3. Diwan : smartphone et manifestations !

LundiCarotte

Graines de Carottes

3. Diwan : smartphone et manifestations !

Graines de Carottes

Salut à tous, vous écoutez Graines de Carottes, le podcast qui donne la parole à des personnes

Hello everyone, you are listening to Graines de Carottes, the podcast that gives a voice to people.

inspirantes qui se sont engagées dans un parcours de consommation plus durable et qui

inspiring individuals who have committed to a more sustainable consumption journey and who

viennent partager leur expérience.

come to share their experience.

Graines de Carottes, c'est un podcast de l'association Lundi Carottes qui publie

Carrot Seeds is a podcast by the Lundi Carottes association that publishes

deux newsletters de sensibilisation à la consommation durable qui sont Lundi Carottes

two newsletters to raise awareness about sustainable consumption that are Lundi Carottes

et Routabaga et on y retrouve plein d'infos utiles sur des sujets de consommation courante,

and Routabaga, where you can find plenty of useful information on everyday consumption topics,

des conseils pratiques pour consommer plus durable d'un point de vue environnemental,

practical advice for consuming more sustainably from an environmental perspective,

santé et social.

health and social.

Je suis Aurélie, membre de l'association et aujourd'hui j'ai le plaisir d'interviewer

I am Aurélie, a member of the association, and today I have the pleasure of interviewing.

Diwan.

Divan.

Alors on est hyper content chez Lundi Carottes parce qu'on a à cœur de faire témoigner

So we are super happy at Lundi Carottes because we are eager to have people testify.

des personnes aux profils variés dans ce podcast qui apportent un regard différent

people with varied profiles in this podcast who bring a different perspective

sur la consommation et aujourd'hui Diwan c'est un peu ton cas, tu as grandi à la

on consumption and today Diwan it's a bit like your case, you grew up in the

campagne dans une famille d'agriculteurs, on va découvrir tout ça, salut Diwan.

Campaign in a farming family, we're going to discover all that, hello Diwan.

Bonjour.

Hello.

Comment tu vas ?

How are you?

Très bien.

Very well.

Alors raconte-nous directement, on plonge dans le cœur du sujet, comment tu es arrivé

So tell us directly, let's dive into the heart of the matter, how did you get here?

dans la consommation durable ?

in sustainable consumption?

En fin de compte, moi je n'ai pas d'événements marquants qui m'ont fait arriver dans la

In the end, I don't have any significant events that led me to arrive in the...

consommation durable, je pense que mes parents ont toujours été dans la consommation durable

sustainable consumption, I think my parents have always been into sustainable consumption.

et ils ont toujours eu à cœur avec mes frères et soeurs de m'apprendre à avoir

and they have always cared with my brothers and sisters to teach me to have

une consommation en tout cas la plus durable possible.

a consumption that is as sustainable as possible.

Alors tes parents, du coup, tu me racontais qu'ils étaient agriculteurs.

So your parents, by the way, you were telling me that they were farmers.

C'est ça, avec un peu toute ta famille est agriculteur ?

That's right, is your whole family a farmer?

Ouais, c'est ça.

Yeah, that's it.

Surtout mon père qui était agriculteur, ma mère l'a beaucoup aidé et ouais, ouais,

Especially my father who was a farmer, my mother helped him a lot and yeah, yeah,

c'est ça.

That's it.

J'ai une grande famille qui est pas mal dans l'agriculture et du coup, je pense que c'est

I have a large family that is quite involved in agriculture, and as a result, I think it's

par ce biais de l'agriculture que mes parents ont toujours voulu derrière nous, nous apprendre

It is through this means of agriculture that my parents have always wanted to teach us.

à consommer durablement.

to consume sustainably.

Parce que c'est des questions qui se sont posées dès le début ?

Because these are questions that arose from the very beginning?

Ouais, bah c'est des questions qui sont assez vite venues.

Yeah, well, those are questions that came up pretty quickly.

On peut dire que c'est des questions qui se sont posées dès le début.

One could say that these are questions that arose from the beginning.

Ouais, c'est des questions qui sont assez vite venues.

Yeah, those are questions that came up pretty quickly.

Ouais.

Yeah.

Mon père n'a pas toujours été en bio, mais dès qu'il a vu qu'il pouvait passer

My father hasn't always been into organic, but as soon as he saw that he could switch over

en bio, il l'est passé.

In the bio, he passed it.

Et c'est dans quelle région ?

And in which region is it?

En Bretagne.

In Brittany.

Et oui, c'est rare, mais la Bretagne, toujours, il y a beau avoir des pesticides, mais il

Yes, it's rare, but in Brittany, even though there are pesticides, there...

y a aussi des gens en bio.

There are also people in bio.

Ça fait plaisir à entendre.

It's nice to hear.

Et oui, une question que je me pose, du coup, tu dis la Bretagne, effectivement, on connaît

And yes, a question I’m asking myself, so you mention Brittany, indeed, we know it.

tous, je pense, on sait que c'est un territoire agricole avec pas mal d'utilisations de pesticides,

Everyone, I think we all know that it's an agricultural land with quite a lot of pesticide use.

le fait de passer en bio en étant dans un territoire agricole, c'est un territoire

The fact of going organic while being in an agricultural area is a territory.

comme ça.

like that.

Est-ce que ça rend les choses compliquées ? Est-ce que les terrains autour, par exemple,

Does that make things complicated? What about the surrounding lands, for example?

ne sont pas bio ? Est-ce que ça vous crée des problèmes ?

Aren't they organic? Does it cause you problems?

Non, ça ne crée pas de problème, en tout cas, ça ne crée pas du tout de problème

No, it doesn't create a problem, in any case, it doesn't create a problem at all.

que les gens autour ne soient pas en bio.

that the people around are not on bio.

Je sais que là, sur les terres de mes parents, il y a pas mal de gens qui sont autour qui

I know that there are quite a few people around here, on my parents' land, who

ne sont pas en bio, mais du coup, on met en place des systèmes pour justement empêcher

are not organic, but as a result, we are setting up systems to specifically prevent

et faire un peu une barrière pour les pesticides.

and create a bit of a barrier for pesticides.

Donc, ça va être dans la création de haies autour des champs, la mise en place de fossés.

So, it will involve the creation of hedges around the fields, the establishment of ditches.

Ah d'accord.

Ah okay.

En fait, il y a un moyen et ce n'est pas plus compliqué en fait.

In fact, there is a way and it is not more complicated actually.

Il y a des aides de l'État.

There are state aids.

Il y a des aides de l'Europe qui nous aident à mettre ça en place pour du coup que nos

There are aids from Europe that help us set this up so that our

champs restent tranquilles des pesticides loin de tout ça.

Fields remain quiet, pesticides far from all of that.

Protégés, oui.

Protected, yes.

Ah d'accord.

Oh, alright.

Ça agit comme une barrière en fait, entre guillemets.

It acts like a barrier, in fact, so to speak.

Ça, c'est hyper intéressant parce qu'on entend souvent parler de la contamination

That's really interesting because we often hear about contamination.

par les champs voisins et on a l'impression que du coup, il n'y a aucune protection contre

through the neighboring fields and we have the impression that, as a result, there is no protection against

ça.

that.

Mais non, du coup, il y en a.

But no, so there are some.

OK.

OK.

C'était comme ça avant en tout cas.

It was like that before, in any case.

C'était avant la guerre en tout cas, les champs en campagne, ils étaient tous très

It was before the war anyway, the fields in the countryside, they were all very

petits, ébordés de chaque côté de haies, de grands arbres et tout.

small, bordered on each side by hedges, large trees, and everything.

Et après la guerre, on a voulu faire beaucoup plus de terrain.

And after the war, we wanted to gain much more ground.

On voulait renourrir le peuple et du coup, on a détruit toutes ces belles haies et on

They wanted to feed the people again and as a result, they destroyed all these beautiful hedges and we...

a fait des grands champs.

has made large fields.

Et c'est là où ça a commencé en fait à avoir des problèmes.

And that's where it actually started to have problems.

Qu'est-ce qui a motivé ton père du coup à passer à l'agriculture biologique ?

What motivated your father to switch to organic farming?

Ce qui l'a motivé, c'est une très bonne question.

What motivated him is a very good question.

C'est vrai que je lui pose, je ne sais pas vraiment à vrai dire, mais je pense que c'est

It's true that I ask him, I don't really know to be honest, but I think it's

venu assez naturellement.

came quite naturally.

D'accord.

Okay.

Mes parents ont toujours une conscience très écologique donc je pense que c'est venu

My parents have always had a very ecological conscience so I think it came from them.

assez naturellement de leur part et dès qu'ils ont eu les moyens en tout cas de pouvoir le

fairly naturally on their part and as soon as they had the means to do so in any case.

faire.

to do.

Ça a été naturel pour eux.

It was natural for them.

D'accord, c'est chouette.

Alright, that's nice.

C'est ce que j'imagine mais c'est vrai que c'est vrai que c'est venu moi.

That's what I imagine, but it's true that it came to me.

Oui, parce que tu me disais en préparation de ce podcast, on discutait et tu me racontais

Yes, because you were telling me while preparing for this podcast, we were discussing and you were telling me

que tes parents t'ont toujours fait baigner là-dedans, dans cet état d'esprit du respect

that your parents always immersed you in that mindset of respect

de l'environnement à travers leur métier forcément et puis d'autres sujets de consommation

from the environment through their profession necessarily and then other consumption topics

et tout.

and everything.

Tu as vraiment cette impression d'avoir toujours eu cette préoccupation ?

Do you really have the impression that you have always had this concern?

Oui, oui totalement.

Yes, yes totally.

Quand j'en parle autour de moi, c'est des choses que je ne me rendais vraiment pas compte

When I talk about it to those around me, it's things that I didn't really realize.

au départ.

at first.

C'est vraiment un peu en quittant un peu ma bulle sociale un peu.

It's really a bit about leaving my social bubble a little.

C'est ça.

That's it.

C'est un peu que j'ai toujours connu et toujours grandi avec, je l'ai quitté un peu

It's a bit of what I've always known and always grown up with, I left it a little.

et c'est en sortant de cette sphère que je me suis vraiment rendu compte que j'avais

and it was when I stepped out of that sphere that I really realized that I had

une chance, que mes parents m'ont appris tout ça assez vite.

A chance that my parents taught me all of this quite quickly.

Oui, c'est super.

Yes, that's great.

Qu'est-ce qu'ils ont fait d'autre ? Du coup, comment dans ton enfance, ils t'ont sensibilisé

What else did they do? So, how did they raise your awareness during your childhood?

à ces sujets-là autrement qu'à travers leur métier et tout ce que tu as pu apprendre

on these subjects other than through their profession and everything you may have learned

?

?

Oui, mes parents ont été militants en tout cas à leur passé et ça, c'est une des choses

Yes, my parents were activists in any case in their past, and that's one of the things.

qu'ils ont toujours vues, qu'ils nous ont souvent parlé.

that they have always seen, that they often talked to us about.

C'est une histoire assez commune dans ma famille.

It's a story quite common in my family.

On en parle très souvent.

We talk about it very often.

Il y a eu le Larzac pour ma mère, qui a été très marquant pour elle, donc pour ceux qui

There was Larzac for my mother, which was very significant for her, so for those who...

ne connaissent pas le Larzac, c'était un projet dans les années 80 d'extension d'un

do not know the Larzac, it was a project in the 1980s to extend a

camp militaire sur le plateau du Larzac, du coup, qui détruisait plein de terres agricoles

military camp on the Larzac plateau, which ended up destroying a lot of farmland.

et c'était vraiment le combat de ma mère de l'époque et elle en parle très souvent,

and it was really my mother's struggle at the time and she talks about it very often,

elle s'est baignée dedans un peu et mon père, lui, c'était plutôt, il était déjà

She bathed in it a little, and my father, well, he was already rather...

dans l'agriculture.

in agriculture.

Il était déjà un peu en train de voir.

He was already starting to see a little.

Oui.

Yes.

Il avait une autre agriculture et il manifestait, lui, du coup, contre une centrale nucléaire

He had a different agriculture and he was protesting, as a result, against a nuclear power plant.

en Bretagne.

in Brittany.

Ok.

Ok.

Deux combats qui les ont un peu marqués dans leur jeunesse, c'est l'histoire un peu

Two fights that left a mark on them a bit in their youth, it's a somewhat unusual story.

de mes parents et pour l'histoire un peu drôle, c'est là où ils se sont aussi rencontrés.

of my parents and for the somewhat funny story, that’s where they also met.

Ah d'accord.

Oh okay.

C'est en manifestation.

It's in demonstration.

Je me disais justement, j'allais te dire, ils se sont bien trouvés quand même.

I was just thinking, I was going to tell you, they really suited each other well.

Oui, ils se sont trouvés à un moment donné.

Yes, they found themselves at one point.

C'est pas un hasard.

It's not a coincidence.

Ils se sont trouvés en manifestation ou alors où ils préparaient une manifestation, c'est

They found themselves at a demonstration or where they were preparing a demonstration, that's

vrai.

true.

C'est comme ça qu'ils se sont rencontrés.

That's how they met.

D'accord.

Okay.

Super.

Great.

Et finalement, c'est un sujet dont on veut parler après, les manifestations, parce que

And finally, it's a topic we want to talk about later, the demonstrations, because

forcément, du coup, on s'en doute, t'as baigné dedans aussi à ton tour, tu vas régulièrement

Inevitably, as a result, we suspect it, you’ve also been immersed in it yourself, you go regularly.

à des manifestations.

to demonstrations.

On va en reparler juste après.

We'll talk about it again just after.

Ouais, c'est ça.

Yeah, that's it.

Top.

Top.

Du coup, t'as quel âge aujourd'hui ? T'habites où ? Tu fais quoi dans la vie ?

So, how old are you today? Where do you live? What do you do for a living?

Eh bien, alors moi, écoutez, j'ai 23 ans, je suis étudiant en master de géologie à

Well, then, listen, I am 23 years old, I am a master's student in geology at

Rennes.

Rennes.

La géologie, c'est un sujet dans lequel tu as voulu aller par souci environnemental

Geology is a subject you wanted to pursue out of environmental concern.

ou pas particulièrement ? C'est quoi qui t'a motivé à aller dans ce domaine ?

Or not particularly? What motivated you to go into this field?

Eh bien, pas du tout, ouais ! Non, c'est vraiment pas ça ! Et pourtant, il y a toujours

Well, not at all, yeah! No, that's really not it! And yet, there is still

un lien et j'ai toujours… Je pense que j'ai trouvé un peu, c'est un peu glauque un peu

a link and I've always... I think I've found a little, it's a bit creepy a bit.

dit comme ça, mais j'ai trouvé un peu une fascination pour le réchauffement climatique.

Said like that, but I found a bit of a fascination for climate change.

J'ai essayé de comprendre comment il était là et pourquoi on parle de réchauffement

I tried to understand how he was there and why we are talking about warming.

climatique, pourquoi on parle de tout ça et comment réussir à inverser la boucle.

climatic, why we talk about all this and how to succeed in reversing the loop.

En fait, j'ai toujours été fasciné par ça et je me souviens très bien de… C'était

In fact, I have always been fascinated by that and I remember very well… It was

en terminale S.

in the final year of high school specializing in science.

En terminale S, ouais.

In the final year of high school, yeah.

Quand j'étais prof de PSVT, vous avez fait montrer un documentaire sur une mission

When I was a science teacher, you showed a documentary about a mission.

dans un glacier d'une équipe de chercheurs et en fait, ils sont partis étudier le réchauffement

in a glacier by a team of researchers, and in fact, they went to study the warming

climatique.

climatic.

Et c'était dans… Je ne trouverai plus le nom du camp, mais du coup, en fait, c'est

And it was in... I can't remember the name of the camp anymore, but actually, it’s

dans un camp assez spécifique qu'ils ont découvert, en fait, qu'ils ont confirmé

in a quite specific camp that they discovered, in fact, that they confirmed

le réchauffement climatique.

global warming.

Ah d'accord.

Oh, I see.

Et tout ça avec de la glace, en fait.

And all that with ice, in fact.

Et un peu pour l'histoire, je pense que ce n'est pas vraiment vrai de mon souvenir

And a little for the history, I think that it's not really true to my memory.

en tout cas.

in any case.

J'ai raconté qu'ils mettaient des glaçons dans la vodka.

I said that they put ice cubes in the vodka.

C'était avec les russes.

It was with the Russians.

Et en fait, du coup, il a pensé à ça, il a vu les bulles d'air qui remontaient

And in fact, as a result, he thought about it, he saw the air bubbles rising.

et c'était l'air qui était bloqué dans le glaçon.

and it was the air that was trapped in the ice cube.

Et en fait, cette aire-là, du coup, elle contient la quantité en CO2.

And in fact, that area contains the amount of CO2.

Ah oui, d'accord.

Oh yes, okay.

Et donc, du coup, en effet de serre.

And so, as a result, greenhouse effect.

Et du coup, il a dit, si on prend la bulle d'air et qu'on la met dans un matériel

And so he said, if we take the air bubble and put it in a material

qui va pouvoir nous calculer, en fait, sa… Comment dire ? Sa concentration en CO2.

Who will be able to calculate, in fact, its... How can I say? Its concentration in CO2.

