Je n'avais pas le métro ni les bus.
I didn't have the subway or the buses.
C'est compliqué.
It's complicated.
Je devais demander à mes parents.
I had to ask my parents.
C'est double peine.
It's double jeopardy.
Tu leur demandes de sortir.
You ask them to go out.
Et après, tu leur demandes s'ils peuvent t'amener à la soirée.
And then, you ask them if they can take you to the party.
Et venir te chercher.
And come to get you.
Et venir me chercher surtout.
And come to get me above all.
Et venir me chercher le lendemain, le dimanche.
And come to pick me up the next day, Sunday.
C'est cool, mais c'est vrai que ce n'est pas pratique.
It's cool, but it's true that it's not convenient.
Tu t'es déjà posé la question de si c'était possible de développer des transports en commun par chez vous ?
Have you ever wondered if it was possible to develop public transportation in your area?
Oui, il y en a.
Yes, there are some.
De trouver d'autres solutions ?
To find other solutions?
Oui, carrément.
Yes, absolutely.
En bret, il y en a.
In Brittany, there are some.
Ça se met tranquillement en place.
It's coming together smoothly.
Ça va dépendre des mairies en fait surtout.
It will actually depend on the municipalities, especially.
Et des communes.
And municipalities.
De comment ils veulent projeter un peu tout ça.
About how they want to project all of this a little.
Mais je sais que par chez moi, il y en a quelques-uns qui vont de village en village.
But I know that around my area, there are a few who go from village to village.
C'est des petits bus qui tournent un peu.
They are small buses that go around a bit.
Mais en fait, je crois qu'ils tournent vraiment à vide.
But in fact, I think they are really just going through the motions.
Personne ne les prend.
No one takes them.
Donc, c'est un peu dommage.
So, it's a bit of a shame.
Mais ce n'est vraiment pas dans la mentalité.
But that's really not in the mentality.
Donc, c'est un peu dommage.
So, it's a bit of a shame.
Mais ce n'est vraiment pas dans la mentalité.
But it's really not in the mindset.
Donc, c'est un peu dommage.
So, it's a bit of a pity.
Mais ce n'est vraiment pas dans la mentalité.
But that's really not in the mindset.
Donc, c'est un peu dommage.
So, that's a bit of a shame.
Mais ce n'est vraiment pas dans la mentalité.
But that's really not the mentality.
Donc, je ne sais pas mais je crois que ça ne marche pas trop.
So, I don't know but I think it's not working too well.
Enfin, moi de tout cas, je n'ai jamais pris.
Well, as for me, I've never taken any.
Mais Of fil.
But of thread.
Et puis, il y a aussi des grande trajectoire de bus.
And then, there are also large bus routes.
Moi, quand je vais chez mes parents, moi, je prends le bus.
Me, when I go to my parents' house, I take the bus.
Il y a des lignes qui vont d'un côté à l'autre.
There are lines that go from one side to the other.
Et puis, tu prends des cour포ètes.
And then, you take courses.
ville et qui passe par un peu par un peu par travers la bretagne en fait d'accord ok donc
city and it goes a little through Brittany actually okay so
c'est simple si jamais vous arrivez à rennes un jour c'est jamais il ya une super gare routière
It's simple, if you ever arrive in Rennes one day, it's never, there is a great bus station.
à côté et cette gare routière là en fait elle dessert quand même pas mal les petits des petits
Next to it, this bus station serves quite a lot of the little ones.
baisers aux alentours c'est simple en fait c'est vraiment chouette ça c'est vrai que le bus on en
Kisses around, it's simple actually, it's really nice. It's true that the bus we...
parle pas énormément en termes de d'internatifs à la voiture pour se déplacer de façon plus
doesn't talk a lot in terms of alternatives to the car for getting around more.
écologique on parle beaucoup beaucoup du train forcément mais en fait le but le but c'est une
Ecological, we talk a lot about the train of course, but in fact the goal, the goal is a
solution assez intéressante parce qu'il n'y a pas toutes les contraintes de construire les
rather interesting solution because there are not all the constraints of building the
caravans c'est même superbe en fait le problème des bus c'est c'est tous les lignes de bus à
Caravans are even great in fact the problem with buses is that it's all the bus lines to
comment on appelle déjà les points un flics bux les flics bux ce serait super mais en fait c'est
What do you call the points a cop? Cop points would be great, but actually it's...
dix heures de bus et tu passes par tous les villages imaginaires même des fois en fait
ten hours by bus and you pass through all the imaginary villages even sometimes in fact
moi si je veux fait ça si j'ai maintenant je fais un rennes grenoble
Me, if I want to do this now, I will go to Rennes, Grenoble.
et ben en fait je fais rennes paris paris grenoble et du coup j'ai des fois je vois des 40 heures de
Well, actually I'm doing Rennes to Paris and Paris to Grenoble, and sometimes I see 40 hours of...
bus 40 heures et c'est assez cher en plus mais ce serait super à développer mais j'ai un copain
Bus 40 hours and it's quite expensive too, but it would be great to develop it, but I have a friend.
moi il a fait une fois il a fait le tour en europe en bus ah oui c'est chouette ça ah oui il a fait
Me, he once traveled around Europe by bus. Oh yes, that's nice! Oh yes, he did.
plein de villes d'europe comme ça et encore en flics bux c'est international en fait c'est pas
Many cities in Europe are like that, and still in cops' bucks, it's actually international, it's not.
juste en france ouais je crois que tu peux aller de palais où c'est un flics bux tu peux aller dans
Just in France, yeah, I think you can go to the palace where there are some cops, you can go there.
l'est même d'accord facilement très bon à savoir ça il a fait ça ouais il faut un peu de temps pour
He's even easily okay with that, it's very good to know, he did that, yeah, it takes a bit of time to...
prendre ce bus mais mais ouais il fait ça on va qu'on l'interview il y a un sujet dont je suis
Take this bus but yeah he does that we’re going to interview him there’s a topic that I am
curieuse aussi c'est on parlait de du contexte familial et quel impact ça a eu sur sur votre
Curious as well, we were talking about the family context and what impact it had on your...
façon de manger de consommer est-ce que vous achetiez bio par exemple quelle était votre
way of eating consuming did you buy organic for example what was your
consommation de jambes ouais bah c'est un vrai que forcément déjà on a acheté bio
leg consumption yeah well it's true that we obviously bought organic.
On achète même mieux, on achète bio et local.
We even buy better, we buy organic and local.
Ça, ça a un impact forcément,
That, that definitely has an impact.
parce que du coup, on est
because as a result, we are
vachement dans le circuit court.
Really into the short supply chain.
Surtout maintenant, en plus,
Especially now, on top of that,
mon père est agriculteur, ma mère non plus.
My father is a farmer, my mother is not either.
Ils sont tous de la retraite maintenant.
They are all retired now.
Et en fait, maintenant,
And in fact, now,
c'est ma soeur qui a repris un peu...
It's my sister who took over a bit...
Ma soeur et mon grand-frère qui reprennent les terres en ce moment.
My sister and my older brother are taking back the land right now.
Et c'est ma soeur, du coup,
And it's my sister, so,
elle a fait du fromage et tout,
she made cheese and everything,
elle a tout fait du fromage et du brebis.
She made everything from cheese and sheep's milk.
Et elle est vachement là-dedans,
And she's really into it.
dans la production locale.
in local production.
Elle mange le local, elle assure qu'il court.
She eats the local, she assures that he runs.
Et c'est vachement cool, en fait.
And it's really cool, actually.
Là où mes parents habitent, en tout cas, dans le coin où ils habitent,
Where my parents live, in any case, in the area where they live,
je parle bien de ma soeur, c'est pas ma soeur qui a mis ça en place,
I'm talking about my sister, it's not my sister who set this up.
mais en fait, il y a eu une réunion
but in fact, there was a meeting
de différents agriculteurs.
from different farmers.
Maintenant, en fait, ils ont un site où, en fait,
Now, in fact, they have a site where, in fact,
maintenant, tu peux commander un panier, un panier local.
Now, you can order a basket, a local basket.
Et c'est vachement bien, en fait.
And it's really good, actually.
Pour pas cher, en fait, maintenant,
For cheap, actually, now,
tu peux commander de la viande, tu peux commander des galettes,
you can order meat, you can order patties,
tu peux commander des légumes, des fruits.
You can order vegetables, fruits.
Et tout ça vient de maraîchers,
And all of that comes from market gardeners,
d'agriculteurs du coin.
local farmers.
D'accord, des agriculteurs.
Alright, farmers.
Voilà. Ah oui, c'est chouette.
There you go. Oh yes, it's great.
C'est hyper chouette.
It's really great.
Et c'est vachement cool.
And that's really cool.
Et il y a le marché aussi. Donc nous, on s'en sort très bien
And there's the market too. So we're doing very well.
de ce sujet. Et puis ma mère, elle a vraiment
about this topic. And then my mother, she really
à cœur de... Ma mère et mon père,
at the heart of... My mother and my father,
ils ont vraiment à cœur, tous les deux, de manger
They both really care about eating.
local et de... C'est super, ça.
local and... That's great.
Et alors, vas-y, balance le nom du site
So, go ahead, drop the name of the site.
Internet, si tu l'as... Pour les gens
Internet, if you have it... For the people.
qui habiteraient dans le coin, par hasard, tu connais ?
Do you happen to know who would live around here?
C'est ClickTabberWet. Ah ouais ?
It's ClickTabberWet. Oh really?
C'est ClickTabberWet. Ah ouais, on est en
It's ClickTabberWet. Oh yeah, we're in
Angleterre.
England.
Pour un peu te mettre en...
To give you a bit of an...
En description du podcast, pour pas faire
In the podcast description, to not do
de fautes d'orthographe.
spelling mistakes.
Mais il faut vraiment habiter dans le coin.
But you really have to live around here.
Parce que sinon...
Because otherwise...
Parce que du coup, il y a des points
Because of that, there are points.
relais où tu récupères ton panier.
relay where you pick up your basket.
D'accord.
Okay.
Ouais, c'est super. Et si tu creuses
Yeah, that's great. And if you dig deeper.
un peu, quand tu t'insertes quelque part,
a little, when you insert yourself somewhere,
en fait, il y a ça pas partout.
In fact, it's not everywhere.
Parce qu'il faut que les lecteurs soient motivés à faire ça.
Because readers need to be motivated to do this.
Mais il y a des endroits où il y a ça.
But there are places where there is that.
D'accord. Chouette.
Okay. Great.
Donc ouais,
So yeah,
nourriture bio depuis longtemps.
organic food for a long time.
Et alors, quid de la consommation de viande ?
So, what about meat consumption?
Eh ben,
Well then,
au maximum local. En fait,
at the local maximum. In fact,
pour ma part, moi je pense...
For my part, I think...
Moi, je mange pas beaucoup de viande.
I don't eat much meat.
Mais en fait, j'en achète pas quand je suis à Rennes.
But actually, I don't buy any when I'm in Rennes.
Et j'en mange quand je suis chez mes parents.
And I eat it when I'm at my parents' house.
Et c'est mes parents qui l'achètent et qui l'achètent
And it's my parents who buy it and who buy it.
au maximum local.
at the local maximum.
D'accord. Donc en fait, moi j'ai aucun problème
Alright. So actually, I have no problem.
quand c'est fait pour être mangé local.
when it's meant to be eaten locally.
Mais par contre, ouais,
But on the other hand, yeah,
je me vois pas en acheter
I don't see myself buying it.
en supermarché.
in the supermarket.
Ouais, j'imagine.
Yeah, I guess.
Pas végétarien, mais...
Not vegetarian, but...
Mais j'ai cette
But I have this.
petite nuance à apporter
a small nuance to add
que je trouve importante pour tout le monde.
that I find important for everyone.
Je pense qu'on peut continuer à manger de la viande,
I think we can continue to eat meat,
mais il faut diminuer drastiquement tous les éléments
but we must drastically reduce all the elements
à partir de ces terrains. Et pour ça, il faut
from these lands. And for that, it is necessary to
moins manger. Il faut retrouver un peu ce petit plaisir
Eat less. We need to regain a bit of that small pleasure.
de manger de la viande, que beaucoup de gens
to eat meat, that many people
perdent. À l'époque, on mangeait
lose. At the time, we used to eat
en tout cas, parchemin, on mangeait que de la viande
In any case, parchment, we only ate meat.
que le dimanche. C'était
only on Sundays. It was
une tradition, mais surtout
a tradition, but especially
en fait, on n'avait pas le moyen d'acheter de la viande. Ça coûtait cher.
In fact, we couldn't afford to buy meat. It was expensive.
Et tout le monde se portait très bien.
And everyone was doing very well.
Donc, c'était
So, it was
l'excuse pour dire, je mange de la viande
The excuse to say, I eat meat.
parce que j'ai besoin de boire. Ça ne marche pas trop.
because I need to drink. It's not working too well.
Même si je pense qu'au sein de ce
Even if I think that within this
podcast, beaucoup de gens se sont
podcast, many people have
offerts à ce sujet. Oui, mais c'est
offered on this subject. Yes, but it is
vrai que c'est une idée reçue qu'on entend souvent.
It's true that it's a common misconception that we often hear.
Maintenant, ça a été
Now, it has been.
prouvé largement qu'on peut très bien être végétarien
proven widely that one can very well be vegetarian
et être en bonne santé.
and be healthy.
Ma mère, elle a toujours un peu ce truc de
My mother, she always has that thing of
quand on a des... Ma mère et mon père,
when we have some... My mother and my father,
quand on a des invités qui viennent à la maison,
when you have guests coming to the house,
ils ont tous les deux peur
They are both scared.
qu'ils manquent. Et du coup,
that they are missing. And as a result,
ils ont la viande facile à ce moment-là.
