De militaire à CEO d’Etam au rachat d'un chocolatier. L'histoire improbable de Cédric Taravella (CEO @Chapon) - GS#8
Jordan Chenevier-Truchet - Bulldozer
Bulldozer : Growth Stories
De militaire à CEO d’Etam au rachat d'un chocolatier. L'histoire improbable de Cédric Taravella (CEO @Chapon) - GS#8
C'est un peu le discours de Steve Jobs.
It's a bit like Steve Jobs' speech.
Une petite pression, les équipes m'ont vu arriver en me disant
A little pressure, the teams saw me arrive saying to me
« Bon, lui il va rester combien de temps ? »
"Well, how long is he going to stay?"
Je me lève à 5h du mat et je rentre chez moi à 9h.
I get up at 5 in the morning and I go home at 9.
Donc depuis que j'ai repris.
So since I took over.
Ah ouais, d'accord.
Oh yeah, okay.
Donc c'est parti haut et une fois en haut, ça ne s'est pas accroché, ça s'est écroulé.
So it took off high and once at the top, it didn't catch on, it collapsed.
C'est ça que tu veux dire ? Comme tu dis, on sait ce qu'on va faire dans 15 ans.
Is that what you mean? As you said, we know what we will do in 15 years.
Oui, exactement.
Yes, exactly.
J'étais très focus sur la reprise de boîte et j'ai adressé au total 8 dossiers
I was very focused on the business takeover and I submitted a total of 8 files.
sur lesquels j'ai bidé avec des associés.
on which I failed with associates.
Je dirais que ça a pris un mois où les gens me regardent,
I would say it took a month for people to look at me,
sont un peu tendus en me rencontrant.
are a bit uneasy when they meet me.
Cette qualité-là, elle s'exprime particulièrement dans des moments de flottement.
This quality, it particularly expresses itself in moments of uncertainty.
Il faut remettre tout le monde sur les rails,
We need to get everyone back on track.
à regarder dans la même direction et arrêter de croire au passé
to look in the same direction and stop believing in the past
pour affronter un autre avenir.
to face another future.
Alors, passé de « je suis startupper » à « je devine ».
So, moving from "I am a startupper" to "I guess."
C'est bien, le CDO d'une boîte comme Etam, qui était déjà grosse,
It's good, the CDO of a company like Etam, which was already big,
la start-up, du coup, vous n'étiez pas resté que deux.
The start-up, so you weren't just two.
Je n'étais resté qu'un, même, à un moment donné.
I had only stayed as one, even at one point.
Parce que ma première difficulté, c'était que mon associé n'a jamais quitté son job.
Because my first difficulty was that my partner never left his job.
À un moment donné, il fallait accélérer.
At one point, it was necessary to speed up.
Et du coup, ce n'était pas une implication.
And so, it wasn't an implication.
Et à un moment donné, ça diverge.
And at some point, it diverges.
C'est un truc que je n'avais pas bien réglé avant de partir.
It's something I hadn't sorted out properly before leaving.
Et donc, en fait, on était plus que deux.
And so, in fact, there were more than two of us.
On était même trois, quatre à bout.
There were even three or four of us at our wit's end.
On a bossé dessus, mais c'était des freelances ou d'autres personnes
We worked on it, but it was freelancers or other people.
qui bossaient, entre guillemets, bénévolement avec un deal
who worked, in quotes, voluntarily with a deal
et d'être embarqués dès l'instant que ça accrochait un peu plus.
and to be caught as soon as it hooked a little more.
Mais ce qui a fait la bascule, c'est qu'à un moment donné,
But what made the turning point is that at one point,
on a fait une erreur qui est une erreur...
we made a mistake that is a mistake...
En fait, on a eu un démarrage d'un side project
In fact, we started a side project.
qui est venu d'une demande très, très forte de part d'influenceurs sur notre projet.
who came from a very, very strong demand from influencers for our project.
Et on y a cru très, très fort.
And we believed in it very, very strongly.
On a mis nos moyens dessus.
We put our resources into it.
Et ça a démarré très, très fort, d'ailleurs.
And it started very, very strong, by the way.
Et ça a été, en fait, un feu de paille.
And it was, in fact, a flash in the pan.
Donc, c'est parti haut.
So, here we go high.
Et une fois en haut, en vrai, ça ne s'est pas accroché.
And once up there, in reality, it didn't stick.