Sa composition, ouais.

Its composition, yeah.

Ouais, sa composition, donc sa concentration en CO2.

Yeah, its composition, so its concentration in CO2.

Et donc, par ce biais-là, on va pouvoir savoir si…

And so, through this means, we will be able to know if...

Si notre production de CO2 augmente ou pas.

Whether our CO2 production increases or not.

Et il a prouvé comme ça.

And he proved it like that.

D'accord.

Alright.

Qu'en fait, on avait une augmentation de… De la concentration en CO2 dans l'atmosphère.

In fact, we had an increase in... the concentration of CO2 in the atmosphere.

Ah oui, c'est chouette ça.

Oh yes, that's nice.

Et du coup, t'as découvert ça au lycée quand t'étais jeune.

So, you discovered that in high school when you were young.

Ouais, c'est ça.

Yeah, that's it.

Et j'ai fait, ok.

And I did, okay.

Bah, let's go, en fait.

Well, let's go, actually.

Ouais.

Yeah.

On y va.

Let's go.

Et je suis parti là-dedans.

And I went for it.

J'ai fait une première année de physique qui ne m'a pas vraiment plu.

I did a first year of physics that I didn't really enjoy.

Puis après, j'ai fait de la géologie.

Then after, I studied geology.

Et du coup, maintenant, je tends à… Je n'étudie pas les glaciers, mais je tends vraiment

And so, now, I tend to... I don't study glaciers, but I really tend to

à me tourner un peu là-dessus, sur cet aspect un peu de vachement climatique et de société.

to turn a little on this, on this aspect a bit of climate and society.

D'accord.

Alright.

Top.

Top.

Et d'ailleurs, pour la petite histoire, effectivement, j'avais entendu parler de ce que tu racontes

And by the way, for the little story, indeed, I had heard about what you are talking about.

avec les glaciers, le fait d'aller chercher la concentration en CO2 dans le passé.

with glaciers, the act of retrieving CO2 concentration from the past.

Si je ne me trompe pas, les courbes d'évolution du CO2 dans le temps qu'on voit sont basées

If I'm not mistaken, the CO2 evolution curves over time that we see are based

sur des carottes, du coup, qui sont faites dans la glace.

on carrots, so, that are made in the ice.

Et plus on creuse profond, plus on remonte dans le temps, en gros, c'est ça ?

And the deeper you dig, the further back in time you go, basically, is that it?

C'est ça.

That's it.

Tout à fait.

Absolutely.

En fait, tu peux imaginer un peu comme une couche, en fait.

In fact, you can imagine it a bit like a layer, actually.

La glace, c'est comme une couche.

Ice is like a layer.

Vu que je suis breton, on va dire ça comme ça.

Since I am Breton, let's put it that way.

On prend une crêpe.

We are having a crepe.

Tu mets une crêpe.

You put on a pancake.

La première crêpe, ça va être la plus ancienne.

The first pancake is going to be the oldest one.

Et t'empiles les crêpes, t'en empiles dix, la dixième va être la plus jeune.

And you stack the pancakes, you stack ten of them, the tenth one will be the youngest.

Et si tu fais une carotte qui passe de la dixième à la première, du coup, forcément,

And if you make a carrot that goes from tenth to first, then, necessarily,

au fond, ça sera plus jeune.

In the end, it will be younger.

Après, il ne faut pas oublier non plus que la concentration de CO2, elle est cyclique

Furthermore, we must not forget that the concentration of CO2 is cyclical.

aussi.

also.

Ah, alors, vas-y.

Ah, go ahead.

Et c'est ce qui a permis de me…

And that is what allowed me to…

Parlons-en.

Let's talk about it.

Parce que je suis sûre qu'on va pouvoir casser un peu des idées reçues parce que

Because I am sure we will be able to break some preconceived notions because

c'est souvent quelque chose qu'on entend.

It's often something you hear.

De toute façon, la concentration en CO2 est cyclique.

In any case, the concentration of CO2 is cyclical.

Et l'époque qu'on vit là, on a déjà vécu ça par le passé.

And the time we are living in now, we have already experienced that in the past.

Je suis sûre que tu peux nous en parler, ça.

I'm sure you can tell us about it.

Ah oui, oui, je peux en parler, évidemment.

Ah yes, yes, I can talk about it, of course.

On peut retrouver des graphiques avec l'évolution de la concentration en CO2 par rapport au

One can find graphs showing the evolution of CO2 concentration in relation to the

temps.

time.

Et on voit en effet que c'est cyclique.

And we can indeed see that it is cyclical.

Et je ne vais pas en dire la bêtise, donc je ne vais pas dire de chiffres exacts.

And I won't speak foolishly, so I won't provide exact figures.

Mais ça, c'est des années, on parle d'années, qui sont constantes.

But that, it's years, we're talking about years, which are constant.

Et du coup, il y a des fois, on va atteindre un pic.

And so, there are times when we reach a peak.

Après, on va redescendre.

Then, we will go back down.

Ça va remonter.

It's going to go back up.

Ça va redescendre.

It will go back down.

Sauf que maintenant, en fait, ça fait depuis plusieurs années qu'on a dépassé le pic

Except that now, in fact, it has been several years since we passed the peak.

habituel et on continue à augmenter.

usual and we continue to increase.

Donc, ça fait des années qu'on devrait redescendre, mais qu'on n'a pas redescendu.

So, it's been years that we should have come back down, but we haven't come back down.

Oui, d'accord.

Yes, alright.

Donc, c'est ça le problème, en fait.

So, that's the problem, actually.

C'est là où on a ressenti qu'il y avait un souci.

That's where we felt there was a problem.

Oui, intéressant.

Yes, interesting.

Donc, effectivement, il y a des cycles, mais ce qu'il faut retenir, c'est qu'il y a une

So, indeed, there are cycles, but what is important to remember is that there is a...

petite anomalie quand même.

small anomaly nonetheless.

Non, c'est un gros problème.

No, it's a big problem.

Et tous ces cycles, c'est très cyclique.

And all these cycles, it's very cyclical.

Ils sont gérés par des processus de la Terre, du Soleil.

They are managed by processes of the Earth, the Sun.

C'est comme ça qu'on les découvre.

That's how you discover them.

D'accord.

Okay.

C'est ça, j'allais demander qu'est-ce qui faisait qu'on avait ces augmentations de

That's it, I was going to ask what was causing us to have these increases in

cycles.

cycles.

C'est la position de la Terre par rapport au Soleil qui va changer ça.

It is the position of the Earth in relation to the Sun that will change that.

D'accord.

Alright.

Essentiellement, on va avoir des cycles qui, je crois, qui me semblent qui font 20, 100

Essentially, we will have cycles that, I believe, seem to me to be 20, 100.

000 ans.

000 years.

On est sur des échelles de temps qui sont énormes.

We are dealing with timescales that are enormous.

Pour l'échelle humaine, en tout cas.

For the human scale, in any case.

Oui.

Yes.

Moi, en géologie, c'est tout petit pour moi.

For me, geology is very small.

Moi, mon échelle de temps, c'est des milliards d'années, des gigas d'années.

For me, my timescale is billions of years, gigayears.

Intéressant tout ça.

All of that is interesting.

Et du coup, si on revient un petit peu à ton parcours.

And so, if we go back a little to your journey.

Donc, tu as connu vraiment deux modes très différents entre tu as grandi à la campagne,

So, you really experienced two very different ways of life between growing up in the countryside,

famille d'agriculteurs, forcément des contraintes différentes par rapport à ta vie aujourd'hui

family of farmers, necessarily different constraints compared to your life today

à Rennes.

in Rennes.

Il y a un sujet qui m'intéresse particulièrement, c'est les transports.

There is a topic that particularly interests me: transportation.

Comment tu vis les transports dans ces deux modes ? Tu dois retourner chez tes parents

How do you experience transportation in these two modes? You have to go back to your parents' house.

de toute façon aujourd'hui encore.

Anyway, today again.

Donc, comment ça se passe quand tu retournes chez tes parents ?

So, how does it go when you go back to your parents' house?

J'imagine à Rennes, tu prends les transports en commun, le vélo peut-être.

I imagine in Rennes, you take public transport, maybe a bike.

À Rennes, moi, je fais tout à vélo.

In Rennes, I do everything by bike.

À Rennes, tout est fait à vélo.

In Rennes, everything is done by bike.

Tout est plus rapide à vélo.

Everything is faster by bike.

Quand tu découvres ça, tu n'arrives plus à reprendre les transports en commun.

When you discover that, you can no longer take public transport.

Tu as le métro aussi, je crois, c'est ça ?

You also have the subway, I believe, is that right?

Oui.

Yes.

Surtout qu'on a deux métros maintenant, c'est trop bien.

Especially since we have two subways now, it's really great.

Avant, on n'avait qu'un métro.

Before, we only had one metro.

Maintenant, on a deux métros.

Now, we have two subways.

Rennes, c'est très bien les services, c'est super.

Rennes, the services are very good, it's great.

Les transports en commun, ils sont bien et tout.

Public transport, it's nice and all.

Mais la simplicité du vélo est telle qu'elle dépasse tout.

But the simplicity of the bike is such that it surpasses everything.

Le sujet qui fâche, en plus tu es en Bretagne, la pluie.

The touchy subject, and on top of that you're in Brittany, is the rain.

Quid du vélo sous la pluie ?

What about cycling in the rain?

Comment tu t'es adapté là-dessus ?

How did you adapt to that?

Je vais très vite.

I am going very fast.

Tu passes à travers les gouttes ?

Are you dodging the raindrops?

Je passe à travers les gouttes.

I'm dodging the raindrops.

S'il pleut, évidemment, je ne vais pas m'y arriver trempé.

If it rains, of course, I won't manage to get there soaked.

Je prends le métro dans ces cas-là, ou le bus.

I take the subway in those cases, or the bus.

Des fois, la pluie arrive sans prévenir aussi.

Sometimes, the rain arrives unexpectedly too.

C'est le secret, c'est bon à savoir ça.

That's the secret, it's good to know that.

Quand tu retournes chez tes parents, les transports en commun, c'est compliqué la campagne ?

When you go back to your parents' place, are public transport options complicated in the countryside?

Non, on n'a pas de métro chez mes parents.

No, we don't have a subway at my parent's place.

C'est compliqué.

It's complicated.

Là, c'est la voiture.

There is the car.

Pour la petite histoire, j'ai eu mon permis avant mes 18 ans.

For the record, I got my driver's license before I turned 18.

C'est ça qui est marrant.

That's what's funny.

Quand tu t'es accompagné ?

When did you accompany yourself?

C'est une importance.

It is important.

L'année où je passais mon permis, on pouvait enfin passer le permis.

The year I was getting my license, we could finally take the test.

Avant notre anniversaire, pour désengorger un peu tout ça.

Before our anniversary, to clear things up a bit.

Du coup, j'avais passé mon permis avant mes 18 ans.

So, I had obtained my driving license before I turned 18.

Ce qui montre l'importance d'avoir une voiture quand tu es en campagne.

This shows the importance of having a car when you are in the countryside.

Pour aller faire les courses, on prend la voiture.

To go grocery shopping, we take the car.

Pour aller à l'école, on prend la voiture.

To go to school, we take the car.

Pour avoir des amis, je prends la voiture.

To have friends, I take the car.

Même si j'ai de la chance, j'ai quand même pas mal d'amis qui ne sont pas très loin de chez moi.

Even though I'm lucky, I still have quite a few friends who are not very far from my home.

Du coup, je prends facilement le vélo.

So, I easily take the bike.

Dès que j'ai la voiture facile chez mes parents, c'est compliqué de faire ça.

As soon as I have the car easy at my parents', it's complicated to do that.

Et puis, c'est un peu synonyme de liberté quand tu as ton permis.

And then, it's somewhat synonymous with freedom when you have your driver's license.

Enfin, je vais pouvoir faire des choses tout seul.

Finally, I will be able to do things by myself.

Je n'avais pas le métro.

I didn't have the subway.

Je n'avais pas le métro ni les bus.

I didn't have the subway or the buses.

C'est compliqué.

It's complicated.

Je devais demander à mes parents.

I had to ask my parents.

C'est double peine.

It's double jeopardy.

Tu leur demandes de sortir.

You ask them to go out.

Et après, tu leur demandes s'ils peuvent t'amener à la soirée.

And then, you ask them if they can take you to the party.

Et venir te chercher.

And come to get you.

Et venir me chercher surtout.

And come to get me above all.

Et venir me chercher le lendemain, le dimanche.

And come to pick me up the next day, Sunday.

C'est cool, mais c'est vrai que ce n'est pas pratique.

It's cool, but it's true that it's not convenient.

Tu t'es déjà posé la question de si c'était possible de développer des transports en commun par chez vous ?

Have you ever wondered if it was possible to develop public transportation in your area?

Oui, il y en a.

Yes, there are some.

De trouver d'autres solutions ?

To find other solutions?

Oui, carrément.

Yes, absolutely.

En bret, il y en a.

In Brittany, there are some.

Ça se met tranquillement en place.

It's coming together smoothly.

Ça va dépendre des mairies en fait surtout.

It will actually depend on the municipalities, especially.

Et des communes.

And municipalities.

De comment ils veulent projeter un peu tout ça.

About how they want to project all of this a little.

Mais je sais que par chez moi, il y en a quelques-uns qui vont de village en village.

But I know that around my area, there are a few who go from village to village.

C'est des petits bus qui tournent un peu.

They are small buses that go around a bit.

Mais en fait, je crois qu'ils tournent vraiment à vide.

But in fact, I think they are really just going through the motions.

Personne ne les prend.

No one takes them.

Donc, c'est un peu dommage.

So, it's a bit of a shame.

Mais ce n'est vraiment pas dans la mentalité.

But that's really not in the mentality.

Donc, c'est un peu dommage.

So, it's a bit of a shame.

Mais ce n'est vraiment pas dans la mentalité.

But it's really not in the mindset.

Donc, c'est un peu dommage.

So, it's a bit of a pity.

Mais ce n'est vraiment pas dans la mentalité.

But that's really not in the mindset.

Donc, c'est un peu dommage.

So, that's a bit of a shame.

Mais ce n'est vraiment pas dans la mentalité.

But that's really not the mentality.

Donc, je ne sais pas mais je crois que ça ne marche pas trop.

So, I don't know but I think it's not working too well.

Enfin, moi de tout cas, je n'ai jamais pris.

Well, as for me, I've never taken any.

Mais Of fil.

But of thread.

Et puis, il y a aussi des grande trajectoire de bus.

And then, there are also large bus routes.

Moi, quand je vais chez mes parents, moi, je prends le bus.

Me, when I go to my parents' house, I take the bus.

Il y a des lignes qui vont d'un côté à l'autre.

There are lines that go from one side to the other.

Et puis, tu prends des cour포ètes.

And then, you take courses.

ville et qui passe par un peu par un peu par travers la bretagne en fait d'accord ok donc

city and it goes a little through Brittany actually okay so

c'est simple si jamais vous arrivez à rennes un jour c'est jamais il ya une super gare routière

It's simple, if you ever arrive in Rennes one day, it's never, there is a great bus station.

à côté et cette gare routière là en fait elle dessert quand même pas mal les petits des petits

Next to it, this bus station serves quite a lot of the little ones.

baisers aux alentours c'est simple en fait c'est vraiment chouette ça c'est vrai que le bus on en

Kisses around, it's simple actually, it's really nice. It's true that the bus we...

parle pas énormément en termes de d'internatifs à la voiture pour se déplacer de façon plus

doesn't talk a lot in terms of alternatives to the car for getting around more.

écologique on parle beaucoup beaucoup du train forcément mais en fait le but le but c'est une

Ecological, we talk a lot about the train of course, but in fact the goal, the goal is a

solution assez intéressante parce qu'il n'y a pas toutes les contraintes de construire les

rather interesting solution because there are not all the constraints of building the

caravans c'est même superbe en fait le problème des bus c'est c'est tous les lignes de bus à

Caravans are even great in fact the problem with buses is that it's all the bus lines to

comment on appelle déjà les points un flics bux les flics bux ce serait super mais en fait c'est

What do you call the points a cop? Cop points would be great, but actually it's...

dix heures de bus et tu passes par tous les villages imaginaires même des fois en fait

ten hours by bus and you pass through all the imaginary villages even sometimes in fact

moi si je veux fait ça si j'ai maintenant je fais un rennes grenoble

Me, if I want to do this now, I will go to Rennes, Grenoble.

et ben en fait je fais rennes paris paris grenoble et du coup j'ai des fois je vois des 40 heures de

Well, actually I'm doing Rennes to Paris and Paris to Grenoble, and sometimes I see 40 hours of...

bus 40 heures et c'est assez cher en plus mais ce serait super à développer mais j'ai un copain

Bus 40 hours and it's quite expensive too, but it would be great to develop it, but I have a friend.

moi il a fait une fois il a fait le tour en europe en bus ah oui c'est chouette ça ah oui il a fait

Me, he once traveled around Europe by bus. Oh yes, that's nice! Oh yes, he did.

plein de villes d'europe comme ça et encore en flics bux c'est international en fait c'est pas

Many cities in Europe are like that, and still in cops' bucks, it's actually international, it's not.

juste en france ouais je crois que tu peux aller de palais où c'est un flics bux tu peux aller dans

Just in France, yeah, I think you can go to the palace where there are some cops, you can go there.

l'est même d'accord facilement très bon à savoir ça il a fait ça ouais il faut un peu de temps pour

He's even easily okay with that, it's very good to know, he did that, yeah, it takes a bit of time to...

prendre ce bus mais mais ouais il fait ça on va qu'on l'interview il y a un sujet dont je suis

Take this bus but yeah he does that we’re going to interview him there’s a topic that I am

curieuse aussi c'est on parlait de du contexte familial et quel impact ça a eu sur sur votre

Curious as well, we were talking about the family context and what impact it had on your...

façon de manger de consommer est-ce que vous achetiez bio par exemple quelle était votre

way of eating consuming did you buy organic for example what was your

consommation de jambes ouais bah c'est un vrai que forcément déjà on a acheté bio

leg consumption yeah well it's true that we obviously bought organic.