They have easy access to meat at that time.
Et j'aime bien le confronter en ce moment-là.
And I like to confront him at that moment.
Pourquoi ? Très bien, c'est comme ça.
Why? Very well, that's how it is.
Mais c'est dans la... On peut pas en vouloir,
But it's in the... We can't be angry about it,
mais par contre, ils ont toujours baigné dedans.
but on the other hand, they have always been immersed in it.
Ils ont toujours eu...
They have always had...
On leur a toujours appris ça, donc on est là. Ils ont pas de mal à...
They were always taught that, so here we are. They have no trouble...
On a fait ça des fois, mais
We did that sometimes, but
en fait, maintenant, au fur et à mesure,
actually, now, gradually,
maintenant, il y a moins de gens qui manquent.
Now, there are fewer people missing.
Oui, complètement, c'est la tradition. Mais c'est bien parce que
Yes, completely, it's the tradition. But it's good because
ça a tendance vraiment à changer, là, depuis quelques temps.
It's really starting to change lately.
Cette tradition
This tradition
de j'invite des gens, je fais de la viande,
I invite people, I make meat,
c'est plus aussi vrai. C'est surtout chez les jeunes,
it's not as true anymore. It's especially among the young,
évidemment, aujourd'hui. Oui, mais moi, je croyais ça aussi.
Obviously, today. Yes, but I thought that too.
Au départ. Mais cette année, j'étais assez choqué,
At the start. But this year, I was quite shocked,
quand même, avec...
still, with...
Ça a commencé, en fait, à la rentrée scolaire.
It actually started at the beginning of the school year.
Avec un peu le scandale, un peu au crousse.
With a bit of scandal, a bit in the hassle.
En fait, en tout cas, moi, le crousse de Rennes,
In fact, in any case, me, the CROUS of Rennes,
ils ont pu...
they were able to...
C'est le budget, du coup, ils ont fait une diminution budgétaire.
It's the budget, so they made a budget cut.
Et du coup, ils ont mis vachement
And so, they put a lot.
en avant les plats végétariens.
Forward with vegetarian dishes.
Et du coup, moi, j'étais trop chouette et tout.
And so, I was really cool and everything.
Et en fait, en écoutant
And in fact, listening
dans la queue, quand t'attends,
in line, when you wait,
il y avait beaucoup d'étudiants, du coup, on pouvait attendre des fois
There were a lot of students, so sometimes we had to wait.
une heure pour manger au riz. Ah oui.
An hour to eat rice. Oh yes.
Et du coup, des fois,
And so, sometimes,
des fois, du coup,
sometimes, so,
t'écoutes un peu ce qui se dit aux alentours.
You listen a bit to what is being said around you.
Et plusieurs fois, j'entendais des jeunes dire
And several times, I heard young people saying
« Trop chiant, j'ai pas ma viande.
"Too annoying, I don't have my meat."
Il me faut ma viande tous les jours, sinon je suis pas bien. »
"I need my meat every day, otherwise I don't feel well."
Et je suis vachement
And I am really
surpris. On me dit « Non, mais c'est pas possible.
Surprised. I'm told, "No, but that's not possible."
C'est faux, quoi. »
"That's false, you know."
C'est une idée reçue, quoi. C'est une question d'habitude.
It's a common misconception, really. It's a question of habit.
Et je suis vachement surpris.
And I am really surprised.
Je m'attendais pas à autant de gens
I didn't expect so many people.
qui n'étaient pas contents que le fait que le crousse,
who were not happy that the crousse,
il y ait plus de plats végétariens que de plats avec viande.
there are more vegetarian dishes than meat dishes.
Est-ce que les gens changent d'avis
Do people change their minds?
au fur et à mesure ? Depuis la rentrée, tu dis, c'est arrivé, ça ?
As time goes by? Since the beginning of the school year, you say, it happened, did it?
Tu sens un changement ?
Do you feel a change?
Non.
No.
Même, ça a été à un tel point que
Even so, it went to such an extent that
le crousse de Rennes,
the Crousse de Rennes,
en tout cas, est revenu là-dessus.
In any case, he came back to that.
Ah, d'accord. Dommage.
Ah, okay. Too bad.
Même s'ils mettent quand même moins de viande,
Even if they still put less meat,
mais oui, ils ont dû...
but yes, they must have...
Ça a été pointiste.
It was pointillist.
D'accord. Il y a encore un peu de travail là-dessus.
Okay. There is still a bit of work to be done on that.
Ouais, c'est pas... L'alimentation,
Yeah, it's not... The diet,
c'est pas gagné encore. Je suis hyper surpris,
it's not a done deal yet. I'm really surprised,
mais je pensais un peu comme toi au départ.
but I thought a bit like you at first.
C'était un peu le combat un peu... Pour moi, c'était assez clair.
It was a bit of a struggle... For me, it was quite clear.
En fait, non, c'est pas vraiment clair.
In fact, no, it's not really clear.
Dès qu'on quitte un peu notre...
As soon as we leave a little of our...
notre bulle, un peu notre bulle sociale,
our bubble, a bit our social bubble,
on peut des fois se rendre compte de choses qui sont très claires
Sometimes we can become aware of things that are very clear.
pour nous, et pas pour le reste.
for us, and not for the rest.
Ouais, complètement.
Yeah, completely.
Alors, je te propose qu'on regarde un petit peu ton bilan carbone.
So, I suggest we take a little look at your carbon footprint.
On demande à tous nos invités
We ask all our guests
sur le podcast de faire leur bilan carbone
on the podcast to evaluate their carbon footprint
avant l'enregistrement, pour pouvoir en discuter,
before the recording, in order to be able to discuss it,
réagir dessus. Alors, tu l'as réalisé.
react to it. So, you realized it.
J'ai le résultat devant les yeux.
I have the result in front of my eyes.
T'as 4,3 tonnes
You have 4.3 tons.
par an.
per year.
Ce qui est très bien.
This is very good.
Pour rappel, une moyenne...
As a reminder, an average...
En France, c'est plutôt autour de 10 tonnes
In France, it's more like around 10 tons.
par personne. Donc, on voit que t'as déjà
per person. So, we can see that you already have
fait plein de choses pour réduire
do plenty of things to reduce
ce bilan carbone.
this carbon footprint.
Quel est ton plus grand poste de consommation
What is your biggest area of consumption?
aujourd'hui ?
today?
Surprenamment, c'est les institutions, j'ai l'impression.
Surprisingly, it's the institutions, I feel.
Ouais.
Yeah.
C'est les institutions.
It's the institutions.
C'est ça.
That's it.
C'est impressionnant. Je savais pas que ça montait autant.
That's impressive. I didn't know it rose that much.
Ouais, j'ai l'impression qu'à chaque podcast, en fait,
Yeah, I feel like with each podcast, actually,
on a ce même...
we have the same...
Ce même résultat.
This same result.
C'est intéressant. Et oui, ça montre à quel point
It's interesting. And yes, it shows how much
c'est important. En fait,
it's important. In fact,
on peut pas montrer le graphique
We can't show the graph.
aux auditeurs, mais l'objectif,
to the listeners, but the goal,
c'est à 2 tonnes. Et les institutions,
it's 2 tons. And the institutions,
c'est une tonne 8, peut-être, quelque chose comme ça.
It's about 8 tons, maybe, something like that.
J'ai pas le chiffre exact.
I don't have the exact figure.
Une tonne 8.
One ton 8.
Donc, bon, on voit que c'est un peu compliqué
So, well, we can see that it's a bit complicated.
pour atteindre des 2 tonnes par personne
to reach 2 tons per person
en partant déjà de ce constat-là.
starting from that observation.
Le fait qu'ils se rendent à cœur, un peu.
The fact that they take it to heart, a little.
Oui.
Yes.
Et,
And,
juste après, les institutions, pour toi,
just after, the institutions, for you,
c'est l'alimentation, je crois.
It's the diet, I believe.
Ouais, c'est ça.
Yeah, that's it.
Sachant que, du coup, avec tout ce que tu fais déjà,
Knowing that, as a result, with everything you are already doing,
consommer local, pas beaucoup de viande, etc.,
consume locally, not much meat, etc.
t'as déjà beaucoup réduit, je pense, par rapport à la moyenne nationale.
You have already reduced a lot, I think, compared to the national average.
Bah ouais, ouais. Je savais pas qu'elle était aussi élevée.
Well yeah, yeah. I didn't know she was that tall.
En fait, à vrai dire, quand j'ai eu le résultat,
In fact, to be honest, when I got the result,
je savais pas si c'était bien ou pas.
I didn't know if it was good or not.
Ah oui, qu'il y avait une 8 à 2 tonnes,
Oh yes, there was an 8 to 2 tons,
j'étais ok, mais je sais pas.
I was okay, but I don't know.
Et j'avais un peu peur d'avoir mal répondu
And I was a little afraid of having answered wrong.
ou bien répondu, je sais pas.
or well answered, I don't know.
Je fais pas ça de toute résidence, toujours.
I don't do that in every residence, always.
Et du coup, j'arrivais pas à me dire si c'était bien ou pas.
And so, I couldn't tell if it was good or not.
Et quand je vois après, ils me disent
And when I see afterwards, they tell me.
« Vous êtes vraiment en dessous ? »
"Are you really underneath?"
Je fais « Non, quand même. »
I say "No, really."
C'est pas mal, c'est pas mal, finalement.
It's not bad, it's not bad, after all.
C'est pas mal, non.
It's not bad, is it?
Et qu'est-ce qui t'a le plus marqué
And what has impacted you the most?
quand t'as vu le résultat ?
When did you see the result?
Bah, les institutions.
Well, the institutions.
Vraiment, je bloque un peu dessus.
Really, I'm stuck a bit on it.
C'est vrai qu'on se rend pas compte.
It's true that we don't realize it.
En fait, c'est le truc un peu invisible
In fact, it's the somewhat invisible thing.
qui apparaît à la fin, quoi.
which appears at the end, whatever.
Du coup, ce serait peut-être bien de s'intéresser à ça
So, it might be a good idea to take an interest in that.
et de creuser le plus possible pour essayer de comprendre
and to dig as much as possible to try to understand
comment on pourrait essayer de faire pour le diminuer.
How could we try to reduce it?
Parce qu'en fait,
Because in fact,
si on a un hypothétique objectif de 2 tonnes
if we have a hypothetical goal of 2 tons
et que ça fait déjà 1,8,
and that it's already 1.8,
bah, en fait, on peut pas atteindre les 2 tonnes.
Well, in fact, we can't reach 2 tons.
Ouais, tout à fait.
Yeah, absolutely.
En fait, on en a parlé au dernier podcast, justement.
In fact, we talked about it in the last podcast, actually.
Renaud, qui a été interviewé, avait des informations là-dessus.
Renaud, who was interviewed, had information about it.
Il y a un plan que le gouvernement a mis en place
There is a plan that the government has put in place.
pour réduire cette empreinte.
to reduce this footprint.
Alors, je voudrais pas te dire de bêtises,
So, I wouldn’t want to say anything silly to you,
j'ai plus les chiffres en tête,
I don't have the figures in mind anymore.
mais en tout cas, il y a tout un plan
But in any case, there is a whole plan.
qui a été mis en place pour réduire cette empreinte du gouvernement.
which has been put in place to reduce this footprint of the government.
OK.
OK.
De toute façon, je crois que c'est...
Anyway, I believe it's...
Ouais.
Yeah.
Et où est-ce que tu penses pouvoir encore réduire ta consommation,
And where do you think you can still reduce your consumption?
enfin, ton empreinte carbone,
finally, your carbon footprint,
en voyant ce résultat ?
upon seeing this result?
En termes de transport, je pense.
In terms of transport, I think.
Ça pourrait être pas mal,
It could be not bad,
même si je trouve que je prends quand même...
even if I find that I still take...
Enfin, j'en sors quand même plutôt bien.
Well, I'm coming out of it quite well anyway.
C'est la voiture qui me met un peu dedans.
It's the car that gets me a little involved.
Et puis pas forcément, je pense, l'alimentation,
And then not necessarily, I think, the diet,
vu que c'est encore assez élevé.
since it’s still quite high.
Mais...
But...
Je me pose un peu
I'm taking a little break.
et que je ne sais pas comment je pourrais le faire
and that I don't know how I could do it
pour rediminuer.
to reduce again.
Après, alimentation, ce qui est compliqué,
After, nutrition, which is complicated,
je trouve que c'est que ça dépend aussi beaucoup de tes moyens.
I find that it also depends a lot on your means.
Ouais.
Yeah.
Moyens financiers.
Financial resources.
Et donc là, en ce moment,
And so right now,
moi, ça a été compliqué de faire moins.
For me, it was complicated to do less.
Fréquemment.
Frequently.
La vie d'étudiant ne permet pas de faire mieux,
Student life does not allow for anything better,
mais c'est ça.
But that's it.
Bah ouais, manger local et bio,
Well yeah, eat local and organic,
ça peut coûter un peu cher des fois.
It can be a bit expensive sometimes.
Même si, ça peut surprendre,
Even if it may be surprising,
le local ne peut pas forcément coûter très cher.
The place doesn't necessarily have to be very expensive.
Oui, effectivement.
Yes, indeed.
C'est assez drôle.
It's quite funny.
En fait, pour la petite histoire,
In fact, for a little backstory,
j'ai fait un...
I made a...
Je faisais des courses à Rennes
I was shopping in Rennes.
avec ma copine
with my girlfriend
et on était à Rennes
and we were in Rennes
dans un marché
in a market
et j'avais pris pas mal de légumes
and I had taken quite a few vegetables
dans un marché qui était devant chez moi.
in a market that was in front of my house.