Ça s'est écroulé.
It collapsed.
Sauf que là, j'avais cramé du temps.
Except that there, I had burned some time.
Moi, j'étais déjà avec les trois enfants.
I was already with the three children.
Bref, il y avait des contingences matérielles qui commençaient à devenir problématiques.
In short, there were material contingencies that were starting to become problematic.
Non, je ne me suis jamais retrouvé en situation problématique.
No, I have never found myself in a problematic situation.
Mais justement, à un moment donné, il y a des moments où on se dit,
But precisely, at one point, there are moments when we say to ourselves,
si je poursuis, ça peut devenir problématique.
If I continue, it could become problematic.
Ça va créer un stress.
It's going to create stress.
Alors même que je n'étais pas assez sûr de moi pour me dire, j'y vais.
Even though I wasn't sure enough of myself to say, I'm going for it.
Je n'avais pas les produits market fit qu'on cherche tous.
I didn't have the market fit products that we all look for.
En toute honnêteté, je ne l'avais pas.
To be completely honest, I didn't have it.
J'avais des milliards d'idées pour l'obtenir, mais je ne l'avais pas.
I had billions of ideas to get it, but I didn't have it.
Et donc, à un moment donné, je me suis dit,
And so, at one point, I said to myself,
je vais plutôt mettre toute mon énergie à avoir un rebond qui va m'exciter
I'm going to focus all my energy on achieving a comeback that will excite me.
plutôt qu'à m'entêter.
rather than stubbornly insisting.
Et d'ailleurs, souvent, ce que je dis, c'est que ma startup, je ne l'ai pas réussie.
And besides, often what I say is that I haven't succeeded with my startup.
Mais j'ai réussi indirectement.
But I succeeded indirectly.
Et mon succès, ça a été Etam.
And my success was Etam.
Eh oui.
Oh yes.
Mon succès, c'était Etam parce que la manière dont j'ai trouvé le job,
My success was Etam because of the way I found the job,
je me suis pris comme un entrepreneur qui n'a pas de moyens,
I took myself as an entrepreneur who has no resources.
qui veut aller vite s'y prendre.
Who wants to go fast, takes their time.
Et puis, une fois chez Etam, j'ai cartonné
And then, once I was at Etam, I really excelled.
un mindset qui n'avait rien à voir avec un directeur digital standard.
a mindset that had nothing to do with a standard digital manager.
Et du coup, on a tout de suite eu des très, très beaux résultats.
And as a result, we immediately got some very, very beautiful results.
Ça m'a mis en avant.
It put me in the spotlight.
Et d'ailleurs, j'ai été DG pendant deux ans.
And by the way, I was CEO for two years.
Et tout ça, en fait, il y a une histoire de cause,
And all that, in fact, there is a story of cause,
un enchaînement de causes et d'effets directement liés à ce projet entrepreneurial.
a sequence of causes and effects directly linked to this entrepreneurial project.
Oui, oui, mais tu as bien rebondi.
Yes, yes, but you bounced back well.
Exactement, oui.
Exactly, yes.
Après, on y met tant l'énergie.
Afterward, we put so much energy into it.
Il n'y a rien qui est tombé du ciel.
Nothing has fallen from the sky.
Bien sûr, bien sûr.
Of course, of course.
Évidemment, ce n'est pas un coup de bol.
Obviously, it's not a stroke of luck.
Et si on remonte encore un petit peu dans le temps,
And if we go back a little further in time,
comment on passe de militaire...
How do we transition from military...
à faire du business ?
to do business?
Alors, moi, j'ai fait l'armée parce que j'avais envie d'aventure,
So, I joined the army because I wanted adventure.
de risque, etc.
of risk, etc.
Et donc, Saint-Cyr, c'est une très bonne voie pour ça.
And so, Saint-Cyr is a very good path for that.
Et j'ai été bien servi.
And I was well served.
J'ai des carrières de promotion qui ont des vies
I have promotional careers that have lives.
beaucoup plus aventureuses que moi,
much more adventurous than I am,
mais j'ai eu ma petite dose comme tout jeune officier
but I had my little dose like any young officer
aujourd'hui dans l'armée.
today in the army.
Mais assez rapidement, j'ai vu que j'aimais cette vie d'aventure,
But quite quickly, I saw that I loved this life of adventure,
mais j'aimais moins la vie de grande structure.
but I liked the life of a large organization less.