On achète même mieux, on achète bio et local.

We even buy better, we buy organic and local.

Ça, ça a un impact forcément,

That, that definitely has an impact.

parce que du coup, on est

because as a result, we are

vachement dans le circuit court.

Really into the short supply chain.

Surtout maintenant, en plus,

Especially now, on top of that,

mon père est agriculteur, ma mère non plus.

My father is a farmer, my mother is not either.

Ils sont tous de la retraite maintenant.

They are all retired now.

Et en fait, maintenant,

And in fact, now,

c'est ma soeur qui a repris un peu...

It's my sister who took over a bit...

Ma soeur et mon grand-frère qui reprennent les terres en ce moment.

My sister and my older brother are taking back the land right now.

Et c'est ma soeur, du coup,

And it's my sister, so,

elle a fait du fromage et tout,

she made cheese and everything,

elle a tout fait du fromage et du brebis.

She made everything from cheese and sheep's milk.

Et elle est vachement là-dedans,

And she's really into it.

dans la production locale.

in local production.

Elle mange le local, elle assure qu'il court.

She eats the local, she assures that he runs.

Et c'est vachement cool, en fait.

And it's really cool, actually.

Là où mes parents habitent, en tout cas, dans le coin où ils habitent,

Where my parents live, in any case, in the area where they live,

je parle bien de ma soeur, c'est pas ma soeur qui a mis ça en place,

I'm talking about my sister, it's not my sister who set this up.

mais en fait, il y a eu une réunion

but in fact, there was a meeting

de différents agriculteurs.

from different farmers.

Maintenant, en fait, ils ont un site où, en fait,

Now, in fact, they have a site where, in fact,

maintenant, tu peux commander un panier, un panier local.

Now, you can order a basket, a local basket.

Et c'est vachement bien, en fait.

And it's really good, actually.

Pour pas cher, en fait, maintenant,

For cheap, actually, now,

tu peux commander de la viande, tu peux commander des galettes,

you can order meat, you can order patties,

tu peux commander des légumes, des fruits.

You can order vegetables, fruits.

Et tout ça vient de maraîchers,

And all of that comes from market gardeners,

d'agriculteurs du coin.

local farmers.

D'accord, des agriculteurs.

Alright, farmers.

Voilà. Ah oui, c'est chouette.

There you go. Oh yes, it's great.

C'est hyper chouette.

It's really great.

Et c'est vachement cool.

And that's really cool.

Et il y a le marché aussi. Donc nous, on s'en sort très bien

And there's the market too. So we're doing very well.

de ce sujet. Et puis ma mère, elle a vraiment

about this topic. And then my mother, she really

à cœur de... Ma mère et mon père,

at the heart of... My mother and my father,

ils ont vraiment à cœur, tous les deux, de manger

They both really care about eating.

local et de... C'est super, ça.

local and... That's great.

Et alors, vas-y, balance le nom du site

So, go ahead, drop the name of the site.

Internet, si tu l'as... Pour les gens

Internet, if you have it... For the people.

qui habiteraient dans le coin, par hasard, tu connais ?

Do you happen to know who would live around here?

C'est ClickTabberWet. Ah ouais ?

It's ClickTabberWet. Oh really?

C'est ClickTabberWet. Ah ouais, on est en

It's ClickTabberWet. Oh yeah, we're in

Angleterre.

England.

Pour un peu te mettre en...

To give you a bit of an...

En description du podcast, pour pas faire

In the podcast description, to not do

de fautes d'orthographe.

spelling mistakes.

Mais il faut vraiment habiter dans le coin.

But you really have to live around here.

Parce que sinon...

Because otherwise...

Parce que du coup, il y a des points

Because of that, there are points.

relais où tu récupères ton panier.

relay where you pick up your basket.

D'accord.

Okay.

Ouais, c'est super. Et si tu creuses

Yeah, that's great. And if you dig deeper.

un peu, quand tu t'insertes quelque part,

a little, when you insert yourself somewhere,

en fait, il y a ça pas partout.

In fact, it's not everywhere.

Parce qu'il faut que les lecteurs soient motivés à faire ça.

Because readers need to be motivated to do this.

Mais il y a des endroits où il y a ça.

But there are places where there is that.

D'accord. Chouette.

Okay. Great.

Donc ouais,

So yeah,

nourriture bio depuis longtemps.

organic food for a long time.

Et alors, quid de la consommation de viande ?

So, what about meat consumption?

Eh ben,

Well then,

au maximum local. En fait,

at the local maximum. In fact,

pour ma part, moi je pense...

For my part, I think...

Moi, je mange pas beaucoup de viande.

I don't eat much meat.

Mais en fait, j'en achète pas quand je suis à Rennes.

But actually, I don't buy any when I'm in Rennes.

Et j'en mange quand je suis chez mes parents.

And I eat it when I'm at my parents' house.

Et c'est mes parents qui l'achètent et qui l'achètent

And it's my parents who buy it and who buy it.

au maximum local.

at the local maximum.

D'accord. Donc en fait, moi j'ai aucun problème

Alright. So actually, I have no problem.

quand c'est fait pour être mangé local.

when it's meant to be eaten locally.

Mais par contre, ouais,

But on the other hand, yeah,

je me vois pas en acheter

I don't see myself buying it.

en supermarché.

in the supermarket.

Ouais, j'imagine.

Yeah, I guess.

Pas végétarien, mais...

Not vegetarian, but...

Mais j'ai cette

But I have this.

petite nuance à apporter

a small nuance to add

que je trouve importante pour tout le monde.

that I find important for everyone.

Je pense qu'on peut continuer à manger de la viande,

I think we can continue to eat meat,

mais il faut diminuer drastiquement tous les éléments

but we must drastically reduce all the elements

à partir de ces terrains. Et pour ça, il faut

from these lands. And for that, it is necessary to

moins manger. Il faut retrouver un peu ce petit plaisir

Eat less. We need to regain a bit of that small pleasure.

de manger de la viande, que beaucoup de gens

to eat meat, that many people

perdent. À l'époque, on mangeait

lose. At the time, we used to eat

en tout cas, parchemin, on mangeait que de la viande

In any case, parchment, we only ate meat.

que le dimanche. C'était

only on Sundays. It was

une tradition, mais surtout

a tradition, but especially

en fait, on n'avait pas le moyen d'acheter de la viande. Ça coûtait cher.

In fact, we couldn't afford to buy meat. It was expensive.

Et tout le monde se portait très bien.

And everyone was doing very well.

Donc, c'était

So, it was

l'excuse pour dire, je mange de la viande

The excuse to say, I eat meat.

parce que j'ai besoin de boire. Ça ne marche pas trop.

because I need to drink. It's not working too well.

Même si je pense qu'au sein de ce

Even if I think that within this

podcast, beaucoup de gens se sont

podcast, many people have

offerts à ce sujet. Oui, mais c'est

offered on this subject. Yes, but it is

vrai que c'est une idée reçue qu'on entend souvent.

It's true that it's a common misconception that we often hear.

Maintenant, ça a été

Now, it has been.

prouvé largement qu'on peut très bien être végétarien

proven widely that one can very well be vegetarian

et être en bonne santé.

and be healthy.

Ma mère, elle a toujours un peu ce truc de

My mother, she always has that thing of

quand on a des... Ma mère et mon père,

when we have some... My mother and my father,

quand on a des invités qui viennent à la maison,

when you have guests coming to the house,

ils ont tous les deux peur

They are both scared.

qu'ils manquent. Et du coup,

that they are missing. And as a result,

ils ont la viande facile à ce moment-là.

They have easy access to meat at that time.

Et j'aime bien le confronter en ce moment-là.

And I like to confront him at that moment.

Pourquoi ? Très bien, c'est comme ça.

Why? Very well, that's how it is.

Mais c'est dans la... On peut pas en vouloir,

But it's in the... We can't be angry about it,

mais par contre, ils ont toujours baigné dedans.

but on the other hand, they have always been immersed in it.

Ils ont toujours eu...

They have always had...

On leur a toujours appris ça, donc on est là. Ils ont pas de mal à...

They were always taught that, so here we are. They have no trouble...

On a fait ça des fois, mais

We did that sometimes, but

en fait, maintenant, au fur et à mesure,

actually, now, gradually,

maintenant, il y a moins de gens qui manquent.

Now, there are fewer people missing.

Oui, complètement, c'est la tradition. Mais c'est bien parce que

Yes, completely, it's the tradition. But it's good because

ça a tendance vraiment à changer, là, depuis quelques temps.

It's really starting to change lately.

Cette tradition

This tradition

de j'invite des gens, je fais de la viande,

I invite people, I make meat,

c'est plus aussi vrai. C'est surtout chez les jeunes,

it's not as true anymore. It's especially among the young,

évidemment, aujourd'hui. Oui, mais moi, je croyais ça aussi.

Obviously, today. Yes, but I thought that too.

Au départ. Mais cette année, j'étais assez choqué,

At the start. But this year, I was quite shocked,

quand même, avec...

still, with...

Ça a commencé, en fait, à la rentrée scolaire.

It actually started at the beginning of the school year.

Avec un peu le scandale, un peu au crousse.

With a bit of scandal, a bit in the hassle.

En fait, en tout cas, moi, le crousse de Rennes,

In fact, in any case, me, the CROUS of Rennes,

ils ont pu...

they were able to...

C'est le budget, du coup, ils ont fait une diminution budgétaire.

It's the budget, so they made a budget cut.

Et du coup, ils ont mis vachement

And so, they put a lot.

en avant les plats végétariens.

Forward with vegetarian dishes.

Et du coup, moi, j'étais trop chouette et tout.

And so, I was really cool and everything.

Et en fait, en écoutant

And in fact, listening

dans la queue, quand t'attends,

in line, when you wait,

il y avait beaucoup d'étudiants, du coup, on pouvait attendre des fois

There were a lot of students, so sometimes we had to wait.

une heure pour manger au riz. Ah oui.

An hour to eat rice. Oh yes.

Et du coup, des fois,

And so, sometimes,

des fois, du coup,

sometimes, so,

t'écoutes un peu ce qui se dit aux alentours.

You listen a bit to what is being said around you.

Et plusieurs fois, j'entendais des jeunes dire

And several times, I heard young people saying

« Trop chiant, j'ai pas ma viande.

"Too annoying, I don't have my meat."

Il me faut ma viande tous les jours, sinon je suis pas bien. »

"I need my meat every day, otherwise I don't feel well."

Et je suis vachement

And I am really

surpris. On me dit « Non, mais c'est pas possible.

Surprised. I'm told, "No, but that's not possible."

C'est faux, quoi. »

"That's false, you know."

C'est une idée reçue, quoi. C'est une question d'habitude.

It's a common misconception, really. It's a question of habit.

Et je suis vachement surpris.

And I am really surprised.

Je m'attendais pas à autant de gens

I didn't expect so many people.

qui n'étaient pas contents que le fait que le crousse,

who were not happy that the crousse,

il y ait plus de plats végétariens que de plats avec viande.

there are more vegetarian dishes than meat dishes.

Est-ce que les gens changent d'avis

Do people change their minds?

au fur et à mesure ? Depuis la rentrée, tu dis, c'est arrivé, ça ?

As time goes by? Since the beginning of the school year, you say, it happened, did it?

Tu sens un changement ?

Do you feel a change?

Non.

No.

Même, ça a été à un tel point que

Even so, it went to such an extent that

le crousse de Rennes,

the Crousse de Rennes,

en tout cas, est revenu là-dessus.

In any case, he came back to that.

Ah, d'accord. Dommage.

Ah, okay. Too bad.

Même s'ils mettent quand même moins de viande,

Even if they still put less meat,

mais oui, ils ont dû...

but yes, they must have...

Ça a été pointiste.

It was pointillist.

D'accord. Il y a encore un peu de travail là-dessus.

Okay. There is still a bit of work to be done on that.

Ouais, c'est pas... L'alimentation,

Yeah, it's not... The diet,

c'est pas gagné encore. Je suis hyper surpris,

it's not a done deal yet. I'm really surprised,

mais je pensais un peu comme toi au départ.

but I thought a bit like you at first.

C'était un peu le combat un peu... Pour moi, c'était assez clair.

It was a bit of a struggle... For me, it was quite clear.

En fait, non, c'est pas vraiment clair.

In fact, no, it's not really clear.

Dès qu'on quitte un peu notre...

As soon as we leave a little of our...

notre bulle, un peu notre bulle sociale,

our bubble, a bit our social bubble,

on peut des fois se rendre compte de choses qui sont très claires

Sometimes we can become aware of things that are very clear.

pour nous, et pas pour le reste.

for us, and not for the rest.

Ouais, complètement.

Yeah, completely.

Alors, je te propose qu'on regarde un petit peu ton bilan carbone.

So, I suggest we take a little look at your carbon footprint.

On demande à tous nos invités

We ask all our guests

sur le podcast de faire leur bilan carbone

on the podcast to evaluate their carbon footprint

avant l'enregistrement, pour pouvoir en discuter,

before the recording, in order to be able to discuss it,

réagir dessus. Alors, tu l'as réalisé.

react to it. So, you realized it.

J'ai le résultat devant les yeux.

I have the result in front of my eyes.

T'as 4,3 tonnes

You have 4.3 tons.

par an.

per year.

Ce qui est très bien.

This is very good.

Pour rappel, une moyenne...

As a reminder, an average...

En France, c'est plutôt autour de 10 tonnes

In France, it's more like around 10 tons.

par personne. Donc, on voit que t'as déjà

per person. So, we can see that you already have

fait plein de choses pour réduire

do plenty of things to reduce

ce bilan carbone.

this carbon footprint.

Quel est ton plus grand poste de consommation

What is your biggest area of consumption?

aujourd'hui ?

today?

Surprenamment, c'est les institutions, j'ai l'impression.

Surprisingly, it's the institutions, I feel.

Ouais.

Yeah.

C'est les institutions.

It's the institutions.

C'est ça.

That's it.

C'est impressionnant. Je savais pas que ça montait autant.

That's impressive. I didn't know it rose that much.

Ouais, j'ai l'impression qu'à chaque podcast, en fait,

Yeah, I feel like with each podcast, actually,

on a ce même...

we have the same...

Ce même résultat.

This same result.

C'est intéressant. Et oui, ça montre à quel point

It's interesting. And yes, it shows how much

c'est important. En fait,

it's important. In fact,

on peut pas montrer le graphique

We can't show the graph.

aux auditeurs, mais l'objectif,

to the listeners, but the goal,

c'est à 2 tonnes. Et les institutions,

it's 2 tons. And the institutions,

c'est une tonne 8, peut-être, quelque chose comme ça.

It's about 8 tons, maybe, something like that.

J'ai pas le chiffre exact.

I don't have the exact figure.

Une tonne 8.

One ton 8.

Donc, bon, on voit que c'est un peu compliqué

So, well, we can see that it's a bit complicated.

pour atteindre des 2 tonnes par personne

to reach 2 tons per person

en partant déjà de ce constat-là.

starting from that observation.

Le fait qu'ils se rendent à cœur, un peu.

The fact that they take it to heart, a little.

Oui.

Yes.

Et,

And,

juste après, les institutions, pour toi,

just after, the institutions, for you,

c'est l'alimentation, je crois.

It's the diet, I believe.

Ouais, c'est ça.

Yeah, that's it.

Sachant que, du coup, avec tout ce que tu fais déjà,

Knowing that, as a result, with everything you are already doing,

consommer local, pas beaucoup de viande, etc.,

consume locally, not much meat, etc.

t'as déjà beaucoup réduit, je pense, par rapport à la moyenne nationale.

You have already reduced a lot, I think, compared to the national average.

Bah ouais, ouais. Je savais pas qu'elle était aussi élevée.

Well yeah, yeah. I didn't know she was that tall.

En fait, à vrai dire, quand j'ai eu le résultat,

In fact, to be honest, when I got the result,

je savais pas si c'était bien ou pas.

I didn't know if it was good or not.

Ah oui, qu'il y avait une 8 à 2 tonnes,

Oh yes, there was an 8 to 2 tons,

j'étais ok, mais je sais pas.

I was okay, but I don't know.

Et j'avais un peu peur d'avoir mal répondu

And I was a little afraid of having answered wrong.

ou bien répondu, je sais pas.

or well answered, I don't know.

Je fais pas ça de toute résidence, toujours.

I don't do that in every residence, always.