Elle habite à Paris
She lives in Paris.
et du coup, elle me dit
and so, she tells me
« Bon, en fait, là-bas, tu vas être à 10 euros. »
"Well, actually, over there, you will be at 10 euros."
En fonction des légumes que j'avais achetés.
Depending on the vegetables I had bought.
Moi, j'avais fait « Ah non, t'inquiète, 2-3 euros, pas plus. »
Me, I had said, "Oh no, don't worry, 2-3 euros, no more."
Et en effet, je pense que c'était 3-4 roues.
And indeed, I think it was 3-4 wheels.
Que j'avais pris aux légumes.
That I had taken from the vegetables.
Et elle était en mode « Ah, ok. »
And she was in "Oh, okay" mode.
Et en fait, c'était local.
And in fact, it was local.
Ça venait du maraîcher
It came from the market gardener.
qui habite...
who lives...
Il y a 5 kilomètres, pas plus.
It's 5 kilometers, no more.
Et donc, en fait,
And so, in fact,
c'était tout de suite moins cher.
it was immediately cheaper.
Après, c'est aussi que...
After, it's also that...
Il y a une nuance.
There is a nuance.
Elle habite à Paris.
She lives in Paris.
Donc, à Paris, c'est aussi plus cher.
So, in Paris, it's also more expensive.
C'est vrai.
It's true.
Des fois, le local ne coûte pas très cher.
Sometimes, the venue doesn’t cost very much.
C'est ça.
That's it.
On pourrait croire que ça coûte cher,
One might think that it's expensive,
mais en fait, non.
but actually, no.
Oui, tout à fait.
Yes, absolutely.
Encore plus quand t'as pas d'intermédiaire.
Even more so when you don't have an intermediary.
Ça réduit les coûts, etc.
It reduces costs, etc.
Tout à fait, oui.
Absolutely, yes.
Il y a moins de transport et tout.
There is less transportation and everything.
Oui.
Yes.
Il faut chercher.
One must seek.
Il faut regarder un peu
You need to look a little.
les intermédiaires qui existent autour de soi.
the intermediaries that exist around oneself.
Des fois, on est surpris.
Sometimes, we are surprised.
Je sais que moi,
I know that I,
quand j'ai commencé à manger bio,
when I started eating organic,
je me suis dit,
I told myself,
mais obligé,
but obliged,
le magasin bio, du coup,
the health food store, so
va être plus cher que ce que j'achète aujourd'hui.
will be more expensive than what I buy today.
J'étais à Paris,
I was in Paris,
donc j'allais au Monoprix faire mes courses.
So I was going to Monoprix to do my shopping.
Bon, Monoprix est forcément
Well, Monoprix is definitely
un supermarché assez cher.
a fairly expensive supermarket.
Donc, ce sera peut-être pas pareil
So, it might not be the same.
pour tout le monde.
for everyone.
Mais en tout cas,
But in any case,
je me suis rendu compte
I realized.
en comparant les prix de légumes
by comparing vegetable prices
qu'en fait, non,
Well, actually, no.
le supermarché bio était très intéressant
the organic supermarket was very interesting
par rapport au Monoprix.
in relation to Monoprix.
Et puis, c'est comme ça
And then, that's how it is.
que progressivement,
that gradually,
j'ai remplacé ce que je mangeais.
I replaced what I was eating.
Donc, il faut être curieux,
So, one must be curious,
il faut regarder,
you have to look,
il faut s'intéresser.
One must take an interest.
Ça prend un peu de temps, c'est sûr.
It takes a little time, that's for sure.
Mais des fois,
But sometimes,
il y a des bonnes affaires.
There are good deals.
Oui, ça prend un peu de temps et d'énergie.
Yes, it takes a bit of time and energy.
Il faut avoir le temps.
One must have time.
Il faut avoir envie de se poser
One must feel the desire to settle down.
et de réfléchir.
and to reflect.
C'est ça.
That's it.
Mais c'est possible.
But it's possible.
Je te propose de passer
I suggest that we spend.
au gros sujet
on the big subject
qu'on voulait aborder avec toi
that we wanted to discuss with you
dans ce podcast.
in this podcast.
On a deux gros sujets aujourd'hui.
We have two major topics today.
Le premier, c'est le téléphone.
The first one is the telephone.
Alors, c'était pas du tout prévu au début,
So, it wasn't planned at all from the beginning,
mais quand on s'est parlé
but when we talked
avant le podcast,
before the podcast,
tu m'as raconté une histoire trop drôle.
You told me a very funny story.
En apparence anodine.
Appearing innocuous.
Et en fait,
And in fact,
elle est hyper intéressante, je pense.
She is super interesting, I think.
Il t'est arrivé des petites bricoles
You've had some little mishaps.
avec ton téléphone, je crois.
with your phone, I think.
Oui, c'est ça.
Yes, that's it.
J'ai fait un voyage.
I took a trip.
J'ai fait une séjour l'année dernière.
I stayed last year.
Du coup, je suis parti voyager.
So, I went traveling.
Et au fil du voyage,
And as the journey goes on,
je voyageais
I was traveling.
et je me suis retrouvé au Maroc.
and I found myself in Morocco.
Et je branche mon portable
And I plug in my phone.
comme on pourrait croire.
as one might think.
C'est faire un geste anodin
It's making an insignificant gesture.
pour qu'il charge.
so that it charges.
Mais voici la surprise de mon réveil
But here is the surprise of my awakening.
que mon portable ne marche plus.
that my phone no longer works.
Il marche.
He is walking.
Mais il est ralenti.
But he is slowed down.
Mais c'est horrible.
But it’s horrible.
C'est-à-dire qu'il avait
That is to say he had
cinq secondes de latence
five seconds of latency
et dix secondes de latence.
and ten seconds of latency.
Ah oui.
Ah yes.
Donc, c'était...
So, it was...
En fait, je ne pouvais plus
In fact, I couldn't anymore.
trop envoyer de messages.
too many messages.
Ça me prenait du temps.
It took me time.
Ou je l'appelais des gens.
Or I called it people.
C'est plutôt chouette.
It's pretty cool.
Et du coup, je me suis dit
And so, I thought to myself.
à ce moment-là,
at that moment,
je fais une voyage comme ça.
I am taking a trip like that.
De toute façon,
Anyway,
je ne vais pas acheter
I am not going to buy.
un portable ici au Maroc.
a mobile phone here in Morocco.
Je vais rester en France.
I will stay in France.
Et en fait,
And in fact,
arrivé en France,
arrived in France,
je me suis rendu compte
I realized.
que du coup,
so then,
je m'étais un peu détaché
I had somewhat detached myself.
d'une portable
of a portable
que j'appelais plus les gens
that I no longer called people
pour lui envoyer des messages
to send him messages
et que j'en sortais très bien,
and that I was doing very well out of it,
en fait.
in fact.
Donc, finalement...
So, finally...
Je n'avais plus sur Instagram.
I no longer had on Instagram.
Je n'avais plus sur Facebook.
I no longer had (anything) on Facebook.
J'arrivais à avoir Spotify.
I managed to get Spotify.
Donc, j'écoutais encore la musique.
So, I was still listening to the music.
Quand j'étais perdu,
When I was lost,
je pouvais avoir un apps encore.
I could have an app again.
C'était galère,
It was a hassle,
mais je m'en sortais.
but I was managing.
Et enfin, voilà, quoi.
And finally, there you go.
Ce n'était pas bon.
It wasn't good.
Moi, là, j'avais...
I, there, had...
En fait, moi, ce qui ne me fallait,
In fact, what I didn't need was...
c'était appeler.
it was to call.
Et c'est tout, quoi.
And that's all, right?
Oui.
Yes.
En gros,
Basically,
tu ne peux pas être très pressé.
You must not be very much in a hurry.
Tu peux encore,
You can still,
qui est ton téléphone,
who is your phone,
mais juste attendre.
but just wait.
Il faut une petite minute
It takes a little minute.
avant de savoir où je suis.
before knowing where I am.
Oui, c'est ça.
Yes, that's right.
Un petit peu de temps, quoi.
A little bit of time, you know.
Alors, il ne faut pas compter sur moi
So, you shouldn't rely on me.
pour répondre aux messages.
to respond to messages.
Et surtout,
And above all,
après, j'ai découvert
after, I discovered
à ce moment-là
at that moment
que je pouvais mettre
that I could put
WhatsApp sur mon ordinateur,
WhatsApp on my computer,
Messenger.
Messenger.
Et du coup,
And so,
en fait,
actually,
je me suis dit,
I told myself,
vas-y,
go ahead,
je laisse comme ça
I’ll leave it like that.
et je vois ce que ça fait.
and I see what it does.
J'avais déjà un peu
I already had a little.
dans la tête, quand même,
in the head, still,
de changer de portable
to change phones
et de prendre un clavier à touche.
and to get a keyboard with keys.
Ah, d'accord.
Ah, okay.
Oui, oui.
Yes, yes.
J'avais déjà un peu ça en tête
I already had a bit of that in mind.
en me disant,
by telling me,
ben voilà,
well there you go,
ça pourrait être sympa à essayer.
It could be nice to try.
Je me rendais bien compte
I was well aware.
que je perdais beaucoup de temps
that I was wasting a lot of time
sur Instagram et Facebook
on Instagram and Facebook
et que ça ne me servait à rien.
and that it was of no use to me.
Et donc, du coup,
And so, as a result,
au lieu d'acheter un portable à touche,
instead of buying a keypad phone,
j'avais mon portable
I had my phone.
qui ne marchait plus trop.
that wasn't walking very well anymore.
Et ça fait un an
And it's been a year.
qu'il est comme ça.
that he is like that.
Ah, un an, oui.
Ah, a year, yes.
Un an.
One year.
Mais là, il a quitté.
But there, he left.
Il m'a quitté cette semaine.
He left me this week.
Ah, non.
Oh, no.
On enregistre au mauvais moment.
We record at the wrong time.
Mince.
Darn.
Il m'a quitté.
He left me.
Un peu comme, voilà,
A bit like, there you go,
je finissais mon année de master
I was finishing my master's year.
et je me suis dit,
and I said to myself,
et il s'est éteint.
and he has passed away.
Un jour avant l'entraînement master,
One day before the master training,
il s'est éteint.
He has passed away.
Je me suis dit,
I told myself,
OK, tu as le droit de partir.
OK, you have the right to leave.
L'écran a lâché complètement.
The screen has completely failed.
Et du coup, voilà.
And there you go.
Mais du coup,
But as a result,
j'ai quand même voulu rester
I still wanted to stay.
dans une consommation
in a consumption
un peu durable
a little sustainable
au-dessus de mon portable.
above my laptop.
C'est-à-dire que je veux...
That is to say, I want...
En fait,
In fact,
je n'aime pas trop
I don't like it very much.
en venir en racheter un.
to end up buying one again.
Je trouve que ça coûte cher.
I find that it is expensive.
OK.
OK.
Et je trouve que l'utilité
And I find that the usefulness
que j'en fais,
what I do with it,
ben, je n'ai pas besoin
well, I don't need it
d'en racheter un.
to buy another one.
D'accord.
Okay.
Avoir un portable qui est pété,
Having a broken phone,
moi, je m'en fiche, du coup.
I don't care, then.
Enfin, j'ai vu que je pouvais
Finally, I saw that I could.
m'en sortir avec.
get by with.
Et du coup, en fait,
And so, actually,
je récupère les portables
I collect the cell phones.
de mes copains
of my friends
qui se débarrassent
who get rid
de leurs chiens.
of their dogs.
Ah, d'accord.
Ah, okay.
Malin, malin.
Clever, clever.
Et comme ça, en fait,
And like that, actually,
eux, ils veulent s'en débarrasser.
They want to get rid of it.
Il a beau être pété ou pas,
Whether he is high or not,
moi, je m'en fiche,
I don't care.
je leur ai pété.
I farted in front of them.
OK.
OK.
Et donc là,
And so there,
j'ai réussi à avoir
I managed to get.
un portable comme ça.
a phone like that.
Quelqu'un qui voulait...
Someone who wanted...
Voilà, il me prête juste,
Here, he is just lending me,
mais ça, c'est de la gentille.
but that's nice.
Il me dit,
He tells me,
le temps qu'il n'y a pas de portable,
the time when there are no mobile phones,
je te prête un portable.
I'll lend you a mobile phone.
Et comme ça,
And like that,
moi, j'en rachète pas.
I'm not buying any more.
Je n'en ai pas besoin.
I don't need it.
Je n'ai pas besoin d'avoir un.
I don't need to have one.
Ah oui, d'accord.
Oh yes, okay.
Mais comme ça pourrait être
But as it could be
très bien aussi en racheter un
very well also to buy another one
sur...
on...
En reconditionner,
refurbishing
je pense que ce serait pareil.
I think it would be the same.
Oui, oui.
Yes, yes.
Voilà, c'est encore plus...
Here it is, it's even more...
Comment dire ?
How to say?
Sans intermédiaire, là.
No intermediary, there.
Oui, là, c'est...
Yes, there it is...
Récupération à la source directe.
Recovery at the direct source.
Récupération, voilà.
Recovery, there you go.
Mais alors, c'est génial.
But then, that's great.
Du coup, tu pars d'un état
So, you start from a state
où tu dis...
where you say...
Tu utilisais beaucoup ton téléphone,
You used your phone a lot,
tu étais beaucoup
you were a lot
sur les réseaux sociaux,
on social media,
contraint à ne plus
forced to no longer
beaucoup utiliser ton téléphone.
Use your phone a lot.