Dans l'armée, on sait ce qu'on va faire dans 15 ans,
In the army, you know what you're going to do in 15 years,
mais on ne sait pas ce qu'on va faire dans 15 jours.
but we don't know what we will do in 15 days.
Donc ça, c'est excitant.
So that is exciting.
Mais savoir ce qu'on va faire dans 15 ans,
But knowing what we will do in 15 years,
moi, ça me déprimait.
It depressed me.
Et j'avais envie de pouvoir aller plus vite,
And I wanted to be able to go faster,
j'avais envie de pouvoir prendre des risques,
I wanted to be able to take risks,
j'avais envie de passer par des courts circuits,
I wanted to go through shortcuts,
quitte à me planter.
even if it means screwing myself over.
Et l'armée, pour le coup, est assez bornée pour ça.
And the army, for that matter, is quite narrow-minded.
On sait qu'on doit franchir chaque grade,
We know that we must pass each grade,
chaque grade, il y a un temps, il faut qu'on ait des notations
At each level, there is a time when we need to have evaluations.
pour pouvoir être dans l'eau du panier,
to be able to be in the water of the basket,
réussir des concours internes,
succeed in internal competitions,
pour pouvoir accéder à toujours plus de responsabilités.
to be able to take on more and more responsibilities.
C'est ça que tu veux dire quand tu dis
Is that what you mean when you say
qu'on sait ce qu'on va faire dans 15 ans ?
Do we know what we will be doing in 15 years?
Oui, exactement.
Yes, exactly.
Une carrière d'assaincière.
A career in sanitation.
Rien n'est tracé.
Nothing is set in stone.
Il ne peut que faire moins bien que la carrière qui lui est prévue.
He can only do worse than the career that is planned for him.
En réalité, soit parce qu'il a été moins bien noté,
In reality, either because it was rated lower,
soit parce qu'il a eu un pépin,
either because he had a mishap,
ou parce qu'il ne s'est pas accroché sur les concours.
or because he didn't stick with the competitions.
Et ça, moi, ça me déprimait,
And that, for me, it depressed me,
l'idée de me remettre à l'école,
the idea of going back to school,
entre guillemets, préparer un concours.
"to prepare for a competition."
Cette perspective me déprimait.
This perspective depressed me.
Je n'avais pas envie de ça.
I didn't want that.
Mais j'avais envie de cette vie aventureuse.
But I longed for this adventurous life.
Donc j'ai fait une première partie de carrière,
So I had a first part of my career,
j'ai fait tout mon temps de lieutenant,
I served my full time as a lieutenant.
pour ceux qui connaissent un peu l'armée,
for those who know a bit about the army,
ils voient ce que c'est.
They see what it is.
Et quand je suis passé capitaine,
And when I became a captain,
j'ai quitté l'institution.
I left the institution.
Mais je l'ai quitté avec toujours cette envie d'aventure.
But I left him with that desire for adventure.
Moi, j'étais prêt à tout.
I was ready for anything.
S'il fallait être vendeur chez McDo
If one had to be a seller at McDonald's
pour faire vivre la famille,
to support the family,
je n'avais pas peur de ça.
I wasn't afraid of that.
J'avais 27 ans,
I was 27 years old,
j'avais déjà un enfant.
I already had a child.
Mais la vie de famille,
But family life,
on n'avait pas des goûts de luxe,
we didn't have luxurious tastes,
c'était bon.
It was good.
Du coup, j'ai quitté.
So, I quit.
Et mon rêve, déjà, c'était d'être DG.
And my dream, already, was to be a CEO.
Je ne savais pas de quoi,
I didn't know what.
mais j'avais envie d'être DG d'un truc.
but I wanted to be the CEO of something.
Et j'avais conscience que je pouvais être DG.
And I was aware that I could be the CEO.
La partie que ce n'est pas vrai,
The part that is not true,
mais à l'époque, je me disais,
but at the time, I was saying to myself,
je peux être DG de n'importe quoi.
I can be the CEO of anything.
C'est peut-être pour ça que tu as réussi à l'être.
Maybe that's why you managed to be it.
C'est peut-être parce que tu avais ce truc en tête.
Maybe it's because you had that thing on your mind.
Oui, mais je pense que je suis quelqu'un
Yes, but I think I am someone.
qui ne met pas trop de filtres.
who doesn't use too many filters.