Et du coup, j'arrivais pas à me dire si c'était bien ou pas.

And so, I couldn't tell if it was good or not.

Et quand je vois après, ils me disent

And when I see afterwards, they tell me.

« Vous êtes vraiment en dessous ? »

"Are you really underneath?"

Je fais « Non, quand même. »

I say "No, really."

C'est pas mal, c'est pas mal, finalement.

It's not bad, it's not bad, after all.

C'est pas mal, non.

It's not bad, is it?

Et qu'est-ce qui t'a le plus marqué

And what has impacted you the most?

quand t'as vu le résultat ?

When did you see the result?

Bah, les institutions.

Well, the institutions.

Vraiment, je bloque un peu dessus.

Really, I'm stuck a bit on it.

C'est vrai qu'on se rend pas compte.

It's true that we don't realize it.

En fait, c'est le truc un peu invisible

In fact, it's the somewhat invisible thing.

qui apparaît à la fin, quoi.

which appears at the end, whatever.

Du coup, ce serait peut-être bien de s'intéresser à ça

So, it might be a good idea to take an interest in that.

et de creuser le plus possible pour essayer de comprendre

and to dig as much as possible to try to understand

comment on pourrait essayer de faire pour le diminuer.

How could we try to reduce it?

Parce qu'en fait,

Because in fact,

si on a un hypothétique objectif de 2 tonnes

if we have a hypothetical goal of 2 tons

et que ça fait déjà 1,8,

and that it's already 1.8,

bah, en fait, on peut pas atteindre les 2 tonnes.

Well, in fact, we can't reach 2 tons.

Ouais, tout à fait.

Yeah, absolutely.

En fait, on en a parlé au dernier podcast, justement.

In fact, we talked about it in the last podcast, actually.

Renaud, qui a été interviewé, avait des informations là-dessus.

Renaud, who was interviewed, had information about it.

Il y a un plan que le gouvernement a mis en place

There is a plan that the government has put in place.

pour réduire cette empreinte.

to reduce this footprint.

Alors, je voudrais pas te dire de bêtises,

So, I wouldn’t want to say anything silly to you,

j'ai plus les chiffres en tête,

I don't have the figures in mind anymore.

mais en tout cas, il y a tout un plan

But in any case, there is a whole plan.

qui a été mis en place pour réduire cette empreinte du gouvernement.

which has been put in place to reduce this footprint of the government.

OK.

OK.

De toute façon, je crois que c'est...

Anyway, I believe it's...

Ouais.

Yeah.

Et où est-ce que tu penses pouvoir encore réduire ta consommation,

And where do you think you can still reduce your consumption?

enfin, ton empreinte carbone,

finally, your carbon footprint,

en voyant ce résultat ?

upon seeing this result?

En termes de transport, je pense.

In terms of transport, I think.

Ça pourrait être pas mal,

It could be not bad,

même si je trouve que je prends quand même...

even if I find that I still take...

Enfin, j'en sors quand même plutôt bien.

Well, I'm coming out of it quite well anyway.

C'est la voiture qui me met un peu dedans.

It's the car that gets me a little involved.

Et puis pas forcément, je pense, l'alimentation,

And then not necessarily, I think, the diet,

vu que c'est encore assez élevé.

since it’s still quite high.

Mais...

But...

Je me pose un peu

I'm taking a little break.

et que je ne sais pas comment je pourrais le faire

and that I don't know how I could do it

pour rediminuer.

to reduce again.

Après, alimentation, ce qui est compliqué,

After, nutrition, which is complicated,

je trouve que c'est que ça dépend aussi beaucoup de tes moyens.

I find that it also depends a lot on your means.

Ouais.

Yeah.

Moyens financiers.

Financial resources.

Et donc là, en ce moment,

And so right now,

moi, ça a été compliqué de faire moins.

For me, it was complicated to do less.

Fréquemment.

Frequently.

La vie d'étudiant ne permet pas de faire mieux,

Student life does not allow for anything better,

mais c'est ça.

But that's it.

Bah ouais, manger local et bio,

Well yeah, eat local and organic,

ça peut coûter un peu cher des fois.

It can be a bit expensive sometimes.

Même si, ça peut surprendre,

Even if it may be surprising,

le local ne peut pas forcément coûter très cher.

The place doesn't necessarily have to be very expensive.

Oui, effectivement.

Yes, indeed.

C'est assez drôle.

It's quite funny.

En fait, pour la petite histoire,

In fact, for a little backstory,

j'ai fait un...

I made a...

Je faisais des courses à Rennes

I was shopping in Rennes.

avec ma copine

with my girlfriend

et on était à Rennes

and we were in Rennes

dans un marché

in a market

et j'avais pris pas mal de légumes

and I had taken quite a few vegetables

dans un marché qui était devant chez moi.

in a market that was in front of my house.

Elle habite à Paris

She lives in Paris.

et du coup, elle me dit

and so, she tells me

« Bon, en fait, là-bas, tu vas être à 10 euros. »

"Well, actually, over there, you will be at 10 euros."

En fonction des légumes que j'avais achetés.

Depending on the vegetables I had bought.

Moi, j'avais fait « Ah non, t'inquiète, 2-3 euros, pas plus. »

Me, I had said, "Oh no, don't worry, 2-3 euros, no more."

Et en effet, je pense que c'était 3-4 roues.

And indeed, I think it was 3-4 wheels.

Que j'avais pris aux légumes.

That I had taken from the vegetables.

Et elle était en mode « Ah, ok. »

And she was in "Oh, okay" mode.

Et en fait, c'était local.

And in fact, it was local.

Ça venait du maraîcher

It came from the market gardener.

qui habite...

who lives...

Il y a 5 kilomètres, pas plus.

It's 5 kilometers, no more.

Et donc, en fait,

And so, in fact,

c'était tout de suite moins cher.

it was immediately cheaper.

Après, c'est aussi que...

After, it's also that...

Il y a une nuance.

There is a nuance.

Elle habite à Paris.

She lives in Paris.

Donc, à Paris, c'est aussi plus cher.

So, in Paris, it's also more expensive.

C'est vrai.

It's true.

Des fois, le local ne coûte pas très cher.

Sometimes, the venue doesn’t cost very much.

C'est ça.

That's it.

On pourrait croire que ça coûte cher,

One might think that it's expensive,

mais en fait, non.

but actually, no.

Oui, tout à fait.

Yes, absolutely.

Encore plus quand t'as pas d'intermédiaire.

Even more so when you don't have an intermediary.

Ça réduit les coûts, etc.

It reduces costs, etc.

Tout à fait, oui.

Absolutely, yes.

Il y a moins de transport et tout.

There is less transportation and everything.

Oui.

Yes.

Il faut chercher.

One must seek.

Il faut regarder un peu

You need to look a little.

les intermédiaires qui existent autour de soi.

the intermediaries that exist around oneself.

Des fois, on est surpris.

Sometimes, we are surprised.

Je sais que moi,

I know that I,

quand j'ai commencé à manger bio,

when I started eating organic,

je me suis dit,

I told myself,

mais obligé,

but obliged,

le magasin bio, du coup,

the health food store, so

va être plus cher que ce que j'achète aujourd'hui.

will be more expensive than what I buy today.

J'étais à Paris,

I was in Paris,

donc j'allais au Monoprix faire mes courses.

So I was going to Monoprix to do my shopping.

Bon, Monoprix est forcément

Well, Monoprix is definitely

un supermarché assez cher.

a fairly expensive supermarket.

Donc, ce sera peut-être pas pareil

So, it might not be the same.

pour tout le monde.

for everyone.

Mais en tout cas,

But in any case,

je me suis rendu compte

I realized.

en comparant les prix de légumes

by comparing vegetable prices

qu'en fait, non,

Well, actually, no.

le supermarché bio était très intéressant

the organic supermarket was very interesting

par rapport au Monoprix.

in relation to Monoprix.

Et puis, c'est comme ça

And then, that's how it is.

que progressivement,

that gradually,

j'ai remplacé ce que je mangeais.

I replaced what I was eating.

Donc, il faut être curieux,

So, one must be curious,

il faut regarder,

you have to look,

il faut s'intéresser.

One must take an interest.

Ça prend un peu de temps, c'est sûr.

It takes a little time, that's for sure.

Mais des fois,

But sometimes,

il y a des bonnes affaires.

There are good deals.

Oui, ça prend un peu de temps et d'énergie.

Yes, it takes a bit of time and energy.

Il faut avoir le temps.

One must have time.

Il faut avoir envie de se poser

One must feel the desire to settle down.

et de réfléchir.

and to reflect.

C'est ça.

That's it.

Mais c'est possible.

But it's possible.

Je te propose de passer

I suggest that we spend.

au gros sujet

on the big subject

qu'on voulait aborder avec toi

that we wanted to discuss with you

dans ce podcast.

in this podcast.

On a deux gros sujets aujourd'hui.

We have two major topics today.

Le premier, c'est le téléphone.

The first one is the telephone.

Alors, c'était pas du tout prévu au début,

So, it wasn't planned at all from the beginning,

mais quand on s'est parlé

but when we talked

avant le podcast,

before the podcast,

tu m'as raconté une histoire trop drôle.

You told me a very funny story.

En apparence anodine.

Appearing innocuous.

Et en fait,

And in fact,

elle est hyper intéressante, je pense.

She is super interesting, I think.

Il t'est arrivé des petites bricoles

You've had some little mishaps.

avec ton téléphone, je crois.

with your phone, I think.

Oui, c'est ça.

Yes, that's it.

J'ai fait un voyage.

I took a trip.

J'ai fait une séjour l'année dernière.

I stayed last year.

Du coup, je suis parti voyager.

So, I went traveling.

Et au fil du voyage,

And as the journey goes on,

je voyageais

I was traveling.

et je me suis retrouvé au Maroc.

and I found myself in Morocco.

Et je branche mon portable

And I plug in my phone.

comme on pourrait croire.

as one might think.

C'est faire un geste anodin

It's making an insignificant gesture.

pour qu'il charge.

so that it charges.

Mais voici la surprise de mon réveil

But here is the surprise of my awakening.

que mon portable ne marche plus.

that my phone no longer works.

Il marche.

He is walking.

Mais il est ralenti.

But he is slowed down.

Mais c'est horrible.

But it’s horrible.

C'est-à-dire qu'il avait

That is to say he had

cinq secondes de latence

five seconds of latency

et dix secondes de latence.

and ten seconds of latency.

Ah oui.

Ah yes.

Donc, c'était...

So, it was...

En fait, je ne pouvais plus

In fact, I couldn't anymore.

trop envoyer de messages.

too many messages.

Ça me prenait du temps.

It took me time.

Ou je l'appelais des gens.

Or I called it people.

C'est plutôt chouette.

It's pretty cool.

Et du coup, je me suis dit

And so, I thought to myself.

à ce moment-là,

at that moment,

je fais une voyage comme ça.

I am taking a trip like that.

De toute façon,

Anyway,

je ne vais pas acheter

I am not going to buy.

un portable ici au Maroc.

a mobile phone here in Morocco.

Je vais rester en France.

I will stay in France.

Et en fait,

And in fact,

arrivé en France,

arrived in France,

je me suis rendu compte

I realized.

que du coup,

so then,

je m'étais un peu détaché

I had somewhat detached myself.

d'une portable

of a portable

que j'appelais plus les gens

that I no longer called people

pour lui envoyer des messages

to send him messages

et que j'en sortais très bien,

and that I was doing very well out of it,

en fait.

in fact.

Donc, finalement...

So, finally...

Je n'avais plus sur Instagram.

I no longer had on Instagram.

Je n'avais plus sur Facebook.

I no longer had (anything) on Facebook.

J'arrivais à avoir Spotify.

I managed to get Spotify.

Donc, j'écoutais encore la musique.

So, I was still listening to the music.

Quand j'étais perdu,

When I was lost,

je pouvais avoir un apps encore.

I could have an app again.

C'était galère,

It was a hassle,

mais je m'en sortais.

but I was managing.

Et enfin, voilà, quoi.

And finally, there you go.

Ce n'était pas bon.

It wasn't good.

Moi, là, j'avais...

I, there, had...

En fait, moi, ce qui ne me fallait,

In fact, what I didn't need was...

c'était appeler.

it was to call.

Et c'est tout, quoi.

And that's all, right?

Oui.

Yes.

En gros,

Basically,

tu ne peux pas être très pressé.

You must not be very much in a hurry.

Tu peux encore,

You can still,

qui est ton téléphone,

who is your phone,

mais juste attendre.

but just wait.

Il faut une petite minute

It takes a little minute.

avant de savoir où je suis.

before knowing where I am.

Oui, c'est ça.

Yes, that's right.

Un petit peu de temps, quoi.

A little bit of time, you know.

Alors, il ne faut pas compter sur moi

So, you shouldn't rely on me.

pour répondre aux messages.

to respond to messages.

Et surtout,

And above all,

après, j'ai découvert

after, I discovered

à ce moment-là

at that moment

que je pouvais mettre

that I could put

WhatsApp sur mon ordinateur,

WhatsApp on my computer,

Messenger.

Messenger.

Et du coup,

And so,

en fait,

actually,

je me suis dit,

I told myself,

vas-y,

go ahead,

je laisse comme ça

I’ll leave it like that.

et je vois ce que ça fait.

and I see what it does.

J'avais déjà un peu

I already had a little.

dans la tête, quand même,

in the head, still,

de changer de portable

to change phones

et de prendre un clavier à touche.

and to get a keyboard with keys.

Ah, d'accord.

Ah, okay.

Oui, oui.

Yes, yes.

J'avais déjà un peu ça en tête

I already had a bit of that in mind.

en me disant,

by telling me,

ben voilà,

well there you go,

ça pourrait être sympa à essayer.

It could be nice to try.

Je me rendais bien compte

I was well aware.

que je perdais beaucoup de temps

that I was wasting a lot of time

sur Instagram et Facebook

on Instagram and Facebook

et que ça ne me servait à rien.

and that it was of no use to me.

Et donc, du coup,

And so, as a result,

au lieu d'acheter un portable à touche,

instead of buying a keypad phone,

j'avais mon portable

I had my phone.

qui ne marchait plus trop.

that wasn't walking very well anymore.

Et ça fait un an

And it's been a year.

qu'il est comme ça.

that he is like that.

Ah, un an, oui.

Ah, a year, yes.

Un an.

One year.

Mais là, il a quitté.

But there, he left.

Il m'a quitté cette semaine.

He left me this week.

Ah, non.

Oh, no.

On enregistre au mauvais moment.

We record at the wrong time.

Mince.

Darn.

Il m'a quitté.

He left me.

Un peu comme, voilà,

A bit like, there you go,

je finissais mon année de master

I was finishing my master's year.

et je me suis dit,

and I said to myself,

et il s'est éteint.

and he has passed away.

Un jour avant l'entraînement master,

One day before the master training,

il s'est éteint.

He has passed away.

Je me suis dit,

I told myself,

OK, tu as le droit de partir.

OK, you have the right to leave.

L'écran a lâché complètement.

The screen has completely failed.

Et du coup, voilà.

And there you go.

Mais du coup,

But as a result,

j'ai quand même voulu rester

I still wanted to stay.

dans une consommation

in a consumption

un peu durable

a little sustainable

au-dessus de mon portable.

above my laptop.

C'est-à-dire que je veux...

That is to say, I want...

En fait,

In fact,

je n'aime pas trop

I don't like it very much.

en venir en racheter un.

to end up buying one again.

Je trouve que ça coûte cher.

I find that it is expensive.

OK.

OK.

Et je trouve que l'utilité

And I find that the usefulness

que j'en fais,

what I do with it,

ben, je n'ai pas besoin

well, I don't need it

d'en racheter un.

to buy another one.

D'accord.

Okay.

Avoir un portable qui est pété,

Having a broken phone,

moi, je m'en fiche, du coup.

I don't care, then.

Enfin, j'ai vu que je pouvais

Finally, I saw that I could.

m'en sortir avec.

get by with.

Et du coup, en fait,

And so, actually,

je récupère les portables

I collect the cell phones.

de mes copains

of my friends

qui se débarrassent

who get rid

de leurs chiens.

of their dogs.

Ah, d'accord.

Ah, okay.

Malin, malin.

Clever, clever.

Et comme ça, en fait,

And like that, actually,

eux, ils veulent s'en débarrasser.

They want to get rid of it.

Il a beau être pété ou pas,

Whether he is high or not,

moi, je m'en fiche,

I don't care.

je leur ai pété.

I farted in front of them.

OK.

OK.

Et donc là,

And so there,

j'ai réussi à avoir

I managed to get.

un portable comme ça.

a phone like that.

Quelqu'un qui voulait...

Someone who wanted...

Voilà, il me prête juste,

Here, he is just lending me,

mais ça, c'est de la gentille.

but that's nice.

Il me dit,

He tells me,

le temps qu'il n'y a pas de portable,

the time when there are no mobile phones,

je te prête un portable.

I'll lend you a mobile phone.

Et comme ça,

And like that,

moi, j'en rachète pas.

I'm not buying any more.

Je n'en ai pas besoin.

I don't need it.

Je n'ai pas besoin d'avoir un.

I don't need to have one.

Ah oui, d'accord.

Oh yes, okay.