Tu restes comme ça pendant un an
You stay like that for a year.
et tu te dis, en fait,
and you tell yourself, actually,
tout va bien,
everything is fine,
je peux m'en sortir sans ça.
I can manage without that.
Ça, c'est chouette
That's great!
comme réflexion.
as reflection.
Et c'est...
And it is...
Oui, également.
Yes, also.
C'est un beau message.
It's a beautiful message.
Oui, et là, du coup,
Yes, and so,
ce portable-là que j'ai eu,
that phone there that I got,
il marche très bien.
He walks very well.
Ah oui ?
Oh really?
Je n'ai pas remis Instagram
I haven't gone back on Instagram.
et Facebook.
and Facebook.
Je serais content.
I would be happy.
Je m'en sors très bien sans.
I'm doing very well without it.
Et tu disais que tu appelais
And you said that you were calling.
plus les gens au téléphone
more people on the phone
plutôt que de leur envoyer des SMS
rather than sending them texts
quand tu avais ce téléphone ralenti.
when you had that slow phone.
Tu avais pris l'habitude
You had gotten into the habit.
de plus s'appeler.
moreover to be called.
Oui, carrément.
Yes, definitely.
Oui, oui, probablement.
Yes, yes, probably.
J'appelle plus les gens
I don't call people anymore.
pour prendre des nouvelles.
to catch up.
Alors qu'au départ,
At first,
si j'étais quand même assez portable,
if I were still quite portable,
j'aime bien appeler les gens.
I like to call people.
Mais je n'appelais pas non plus
But I wasn't calling either.
15 000 personnes.
15,000 people.
Et maintenant, en fait,
And now, actually,
quand j'ai une idée en tête,
when I have an idea in mind,
j'appelle les gens.
I call people.
Du coup, c'est un truc
So, it's a thing.
un peu plus chaleureux.
a little warmer.
Je ne pense pas que ça recrée
I don't think it recreates.
des contacts.
contacts.
Parce que par message,
Because by message,
tu apportes un contact,
you bring a contact,
mais du coup,
but as a result,
tu as un contact plus clair.
You have a clearer contact.
Plus, je ne sais pas comment dire,
Moreover, I don't know how to say,
qui laisse plus de place
which leaves more room
à la discussion derrière.
to the discussion behind.
Tu peux très bien impliquer quelqu'un
You can very well involve someone.
pour juste une question
for just one question
et au bout de 20 minutes,
and after 20 minutes,
on est encore au téléphone
We are still on the phone.
en train d'expliquer d'autres choses.
explaining other things.
Oui, oui, je vois.
Yes, yes, I see.
Et comment ils réagissent,
And how do they react,
les gens que tu appelles,
the people you call,
du coup,
so,
beaucoup plus facilement qu'avant ?
much more easily than before?
Ça leur a fait bizarre au début ?
Did it feel strange to them at first?
Même pas.
Not even.
C'est ça qui est surprenant.
That's what is surprising.
Non, ça surprend personne, en fait.
No, it doesn't surprise anyone, actually.
OK.
OK.
Il y a toujours ce petit
There's always this little one.
« Allô ? »
"Hello?"
C'est un truc grave.
It's a serious thing.
C'est mon maman.
This is my mom.
Oui.
Yes.
On a plus l'habitude
We're used to it now.
de recevoir des appels
to receive calls
pour des situations dangereuses.
for dangerous situations.
On se lance maintenant.
Let's get started now.
Oui, c'est ça.
Yes, that's right.
C'est plus long.
It's longer.
Juste, j'ai une galère.
Just, I have a problem.
Ça, c'est hyper intéressant
That's really interesting.
parce que c'est vrai
because it's true
que les messages Messenger,
that Messenger messages,
WhatsApp, etc.,
WhatsApp, etc.
on en reçoit des tonnes aujourd'hui
We're receiving tons of them today.
et ça devient une vraie charge mentale,
and it becomes a real mental burden,
je trouve,
I find,
de voir les traités comme ça.
to see the treaties like that.
Et appeler les gens,
And calling people,
c'est une autre approche.
It's a different approach.
C'est chouette.
That's great.
Oui, exactement.
Yes, exactly.
Il y a un truc là maintenant,
There's something going on right now,
que j'ai découvert en voyage,
that I discovered while traveling,
c'était assez fou.
it was pretty crazy.
On me demandait des nouvelles.
I was being asked for news.
C'est-à-dire que c'était moi
That is to say it was me.
qui ne donnais pas beaucoup de nouvelles.
who didn’t give much news.
C'est vrai, c'est de ma faute.
It's true, it's my fault.
Mais au lieu de donner des nouvelles,
But instead of giving news,
on me demandait des nouvelles
I was asked for news.
à cause de cette proximité
because of this proximity
par WhatsApp ou par Messenger.
via WhatsApp or Messenger.
Et du coup, j'avais vraiment
And so, I really had
cette charge mentale de donner des nouvelles.
this mental burden of having to give updates.
Ah oui.
Oh yes.
Est-ce que tu le faisais du coup ?
Were you doing it then?
Ou non, tu te déconnectais ?
Or no, were you logging off?
Du coup, non.
So, no.
J'en donnais parce que
I was giving because
j'en envoyais des messages,
I was sending messages,
j'en envoyais des photos et tout.
I was sending photos and everything.
Mais je trouvais,
But I found,
c'était un peu la charge mentale
it was a bit of mental load
un peu de
a little bit of
« Ah, il faut que je pense
"Ah, I need to think."
à appeler cette personne
to call this person
parce qu'elle m'a demandé
because she asked me
de donner des nouvelles. »
"to give news."
Alors que non,
Well, no,
là, moi, j'ai quelques cousins
There, I have a few cousins.
qui sont partis en voyage.
who went on a trip.
Je ne sais pas,
I don't know,
je les laisse kiffer.
I let them enjoy.
Je les laisse partir en voyage.
I let them go on a trip.
Ils me racontent leur voyage
They tell me about their trip.
pour me rendre au monde
to take me to the world
ou je suis un peu
where I am a little
dans cet état d'esprit.
in this state of mind.
Je sais que tout le monde
I know that everyone.
n'est pas dedans.
is not inside.
Non, mais c'est intéressant.
No, but it’s interesting.
Les conséquences d'un message
The consequences of a message
que tu envoies
that you send
juste pour prendre des nouvelles,
just checking in,
c'est aussi la charge mentale
it's also the mental load
pour la personne
for the person
qui va devoir,
who will have to,
sur le moment où elle le lit,
at the moment she reads it,
elle ne va peut-être pas répondre
She might not respond.
et se dire après
and tell oneself afterwards
« Ah, il faut que je réponde,
"Ah, I need to respond,"
il faut que je réponde. »
"I have to respond."
Oui, en fait,
Yes, in fact,
il faut répondre direct.
You need to respond directly.
C'est aussi la conclusion
It is also the conclusion.
que j'en ai faite.
that I made.
Non, moi, j'essaie de répondre
No, I am trying to respond.
direct à un message
direct to a message
sinon j'oublie.
otherwise I forget.
D'ailleurs, il y en a quelques
Besides, there are a few.
dans ma bande de potes
in my group of friends
qui sont un peu comme ça.
who are a bit like that.
On fait « Ok, non,
We say "Ok, no,
il faut qu'on réponde direct
We need to respond directly.
sinon après, tu oublies. »
"Otherwise later, you forget."
Et du coup,
And so,
plein de fois,
many times,
je reçois des messages
I am receiving messages.
« Ah, désolé, j'ai oublié. »
"Ah, sorry, I forgot."
Même moi, j'en envoie plein.
Even I send plenty of them.
Il faut être honnête.
One must be honest.
Pendant cette année
During this year
où tu as eu ton téléphone
Where did you get your phone?
qui ne marchait pas très bien,
which was not working very well,
qu'est-ce que tu as ressenti
What did you feel?
comme bienfait ?
as a benefit?
Grande question.
Big question.
Je pense que ça n'a pas
I think it doesn't have.
que le sommeil.
than sleep.
C'est vrai ?
Is it true?
Oui, carrément.
Yes, absolutely.
En fait,
In fact,
je ne m'endormais pas
I couldn't fall asleep.
avec mon portable.
with my mobile phone.
Il y a plein de gens
There are plenty of people.
qui s'endorment avec leur portable
who fall asleep with their phone
ou alors avant de se coucher,
or else before going to bed,
ils vont avoir un message.
They are going to receive a message.
En fait,
In fact,
ils vont mettre leurs yeux
they are going to put their eyes
devant un écran,
in front of a screen,
un petit écran.
a small screen.
Et du coup,
And so,
on sait très bien
we know very well
qu'après,
only afterwards,
tu mets plus de temps
you take more time
à t'endormir.
to fall asleep.
Je pense que du coup,
I think that as a result,
le fait que moi,
the fact that me,
je m'endorme directement après,
I fall asleep right after.
il y a des bienfaits
there are benefits
sur le dessus.
on top.
Après,
After,
j'ai mon ordinateur
I have my computer.
donc c'est un peu biaisé
so it's a bit biased
mais ça marche
but it works
quand même dessus.
still on top.
Après,
After,
les bienfaits,
the benefits,
c'est tous les bienfaits
it's all the benefits
qu'on connaît
that we know
sur les réseaux sociaux.
on social media.
Je pense que moi,
I think that I,
le vrai problème,
the real problem,
c'était les réseaux sociaux
it was the social networks
et je pense que le sont
And I think that they are.
encore pour beaucoup de gens
still for many people
en fait.
in fact.
On s'en rend pas compte
We don't realize it.
du temps qu'on passe dessus.
the time we spend on it.
Du coup,
So,
tu as arrêté complètement
you have completely stopped
les réseaux sociaux ?
social networks?
Oui.
Yes.
Oui, d'accord.
Yes, okay.
Même pas sur l'ordinateur ?
Not even on the computer?
Non, non.
No, no.
Des fois,
Sometimes,
j'y vais parce qu'il y a
I'm going there because there is
des groupes qui m'intéressent
groups that interest me
sur Facebook
on Facebook
où il y a des infos et tout
where there is information and everything
mais non,
but no,
c'est non plus sûr.
it's no longer safe.
Ok.
Okay.
C'est chouette
That's nice.
d'avoir réussi à faire ça ?
to have succeeded in doing that?
Oui, carrément.
Yes, totally.
En fait,
In fact,
on gagne le temps.
We save time.
En fait,
In fact,
ce qui est horrible,
what is terrible,
c'est que dans mon cas,
it's that in my case,
quand je suis étudiant
when I am a student
ou des fois,
or sometimes,
tu révises,
you are studying,
des fois,
sometimes,
ça m'arrive
It happens to me.
de ne pas me rendre compte
not to realize
et de me faire absorber
and to make me absorb
par le fil d'Instagram.
through the Instagram feed.
Et là,
And there,
du coup,
so,
au lieu de réviser,
instead of studying,
tu te passes une demeure
you pass yourself a home
sur ton portable.
on your phone.
Oui.
Yes.
Et par contre,
And on the other hand,
tu disais que tu utilisais
you said that you were using
ton ordinateur
your computer
pour des choses
for things
comme WhatsApp,
like WhatsApp,
WhatsApp Web,
WhatsApp Web,
Messenger, etc.
Messenger, etc.
quand même.
still.
Oui.
Yes.
C'est intéressant
It's interesting.
parce que du coup,
because of that,
ce n'est pas la même approche
it's not the same approach
du tout que le téléphone portable.
at all like the mobile phone.
Le téléphone,
The phone,
c'est tout le temps,
it's all the time,
tu l'as sous la main
you have it on hand
dans toutes les situations
in all situations
où tu peux te mettre dedans
where you can get into it
et répondre à des messages.
and reply to messages.
L'ordinateur,
The computer,
tu es quand même
you are still
dans un contexte particulier,
in a particular context,
tu es chez toi,
you are at home,
c'est à ton bureau.
It's at your office.
C'est un moment
It's a moment.
que tu dédies
that you dedicate
à écrire tes messages
to write your messages
et ce n'est pas quelque chose
and it's not something
qui vient impacter
who comes to impact
le reste de ta journée.
the rest of your day.
C'est ça.
That's it.
Du coup,
So,
c'est une autre organisation.
It's another organization.
Est-ce que ça t'a posé
Did that bother you?
des problèmes
problems
de ne pas avoir accès
to not have access
à des choses
to things
comme un GPS,
like a GPS,
les transports en commun,
public transport,
peut-être les horaires
maybe the schedules
des transports en commun ?
public transport?
Du coup,
So,
je regardais tout avant.
I used to look at everything.
Ok.
Okay.
À l'ancienne.
Old school.
Tu te fais la mémoire.
You are making memories.
Ah oui.
Oh yes.
Du coup,
So,
avant,
before,
je me posais avant.
I used to wonder.
Avant tout départ,
Before any departure,
tu te poses avant
you ask yourself first
et tu mets ton ordinateur
and you turn on your computer
en match
in match
et tu fais
and you do
« Ok,
"Okay,"
je vais prendre
I will take.
tel bus.
such bus.
Ok. »
Okay.
Et après,
And after,
vu que je suis en Rennes,
since I am in Rennes,
je connais Rennes,
I know Rennes,
je suis à vélo,
I am on a bike,
ce n'est pas le problème.
It's not the problem.
Et quand je suis à Paris,
And when I am in Paris,
je suis toujours accompagné.
I am always accompanied.
Et du coup,
And so,
je ne veux pas trop
I don't want too much.
que je prenne à Paris.
that I take in Paris.
Je ne veux pas faire
I don't want to do.
le savant fou dans Paris.
the mad scientist in Paris.
D'accord.
Okay.
Ok.
Okay.
Ça,
That,
c'est un bon enseignement
it's a good teaching
de voir qu'on peut s'en sortir,
to see that we can get through it,
pas trop d'impact
not too much impact
parce que c'est tellement
because it's so
devenu essentiel
become essential
maintenant dans nos vies.
now in our lives.
En tout cas,
In any case,
on a l'impression
it feels like
de regarder les transports
to look at the transports
en commun
in common
un peu à la dernière minute,
a little at the last minute,
etc.
etc.
En fait,
In fact,
on peut s'en sortir
We can get through this.
sans juste un petit peu
without just a little bit
d'organisation.
of organization.
C'est un bon message.
It's a good message.
Du coup,
So,
écologiquement,
ecologically,
je trouve que c'est
I find that it's
aussi un vrai impact aussi.
also a real impact too.
Parce qu'en fait,
Because in fact,
nos derniers portables
our latest laptops
sont une dernière crise.
are a final crisis.
En fait,
In fact,
ils ont des petites puces
They have small fleas.
qui sont vachement polluantes.
which are really polluting.
Et comme on a toujours
And as we always do
baigné un peu
a little soaked
dans un monde
in a world
où on produit
where we produce
tellement de portables
so many cell phones
et on veut tellement
and we want so much
avoir le dernier portable,
to have the latest mobile phone,
tu as l'iPhone 18
You have the iPhone 18.
qui sort,
who goes out,
tu prends le 18.
You take the 18.
Il y a plein de gens
There are a lot of people.
qui ont une consommation
who have a consumption
pareille sur les portables.
the same on cell phones.
Et en fait,
And in fact,
du coup,
so,
c'est un peu à contre-courant
It's a bit against the tide.
sur le fait
on the fact
de prôner un peu
to advocate a little
une décroissance
a degrowth
sur les portables
on mobile phones
et de dire,
and to say,
peut-être qu'on peut déjà
maybe we can already
d'abord essayer
first try
de les réparer.
to repair them.
Peut-être qu'en fait,
Maybe actually,
c'est parce que l'écran est pété
It's because the screen is broken.
qu'il faut le changer.
that it needs to be changed.
Et en fin de compte,
And in the end,
on pourrait peut-être
we could perhaps
réduire la production
reduce production
mondiale de portables
global mobile phones
et peut-être qu'on pourrait
and maybe we could
du coup se permettre
so to allow oneself
d'extraire moins de lithium.
to extract less lithium.
Et en fait,
And in fact,
ça met plein de questions
It raises a lot of questions.
à un sujet
on a subject
qui sont vachement intéressantes.
who are really interesting.
Et tout ça,
And all that,
c'est un peu de la géologie.
It's a bit of geology.
C'est une passion.
It is a passion.
C'est la création
It is the creation.
de nouvelles technologies
new technologies
qui fait intervenir directement
who is directly involved
des matériaux
materials
qui sont digérés
who are digested
et qui sont dits
and who are said
extrêmement polluants.
extremely polluting.
Leur rétraction
Their retraction
pollue énormément.
pollutes a lot.
Et donc,
And so,
c'est vraiment derrière
It's really behind.
toute cette idée
this whole idea
que moi,
than me,
j'ai voulu,
I wanted,
en fait,
in fact,
j'ai poussé là-dessus
I pushed on that.
en façon de portable.
in a portable way.
Mais c'est qu'après,
But it's just that afterwards,
j'étais déjà un peu
I was already a little.
sensibilisé par rapport à ça.
made aware of this.
Tu connaissais déjà
You already knew.
un petit peu le sujet,
a little bit the subject,
effectivement.
indeed.
Oui, complètement.
Yes, completely.
C'est mes études.
It's my studies.
Je suis assez écologique
I am quite environmentally conscious.
et du coup,
and so,
c'est des questions
These are questions.
qui m'intéressent vachement.
that really interest me.
C'est sûr qu'en réduisant
It's certain that by reducing
ton utilisation du téléphone,
your use of the phone,
tu as un peu
you have a little
tu vas le faire durer
You will make it last.
plus longtemps
longer
parce qu'en fait,
because actually,
ce qui fait qu'on change
what makes us change
le téléphone,
the telephone,
c'est que tu en as parlé
It's that you talked about it.
de côté marketing un peu.
a little from the marketing side.
Le nouvel iPhone sort,
The new iPhone is coming out,
on a envie de l'acheter.
We want to buy it.
Mais c'est aussi
But it is also
l'impression que ton téléphone,
the impression that your phone,
il est lent
he is slow
parce que
because
tu n'utilises pas
you do not use
d'applications
applications
qui sont mises à jour
which are updated
tout le temps,
all the time,
qui vont être de plus en plus lourdes.
which will become increasingly heavy.
Il va être trop chargé.
He is going to be too busy.
C'est ça.
That's it.
Alors qu'en faisant
While doing
une utilisation très basique
a very basic use
comme tu faisais
as you used to
en envoyant juste des messages
by just sending messages
en appelant,
by calling,
tu le fais durer
You're making it last.
hyper longtemps
super long
ton téléphone,
your phone,
en fait, comme ça.
in fact, like that.
Oui, c'est ça.
Yes, that's it.
Et puis, en fin de compte,
And then, in the end,
c'est peut-être
it may be
revenir un peu
come back a little
sur la réalité
on reality
de c'est quoi un portable.
What is a mobile phone?
C'est intéressant.
It's interesting.
Un portable, au départ,
A mobile phone, at first,
c'est utilisé juste
it's used just right
pour appeler des gens,
to call people,
faire des SMS,
sending texts,
prendre des photos.
take photos.
Mais en fin de compte,
But in the end,
peut-être qu'on devrait
maybe we should
revenir à ce sujet
return to this subject
sur le point de compte
on the account statement
de ce qu'on a vraiment besoin
of what we really need
de tout ce qui va derrière
of everything that goes behind
un portable
a mobile phone
et tout ce qui fait pousser
and everything that makes it grow
la haute technologie.
high technology.
Maintenant,
Now,
les portables,
mobile phones,
c'est des tablettes,
it's tablets,
ils se plient.
They bend.
Technologiquement,
Technologically,
c'est énorme,
it's huge,
mais en fait,
but in fact,
ça a un coût.
It has a cost.
Oui, complètement.
Yes, completely.
C'est hyper intéressant
It's super interesting.
quand même
anyway
cette expérience
this experience
que tu as eue
that you had
parce qu'il y a
because there is
le sujet environnemental
the environmental issue
et le sujet
and the subject
impact,
impact,
charge mentale.
mental load.
Tu vois,
You see,
tu améliores ton sommeil
you are improving your sleep
à travers ça.
through that.
Oui, c'est clairement
Yes, it is clearly
un sujet de société.
a social issue.
C'est vraiment un problème
It's really a problem.
actuel qu'on a
current one we have
et il faut un peu...
and you need a little...
C'est tout un monde.
It's a whole world.
C'est impressionnant.
It's impressive.
Ce qui est aussi chouette
What is also nice
avec ton expérience,
with your experience,
c'est de voir
it's about seeing
que c'est tout à fait possible
that it is quite possible
de changer ses habitudes
to change one's habits
là-dessus.
on that.
C'est quelque chose
It's something.
dont on parle déjà régulièrement
of which we already talk regularly
dans l'Indie Carotte.
in the Indie Carrot.
Quand on publie des articles
When one publishes articles
sur les téléphones,
on the phones,
on encourage un peu
we encourage a little
à se poser des questions
to ask oneself questions
comme ça
like that
sur sa consommation
on its consumption
de numérique.
of digital.
Et en fait,
And in fact,
il est possible de changer.
It is possible to change.
Il faut juste
It just takes.
s'intéresser un peu
to take a little interest
à ces sujets,
on these subjects,
essayer des choses.
try things.
Bon, là,
Well, there,
tu étais un peu contraint.
You were a bit constrained.
C'était un peu à la dure
It was a bit tough.
quand même.
still.
Mais en tout cas,
But in any case,
ça fait réfléchir.
It gives you something to think about.
C'est un bon retour.
That's a good comeback.
Oui, il faut déjà
Yes, we must already.
être un peu aussi sensibilisé.
to be a little more aware.
Oui, il faut comprendre
Yes, it is necessary to understand.
pourquoi tu veux le faire.
Why do you want to do it?
Oui, c'est ça.
Yes, that's it.
Il faut avoir l'envie
You need to have the desire.
de le faire.
to do it.
Trop chouette
So cool
comme sujet.
as a subject.
Merci pour ton retour
Thank you for your feedback.
là-dessus.
on that.
Et finalement,
And finally,
tu ne t'es pas lancé
you haven't taken the plunge
pour prendre un téléphone
to take a phone
avec des touches
with keys
à l'ancienne.
in the old-fashioned way.
C'est encore mon questionnement.
It's still my questioning.
Mais en fait,
But in fact,
je crois que je suis
I believe that I am.
un peu trop attaché
a little too attached
à avoir Spotify
to have Spotify
ou Maps
or Maps
un peu quand même.
a little still.
Je ne suis pas sûr
I am not sure.
parce que j'ai mal compris,
because I misunderstood,
mais il me semble
but it seems to me
qu'on m'a dit
that I was told
que ça existait en fait.
that it actually existed.
Donc, pourquoi pas
So, why not?
un jour.
One day.
Mais c'est vraiment,
But it's really,
je ne pense pas non plus
I don't think so either.
de me couper au monde.
to cut me off from the world.
En fait,
In fact,
c'est un peu ambivalent.
It's a bit ambivalent.
À la fois,
At the same time,
j'aimerais bien
I would like to.
et à la fois,
and at the same time,
tu te rends compte
do you realize
que ne pas avoir
what not to have
Maps et tout,
Maps and all,
c'est un peu galère.
it's a bit of a hassle.
Tu es en ville,
You are in town,
tu te perds
you are getting lost
ou alors même,
or even,
imaginons,
let's imagine,
je suis chez mes parents,
I am at my parents' house.
il faut que j'aille quelque part.
I need to go somewhere.
Je ne sais pas,
I don't know,
vous savez.
you know.
Bon, c'est quand même
Well, it's still
assez agréable.
rather pleasant.
Un téléphone,
A phone,
c'est OK.
It's okay.
Tu es prêt à accepter
Are you ready to accept?
l'impact de devoir
the impact of duty
attendre longtemps,
wait a long time,
etc.
etc.
Par contre,
On the other hand,
ne pas avoir du tout
to not have at all
de GPS,
of GPS,
là, c'est peut-être
there, it might be
un peu un autre sujet.
a bit of a different subject.
Oui, c'est un autre sujet.
Yes, it's another topic.
Après, maintenant,
After, now,
il y a de plus en plus
there is more and more
de GPS dans les voitures.
GPS in cars.
Du coup,
So,
il faut avoir une voiture.
You need to have a car.
Là, on relance
Here, we restart.
en haute démarche.
in high fashion.
C'est ça.
That's it.
Oui.
Yes.
OK.
OK.
En tout cas,
In any case,
ce n'est déjà pas mal
that's already not bad
de récupérer les téléphones
to recover the phones
de ses potes à côté
from his buddies next to him
pour éviter qu'ils arrivent
to prevent them from arriving
à la casse
to the scrap yard
ou qu'ils repassent
or that they come back
dans un circuit
in a circuit
de reconditionnement
refurbishment
qui a quand même
who still has
un impact aussi
an impact too
en termes d'énergie,
in terms of energy,
etc.
etc.
Oui, voilà.
Yes, here it is.
Ce n'est pas mal.
It's not bad.
Tout à fait.
Absolutely.
C'est une bonne idée aussi.
It's a good idea too.
Top.
Top.
Je te propose
I propose to you.
qu'on passe
that we pass
au deuxième sujet
on the second topic
qui est,
who is,
on en a parlé
We talked about it.
un petit peu tout à l'heure
a little bit earlier
déjà,
already,
les manifestations
the demonstrations
et ton engagement militant.
and your activist commitment.
bon,
good,
c'est un sujet bouillant.
It's a hot topic.
On en a conscience.
We are aware of it.
Et vraiment,
And really,
en en parlant ici,
by speaking here,
l'objectif,
the objective,
ce n'est pas de créer
it's not about creating
des nouvelles polémiques
controversial news
sur le sujet.
on the subject.
Il y en a déjà suffisamment
There is already enough of it.
dans les médias.
in the media.
On voulait en parler
We wanted to talk about it.
quand même avec toi
still with you
parce que ce n'est pas
because it is not
tout à fait
completely
de la consommation durable.
of sustainable consumption.
Donc,
So,
ça s'éloigne
It's moving away.
un petit peu
a little bit
des sujets classiques
classic subjects
de l'Indie Carotte.
of the Indie Carrot.
Mais l'engagement citoyen,
But civic engagement,
l'engagement militant,
militant engagement,
c'est des choses,
it's things,
des sujets sur lesquels
subjects on which
on arrive forcément
We will definitely arrive.
quand on parle
when one speaks
de consommation durable
of sustainable consumption
parce qu'il y a un moment
because there is a moment
où on se rend compte aussi
where we also realize
qu'on a envie d'aller plus loin
that we want to go further
ou alors qu'il y a une limite
or that there is a limit
à ce qu'on peut faire,
to what we can do,
nous,
we,
en termes de consommation
in terms of consumption
et qu'il faut avoir
and that one must have
un impact autrement.
An impact differently.
Donc,
So,
ça nous semble
it seems to us
une suite logique,
a logical sequence,
en tout cas,
in any case,
par rapport à la consommation.
in relation to consumption.
Donc,
So,
on avait vraiment envie
we really wanted
d'en parler avec toi
to talk about it with you
parce que tu en as parlé
because you talked about it
tout à l'heure.
a little while ago.