Mais comme ça pourrait être

But as it could be

très bien aussi en racheter un

very well also to buy another one

sur...

on...

En reconditionner,

refurbishing

je pense que ce serait pareil.

I think it would be the same.

Oui, oui.

Yes, yes.

Voilà, c'est encore plus...

Here it is, it's even more...

Comment dire ?

How to say?

Sans intermédiaire, là.

No intermediary, there.

Oui, là, c'est...

Yes, there it is...

Récupération à la source directe.

Recovery at the direct source.

Récupération, voilà.

Recovery, there you go.

Mais alors, c'est génial.

But then, that's great.

Du coup, tu pars d'un état

So, you start from a state

où tu dis...

where you say...

Tu utilisais beaucoup ton téléphone,

You used your phone a lot,

tu étais beaucoup

you were a lot

sur les réseaux sociaux,

on social media,

contraint à ne plus

forced to no longer

beaucoup utiliser ton téléphone.

Use your phone a lot.

Tu restes comme ça pendant un an

You stay like that for a year.

et tu te dis, en fait,

and you tell yourself, actually,

tout va bien,

everything is fine,

je peux m'en sortir sans ça.

I can manage without that.

Ça, c'est chouette

That's great!

comme réflexion.

as reflection.

Et c'est...

And it is...

Oui, également.

Yes, also.

C'est un beau message.

It's a beautiful message.

Oui, et là, du coup,

Yes, and so,

ce portable-là que j'ai eu,

that phone there that I got,

il marche très bien.

He walks very well.

Ah oui ?

Oh really?

Je n'ai pas remis Instagram

I haven't gone back on Instagram.

et Facebook.

and Facebook.

Je serais content.

I would be happy.

Je m'en sors très bien sans.

I'm doing very well without it.

Et tu disais que tu appelais

And you said that you were calling.

plus les gens au téléphone

more people on the phone

plutôt que de leur envoyer des SMS

rather than sending them texts

quand tu avais ce téléphone ralenti.

when you had that slow phone.

Tu avais pris l'habitude

You had gotten into the habit.

de plus s'appeler.

moreover to be called.

Oui, carrément.

Yes, definitely.

Oui, oui, probablement.

Yes, yes, probably.

J'appelle plus les gens

I don't call people anymore.

pour prendre des nouvelles.

to catch up.

Alors qu'au départ,

At first,

si j'étais quand même assez portable,

if I were still quite portable,

j'aime bien appeler les gens.

I like to call people.

Mais je n'appelais pas non plus

But I wasn't calling either.

15 000 personnes.

15,000 people.

Et maintenant, en fait,

And now, actually,

quand j'ai une idée en tête,

when I have an idea in mind,

j'appelle les gens.

I call people.

Du coup, c'est un truc

So, it's a thing.

un peu plus chaleureux.

a little warmer.

Je ne pense pas que ça recrée

I don't think it recreates.

des contacts.

contacts.

Parce que par message,

Because by message,

tu apportes un contact,

you bring a contact,

mais du coup,

but as a result,

tu as un contact plus clair.

You have a clearer contact.

Plus, je ne sais pas comment dire,

Moreover, I don't know how to say,

qui laisse plus de place

which leaves more room

à la discussion derrière.

to the discussion behind.

Tu peux très bien impliquer quelqu'un

You can very well involve someone.

pour juste une question

for just one question

et au bout de 20 minutes,

and after 20 minutes,

on est encore au téléphone

We are still on the phone.

en train d'expliquer d'autres choses.

explaining other things.

Oui, oui, je vois.

Yes, yes, I see.

Et comment ils réagissent,

And how do they react,

les gens que tu appelles,

the people you call,

du coup,

so,

beaucoup plus facilement qu'avant ?

much more easily than before?

Ça leur a fait bizarre au début ?

Did it feel strange to them at first?

Même pas.

Not even.

C'est ça qui est surprenant.

That's what is surprising.

Non, ça surprend personne, en fait.

No, it doesn't surprise anyone, actually.

OK.

OK.

Il y a toujours ce petit

There's always this little one.

« Allô ? »

"Hello?"

C'est un truc grave.

It's a serious thing.

C'est mon maman.

This is my mom.

Oui.

Yes.

On a plus l'habitude

We're used to it now.

de recevoir des appels

to receive calls

pour des situations dangereuses.

for dangerous situations.

On se lance maintenant.

Let's get started now.

Oui, c'est ça.

Yes, that's right.

C'est plus long.

It's longer.

Juste, j'ai une galère.

Just, I have a problem.

Ça, c'est hyper intéressant

That's really interesting.

parce que c'est vrai

because it's true

que les messages Messenger,

that Messenger messages,

WhatsApp, etc.,

WhatsApp, etc.

on en reçoit des tonnes aujourd'hui

We're receiving tons of them today.

et ça devient une vraie charge mentale,

and it becomes a real mental burden,

je trouve,

I find,

de voir les traités comme ça.

to see the treaties like that.

Et appeler les gens,

And calling people,

c'est une autre approche.

It's a different approach.

C'est chouette.

That's great.

Oui, exactement.

Yes, exactly.

Il y a un truc là maintenant,

There's something going on right now,

que j'ai découvert en voyage,

that I discovered while traveling,

c'était assez fou.

it was pretty crazy.

On me demandait des nouvelles.

I was being asked for news.

C'est-à-dire que c'était moi

That is to say it was me.

qui ne donnais pas beaucoup de nouvelles.

who didn’t give much news.

C'est vrai, c'est de ma faute.

It's true, it's my fault.

Mais au lieu de donner des nouvelles,

But instead of giving news,

on me demandait des nouvelles

I was asked for news.

à cause de cette proximité

because of this proximity

par WhatsApp ou par Messenger.

via WhatsApp or Messenger.

Et du coup, j'avais vraiment

And so, I really had

cette charge mentale de donner des nouvelles.

this mental burden of having to give updates.

Ah oui.

Oh yes.

Est-ce que tu le faisais du coup ?

Were you doing it then?

Ou non, tu te déconnectais ?

Or no, were you logging off?

Du coup, non.

So, no.

J'en donnais parce que

I was giving because

j'en envoyais des messages,

I was sending messages,

j'en envoyais des photos et tout.

I was sending photos and everything.

Mais je trouvais,

But I found,

c'était un peu la charge mentale

it was a bit of mental load

un peu de

a little bit of

« Ah, il faut que je pense

"Ah, I need to think."

à appeler cette personne

to call this person

parce qu'elle m'a demandé

because she asked me

de donner des nouvelles. »

"to give news."

Alors que non,

Well, no,

là, moi, j'ai quelques cousins

There, I have a few cousins.

qui sont partis en voyage.

who went on a trip.

Je ne sais pas,

I don't know,

je les laisse kiffer.

I let them enjoy.

Je les laisse partir en voyage.

I let them go on a trip.

Ils me racontent leur voyage

They tell me about their trip.

pour me rendre au monde

to take me to the world

ou je suis un peu

where I am a little

dans cet état d'esprit.

in this state of mind.

Je sais que tout le monde

I know that everyone.

n'est pas dedans.

is not inside.

Non, mais c'est intéressant.

No, but it’s interesting.

Les conséquences d'un message

The consequences of a message

que tu envoies

that you send

juste pour prendre des nouvelles,

just checking in,

c'est aussi la charge mentale

it's also the mental load

pour la personne

for the person

qui va devoir,

who will have to,

sur le moment où elle le lit,

at the moment she reads it,

elle ne va peut-être pas répondre

She might not respond.

et se dire après

and tell oneself afterwards

« Ah, il faut que je réponde,

"Ah, I need to respond,"

il faut que je réponde. »

"I have to respond."

Oui, en fait,

Yes, in fact,

il faut répondre direct.

You need to respond directly.

C'est aussi la conclusion

It is also the conclusion.

que j'en ai faite.

that I made.

Non, moi, j'essaie de répondre

No, I am trying to respond.

direct à un message

direct to a message

sinon j'oublie.

otherwise I forget.

D'ailleurs, il y en a quelques

Besides, there are a few.

dans ma bande de potes

in my group of friends

qui sont un peu comme ça.

who are a bit like that.

On fait « Ok, non,

We say "Ok, no,

il faut qu'on réponde direct

We need to respond directly.

sinon après, tu oublies. »

"Otherwise later, you forget."

Et du coup,

And so,

plein de fois,

many times,

je reçois des messages

I am receiving messages.

« Ah, désolé, j'ai oublié. »

"Ah, sorry, I forgot."

Même moi, j'en envoie plein.

Even I send plenty of them.

Il faut être honnête.

One must be honest.

Pendant cette année

During this year

où tu as eu ton téléphone

Where did you get your phone?

qui ne marchait pas très bien,

which was not working very well,

qu'est-ce que tu as ressenti

What did you feel?

comme bienfait ?

as a benefit?

Grande question.

Big question.

Je pense que ça n'a pas

I think it doesn't have.

que le sommeil.

than sleep.

C'est vrai ?

Is it true?

Oui, carrément.

Yes, absolutely.

En fait,

In fact,

je ne m'endormais pas

I couldn't fall asleep.

avec mon portable.

with my mobile phone.

Il y a plein de gens

There are plenty of people.

qui s'endorment avec leur portable

who fall asleep with their phone

ou alors avant de se coucher,

or else before going to bed,

ils vont avoir un message.

They are going to receive a message.

En fait,

In fact,

ils vont mettre leurs yeux

they are going to put their eyes

devant un écran,

in front of a screen,

un petit écran.

a small screen.

Et du coup,

And so,

on sait très bien

we know very well

qu'après,

only afterwards,

tu mets plus de temps

you take more time

à t'endormir.

to fall asleep.

Je pense que du coup,

I think that as a result,

le fait que moi,

the fact that me,

je m'endorme directement après,

I fall asleep right after.

il y a des bienfaits

there are benefits

sur le dessus.

on top.

Après,

After,

j'ai mon ordinateur

I have my computer.

donc c'est un peu biaisé

so it's a bit biased

mais ça marche

but it works

quand même dessus.

still on top.

Après,

After,

les bienfaits,

the benefits,

c'est tous les bienfaits

it's all the benefits

qu'on connaît

that we know

sur les réseaux sociaux.

on social media.

Je pense que moi,

I think that I,

le vrai problème,

the real problem,

c'était les réseaux sociaux

it was the social networks

et je pense que le sont

And I think that they are.

encore pour beaucoup de gens

still for many people

en fait.

in fact.

On s'en rend pas compte

We don't realize it.

du temps qu'on passe dessus.

the time we spend on it.

Du coup,

So,

tu as arrêté complètement

you have completely stopped

les réseaux sociaux ?

social networks?

Oui.

Yes.

Oui, d'accord.

Yes, okay.

Même pas sur l'ordinateur ?

Not even on the computer?

Non, non.

No, no.

Des fois,

Sometimes,

j'y vais parce qu'il y a

I'm going there because there is

des groupes qui m'intéressent

groups that interest me

sur Facebook

on Facebook

où il y a des infos et tout

where there is information and everything

mais non,

but no,

c'est non plus sûr.

it's no longer safe.

Ok.

Okay.

C'est chouette

That's nice.

d'avoir réussi à faire ça ?

to have succeeded in doing that?

Oui, carrément.

Yes, totally.

En fait,

In fact,

on gagne le temps.

We save time.

En fait,

In fact,

ce qui est horrible,

what is terrible,

c'est que dans mon cas,

it's that in my case,

quand je suis étudiant

when I am a student

ou des fois,

or sometimes,

tu révises,

you are studying,

des fois,

sometimes,

ça m'arrive

It happens to me.

de ne pas me rendre compte

not to realize

et de me faire absorber

and to make me absorb

par le fil d'Instagram.

through the Instagram feed.

Et là,

And there,

du coup,

so,

au lieu de réviser,

instead of studying,

tu te passes une demeure

you pass yourself a home

sur ton portable.

on your phone.

Oui.

Yes.

Et par contre,

And on the other hand,

tu disais que tu utilisais

you said that you were using

ton ordinateur

your computer

pour des choses

for things

comme WhatsApp,

like WhatsApp,

WhatsApp Web,

WhatsApp Web,

Messenger, etc.

Messenger, etc.

quand même.

still.

Oui.

Yes.

C'est intéressant

It's interesting.

parce que du coup,

because of that,

ce n'est pas la même approche

it's not the same approach

du tout que le téléphone portable.

at all like the mobile phone.

Le téléphone,

The phone,

c'est tout le temps,

it's all the time,

tu l'as sous la main

you have it on hand

dans toutes les situations

in all situations

où tu peux te mettre dedans

where you can get into it

et répondre à des messages.

and reply to messages.

L'ordinateur,

The computer,

tu es quand même

you are still

dans un contexte particulier,

in a particular context,

tu es chez toi,

you are at home,

c'est à ton bureau.

It's at your office.

C'est un moment

It's a moment.

que tu dédies

that you dedicate

à écrire tes messages

to write your messages

et ce n'est pas quelque chose

and it's not something

qui vient impacter

who comes to impact

le reste de ta journée.

the rest of your day.

C'est ça.

That's it.

Du coup,

So,

c'est une autre organisation.

It's another organization.

Est-ce que ça t'a posé

Did that bother you?

des problèmes

problems

de ne pas avoir accès

to not have access

à des choses

to things

comme un GPS,

like a GPS,

les transports en commun,

public transport,

peut-être les horaires

maybe the schedules

des transports en commun ?

public transport?

Du coup,

So,

je regardais tout avant.

I used to look at everything.

Ok.

Okay.

À l'ancienne.

Old school.

Tu te fais la mémoire.

You are making memories.

Ah oui.

Oh yes.

Du coup,

So,

avant,

before,

je me posais avant.

I used to wonder.

Avant tout départ,

Before any departure,

tu te poses avant

you ask yourself first

et tu mets ton ordinateur

and you turn on your computer

en match

in match

et tu fais

and you do

« Ok,

"Okay,"

je vais prendre

I will take.

tel bus.

such bus.

Ok. »

Okay.

Et après,

And after,

vu que je suis en Rennes,

since I am in Rennes,

je connais Rennes,

I know Rennes,

je suis à vélo,

I am on a bike,

ce n'est pas le problème.

It's not the problem.

Et quand je suis à Paris,

And when I am in Paris,

je suis toujours accompagné.

I am always accompanied.

Et du coup,

And so,

je ne veux pas trop

I don't want too much.

que je prenne à Paris.

that I take in Paris.

Je ne veux pas faire

I don't want to do.

le savant fou dans Paris.

the mad scientist in Paris.

D'accord.

Okay.

Ok.

Okay.

Ça,

That,

c'est un bon enseignement

it's a good teaching

de voir qu'on peut s'en sortir,

to see that we can get through it,

pas trop d'impact

not too much impact

parce que c'est tellement

because it's so

devenu essentiel

become essential

maintenant dans nos vies.

now in our lives.

En tout cas,

In any case,

on a l'impression

it feels like

de regarder les transports

to look at the transports

en commun

in common

un peu à la dernière minute,

a little at the last minute,

etc.

etc.

En fait,

In fact,

on peut s'en sortir

We can get through this.

sans juste un petit peu

without just a little bit

d'organisation.

of organization.

C'est un bon message.

It's a good message.

Du coup,

So,

écologiquement,

ecologically,

je trouve que c'est

I find that it's

aussi un vrai impact aussi.

also a real impact too.

Parce qu'en fait,

Because in fact,

nos derniers portables

our latest laptops

sont une dernière crise.

are a final crisis.

En fait,

In fact,

ils ont des petites puces

They have small fleas.

qui sont vachement polluantes.

which are really polluting.

Et comme on a toujours

And as we always do

baigné un peu

a little soaked

dans un monde

in a world

où on produit

where we produce

tellement de portables

so many cell phones

et on veut tellement

and we want so much

avoir le dernier portable,

to have the latest mobile phone,

tu as l'iPhone 18

You have the iPhone 18.

qui sort,

who goes out,

tu prends le 18.

You take the 18.

Il y a plein de gens

There are a lot of people.

qui ont une consommation

who have a consumption

pareille sur les portables.

the same on cell phones.

Et en fait,

And in fact,

du coup,

so,

c'est un peu à contre-courant

It's a bit against the tide.

sur le fait

on the fact

de prôner un peu

to advocate a little

une décroissance

a degrowth

sur les portables

on mobile phones

et de dire,

and to say,

peut-être qu'on peut déjà

maybe we can already

d'abord essayer

first try

de les réparer.

to repair them.

Peut-être qu'en fait,

Maybe actually,

c'est parce que l'écran est pété

It's because the screen is broken.

qu'il faut le changer.

that it needs to be changed.

Et en fin de compte,

And in the end,

on pourrait peut-être

we could perhaps

réduire la production

reduce production

mondiale de portables

global mobile phones

et peut-être qu'on pourrait

and maybe we could

du coup se permettre

so to allow oneself

d'extraire moins de lithium.

to extract less lithium.

Et en fait,

And in fact,

ça met plein de questions

It raises a lot of questions.

à un sujet

on a subject

qui sont vachement intéressantes.

who are really interesting.

Et tout ça,

And all that,

c'est un peu de la géologie.

It's a bit of geology.

C'est une passion.

It is a passion.