Tes parents
Your parents
sont tombés dedans
fell into it
et t'ont fait baigner
and made you bathe
dedans aussi.
inside too.
Raconte-nous un peu
Tell us a bit.
tout ça.
all that.
Du coup,
So,
comment tu as commencé,
how did you start,
toi,
you,
à aller en manifestation ?
to go to a demonstration?
Moi,
Me,
comment j'ai commencé ?
How did I start?
Moi,
Me,
j'ai commencé
I started.
avec l'aéroport
with the airport
de Notre-Dame-des-Landes.
from Notre-Dame-des-Landes.
Ah,
Ah,
d'accord.
Okay.
Voilà.
Here it is.
J'avais 12 ans
I was 12 years old.
et c'était
and it was
ma première manifestation.
my first demonstration.
OK.
OK.
Quasiment.
Almost.
Tu n'as pas choisi
You did not choose.
n'importe laquelle.
anyone.
Ouais,
Yeah,
carrément.
totally.
C'était
It was
celle qui correspondait
the one that matched
très bien,
very well,
en fait,
in fact,
à mes parents,
to my parents,
à moi,
to me,
à mes amis
to my friends
parce qu'on y allait
because we were going there
à beaucoup en plus
to a lot more
parce que c'était
because it was
un sujet
a topic
qui mélangeait
who mixed
société
society
et agriculture,
and agriculture,
en fait,
in fact,
et l'université.
and the university.
Donc,
So,
en fait,
in fact,
c'était le sujet.
That was the subject.
C'était le sujet.
That was the subject.
C'était le sujet
That was the topic.
qui nous tenait
who held us
très à cœur,
very dear to heart,
en tout cas,
in any case,
dans ma famille.
in my family.
Peut-être qu'on peut rappeler
Maybe we can call back.
pour les gens
for the people
qui ne connaissent pas trop
who do not know too much
quand on est autour du Paris.
when you are around Paris.
Ouais,
Yeah,
Notre-Dame-des-Landes,
Notre-Dame-des-Landes,
c'était la création
it was the creation
d'un nouvel aéroport
of a new airport
à Nantes
in Nantes
et qui devait détruire
and which was to destroy
plusieurs centaines
several hundred
d'hectares
hectares
de zones humides.
of wetlands.
Donc,
So,
ils ont des zones
they have areas
hyper riches
super rich
pour la biodiversité.
for biodiversity.
Tout ça pour
All that for
juste mettre
just put
un aéroport
an airport
encore plus gros
even bigger
alors qu'il n'y a pas
while there is none
forcément besoin,
necessarily need,
en fait.
in fact.
C'est un peu
It's a bit.
comme le même sujet
like the same subject
qu'on peut retrouver
that can be found
en ce moment.
right now.
Dans l'actualité,
In the news,
c'est le train qui fait
it's the train that makes
Lyon-Turin.
Lyon-Turin.
Mais en fait,
But in fact,
c'est un peu la même chose.
It's a bit the same thing.
C'est-à-dire mettre
That is to say put
un truc encore plus gros
an even bigger thing
alors qu'il y a déjà
while there is already
un aéroport qui existe
an airport that exists
ou une gare qui existe
or a station that exists
comme pour Lyon-Turin.
just like for Lyon-Turin.
Il y a déjà une ligne
There is already a line.
de train qui existe.
of train that exists.
Mais mettre un truc
But put something.
encore plus gros
even bigger
pour, en fait,
for, in fact,
ne pas du tout
not at all
être dans une vision
to be in a vision
de décroissance,
of degrowth,
être une vision
to be a vision
de croissance exponentielle,
of exponential growth,
produire plus
produce more
pour gagner plus
to earn more
alors que nous,
while we,
quand on est écologique,
when we are ecological,
on pourrait en avoir plus
We could have more of it.
de faire une décroissance
to achieve a decrease
majeure.
major.
Et donc,
And so,
c'était vraiment ça
It was really that.
Notre-Dame-des-Landes.
Notre-Dame-des-Landes.
C'était un aéroport
It was an airport.
qui devait faire
who was supposed to do
être international
to be international
alors qu'il y a Paris
while there is Paris
qui n'est pas très loin.
which is not very far away.
Maintenant,
Now,
on a des trains
We have trains.
qui font une heure et demie
which is an hour and a half
de Rennes-Paris
from Rennes-Paris
ou Nantes-Paris.
or Nantes-Paris.
En deux heures,
In two hours,
Nantes-Paris, oui.
Nantes-Paris, yes.
Oui, deux heures.
Yes, two hours.
C'est hyper rapide quand même.
It's super fast still.
Et c'était ça
And that was it.
un peu le sujet.
a little bit about the subject.
Oui.
Yes.
Donc, c'était
So, it was
avoir plus de trafic aérien
to have more air traffic
à Nantes
in Nantes
et éloigner l'aéroport,
and move away the airport,
je pense,
I think,
de la ville aussi.
from the city too.
Il y avait ça
There was that.
comme objectif.
as a goal.
C'est ça.
That's it.
Il y avait un peu ça, oui.
There was a bit of that, yes.
Et ça, c'était un argument
And that was an argument.
qui était compréhensible.
who was understandable.
En effet,
Indeed,
c'est un peu con.
it's a bit stupid.
Ce n'est pas très malin
That's not very clever.
d'avoir mis au départ
for having put at the beginning
un aéroport en pleine ville
an airport in the middle of the city
mais après,
but after,
la ville s'est aussi agrandie.
The city has also grown.
Mais voilà,
But here it is,
c'est comme ça
That's how it is.
que j'ai commencé.
that I started.
Et je m'en souviens
And I remember it.
très bien
very well
de cette manifestation.
of this event.
C'était une manifestation
It was a demonstration.
ou tu en as fait plusieurs ?
Or did you make several?
Je m'en ai fait plusieurs
I made several for myself.
en entraînement.
in training.
J'en avais fait une à Nantes
I made one in Nantes.
et je m'en avais fait plusieurs
and I had made several of them for myself
après sur la ZAD,
after on the ZAD,
la zone à défendre.
the area to defend.
OK.
OK.
Qu'est-ce que c'est
What is it?
ce concept de ZAD ?
What is this concept of ZAD?
Alors, tu saurais expliquer ?
So, could you explain?
Oui.
Yes.
En fait,
In fact,
ce contexte de ZAD,
this context of ZAD,
le but,
the goal,
c'est de s'approprier
it is to appropriate
un lieu
a place
où il va y avoir
where there is going to be
un gros projet
a big project
qui va être destructeur
who will be destructive
pour l'environnement.
for the environment.
Et en fait,
And in fact,
ça va être
it's going to be
un groupe de personnes
a group of people
qui va se mettre en place
who will put in place
et eux qui vont
and they who are going
occuper les lieux
occupy the premises
pendant la durée
during the duration
de la lutte sociale.
of social struggle.
Et après,
And after,
c'est de mettre en place
it's about setting up
de s'installer
to settle down
et de mettre en place
and to put in place
un nouveau mode de vie
a new way of life
qui va être
who is going to be
pour qu'en fait,
so that in fact,
d'ailleurs,
besides,
on puisse prouver
that we can prove
au sein des âmes
within the souls
qu'en fait,
what in fact,
on peut vivre aussi
we can live too
de manière différente.
in a different way.
OK.
OK.
Excuse-moi.
Excuse me.
Donc, en fait,
So, in fact,
ça va être
it's going to be
une vie en collectivité
a life in community
qu'on peut retrouver
that can be found
un peu en ce moment.
a little at the moment.
Il y a un peu
There is a bit.
un truc que je vois
one thing I see
un peu sur YouTube,
a little on YouTube,
en tout cas,
in any case,
ça va être
it's going to be
la mise en place
the setup
d'écolieux.
of eco-places.
En fait,
In fact,
c'est un peu
it's a bit
la mise en place
the implementation
d'un écolieux.
of an eco-place.
Le bon exemple,
The good example,
je trouve,
I find,
c'est de mettre en place
it's about putting in place
un nouveau mode de vie,
a new way of life,
tester des choses,
test things,
mettre de la permaculture
implement permaculture
en place,
in place,
remettre une agriculture
reestablish agriculture
en place,
in place,
mais qui est différente.
but who is different.
Et donc,
And so,
c'est en fait,
it's actually,
c'est un peu
it's a little
le laboratoire social
the social laboratory
qui est hyper chouette
who is super cool
à regarder.
to watch.
D'accord.
Okay.
En gros,
In short,
le principe des ZAD,
the principle of the ZAD,
ce n'est pas seulement
it's not just
d'occuper le terrain
to occupy the field
et de lutter
and to fight
pour empêcher
to prevent
que l'aéroport
that the airport
se construise
be built
dans ce cas-là,
in that case,
c'est aussi
it's also
de tester des choses,
to test things,
des modèles
models
de vie en commun.
of living together.
Oui.
Yes.
OK.
OK.
Est-ce que tu as été
Have you been?
sur place, du coup,
on site, so,
un petit peu ?
A little bit?
Oui,
Yes,
j'étais sur place.
I was on site.
Je n'étais pas très grand,
I wasn't very tall,
je n'ai pas de gros souvenirs,
I don't have any big memories.
mais il y avait des projets
but there were plans
un peu à un moment donné.
a little at a certain point.
On a construit
We built.
plusieurs maisons
several houses
en bois
made of wood
pour que les gens
for people
puissent avoir
may have
en plus de quitter
in addition to leaving
un peu l'humidité.
A little humidity.
Et c'est vachement
And it's really...
fort de leur part
strong from their part
parce que c'est pas...
because it's not...
C'est engageant,
It's engaging,
déjà,
already,
les ZAD.
the ZADs.
Et surtout,
And above all,
c'est vachement enrichissant
It's really enriching.
pour eux
for them
et pour nous,
and for us,
en fait.
in fact.
Ce qui est intéressant
What is interesting
parce qu'il y a souvent
because there is often
une image un peu négative
a somewhat negative image
de ces ZAD
of these ZADs
et on se dit,
and we say to ourselves,
bon,
good,
vous savez quoi,
you know what,
ces gens qui viennent
these people who come
faire des choses
to do things
et qui viennent faire
and what are they coming to do
des cabanes en bois,
wooden cabins,
tester des trucs
test some things
un peu alternatifs,
a little alternative,
un peu bizarres.
a little strange.
En fait,
In fact,
les écolieux,
eco-places
ce n'est pas du tout
it's not at all
un concept lié seulement aux ZAD
a concept linked only to ZADs
et ça apparaît
and it appears
un peu partout en France,
a little everywhere in France,
tester des nouveaux modèles
test new models
de société.
of society.
En fait,
In fact,
on se rend bien compte
one realizes well
que notre modèle actuel
than our current model
ne va pas suffire
will not be enough
et va même nous détruire.
and will even destroy us.
Donc, en fait,
So, in fact,
c'est essayer de se dire
it's trying to tell oneself
pourquoi on ne peut pas,
why we can't,
quand on est encore
when one is still
dans un monde actuel
in today's world
où on peut s'adapter,
where we can adapt,
du coup,
so,
changer, en fait.
change, in fact.
Donc, c'est vraiment
So, it's really
ce principe-là.
that principle.
Oui.
Yes.
En tout cas,
In any case,
l'expérience est bonne.
The experience is good.
C'est bon d'apprendre.
It's good to learn.
Oui, carrément.
Yes, absolutely.
Oui.
Yes.
OK.
OK.
Et du coup,
So,
tu disais que tu allais là-bas
you said you were going there
avec tes parents,
with your parents,
des amis.
friends.
Et comment ça s'est passé
And how did it go?
alors concrètement
so concretely
ces manifestations ?
these demonstrations?
C'était vraiment chouette.
It was really cool.
Très calme,
Very calm,
avec des fanfares,
with fanfares,
le but, c'est de marcher.
The goal is to walk.
Il n'y avait vraiment
There really wasn't
aucun problème
no problem
dans ces manifestations.
in these demonstrations.
En tout cas,
In any case,
quand j'étais avec mes parents,
when I was with my parents,
il n'y avait pas de problème.
There was no problem.
Je dirais qu'on était encore
I would say that we were still.
à une époque
at a time
où, en fait,
where, in fact,
c'était assez calme
it was quite calm
avec les manifestations.
with the demonstrations.
Oui, d'accord.
Yes, okay.
C'était rare d'avoir
It was rare to have.
des gaz à huile chromogène.
chromogenic oil gases.
Tout se passait très bien.
Everything was going very well.
D'accord.
Alright.
C'est depuis quelques années
It's been a few years now.
que ça a tourné.
that it has turned.
J'avoue que tes parents,
I admit that your parents,
ils étaient assez confiants
they were quite confident
quand même pour t'amener
still to bring you
en manifestation à 12 ans.
protesting at 12 years old.
Je ne sais pas trop
I don't really know.
comment ça se passe aujourd'hui.
How is it going today?
On entend parler beaucoup
We hear a lot about it.
d'affrontements forcément
of confrontations necessarily
dans les manifs.
in the demonstrations.
Les parents ne sont peut-être
Parents may not be
pas aussi sereins aujourd'hui
not as serene today
à amener leurs enfants.
to bring their children.
C'est intéressant
It's interesting.
de voir l'évolution
to see the evolution
entre les deux.
between the two.
Oui, en fait,
Yes, in fact,
les manifestations,
the demonstrations,
ça peut être très grand.
It can be very big.
Il peut y avoir
There can be
tellement de choses à la fois.
so many things at once.
C'est très riche.
It's very rich.
Dans les manifestations,
In the demonstrations,
il se passe tellement de choses.
So many things are happening.
En fait, tout va dépendre
In fact, it will all depend.
de ce que tu veux faire.
of what you want to do.
Qu'est-ce que toi,
What about you,
tu as envie de faire
do you want to do
dans ta manifestation ?
in your demonstration?
Qu'est-ce qui va t'importer à toi ?
What will matter to you?
La manière dont tu veux
The way you want.
revendiquer la chose
claim the thing
va être vachement importante.
is going to be really important.
Ça veut dire que
It means that
si tu veux marcher,
if you want to walk,
être présent dans la manifestation,
to be present at the demonstration,
juste participer à des discussions,
just participate in discussions,
rencontrer du monde,
meet new people,
faire de la musique ou pas,
to make music or not,
c'est possible.
It's possible.
Il ne va rien t'arriver.
Nothing will happen to you.
Ça va être très bien.
It's going to be very good.
C'est vraiment agréable
It's really nice.
où tu es avec tes copains
Where are you with your friends?
ou tu es tout seul.
where you are all alone.
Bref, tu t'en fiches.
Anyway, you don't care.
Par contre,
On the other hand,
si tu veux être plus actif,
if you want to be more active,
on peut dire la manifestation.
One can say the demonstration.
En effet, tu peux aller en tête
Indeed, you can go ahead.
et là, c'est ta manière à toi
and there, it's your way of doing things
de mettre ta revendication en place,
to implement your claim,
c'est-à-dire revendication
that is to say claim
et manifestation.
and demonstration.
Mais en fin de compte,
But in the end,
les médias actuels montrent
current media show
une certaine violence
a certain violence
qui est présente,
who is present,
c'est vrai,
it's true,
qui a été très présente
who was very present
ces derniers temps,
lately,
mais ça, on ne peut pas se mentir
But that, we can't lie to ourselves.
parce que le reste,
because the rest,
c'est de plus en plus dur,
it's getting harder and harder,
je trouve.
I find.
Mais il existe toujours
But it still exists.
des manifestations
demonstrations
qui vont être vraiment chouettes,
which are going to be really cool,
très familiales
very family-oriented
où tout le monde
where everyone
peut venir.
can come.
Et même pour moi,
And even for me,
personnellement,
personally,
je pense qu'à toute manifestation,
I think that at every event,
tout le monde peut venir.
Everyone can come.
Mais par contre,
But on the other hand,
je peux comprendre
I can understand.
que maintenant,
that now,
ce qu'on montre,
what we show,
ça fait peur,
It's scary,
mais ça, je peux comprendre.
but that, I can understand.
Oui, c'est sûr,
Yes, that's for sure,
c'est vraiment l'impression
it's really the impression
qu'on a en tout cas
that we have in any case
qu'on va vers plus d'affrontements,
that we are heading towards more confrontations,
plus de violences en manif,
no more violence in protests,
les black blocs, etc.
the black blocs, etc.
Mais ce qui est important,
But what is important,
c'est de passer outre
it's to override
et de venir voir soi-même.
and to come see for oneself.
C'est la meilleure manière
It's the best way.
d'avoir un avis,
to have an opinion,
c'est de créer son propre avis
It's about forming your own opinion.
et ne pas regarder les médias.
and not look at the media.
Alors justement,
Well, exactly,
parlons concret un peu
let's get a little concrete
pour les gens.
for the people.
Il y a sûrement des auditeurs
There are surely some listeners.
de violences.
of violence.
Comment ça se passe ?
How's it going?
Déjà, partons du début.
Let's start from the beginning.
Quand toi,
When you,
tu vas à des manifs,
you go to protests,
comment tu te renseignes
How do you gather information?
sur l'organisation ?
about the organization?
Tu as des techniques particulières ?
Do you have any particular techniques?
Je ne sais pas,
I don't know,
tu suis des gens ?
Do you follow people?
Il y a Facebook.
There is Facebook.
C'est pour l'ailleurs
It's for elsewhere.
la seule manière
the only way
dont je vais sur Facebook.
that I go on Facebook.
OK.
OK.
C'est là en AG.
It's there in the meeting.
Là, je pense que
There, I think that
pour les gens
for the people
qui ont un peu peur
who are a little scared
d'aller en manifestation,
to go to a demonstration,
je pense que c'est l'un
I think it's one of them.
des meilleurs endroits
the best places
où ils peuvent aller
where they can go
parce que c'est là,
because it's there,
en fait, c'est des AG,
actually, it's AGs,
c'est des rassemblements.
These are gatherings.
Ça va être un jour
It's going to be a day.
ou deux jours
or two days
avant la manifestation.
before the demonstration.
D'accord.
Alright.
Si tu aimes bien
If you like it
une association
an association
qui participe à la manifestation,
who is participating in the demonstration,
si tu aimes bien
if you like it
un des syndicats,
one of the unions,
ils vont faire
they are going to do
une AG publique.
a public meeting.
OK.
OK.
Assemblée générale ?
General assembly?
Oui, c'est ça.
Yes, that's it.
Assemblée générale publique
Public general assembly
où du coup,
so where,
tout le monde peut y aller.
Everyone can go there.
Deux jours avant,
Two days before,
tu sais où c'est
do you know where it is
le lieu de l'Assemblée générale
the place of the General Assembly
et du coup,
and so,
en fait,
actually,
là, tout le monde s'est réuni,
there, everyone has gathered,
tout le monde peut parler
Everyone can speak.
et tout le monde discute
and everyone is talking
de la manière
in a way
dont la manifestation
whose demonstration
va se passer,
is going to happen,
de ce qu'il va y avoir.
of what there is going to be.
Il peut y avoir
There can be
même aussi des échanges.
even also exchanges.
Quelles sont les idées
What are the ideas?
qui pourraient être mises en place
that could be implemented
pour résoudre le problème
to solve the problem
d'une manière différente ?
in a different way?
OK.
OK.
Voilà, c'est avec des gens
Here it is, it's with people.
qui vont venir,
who are going to come,
d'experts,
of experts,
pas forcément d'experts,
not necessarily experts,
de gens qui s'y connaissent
of people who know about it
en politique,
in politics,
de gens qui ne s'y connaissent
of people who don't know much about it
pas du tout,
not at all,
de gens qui sont syndicats
of people who are unions
et qui vont venir discuter
and who are going to come discuss
à chacun leur temps.
To each their own time.
Tu peux prendre la parole
You can take the floor.
et c'est vraiment intéressant.
And it's really interesting.
Je conseille d'ailleurs
I advise moreover.
à tout le monde
to everyone
d'aller au moins en faire une
to at least go and do one
parce que c'est vraiment chouette.
because it's really cool.
Donc, ça commence toujours comme ça.
So, it always starts like this.
Après, tu as le jour J,
Afterwards, you have the D-day.
le jour de la manifestation,
the day of the demonstration,
tout le monde se rassemble
Everyone gathers.
à une place
at a location
et après, tout le monde met.
And then, everyone puts in.
Après, ça part,
After that, it goes.
tu as une heure de départ
you have a departure time
qui est, bon,
who is, good,
il faut se le dire,
we have to say it to ourselves,
qui n'est jamais la bonne heure.
which is never the right time.
C'est toujours plus tard,
It's always later,
ce n'est pas la peine.
It's not worth it.
Quand on vous dit 11h,
When they tell you 11am,
on partit à 11h10.
We left at 11:10.
C'est comme ça.
That's how it is.
C'est le temps que tout le monde
It's the time that everyone
se rassemble,
comes together,
ça prend tellement de temps.
It takes so much time.
Oui, c'est logique.
Yes, that makes sense.
C'est logique, quoi.
It's logical, you know.
Tout le monde part
Everyone is leaving.
et là, tu prends place
and there, you take your place
un peu dans la manifestation.
a little in the demonstration.
Et si tu n'aimes pas les violences,
And if you don't like violence,
si tu ne veux vraiment pas avoir ça,
if you really don't want to have that,
en fait, tu restes au milieu du cortège
In fact, you stay in the middle of the procession.
avec les syndicats
with the unions
et c'est là où c'est vraiment chouette
And that's where it gets really great.
où tu auras de la musique.
where you will have music.
Des fois, moi, ça m'est arrivé
Sometimes, it has happened to me.
de ne pas comprendre
not to understand
ce qui se passait
what was happening
devant la manifestation.
in front of the demonstration.
Tu ne peux pas comprendre
You cannot understand.
que, en fait, ça chauffait, quoi.
that, in fact, it was heating up, you know.
Oui, OK.
Yes, OK.
Tu parles du milieu du cortège, là ?
Are you talking about the middle of the procession, there?
Oui, le milieu du cortège,
Yes, the middle of the procession,
c'est très bien.
it's very good.
En fait, le cortège,
In fact, the procession,
c'est très bien.
That's very good.
C'est vraiment, voilà,
It's really, there you go,
ça va être chouette.
It's going to be great.
OK.
OK.
Maintenant, après,
Now, after,
ce qui était un peu regrettable,
what was a little regrettable,
c'est que ces derniers temps,
it's that lately,
en fait, les violences
in fact, the violence
prenaient trop d'ampleur.
were becoming too widespread.
Tu avais beau être au milieu du cortège,
You may have been in the middle of the parade,
tu pouvais recevoir
you could receive
quelques lacrymos,
some tear gas,
mais ce n'était pas...
but it wasn't...
Normalement,
Normally,
c'est ce que j'appuie dessus,
it's what I press on,
je m'en répète peut-être un peu,
I might be repeating myself a little,
mais c'est vraiment le fait
but it is really the fact
que tu peux aller en manifestation
that you can go to a protest
et manifester tranquillement.
and to manifest peacefully.
OK.
OK.
C'est hyper rassurant
It's super reassuring.
de voir qu'on peut aller en manif,
to see that we can go to a protest,
en tout cas,
in any case,
et éviter les affrontements.
and avoid confrontations.
Pour une petite histoire,
For a short story,
je suis allée une fois en manif,
I went to a protest once,
pas beaucoup.
not much.
C'était une manif pour le climat
It was a climate protest.
et assez rapidement,
and fairly quickly,
en fait, on s'est retrouvés
In fact, we found ourselves.
entourés de black blocs
surrounded by black blocs
qui remontaient le cortège
who were following the procession
à gauche, à droite.
to the left, to the right.
On a commencé à avoir des lacrymos
We started to have tear gas.
et je suis partie directe
and I left directly
parce que je ne voulais pas
because I didn't want to
un petit peu dégoûter
a little bit disgusted
quand même suite à ça,
still, following that,
donc je n'ai jamais retesté.
So I never retested.
Et c'est intéressant
And it's interesting.
d'entendre ton témoignage,
of hearing your testimony,
de voir qu'on peut éviter
to see that we can avoid
ces situations.
these situations.
Peut-être que j'étais trop
Maybe I was too
en tête de cortège du coup,
at the front of the parade then,
si on suit un peu
if we follow a little
ce que tu expliques.
what you are explaining.
Oui, après,
Yes, afterwards,
ça dépend aussi
It also depends.
de comment il y a
of how there is
la manifestation aussi.
the demonstration also.
Oui.
Yes.
Moi, c'est bien
Me, I'm fine.
pour une grosse manifestation.
for a large demonstration.
Là, c'était des positionnements
There, it was about positioning.
qui étaient agréables
who were pleasant
pour quelqu'un
for someone
qui n'est pas habitué
who is not accustomed
quand c'est une grosse manifestation
when it's a big event
qu'on a pu voir
that we could see
avec au moins 40 000 personnes.
with at least 40,000 people.
En tout cas, à Rennes,
In any case, in Rennes,
c'est comme ça
that's the way it is
que ça fonctionne.
that it works.
D'accord, oui.
Alright, yes.
Donc, en fait,
So, in fact,
tu parlais de milieu de cortège,
you were talking about the middle of the procession,
la fin du cortège,
the end of the procession,
est-ce qu'il y a
is there
une ambiance différente
a different atmosphere
ou c'est pareil ?
Or is it the same?
C'est pareil.
It's the same.
Après, fin de cortège,
Afterwards, end of the procession,
je pense que tu as
I think you have.
moins de musique,
less music,
si tu veux.
if you want.
Moins d'ambiance.
Less atmosphere.
Moins d'ambiance,
Less atmosphere,
parce que du coup,
because of that,
c'est un peu les retards à terre.
It's a bit like delays on the ground.
Moi, ça m'arrive
It happens to me.
des fois d'arriver
sometimes arrives
en fin de cortège,
at the end of the procession,
mais du coup,
but as a result,
d'avancer du coup.
to move forward as a result.
D'accord, oui.
Alright, yes.
Mais en fait,
But in fact,
si tu veux discuter aussi,
if you want to discuss too,
c'est très bien.
it's very good.
Tu y vas comment ?
How are you getting there?
Tu y vas tout seul en général
You usually go there alone.
avec des amis ?
with friends?
Non, non,
No, no,
mais j'y vais toujours
but I still go there
avec quelqu'un au moins une fois.
with someone at least once.
Ok.
Ok.
Je préfère aller à deux
I prefer to go in pairs.
quand il y a un problème.
when there is a problem.
D'accord.
Okay.
Et tu t'es déjà retrouvé
And you have already found yourself
dans des affrontements ?
in confrontations?
Ou pas directement
Or not directly.
dans des affrontements,
in clashes,
mais avec des crimaux et tout ?
but with criminals and everything?
Oui, oui.
Yes, yes.
Même, je trouve que ça augmente.
Even so, I find that it is increasing.
C'est ce qui m'a le plus surpris.
That's what surprised me the most.