C'est la création

It is the creation.

de nouvelles technologies

new technologies

qui fait intervenir directement

who is directly involved

des matériaux

materials

qui sont digérés

who are digested

et qui sont dits

and who are said

extrêmement polluants.

extremely polluting.

Leur rétraction

Their retraction

pollue énormément.

pollutes a lot.

Et donc,

And so,

c'est vraiment derrière

It's really behind.

toute cette idée

this whole idea

que moi,

than me,

j'ai voulu,

I wanted,

en fait,

in fact,

j'ai poussé là-dessus

I pushed on that.

en façon de portable.

in a portable way.

Mais c'est qu'après,

But it's just that afterwards,

j'étais déjà un peu

I was already a little.

sensibilisé par rapport à ça.

made aware of this.

Tu connaissais déjà

You already knew.

un petit peu le sujet,

a little bit the subject,

effectivement.

indeed.

Oui, complètement.

Yes, completely.

C'est mes études.

It's my studies.

Je suis assez écologique

I am quite environmentally conscious.

et du coup,

and so,

c'est des questions

These are questions.

qui m'intéressent vachement.

that really interest me.

C'est sûr qu'en réduisant

It's certain that by reducing

ton utilisation du téléphone,

your use of the phone,

tu as un peu

you have a little

tu vas le faire durer

You will make it last.

plus longtemps

longer

parce qu'en fait,

because actually,

ce qui fait qu'on change

what makes us change

le téléphone,

the telephone,

c'est que tu en as parlé

It's that you talked about it.

de côté marketing un peu.

a little from the marketing side.

Le nouvel iPhone sort,

The new iPhone is coming out,

on a envie de l'acheter.

We want to buy it.

Mais c'est aussi

But it is also

l'impression que ton téléphone,

the impression that your phone,

il est lent

he is slow

parce que

because

tu n'utilises pas

you do not use

d'applications

applications

qui sont mises à jour

which are updated

tout le temps,

all the time,

qui vont être de plus en plus lourdes.

which will become increasingly heavy.

Il va être trop chargé.

He is going to be too busy.

C'est ça.

That's it.

Alors qu'en faisant

While doing

une utilisation très basique

a very basic use

comme tu faisais

as you used to

en envoyant juste des messages

by just sending messages

en appelant,

by calling,

tu le fais durer

You're making it last.

hyper longtemps

super long

ton téléphone,

your phone,

en fait, comme ça.

in fact, like that.

Oui, c'est ça.

Yes, that's it.

Et puis, en fin de compte,

And then, in the end,

c'est peut-être

it may be

revenir un peu

come back a little

sur la réalité

on reality

de c'est quoi un portable.

What is a mobile phone?

C'est intéressant.

It's interesting.

Un portable, au départ,

A mobile phone, at first,

c'est utilisé juste

it's used just right

pour appeler des gens,

to call people,

faire des SMS,

sending texts,

prendre des photos.

take photos.

Mais en fin de compte,

But in the end,

peut-être qu'on devrait

maybe we should

revenir à ce sujet

return to this subject

sur le point de compte

on the account statement

de ce qu'on a vraiment besoin

of what we really need

de tout ce qui va derrière

of everything that goes behind

un portable

a mobile phone

et tout ce qui fait pousser

and everything that makes it grow

la haute technologie.

high technology.

Maintenant,

Now,

les portables,

mobile phones,

c'est des tablettes,

it's tablets,

ils se plient.

They bend.

Technologiquement,

Technologically,

c'est énorme,

it's huge,

mais en fait,

but in fact,

ça a un coût.

It has a cost.

Oui, complètement.

Yes, completely.

C'est hyper intéressant

It's super interesting.

quand même

anyway

cette expérience

this experience

que tu as eue

that you had

parce qu'il y a

because there is

le sujet environnemental

the environmental issue

et le sujet

and the subject

impact,

impact,

charge mentale.

mental load.

Tu vois,

You see,

tu améliores ton sommeil

you are improving your sleep

à travers ça.

through that.

Oui, c'est clairement

Yes, it is clearly

un sujet de société.

a social issue.

C'est vraiment un problème

It's really a problem.

actuel qu'on a

current one we have

et il faut un peu...

and you need a little...

C'est tout un monde.

It's a whole world.

C'est impressionnant.

It's impressive.

Ce qui est aussi chouette

What is also nice

avec ton expérience,

with your experience,

c'est de voir

it's about seeing

que c'est tout à fait possible

that it is quite possible

de changer ses habitudes

to change one's habits

là-dessus.

on that.

C'est quelque chose

It's something.

dont on parle déjà régulièrement

of which we already talk regularly

dans l'Indie Carotte.

in the Indie Carrot.

Quand on publie des articles

When one publishes articles

sur les téléphones,

on the phones,

on encourage un peu

we encourage a little

à se poser des questions

to ask oneself questions

comme ça

like that

sur sa consommation

on its consumption

de numérique.

of digital.

Et en fait,

And in fact,

il est possible de changer.

It is possible to change.

Il faut juste

It just takes.

s'intéresser un peu

to take a little interest

à ces sujets,

on these subjects,

essayer des choses.

try things.

Bon, là,

Well, there,

tu étais un peu contraint.

You were a bit constrained.

C'était un peu à la dure

It was a bit tough.

quand même.

still.

Mais en tout cas,

But in any case,

ça fait réfléchir.

It gives you something to think about.

C'est un bon retour.

That's a good comeback.

Oui, il faut déjà

Yes, we must already.

être un peu aussi sensibilisé.

to be a little more aware.

Oui, il faut comprendre

Yes, it is necessary to understand.

pourquoi tu veux le faire.

Why do you want to do it?

Oui, c'est ça.

Yes, that's it.

Il faut avoir l'envie

You need to have the desire.

de le faire.

to do it.

Trop chouette

So cool

comme sujet.

as a subject.

Merci pour ton retour

Thank you for your feedback.

là-dessus.

on that.

Et finalement,

And finally,

tu ne t'es pas lancé

you haven't taken the plunge

pour prendre un téléphone

to take a phone

avec des touches

with keys

à l'ancienne.

in the old-fashioned way.

C'est encore mon questionnement.

It's still my questioning.

Mais en fait,

But in fact,

je crois que je suis

I believe that I am.

un peu trop attaché

a little too attached

à avoir Spotify

to have Spotify

ou Maps

or Maps

un peu quand même.

a little still.

Je ne suis pas sûr

I am not sure.

parce que j'ai mal compris,

because I misunderstood,

mais il me semble

but it seems to me

qu'on m'a dit

that I was told

que ça existait en fait.

that it actually existed.

Donc, pourquoi pas

So, why not?

un jour.

One day.

Mais c'est vraiment,

But it's really,

je ne pense pas non plus

I don't think so either.

de me couper au monde.

to cut me off from the world.

En fait,

In fact,

c'est un peu ambivalent.

It's a bit ambivalent.

À la fois,

At the same time,

j'aimerais bien

I would like to.

et à la fois,

and at the same time,

tu te rends compte

do you realize

que ne pas avoir

what not to have

Maps et tout,

Maps and all,

c'est un peu galère.

it's a bit of a hassle.

Tu es en ville,

You are in town,

tu te perds

you are getting lost

ou alors même,

or even,

imaginons,

let's imagine,

je suis chez mes parents,

I am at my parents' house.

il faut que j'aille quelque part.

I need to go somewhere.

Je ne sais pas,

I don't know,

vous savez.

you know.

Bon, c'est quand même

Well, it's still

assez agréable.

rather pleasant.

Un téléphone,

A phone,

c'est OK.

It's okay.

Tu es prêt à accepter

Are you ready to accept?

l'impact de devoir

the impact of duty

attendre longtemps,

wait a long time,

etc.

etc.

Par contre,

On the other hand,

ne pas avoir du tout

to not have at all

de GPS,

of GPS,

là, c'est peut-être

there, it might be

un peu un autre sujet.

a bit of a different subject.

Oui, c'est un autre sujet.

Yes, it's another topic.

Après, maintenant,

After, now,

il y a de plus en plus

there is more and more

de GPS dans les voitures.

GPS in cars.

Du coup,

So,

il faut avoir une voiture.

You need to have a car.

Là, on relance

Here, we restart.

en haute démarche.

in high fashion.

C'est ça.

That's it.

Oui.

Yes.

OK.

OK.

En tout cas,

In any case,

ce n'est déjà pas mal

that's already not bad

de récupérer les téléphones

to recover the phones

de ses potes à côté

from his buddies next to him

pour éviter qu'ils arrivent

to prevent them from arriving

à la casse

to the scrap yard

ou qu'ils repassent

or that they come back

dans un circuit

in a circuit

de reconditionnement

refurbishment

qui a quand même

who still has

un impact aussi

an impact too

en termes d'énergie,

in terms of energy,

etc.

etc.

Oui, voilà.

Yes, here it is.

Ce n'est pas mal.

It's not bad.

Tout à fait.

Absolutely.

C'est une bonne idée aussi.

It's a good idea too.

Top.

Top.

Je te propose

I propose to you.

qu'on passe

that we pass

au deuxième sujet

on the second topic

qui est,

who is,

on en a parlé

We talked about it.

un petit peu tout à l'heure

a little bit earlier

déjà,

already,

les manifestations

the demonstrations

et ton engagement militant.

and your activist commitment.

bon,

good,

c'est un sujet bouillant.

It's a hot topic.

On en a conscience.

We are aware of it.

Et vraiment,

And really,

en en parlant ici,

by speaking here,

l'objectif,

the objective,

ce n'est pas de créer

it's not about creating

des nouvelles polémiques

controversial news

sur le sujet.

on the subject.

Il y en a déjà suffisamment

There is already enough of it.

dans les médias.

in the media.

On voulait en parler

We wanted to talk about it.

quand même avec toi

still with you

parce que ce n'est pas

because it is not

tout à fait

completely

de la consommation durable.

of sustainable consumption.

Donc,

So,

ça s'éloigne

It's moving away.

un petit peu

a little bit

des sujets classiques

classic subjects

de l'Indie Carotte.

of the Indie Carrot.

Mais l'engagement citoyen,

But civic engagement,

l'engagement militant,

militant engagement,

c'est des choses,

it's things,

des sujets sur lesquels

subjects on which

on arrive forcément

We will definitely arrive.

quand on parle

when one speaks

de consommation durable

of sustainable consumption

parce qu'il y a un moment

because there is a moment

où on se rend compte aussi

where we also realize

qu'on a envie d'aller plus loin

that we want to go further

ou alors qu'il y a une limite

or that there is a limit

à ce qu'on peut faire,

to what we can do,

nous,

we,

en termes de consommation

in terms of consumption

et qu'il faut avoir

and that one must have

un impact autrement.

An impact differently.

Donc,

So,

ça nous semble

it seems to us

une suite logique,

a logical sequence,

en tout cas,

in any case,

par rapport à la consommation.

in relation to consumption.

Donc,

So,

on avait vraiment envie

we really wanted

d'en parler avec toi

to talk about it with you

parce que tu en as parlé

because you talked about it

tout à l'heure.

a little while ago.

Tes parents

Your parents

sont tombés dedans

fell into it

et t'ont fait baigner

and made you bathe

dedans aussi.

inside too.

Raconte-nous un peu

Tell us a bit.

tout ça.

all that.

Du coup,

So,

comment tu as commencé,

how did you start,

toi,

you,

à aller en manifestation ?

to go to a demonstration?

Moi,

Me,

comment j'ai commencé ?

How did I start?

Moi,

Me,

j'ai commencé

I started.

avec l'aéroport

with the airport

de Notre-Dame-des-Landes.

from Notre-Dame-des-Landes.

Ah,

Ah,

d'accord.

Okay.

Voilà.

Here it is.

J'avais 12 ans

I was 12 years old.

et c'était

and it was

ma première manifestation.

my first demonstration.

OK.

OK.

Quasiment.

Almost.

Tu n'as pas choisi

You did not choose.

n'importe laquelle.

anyone.

Ouais,

Yeah,

carrément.

totally.

C'était

It was

celle qui correspondait

the one that matched

très bien,

very well,

en fait,

in fact,

à mes parents,

to my parents,

à moi,

to me,

à mes amis

to my friends

parce qu'on y allait

because we were going there

à beaucoup en plus

to a lot more

parce que c'était

because it was

un sujet

a topic

qui mélangeait

who mixed

société

society

et agriculture,

and agriculture,

en fait,

in fact,

et l'université.

and the university.

Donc,

So,

en fait,

in fact,

c'était le sujet.

That was the subject.

C'était le sujet.

That was the subject.

C'était le sujet

That was the topic.

qui nous tenait

who held us

très à cœur,

very dear to heart,

en tout cas,

in any case,

dans ma famille.

in my family.

Peut-être qu'on peut rappeler

Maybe we can call back.

pour les gens

for the people

qui ne connaissent pas trop

who do not know too much

quand on est autour du Paris.

when you are around Paris.

Ouais,

Yeah,

Notre-Dame-des-Landes,

Notre-Dame-des-Landes,

c'était la création

it was the creation

d'un nouvel aéroport

of a new airport

à Nantes

in Nantes

et qui devait détruire

and which was to destroy

plusieurs centaines

several hundred

d'hectares

hectares

de zones humides.

of wetlands.

Donc,

So,

ils ont des zones

they have areas

hyper riches

super rich

pour la biodiversité.

for biodiversity.

Tout ça pour

All that for

juste mettre

just put

un aéroport

an airport

encore plus gros

even bigger

alors qu'il n'y a pas

while there is none

forcément besoin,

necessarily need,

en fait.

in fact.

C'est un peu

It's a bit.

comme le même sujet

like the same subject

qu'on peut retrouver

that can be found

en ce moment.

right now.

Dans l'actualité,

In the news,

c'est le train qui fait

it's the train that makes

Lyon-Turin.

Lyon-Turin.

Mais en fait,

But in fact,

c'est un peu la même chose.

It's a bit the same thing.

C'est-à-dire mettre

That is to say put

un truc encore plus gros

an even bigger thing

alors qu'il y a déjà

while there is already

un aéroport qui existe

an airport that exists

ou une gare qui existe

or a station that exists

comme pour Lyon-Turin.

just like for Lyon-Turin.

Il y a déjà une ligne

There is already a line.

de train qui existe.

of train that exists.

Mais mettre un truc

But put something.

encore plus gros

even bigger

pour, en fait,

for, in fact,

ne pas du tout

not at all

être dans une vision

to be in a vision

de décroissance,

of degrowth,

être une vision

to be a vision

de croissance exponentielle,

of exponential growth,

produire plus

produce more

pour gagner plus

to earn more

alors que nous,

while we,

quand on est écologique,

when we are ecological,

on pourrait en avoir plus

We could have more of it.

de faire une décroissance

to achieve a decrease

majeure.

major.

Et donc,

And so,

c'était vraiment ça

It was really that.

Notre-Dame-des-Landes.

Notre-Dame-des-Landes.

C'était un aéroport

It was an airport.

qui devait faire

who was supposed to do

être international

to be international

alors qu'il y a Paris

while there is Paris

qui n'est pas très loin.

which is not very far away.

Maintenant,

Now,

on a des trains

We have trains.

qui font une heure et demie

which is an hour and a half

de Rennes-Paris

from Rennes-Paris

ou Nantes-Paris.

or Nantes-Paris.

En deux heures,

In two hours,

Nantes-Paris, oui.

Nantes-Paris, yes.

Oui, deux heures.

Yes, two hours.

C'est hyper rapide quand même.

It's super fast still.

Et c'était ça

And that was it.

un peu le sujet.

a little bit about the subject.

Oui.

Yes.

Donc, c'était

So, it was

avoir plus de trafic aérien

to have more air traffic

à Nantes

in Nantes

et éloigner l'aéroport,

and move away the airport,

je pense,

I think,

de la ville aussi.

from the city too.

Il y avait ça

There was that.

comme objectif.

as a goal.

C'est ça.

That's it.

Il y avait un peu ça, oui.

There was a bit of that, yes.

Et ça, c'était un argument

And that was an argument.

qui était compréhensible.

who was understandable.

En effet,

Indeed,

c'est un peu con.

it's a bit stupid.

Ce n'est pas très malin

That's not very clever.

d'avoir mis au départ

for having put at the beginning

un aéroport en pleine ville

an airport in the middle of the city

mais après,

but after,

la ville s'est aussi agrandie.

The city has also grown.

Mais voilà,

But here it is,

c'est comme ça

That's how it is.

que j'ai commencé.

that I started.

Et je m'en souviens

And I remember it.

très bien

very well

de cette manifestation.

of this event.

C'était une manifestation

It was a demonstration.

ou tu en as fait plusieurs ?

Or did you make several?

Je m'en ai fait plusieurs

I made several for myself.

en entraînement.

in training.

J'en avais fait une à Nantes

I made one in Nantes.

et je m'en avais fait plusieurs

and I had made several of them for myself

après sur la ZAD,

after on the ZAD,

la zone à défendre.

the area to defend.

OK.

OK.

Qu'est-ce que c'est

What is it?

ce concept de ZAD ?

What is this concept of ZAD?

Alors, tu saurais expliquer ?

So, could you explain?

Oui.

Yes.

En fait,

In fact,

ce contexte de ZAD,

this context of ZAD,

le but,

the goal,

c'est de s'approprier

it is to appropriate

un lieu

a place

où il va y avoir

where there is going to be

un gros projet

a big project

qui va être destructeur

who will be destructive

pour l'environnement.

for the environment.

Et en fait,

And in fact,

ça va être

it's going to be

un groupe de personnes

a group of people

qui va se mettre en place

who will put in place

et eux qui vont

and they who are going

occuper les lieux

occupy the premises

pendant la durée

during the duration

de la lutte sociale.

of social struggle.

Et après,

And after,

c'est de mettre en place

it's about setting up

de s'installer

to settle down

et de mettre en place

and to put in place

un nouveau mode de vie

a new way of life

qui va être

who is going to be

pour qu'en fait,

so that in fact,

d'ailleurs,

besides,

on puisse prouver

that we can prove

au sein des âmes

within the souls

qu'en fait,

what in fact,

on peut vivre aussi

we can live too

de manière différente.

in a different way.

OK.

OK.

Excuse-moi.

Excuse me.

Donc, en fait,

So, in fact,

ça va être

it's going to be

une vie en collectivité

a life in community

qu'on peut retrouver

that can be found

un peu en ce moment.

a little at the moment.

Il y a un peu

There is a bit.

un truc que je vois

one thing I see

un peu sur YouTube,

a little on YouTube,

en tout cas,

in any case,

ça va être

it's going to be

la mise en place

the setup

d'écolieux.

of eco-places.

En fait,

In fact,

c'est un peu

it's a bit

la mise en place

the implementation

d'un écolieux.

of an eco-place.

Le bon exemple,

The good example,

je trouve,

I find,

c'est de mettre en place

it's about putting in place

un nouveau mode de vie,

a new way of life,

tester des choses,

test things,

mettre de la permaculture

implement permaculture

en place,

in place,

remettre une agriculture

reestablish agriculture

en place,

in place,

mais qui est différente.

but who is different.

Et donc,

And so,

c'est en fait,

it's actually,

c'est un peu

it's a little

le laboratoire social

the social laboratory

qui est hyper chouette

who is super cool

à regarder.

to watch.

D'accord.

Okay.

En gros,

In short,

le principe des ZAD,

the principle of the ZAD,

ce n'est pas seulement

it's not just

d'occuper le terrain

to occupy the field

et de lutter

and to fight

pour empêcher

to prevent

que l'aéroport

that the airport

se construise

be built

dans ce cas-là,

in that case,

c'est aussi

it's also

de tester des choses,

to test things,

des modèles

models

de vie en commun.

of living together.

Oui.

Yes.

OK.

OK.

Est-ce que tu as été

Have you been?

sur place, du coup,

on site, so,

un petit peu ?

A little bit?

Oui,

Yes,

j'étais sur place.

I was on site.

Je n'étais pas très grand,

I wasn't very tall,

je n'ai pas de gros souvenirs,

I don't have any big memories.

mais il y avait des projets

but there were plans

un peu à un moment donné.

a little at a certain point.

On a construit

We built.

plusieurs maisons

several houses

en bois

made of wood

pour que les gens

for people

puissent avoir

may have

en plus de quitter

in addition to leaving

un peu l'humidité.

A little humidity.

Et c'est vachement

And it's really...

fort de leur part

strong from their part

parce que c'est pas...

because it's not...

C'est engageant,

It's engaging,

déjà,

already,

les ZAD.

the ZADs.

Et surtout,

And above all,

c'est vachement enrichissant

It's really enriching.

pour eux

for them

et pour nous,

and for us,

en fait.

in fact.

Ce qui est intéressant

What is interesting

parce qu'il y a souvent

because there is often

une image un peu négative

a somewhat negative image

de ces ZAD

of these ZADs

et on se dit,

and we say to ourselves,

bon,

good,

vous savez quoi,

you know what,

ces gens qui viennent

these people who come

faire des choses

to do things

et qui viennent faire

and what are they coming to do

des cabanes en bois,

wooden cabins,

tester des trucs

test some things

un peu alternatifs,

a little alternative,

un peu bizarres.

a little strange.

En fait,

In fact,

les écolieux,

eco-places

ce n'est pas du tout

it's not at all

un concept lié seulement aux ZAD

a concept linked only to ZADs

et ça apparaît

and it appears

un peu partout en France,

a little everywhere in France,

tester des nouveaux modèles

test new models

de société.

of society.

En fait,

In fact,

on se rend bien compte

one realizes well

que notre modèle actuel

than our current model

ne va pas suffire

will not be enough

et va même nous détruire.

and will even destroy us.

Donc, en fait,

So, in fact,

c'est essayer de se dire

it's trying to tell oneself

pourquoi on ne peut pas,

why we can't,

quand on est encore

when one is still

dans un monde actuel

in today's world

où on peut s'adapter,

where we can adapt,

du coup,

so,

changer, en fait.

change, in fact.

Donc, c'est vraiment

So, it's really

ce principe-là.

that principle.

Oui.

Yes.

En tout cas,

In any case,

l'expérience est bonne.

The experience is good.

C'est bon d'apprendre.

It's good to learn.

Oui, carrément.

Yes, absolutely.

Oui.

Yes.

OK.

OK.

Et du coup,

So,

tu disais que tu allais là-bas

you said you were going there

avec tes parents,

with your parents,

des amis.

friends.

Et comment ça s'est passé

And how did it go?

alors concrètement

so concretely

ces manifestations ?

these demonstrations?

C'était vraiment chouette.

It was really cool.

Très calme,

Very calm,

avec des fanfares,

with fanfares,

le but, c'est de marcher.

The goal is to walk.

Il n'y avait vraiment

There really wasn't

aucun problème

no problem

dans ces manifestations.

in these demonstrations.

En tout cas,

In any case,

quand j'étais avec mes parents,

when I was with my parents,

il n'y avait pas de problème.

There was no problem.

Je dirais qu'on était encore

I would say that we were still.

à une époque

at a time

où, en fait,

where, in fact,

c'était assez calme

it was quite calm

avec les manifestations.

with the demonstrations.

Oui, d'accord.

Yes, okay.

C'était rare d'avoir

It was rare to have.

des gaz à huile chromogène.

chromogenic oil gases.

Tout se passait très bien.

Everything was going very well.

D'accord.

Alright.

C'est depuis quelques années

It's been a few years now.

que ça a tourné.

that it has turned.

J'avoue que tes parents,

I admit that your parents,

ils étaient assez confiants

they were quite confident

quand même pour t'amener

still to bring you

en manifestation à 12 ans.

protesting at 12 years old.

Je ne sais pas trop

I don't really know.

comment ça se passe aujourd'hui.

How is it going today?

On entend parler beaucoup

We hear a lot about it.

d'affrontements forcément

of confrontations necessarily

dans les manifs.

in the demonstrations.

Les parents ne sont peut-être

Parents may not be

pas aussi sereins aujourd'hui

not as serene today

à amener leurs enfants.

to bring their children.

C'est intéressant

It's interesting.

de voir l'évolution

to see the evolution

entre les deux.

between the two.

Oui, en fait,

Yes, in fact,

les manifestations,

the demonstrations,

ça peut être très grand.

It can be very big.

Il peut y avoir

There can be

tellement de choses à la fois.

so many things at once.

C'est très riche.

It's very rich.

Dans les manifestations,

In the demonstrations,

il se passe tellement de choses.

So many things are happening.

En fait, tout va dépendre

In fact, it will all depend.

de ce que tu veux faire.

of what you want to do.

Qu'est-ce que toi,

What about you,

tu as envie de faire

do you want to do

dans ta manifestation ?

in your demonstration?

Qu'est-ce qui va t'importer à toi ?

What will matter to you?

La manière dont tu veux

The way you want.

revendiquer la chose

claim the thing

va être vachement importante.

is going to be really important.

Ça veut dire que

It means that

si tu veux marcher,

if you want to walk,

être présent dans la manifestation,

to be present at the demonstration,

juste participer à des discussions,

just participate in discussions,

rencontrer du monde,

meet new people,

faire de la musique ou pas,

to make music or not,

c'est possible.

It's possible.

Il ne va rien t'arriver.

Nothing will happen to you.

Ça va être très bien.

It's going to be very good.

C'est vraiment agréable

It's really nice.

où tu es avec tes copains

Where are you with your friends?

ou tu es tout seul.

where you are all alone.

Bref, tu t'en fiches.

Anyway, you don't care.

Par contre,

On the other hand,

si tu veux être plus actif,

if you want to be more active,

on peut dire la manifestation.

One can say the demonstration.

En effet, tu peux aller en tête

Indeed, you can go ahead.

et là, c'est ta manière à toi

and there, it's your way of doing things

de mettre ta revendication en place,

to implement your claim,

c'est-à-dire revendication

that is to say claim

et manifestation.

and demonstration.

Mais en fin de compte,

But in the end,

les médias actuels montrent

current media show

une certaine violence

a certain violence

qui est présente,

who is present,

c'est vrai,

it's true,

qui a été très présente

who was very present

ces derniers temps,

lately,

mais ça, on ne peut pas se mentir

But that, we can't lie to ourselves.

parce que le reste,

because the rest,

c'est de plus en plus dur,

it's getting harder and harder,

je trouve.

I find.

Mais il existe toujours

But it still exists.

des manifestations

demonstrations

qui vont être vraiment chouettes,

which are going to be really cool,

très familiales

very family-oriented

où tout le monde

where everyone

peut venir.

can come.

Et même pour moi,

And even for me,

personnellement,

personally,

je pense qu'à toute manifestation,

I think that at every event,

tout le monde peut venir.

Everyone can come.

Mais par contre,

But on the other hand,

je peux comprendre

I can understand.

que maintenant,

that now,

ce qu'on montre,

what we show,

ça fait peur,

It's scary,

mais ça, je peux comprendre.

but that, I can understand.

Oui, c'est sûr,

Yes, that's for sure,

c'est vraiment l'impression

it's really the impression

qu'on a en tout cas

that we have in any case

qu'on va vers plus d'affrontements,

that we are heading towards more confrontations,

plus de violences en manif,

no more violence in protests,

les black blocs, etc.

the black blocs, etc.

Mais ce qui est important,

But what is important,

c'est de passer outre

it's to override

et de venir voir soi-même.

and to come see for oneself.

C'est la meilleure manière

It's the best way.

d'avoir un avis,

to have an opinion,

c'est de créer son propre avis

It's about forming your own opinion.

et ne pas regarder les médias.

and not look at the media.

Alors justement,

Well, exactly,

parlons concret un peu

let's get a little concrete

pour les gens.

for the people.

Il y a sûrement des auditeurs

There are surely some listeners.

de violences.

of violence.

Comment ça se passe ?

How's it going?

Déjà, partons du début.

Let's start from the beginning.

Quand toi,

When you,

tu vas à des manifs,

you go to protests,

comment tu te renseignes

How do you gather information?

sur l'organisation ?

about the organization?

Tu as des techniques particulières ?

Do you have any particular techniques?

Je ne sais pas,

I don't know,

tu suis des gens ?

Do you follow people?

Il y a Facebook.

There is Facebook.

C'est pour l'ailleurs

It's for elsewhere.

la seule manière

the only way

dont je vais sur Facebook.

that I go on Facebook.

OK.

OK.

C'est là en AG.

It's there in the meeting.

Là, je pense que

There, I think that

pour les gens

for the people

qui ont un peu peur

who are a little scared

d'aller en manifestation,

to go to a demonstration,

je pense que c'est l'un

I think it's one of them.

des meilleurs endroits

the best places

où ils peuvent aller

where they can go

parce que c'est là,

because it's there,

en fait, c'est des AG,

actually, it's AGs,

c'est des rassemblements.

These are gatherings.

Ça va être un jour

It's going to be a day.

ou deux jours

or two days

avant la manifestation.

before the demonstration.

D'accord.

Alright.

Si tu aimes bien

If you like it

une association

an association

qui participe à la manifestation,

who is participating in the demonstration,

si tu aimes bien

if you like it

un des syndicats,

one of the unions,

ils vont faire

they are going to do

une AG publique.

a public meeting.

OK.

OK.

Assemblée générale ?

General assembly?

Oui, c'est ça.

Yes, that's it.

Assemblée générale publique

Public general assembly

où du coup,

so where,

tout le monde peut y aller.

Everyone can go there.

Deux jours avant,

Two days before,

tu sais où c'est

do you know where it is

le lieu de l'Assemblée générale

the place of the General Assembly

et du coup,

and so,

en fait,

actually,

là, tout le monde s'est réuni,

there, everyone has gathered,

tout le monde peut parler

Everyone can speak.

et tout le monde discute

and everyone is talking

de la manière

in a way

dont la manifestation

whose demonstration

va se passer,

is going to happen,

de ce qu'il va y avoir.

of what there is going to be.

Il peut y avoir

There can be

même aussi des échanges.

even also exchanges.

Quelles sont les idées

What are the ideas?

qui pourraient être mises en place

that could be implemented

pour résoudre le problème

to solve the problem

d'une manière différente ?

in a different way?

OK.

OK.

Voilà, c'est avec des gens

Here it is, it's with people.

qui vont venir,

who are going to come,

d'experts,

of experts,

pas forcément d'experts,

not necessarily experts,

de gens qui s'y connaissent

of people who know about it

en politique,

in politics,

de gens qui ne s'y connaissent

of people who don't know much about it

pas du tout,

not at all,

de gens qui sont syndicats

of people who are unions

et qui vont venir discuter

and who are going to come discuss

à chacun leur temps.

To each their own time.

Tu peux prendre la parole

You can take the floor.

et c'est vraiment intéressant.

And it's really interesting.

Je conseille d'ailleurs

I advise moreover.

à tout le monde

to everyone

d'aller au moins en faire une

to at least go and do one

parce que c'est vraiment chouette.

because it's really cool.

Donc, ça commence toujours comme ça.

So, it always starts like this.

Après, tu as le jour J,

Afterwards, you have the D-day.

le jour de la manifestation,

the day of the demonstration,

tout le monde se rassemble

Everyone gathers.

à une place

at a location

et après, tout le monde met.

And then, everyone puts in.

Après, ça part,

After that, it goes.

tu as une heure de départ

you have a departure time

qui est, bon,

who is, good,

il faut se le dire,

we have to say it to ourselves,

qui n'est jamais la bonne heure.

which is never the right time.

C'est toujours plus tard,

It's always later,

ce n'est pas la peine.

It's not worth it.

Quand on vous dit 11h,

When they tell you 11am,

on partit à 11h10.

We left at 11:10.

C'est comme ça.

That's how it is.

C'est le temps que tout le monde

It's the time that everyone

se rassemble,

comes together,

ça prend tellement de temps.

It takes so much time.

Oui, c'est logique.

Yes, that makes sense.

C'est logique, quoi.

It's logical, you know.

Tout le monde part

Everyone is leaving.

et là, tu prends place

and there, you take your place

un peu dans la manifestation.

a little in the demonstration.

Et si tu n'aimes pas les violences,

And if you don't like violence,

si tu ne veux vraiment pas avoir ça,

if you really don't want to have that,

en fait, tu restes au milieu du cortège

In fact, you stay in the middle of the procession.

avec les syndicats

with the unions

et c'est là où c'est vraiment chouette

And that's where it gets really great.

où tu auras de la musique.

where you will have music.

Des fois, moi, ça m'est arrivé

Sometimes, it has happened to me.

de ne pas comprendre

not to understand

ce qui se passait

what was happening

devant la manifestation.

in front of the demonstration.

Tu ne peux pas comprendre

You cannot understand.

que, en fait, ça chauffait, quoi.

that, in fact, it was heating up, you know.

Oui, OK.

Yes, OK.

Tu parles du milieu du cortège, là ?

Are you talking about the middle of the procession, there?

Oui, le milieu du cortège,

Yes, the middle of the procession,

c'est très bien.

it's very good.

En fait, le cortège,

In fact, the procession,

c'est très bien.

That's very good.

C'est vraiment, voilà,

It's really, there you go,

ça va être chouette.

It's going to be great.

OK.

OK.

Maintenant, après,

Now, after,

ce qui était un peu regrettable,

what was a little regrettable,

c'est que ces derniers temps,

it's that lately,

en fait, les violences

in fact, the violence

prenaient trop d'ampleur.

were becoming too widespread.

Tu avais beau être au milieu du cortège,

You may have been in the middle of the parade,

tu pouvais recevoir

you could receive

quelques lacrymos,

some tear gas,

mais ce n'était pas...

but it wasn't...

Normalement,

Normally,

c'est ce que j'appuie dessus,

it's what I press on,

je m'en répète peut-être un peu,

I might be repeating myself a little,

mais c'est vraiment le fait

but it is really the fact

que tu peux aller en manifestation

that you can go to a protest

et manifester tranquillement.

and to manifest peacefully.

OK.

OK.

C'est hyper rassurant

It's super reassuring.

de voir qu'on peut aller en manif,

to see that we can go to a protest,

en tout cas,

in any case,

et éviter les affrontements.

and avoid confrontations.

Pour une petite histoire,

For a short story,

je suis allée une fois en manif,

I went to a protest once,

pas beaucoup.

not much.

C'était une manif pour le climat

It was a climate protest.

et assez rapidement,

and fairly quickly,

en fait, on s'est retrouvés

In fact, we found ourselves.

entourés de black blocs

surrounded by black blocs

qui remontaient le cortège

who were following the procession

à gauche, à droite.

to the left, to the right.