Pour l'histoire,
For the story,
à un moment donné,
at some point,
c'était ma soeur
it was my sister
qui me déposait sur Rennes
who dropped me off in Rennes
et du coup,
and so,
on discutait de tout ça
we were discussing all of that
et elle était hyper surpris
and she was super surprised
de voir que Rennes
to see that Rennes
avait pas mal
wasn't bad
d'arrêts de bus cassés,
broken bus stops,
de vitrines cassées
of broken windows
et elle me disait
and she was telling me
qu'à son époque,
that in his time,
il y avait zéro lacrymo.
There was zero tear gas.
C'est un peu comme
It's a bit like
ce que tu disais tout à l'heure
what you were saying earlier
où on parlait de ça
where we were talking about that
un peu sur J'ai notre âme des langues
A little about I have the soul of languages.
où je trouvais qu'à l'époque,
where I found that at the time,
on y allait tranquillement
we were going there calmly
et mes parents n'avaient pas peur
And my parents were not afraid.
et je trouvais que
and I found that
c'était pas aussi violent que ça
it wasn't that violent
et je trouve que maintenant,
and I find that now,
comparé à plusieurs années,
compared to several years ago,
je trouve que ça a augmenté
I find that it has increased.
la violence,
violence,
la manifestation.
the demonstration.
Mais après,
But afterwards,
ça augmente de l'autre côté,
it increases on the other side,
en fait,
in fact,
c'est un peu...
it's a little...
ça monte sans trop s'arrêter.
It rises without stopping too much.
C'est une escale
It's a layover.
de la violence.
of violence.
Oui,
Yes,
c'est vraiment le sentiment
it's truly the feeling
qu'on avait.
that we had.
Mais il y a ça,
But there is that,
mais tout n'est pas à détruire,
but not everything is to be destroyed,
tout est à regarder,
everything is to be looked at,
tout est à observer.
Everything is to be observed.
Peut-être qu'il faut
Maybe we need to
essayer aussi peut-être
try also perhaps
de comprendre
to understand
tout ce qui se passe
everything that is happening
en manifestation
in demonstration
pour essayer peut-être
to try perhaps
de vraiment viser
to really aim
et de réussir à avoir,
and to succeed in having,
d'apporter une bonne réponse
to provide a good answer
et de régler ce problème social.
and to address this social issue.
Il y a une vraie fracture
There is a real divide.
écologique, sociale
ecological, social
qui est très importante
which is very important
et qui, de mon point de vue,
and who, from my point of view,
n'est pas prise en compte.
is not taken into account.
Et donc,
And so,
essayer peut-être
maybe try
d'essayer au lieu
to try instead
d'entendre beaucoup
to hear a lot
de dire qu'il faut condamner
to say that we must condemn
absolument
absolutely
tout ce qui se passe.
everything that is happening.
Moi, je suis plus
Me, I am more.
dans l'aspect de
in the aspect of
prenons-le dans un autre sens
let's take it in another sense
et essayer plutôt
and try rather
de comprendre
to understand
pour aussi peut-être
perhaps too
du coup,
so,
en fait,
in fact,
au lieu de condamner
instead of condemning
et d'augmenter la violence,
and to increase violence,
peut-être si on peut
maybe if we can
les comprendre
to understand them
pour avoir une meilleure réponse
to get a better response
et pour que, en fait,
and so that, in fact,
par la réponse
through the answer
et par l'action,
and through action,
d'ailleurs,
besides,
on va avoir une diminution
we are going to have a decrease
de la violence.
of violence.
C'est mon point de vue personnel,
This is my personal point of view.
mais pour moi,
but for me,
je pense que c'est comme ça
I think it's like that.
que ça devrait fonctionner
that it should work
et que ça va un peu nous...
and that it's going to a little bit us...
pas nous sauver,
not save us,
mais ramener
but bring back
un contexte paisible,
a peaceful context,
en tout cas.
in any case.
Oui, c'est ça.
Yes, that's it.
On va faire baisser
We're going to bring it down.
le niveau de violence.
the level of violence.
On a besoin de manifestations
We need demonstrations.
où les gens puissent
where people can
y aller,
go there,
revendiquer des choses
to claim things
sans tomber
without falling
dans des rifts comme ça.
in rifts like this.
Il y a des violences
There is violence.
de deux côtés.
on both sides.
Ça monte, ça monte,
It rises, it rises,
ça monte, ça monte.
It's rising, it's rising.
Mais jusqu'à où
But how far?
ça va s'arrêter ?
Is it going to stop?
C'est ça, ma question.
That's it, my question.
Et il faut que ça s'arrête
And it needs to stop.
le plus tôt possible,
as soon as possible,
sinon on aura
otherwise we will have
des graves problèmes.
serious problems.
Oui, tout à fait.
Yes, absolutely.
C'est ça.
That's it.
Il faut...
It is necessary to...
Je suis un petit peu
I am a little bit.
dépassé.
outdated.
La conclusion à ça,
The conclusion to that,
c'est de vraiment
it's really
comprendre,
understand,
c'est de...
it's from...
Très bien,
Very well,
comment on pourrait
how one could
consommer durable ?
sustainable consumption?
On en a parlé au début
We talked about it at the beginning.
de la consommation durable
sustainable consumption
auprès du portable,
next to the mobile phone,
de la voiture,
of the car,
de l'alimentation.
of food.
Maintenant,
Now,
si jamais
if ever
quelqu'un qui écoute
someone who listens
ce podcast
this podcast
a envie d'aller plus loin,
wants to go further,
mais peut avoir peur
but can be afraid
en effet
indeed
d'aller en manifestation
to go to a demonstration
parce que ces derniers temps,
because lately,
ça a été
it has been
pas mal d'images
not bad images
assez violentes,
quite violent,
en effet,
indeed,
c'est tout ça
that's all of it
pour montrer
to show
qu'en fait,
what actually,
tu peux aller en manifestation
you can go to the demonstration
tranquillement,
calmly,
sans problème.
No problem.
Si tu veux,
If you want,
tu n'es même pas obligé
you don't even have to
d'aller en manifestation.
to go to a demonstration.
Enfin, on ne force
Finally, one does not force.
personne à aller en manifestation,
no one to go to the demonstration,
mais si tu as envie
but if you feel like it
de t'engager,
to commit yourself,
tu peux t'engager
you can commit
au sein d'un sceau,
within a seal,
préparer la manifestation,
prepare the demonstration,
préparer des réunions
prepare meetings
collectives.
collectives.
Sentir un peu
Feel a little
l'ambiance aussi.
The atmosphere too.
Oui, sentir un peu
Yes, feel a little.
l'ambiance,
the atmosphere,
c'est possible.
It's possible.
Chaque sceau
Each seal
recherche beaucoup
search a lot
de bénévoles
volunteers
si tu as envie
if you feel like it
ou alors tu peux,
or you can,
si jamais
if ever
tu as envie
you want
de partir,
to leave,
de refaire ta vie,
to rebuild your life,
il y a plein d'assauts
there are plenty of assaults
qui recrutent des salles civiques,
who recruit civic halls,
qui recrutent des gens
who hire people
pour les aider
to help them
à tout ça.
to all of that.
On a besoin d'assauts,
We need assaults,
plus on a besoin d'assauts.
the more we need assaults.
Ça, c'est sûr et net.
That's for sure and certain.
On a besoin de gens
We need people.
qui travaillent dans les assauts.
who work in the assaults.
Et c'est essayer
And it is trying.
de trouver,
to find,
de réfléchir un peu
to think a little
à d'autres moyens
to other means
d'action,
action,
mais aussi
but also
d'action écologique,
environmental action,
autre que par son petit monde,
other than through its small world,
par sa consommation,
through its consumption,
par autre chose.
by something else.
Et aussi,
And also,
de questionner
to question
la consommation
consumption
de l'État,
of the State,
de grosses industries,
large industries,
c'est aussi la clé.
It's also the key.
Par l'autre aspect
On the other hand
de la consommation,
of consumption,
pas par le consommateur,
not by the consumer,
mais par le producteur.
but by the producer.
Par le producteur,
By the producer,
c'est ça.
That's it.
C'est aussi la clé.
It is also the key.
Yes.
Yes.
Bon, super.
Good, great.
Merci pour ton expérience
Thank you for your experience.
sur les manifs.
about the protests.
C'est hyper intéressant,
It's really interesting,
surtout quand on n'y va pas
especially when we don't go there
beaucoup soi-même.
a lot oneself.
Ça fait réfléchir.
It makes you think.
Et voilà,
And there you go,
s'il y a un message
if there is a message
à retenir de tout ça,
to keep in mind from all this,
c'est qu'il est possible
that it is possible
d'aller à des manifs
to go to demonstrations
de façon pacifique.
peacefully.
Il faut juste bien s'y prendre.
You just have to go about it the right way.
On a quelques conseils pratiques
We have a few practical tips.
grâce à toi maintenant.
thanks to you now.
On espère qu'il y a des gens
We hope there are people.
qui vont se lancer
who are going to launch
grâce à ça.
thanks to that.
J'espère.
I hope so.
C'est un très bel plaisir.
It is a very beautiful pleasure.
Je te propose de passer
I suggest we spend.
à quelques questions traditionnelles
to a few traditional questions
qu'on pose à tous nos invités.
that we ask all our guests.
Est-ce que tu as prévu
Have you planned?
d'essayer quelque chose bientôt
to try something soon
en termes de consommation durable ?
in terms of sustainable consumption?
Pas en termes
Not in terms
de consommation durable, non.
of sustainable consumption, no.
Non, je n'ai pas d'idée là,
No, I don't have an idea there,
j'avoue.
I admit.
Non, je n'ai pas...
No, I don't have...
Non, c'est ça.
No, that's it.
D'accord.
Alright.
Pas prévu
Not planned.
un petit peu
a little bit
un petit voyage au Maroc
a little trip to Morocco
pour abîmer ton ordinateur
to damage your computer
et réduire ta consommation numérique
and reduce your digital consumption
encore plus.
even more.
Non, ça va s'arrêter là.
No, it's going to stop there.
Le Maroc, je ne dis pas non.
Morocco, I'm not saying no.
Vraiment,
Really,
je n'ai pas encore été
I haven't been yet.
trop dans les montagnes du Maroc.
too much in the mountains of Morocco.
Donc, je ne sais pas.
So, I don't know.
Mais mon ordinateur,
But my computer,
je vais en faire pour mon travail.
I am going to do some for my work.
Quand même.
Still.
Ça marche.
That works.
Et quel est ton petit péché mignon
And what is your little guilty pleasure?
en termes de consommation ?
in terms of consumption?
Une chose, tu te dis,
One thing, you tell yourself,
je sais que ce n'est pas bien,
I know it's not good,
mais je n'arrive pas à arrêter.
but I can't stop.
Je n'arrive pas à m'empêcher
I can't help myself.
d'acheter ça.
to buy that.
Ben,
Ben,
je pense,
I think,
c'est la voiture.
It's the car.
Oui.
Yes.
Je pense que c'est
I think it's
le principal souci.
the main concern.
Ce n'est pas le principal,
That's not the main thing,
mais c'est le petit péché mignon
but it's the little guilty pleasure
où,
where,
quand je suis chez mes parents,
when I am at my parents' place,
je pense que je peux avoir
I think I can have.
la voiture facile
the easy car
alors que je pourrais essayer
while I could try
de réfléchir à autre chose.
to think about something else.
D'accord.
Okay.
Je prends la facilité,
I take the easy way out,
l'habitude,
the habit,
alors que je pourrais
while I could
faire autre chose.
do something else.
Ok.
Okay.
Oui.
Yes.
Pas facile,
Not easy,
ce sujet,
this subject,
décidément,
decidedly,
de la voiture.
of the car.
Ça marche.
It's working.
Et alors,
And so,
la dernière question
the last question
qu'on pose à nos invités,
that we ask our guests,
c'est une question
it's a question
autour de tes numéros
around your numbers
de lundi carotte
from Monday carrot
que tu préfères,
what you prefer,
que tu as envie
what you want
de recommander,
to recommend,
etc.
etc.
Mais il se trouve que
But it turns out that
tu n'es pas lecteur
you are not a reader
de lundi carotte.
Monday carrot.
Tout le monde n'est pas parfait.
Not everyone is perfect.
Oui.
Yes.
J'aurais pu mentir.
I could have lied.
J'aurais pu dire,
I could have said,
je les ai tous lus,
I have read them all.
franchement.
frankly.
Le numéro 40
The number 40
était vraiment incroyable.
was really amazing.
Mais non,
But no,
ce n'est pas grave,
it's not serious,
on ne t'en veut pas.
We don't hold it against you.
Oui.
Yes.
J'essaierai de m'y mettre.
I will try to get started on it.
Ça marche.
That works.
Du coup,
So,
on arrive à la fin
we are arriving at the end
de ce podcast.
of this podcast.
Alors,
So,
merci beaucoup,
thank you very much,
Diwan,
Diwan,
d'avoir pris le temps
for taking the time
de raconter tout ça,
to tell all of that,
de nous parler
to talk to us
de ton parcours,
of your journey,
notamment ton engagement
notably your commitment
militant.
militant.
C'est super intéressant.
That's really interesting.
C'est très beau
It's very beautiful.
d'avoir des témoignages
to have testimonies
comme ça.
like that.
Merci à toi.
Thank you.
Et comme d'habitude,
And as usual,
on vous met les liens utiles
we provide you with useful links
en description de l'épisode
in the description of the episode
si vous voulez retrouver
if you want to find back
tout ça sur Internet.
all of that on the Internet.
Et on vous dit
And they tell you.
à la prochaine
Until next time.
pour une autre interview
for another interview
inspirante.
inspiring.
Merci beaucoup, Diwan.
Thank you very much, Diwan.
Bonne journée.
Have a good day.
De rien.
You're welcome.
Avec grand plaisir.
With great pleasure.
Salut.
Hello.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.