On a commencé à avoir des lacrymos

We started to have tear gas.

et je suis partie directe

and I left directly

parce que je ne voulais pas

because I didn't want to

un petit peu dégoûter

a little bit disgusted

quand même suite à ça,

still, following that,

donc je n'ai jamais retesté.

So I never retested.

Et c'est intéressant

And it's interesting.

d'entendre ton témoignage,

of hearing your testimony,

de voir qu'on peut éviter

to see that we can avoid

ces situations.

these situations.

Peut-être que j'étais trop

Maybe I was too

en tête de cortège du coup,

at the front of the parade then,

si on suit un peu

if we follow a little

ce que tu expliques.

what you are explaining.

Oui, après,

Yes, afterwards,

ça dépend aussi

It also depends.

de comment il y a

of how there is

la manifestation aussi.

the demonstration also.

Oui.

Yes.

Moi, c'est bien

Me, I'm fine.

pour une grosse manifestation.

for a large demonstration.

Là, c'était des positionnements

There, it was about positioning.

qui étaient agréables

who were pleasant

pour quelqu'un

for someone

qui n'est pas habitué

who is not accustomed

quand c'est une grosse manifestation

when it's a big event

qu'on a pu voir

that we could see

avec au moins 40 000 personnes.

with at least 40,000 people.

En tout cas, à Rennes,

In any case, in Rennes,

c'est comme ça

that's the way it is

que ça fonctionne.

that it works.

D'accord, oui.

Alright, yes.

Donc, en fait,

So, in fact,

tu parlais de milieu de cortège,

you were talking about the middle of the procession,

la fin du cortège,

the end of the procession,

est-ce qu'il y a

is there

une ambiance différente

a different atmosphere

ou c'est pareil ?

Or is it the same?

C'est pareil.

It's the same.

Après, fin de cortège,

Afterwards, end of the procession,

je pense que tu as

I think you have.

moins de musique,

less music,

si tu veux.

if you want.

Moins d'ambiance.

Less atmosphere.

Moins d'ambiance,

Less atmosphere,

parce que du coup,

because of that,

c'est un peu les retards à terre.

It's a bit like delays on the ground.

Moi, ça m'arrive

It happens to me.

des fois d'arriver

sometimes arrives

en fin de cortège,

at the end of the procession,

mais du coup,

but as a result,

d'avancer du coup.

to move forward as a result.

D'accord, oui.

Alright, yes.

Mais en fait,

But in fact,

si tu veux discuter aussi,

if you want to discuss too,

c'est très bien.

it's very good.

Tu y vas comment ?

How are you getting there?

Tu y vas tout seul en général

You usually go there alone.

avec des amis ?

with friends?

Non, non,

No, no,

mais j'y vais toujours

but I still go there

avec quelqu'un au moins une fois.

with someone at least once.

Ok.

Ok.

Je préfère aller à deux

I prefer to go in pairs.

quand il y a un problème.

when there is a problem.

D'accord.

Okay.

Et tu t'es déjà retrouvé

And you have already found yourself

dans des affrontements ?

in confrontations?

Ou pas directement

Or not directly.

dans des affrontements,

in clashes,

mais avec des crimaux et tout ?

but with criminals and everything?

Oui, oui.

Yes, yes.

Même, je trouve que ça augmente.

Even so, I find that it is increasing.

C'est ce qui m'a le plus surpris.

That's what surprised me the most.

Pour l'histoire,

For the story,

à un moment donné,

at some point,

c'était ma soeur

it was my sister

qui me déposait sur Rennes

who dropped me off in Rennes

et du coup,

and so,

on discutait de tout ça

we were discussing all of that

et elle était hyper surpris

and she was super surprised

de voir que Rennes

to see that Rennes

avait pas mal

wasn't bad

d'arrêts de bus cassés,

broken bus stops,

de vitrines cassées

of broken windows

et elle me disait

and she was telling me

qu'à son époque,

that in his time,

il y avait zéro lacrymo.

There was zero tear gas.

C'est un peu comme

It's a bit like

ce que tu disais tout à l'heure

what you were saying earlier

où on parlait de ça

where we were talking about that

un peu sur J'ai notre âme des langues

A little about I have the soul of languages.

où je trouvais qu'à l'époque,

where I found that at the time,

on y allait tranquillement

we were going there calmly

et mes parents n'avaient pas peur

And my parents were not afraid.

et je trouvais que

and I found that

c'était pas aussi violent que ça

it wasn't that violent

et je trouve que maintenant,

and I find that now,

comparé à plusieurs années,

compared to several years ago,

je trouve que ça a augmenté

I find that it has increased.

la violence,

violence,

la manifestation.

the demonstration.

Mais après,

But afterwards,

ça augmente de l'autre côté,

it increases on the other side,

en fait,

in fact,

c'est un peu...

it's a little...

ça monte sans trop s'arrêter.

It rises without stopping too much.

C'est une escale

It's a layover.

de la violence.

of violence.

Oui,

Yes,

c'est vraiment le sentiment

it's truly the feeling

qu'on avait.

that we had.

Mais il y a ça,

But there is that,

mais tout n'est pas à détruire,

but not everything is to be destroyed,

tout est à regarder,

everything is to be looked at,

tout est à observer.

Everything is to be observed.

Peut-être qu'il faut

Maybe we need to

essayer aussi peut-être

try also perhaps

de comprendre

to understand

tout ce qui se passe

everything that is happening

en manifestation

in demonstration

pour essayer peut-être

to try perhaps

de vraiment viser

to really aim

et de réussir à avoir,

and to succeed in having,

d'apporter une bonne réponse

to provide a good answer

et de régler ce problème social.

and to address this social issue.

Il y a une vraie fracture

There is a real divide.

écologique, sociale

ecological, social

qui est très importante

which is very important

et qui, de mon point de vue,

and who, from my point of view,

n'est pas prise en compte.

is not taken into account.

Et donc,

And so,

essayer peut-être

maybe try

d'essayer au lieu

to try instead

d'entendre beaucoup

to hear a lot

de dire qu'il faut condamner

to say that we must condemn

absolument

absolutely

tout ce qui se passe.

everything that is happening.

Moi, je suis plus

Me, I am more.

dans l'aspect de

in the aspect of

prenons-le dans un autre sens

let's take it in another sense

et essayer plutôt

and try rather

de comprendre

to understand

pour aussi peut-être

perhaps too

du coup,

so,

en fait,

in fact,

au lieu de condamner

instead of condemning

et d'augmenter la violence,

and to increase violence,

peut-être si on peut

maybe if we can

les comprendre

to understand them

pour avoir une meilleure réponse

to get a better response

et pour que, en fait,

and so that, in fact,

par la réponse

through the answer

et par l'action,

and through action,

d'ailleurs,

besides,

on va avoir une diminution

we are going to have a decrease

de la violence.

of violence.

C'est mon point de vue personnel,

This is my personal point of view.

mais pour moi,

but for me,

je pense que c'est comme ça

I think it's like that.

que ça devrait fonctionner

that it should work

et que ça va un peu nous...

and that it's going to a little bit us...

pas nous sauver,

not save us,

mais ramener

but bring back

un contexte paisible,

a peaceful context,

en tout cas.

in any case.

Oui, c'est ça.

Yes, that's it.

On va faire baisser

We're going to bring it down.

le niveau de violence.

the level of violence.

On a besoin de manifestations

We need demonstrations.

où les gens puissent

where people can

y aller,

go there,

revendiquer des choses

to claim things

sans tomber

without falling

dans des rifts comme ça.

in rifts like this.

Il y a des violences

There is violence.

de deux côtés.

on both sides.

Ça monte, ça monte,

It rises, it rises,

ça monte, ça monte.

It's rising, it's rising.

Mais jusqu'à où

But how far?

ça va s'arrêter ?

Is it going to stop?

C'est ça, ma question.

That's it, my question.

Et il faut que ça s'arrête

And it needs to stop.

le plus tôt possible,

as soon as possible,

sinon on aura

otherwise we will have

des graves problèmes.

serious problems.

Oui, tout à fait.

Yes, absolutely.

C'est ça.

That's it.

Il faut...

It is necessary to...

Je suis un petit peu

I am a little bit.

dépassé.

outdated.

La conclusion à ça,

The conclusion to that,

c'est de vraiment

it's really

comprendre,

understand,

c'est de...

it's from...

Très bien,

Very well,

comment on pourrait

how one could

consommer durable ?

sustainable consumption?

On en a parlé au début

We talked about it at the beginning.

de la consommation durable

sustainable consumption

auprès du portable,

next to the mobile phone,

de la voiture,

of the car,

de l'alimentation.

of food.

Maintenant,

Now,

si jamais

if ever

quelqu'un qui écoute

someone who listens

ce podcast

this podcast

a envie d'aller plus loin,

wants to go further,

mais peut avoir peur

but can be afraid

en effet

indeed

d'aller en manifestation

to go to a demonstration

parce que ces derniers temps,

because lately,

ça a été

it has been

pas mal d'images

not bad images

assez violentes,

quite violent,

en effet,

indeed,

c'est tout ça

that's all of it

pour montrer

to show

qu'en fait,

what actually,

tu peux aller en manifestation

you can go to the demonstration

tranquillement,

calmly,

sans problème.

No problem.

Si tu veux,

If you want,

tu n'es même pas obligé

you don't even have to

d'aller en manifestation.

to go to a demonstration.

Enfin, on ne force

Finally, one does not force.

personne à aller en manifestation,

no one to go to the demonstration,

mais si tu as envie

but if you feel like it

de t'engager,

to commit yourself,

tu peux t'engager

you can commit

au sein d'un sceau,

within a seal,

préparer la manifestation,

prepare the demonstration,

préparer des réunions

prepare meetings

collectives.

collectives.

Sentir un peu

Feel a little

l'ambiance aussi.

The atmosphere too.

Oui, sentir un peu

Yes, feel a little.

l'ambiance,

the atmosphere,

c'est possible.

It's possible.

Chaque sceau

Each seal

recherche beaucoup

search a lot

de bénévoles

volunteers

si tu as envie

if you feel like it

ou alors tu peux,

or you can,

si jamais

if ever

tu as envie

you want

de partir,

to leave,

de refaire ta vie,

to rebuild your life,

il y a plein d'assauts

there are plenty of assaults

qui recrutent des salles civiques,

who recruit civic halls,

qui recrutent des gens

who hire people

pour les aider

to help them

à tout ça.

to all of that.

On a besoin d'assauts,

We need assaults,

plus on a besoin d'assauts.

the more we need assaults.

Ça, c'est sûr et net.

That's for sure and certain.

On a besoin de gens

We need people.

qui travaillent dans les assauts.

who work in the assaults.

Et c'est essayer

And it is trying.

de trouver,

to find,

de réfléchir un peu

to think a little

à d'autres moyens

to other means

d'action,

action,

mais aussi

but also

d'action écologique,

environmental action,

autre que par son petit monde,

other than through its small world,

par sa consommation,

through its consumption,

par autre chose.

by something else.

Et aussi,

And also,

de questionner

to question

la consommation

consumption

de l'État,

of the State,

de grosses industries,

large industries,

c'est aussi la clé.

It's also the key.

Par l'autre aspect

On the other hand

de la consommation,

of consumption,

pas par le consommateur,

not by the consumer,

mais par le producteur.

but by the producer.

Par le producteur,

By the producer,

c'est ça.

That's it.

C'est aussi la clé.

It is also the key.

Yes.

Yes.

Bon, super.

Good, great.

Merci pour ton expérience

Thank you for your experience.

sur les manifs.

about the protests.

C'est hyper intéressant,

It's really interesting,

surtout quand on n'y va pas

especially when we don't go there

beaucoup soi-même.

a lot oneself.

Ça fait réfléchir.

It makes you think.

Et voilà,

And there you go,

s'il y a un message

if there is a message

à retenir de tout ça,

to keep in mind from all this,

c'est qu'il est possible

that it is possible

d'aller à des manifs

to go to demonstrations

de façon pacifique.

peacefully.

Il faut juste bien s'y prendre.

You just have to go about it the right way.

On a quelques conseils pratiques

We have a few practical tips.

grâce à toi maintenant.

thanks to you now.

On espère qu'il y a des gens

We hope there are people.

qui vont se lancer

who are going to launch

grâce à ça.

thanks to that.

J'espère.

I hope so.

C'est un très bel plaisir.

It is a very beautiful pleasure.

Je te propose de passer

I suggest we spend.

à quelques questions traditionnelles

to a few traditional questions

qu'on pose à tous nos invités.

that we ask all our guests.

Est-ce que tu as prévu

Have you planned?

d'essayer quelque chose bientôt

to try something soon

en termes de consommation durable ?

in terms of sustainable consumption?

Pas en termes

Not in terms

de consommation durable, non.

of sustainable consumption, no.

Non, je n'ai pas d'idée là,

No, I don't have an idea there,

j'avoue.

I admit.

Non, je n'ai pas...

No, I don't have...

Non, c'est ça.

No, that's it.

D'accord.

Alright.

Pas prévu

Not planned.

un petit peu

a little bit

un petit voyage au Maroc

a little trip to Morocco

pour abîmer ton ordinateur

to damage your computer

et réduire ta consommation numérique

and reduce your digital consumption

encore plus.

even more.

Non, ça va s'arrêter là.

No, it's going to stop there.

Le Maroc, je ne dis pas non.

Morocco, I'm not saying no.

Vraiment,

Really,

je n'ai pas encore été

I haven't been yet.

trop dans les montagnes du Maroc.

too much in the mountains of Morocco.

Donc, je ne sais pas.

So, I don't know.

Mais mon ordinateur,

But my computer,

je vais en faire pour mon travail.

I am going to do some for my work.

Quand même.

Still.

Ça marche.

That works.

Et quel est ton petit péché mignon

And what is your little guilty pleasure?

en termes de consommation ?

in terms of consumption?

Une chose, tu te dis,

One thing, you tell yourself,

je sais que ce n'est pas bien,

I know it's not good,

mais je n'arrive pas à arrêter.

but I can't stop.

Je n'arrive pas à m'empêcher

I can't help myself.

d'acheter ça.

to buy that.

Ben,

Ben,

je pense,

I think,

c'est la voiture.

It's the car.

Oui.

Yes.

Je pense que c'est

I think it's

le principal souci.

the main concern.

Ce n'est pas le principal,

That's not the main thing,

mais c'est le petit péché mignon

but it's the little guilty pleasure

où,

where,

quand je suis chez mes parents,

when I am at my parents' place,

je pense que je peux avoir

I think I can have.

la voiture facile

the easy car

alors que je pourrais essayer

while I could try

de réfléchir à autre chose.

to think about something else.

D'accord.

Okay.

Je prends la facilité,

I take the easy way out,

l'habitude,

the habit,

alors que je pourrais

while I could

faire autre chose.

do something else.

Ok.

Okay.

Oui.

Yes.

Pas facile,

Not easy,

ce sujet,

this subject,

décidément,

decidedly,

de la voiture.

of the car.

Ça marche.

It's working.

Et alors,

And so,

la dernière question

the last question

qu'on pose à nos invités,

that we ask our guests,

c'est une question

it's a question

autour de tes numéros

around your numbers

de lundi carotte

from Monday carrot

que tu préfères,

what you prefer,

que tu as envie

what you want

de recommander,

to recommend,

etc.

etc.

Mais il se trouve que

But it turns out that

tu n'es pas lecteur

you are not a reader

de lundi carotte.

Monday carrot.

Tout le monde n'est pas parfait.

Not everyone is perfect.

Oui.

Yes.

J'aurais pu mentir.

I could have lied.

J'aurais pu dire,

I could have said,

je les ai tous lus,

I have read them all.

franchement.

frankly.

Le numéro 40

The number 40

était vraiment incroyable.

was really amazing.

Mais non,

But no,

ce n'est pas grave,

it's not serious,

on ne t'en veut pas.

We don't hold it against you.

Oui.

Yes.

J'essaierai de m'y mettre.

I will try to get started on it.

Ça marche.

That works.

Du coup,

So,

on arrive à la fin

we are arriving at the end

de ce podcast.

of this podcast.

Alors,

So,

merci beaucoup,

thank you very much,

Diwan,

Diwan,

d'avoir pris le temps

for taking the time

de raconter tout ça,

to tell all of that,

de nous parler

to talk to us

de ton parcours,

of your journey,

notamment ton engagement

notably your commitment

militant.

militant.

C'est super intéressant.

That's really interesting.

C'est très beau

It's very beautiful.

d'avoir des témoignages

to have testimonies

comme ça.

like that.

Merci à toi.

Thank you.

Et comme d'habitude,

And as usual,

on vous met les liens utiles

we provide you with useful links

en description de l'épisode

in the description of the episode

si vous voulez retrouver

if you want to find back

tout ça sur Internet.

all of that on the Internet.

Et on vous dit

And they tell you.

à la prochaine

Until next time.

pour une autre interview

for another interview

inspirante.

inspiring.

Merci beaucoup, Diwan.

Thank you very much, Diwan.

Bonne journée.

Have a good day.

De rien.

You're welcome.

Avec grand plaisir.

With great pleasure.

Salut.

Hello.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.