Il croit toujours que les choses sont un peu possibles.
He still believes that things are a little possible.
Et donc, j'ai commencé.
And so, I started.
Je me disais, bon, j'ai vraiment,
I was thinking to myself, well, I really,
je connais mon caractère.
I know my character.
Il y a un truc que j'avais compris dès le début par intuition,
There is one thing I understood from the beginning by intuition,
c'est qu'un DG, c'était le premier commercial de sa boîte.
He's just a CEO; he was the first salesperson in his company.
Et que je n'avais vraiment pas l'âme d'un commercial.
And that I really did not have the spirit of a salesperson.
Et ce n'est pas ce qu'on apprend à Saint-Cyr.
And that is not what we learn at Saint-Cyr.
Et donc, moi, mon histoire,
And so, my story,
c'est que j'ai acheté le bouquin commercial pour les nuls.
It's that I bought the commercial book for dummies.
C'est vrai ?
Is it true?
Je l'ai potassé.
I worked on it thoroughly.
Et je suis arrivé en rendez-vous en le connaissant par cœur.
And I arrived at the meeting knowing it by heart.
Donc, j'ai fait croire que j'étais un bon commercial.
So, I made people believe that I was a good salesperson.
Et ça m'a permis d'être embauché d'abord chez Alten,
And it allowed me to be hired first at Alten,
puis ensuite chez SQLE,
then afterwards at SQLE,
qui était la CSE de vie dans laquelle j'ai vraiment fait un beau parcours.
who was the CSE of life in which I really had a great journey.
Et j'ai appliqué le bouquin en réalité.
And I applied the book in reality.
Pratiquement à la lettre.
Practically word for word.
Moi, je suis un super vendeur de ce bouquin
I am a great seller of this book.
parce que j'ai appliqué le bouquin à la lettre
because I applied the book to the letter
et j'ai très bien marché.
and I walked very well.
Ça a été un peu laborieux pendant 6-9 mois.
It was a bit difficult for 6-9 months.
Donc, c'est un bon bouquin ?
So, is it a good book?
Oui, c'est un bon bouquin, oui.
Yes, it's a good book, yes.
Il faut s'accrocher,
You have to hold on.
parce que le commerce, ce n'est pas si facile.
because trading is not that easy.
Mais oui, c'est un bon bouquin, oui.
But yes, it's a good book, yes.
Et surtout, c'est un bouquin qui apprend à ne pas se mentir.
And above all, it's a book that teaches you not to lie to yourself.
Il y a des métriques.
There are metrics.
Il faut faire un certain nombre de rendez-vous,
We need to make a number of appointments,
s'améliorer en permanence dans ses rendez-vous.
constantly improving in one's meetings.
Et à un moment donné, si on a une bonne offre,
And at some point, if we have a good offer,
il n'y a pas de raison qu'on ne fasse pas d'affaires.
There is no reason why we shouldn't do business.
Oui, c'est un peu l'avantage du commerce.
Yes, that's a bit of the advantage of trade.
Exactement.
Exactly.
C'est ce qu'il faut, c'est avoir une bonne offre.
That's what it takes, it's to have a good offer.
Mais en SSE de vie, on a toujours une bonne offre
But in life SSE, we always have a good offer.
puisqu'on s'adapte à l'offre du client.
since we adapt to the client's offer.
Oui, OK.
Yes, OK.
Et donc, c'est comme ça que je suis passé de l'un à l'autre.
And so, that's how I moved from one to the other.
Alors, en réalité, ça a duré 18 mois,
So, in reality, it lasted 18 months,
la vraie transition entre l'un et l'autre.
the true transition between one and the other.
Mais ça s'est passé comme ça.
But that's how it happened.
Et en SSE de vie, donc SQLE, j'ai commencé comme commercial.
And in life SSE, therefore SQLE, I started as a salesperson.
Et on m'avait donné le ministère de la Défense
And I had been given the Ministry of Defense.
et le secteur de la Défense pour démarrer.
and the defense sector to get started.
Alors, évidemment, le storytelling était parfait
So, obviously, the storytelling was perfect.
et j'ai pu signer des belles affaires.
and I was able to sign some great deals.
Je me suis fait remarquer
I made myself noticed.
parce que j'avais signé la plus grosse affaire
because I had signed the biggest deal
que SQLE avait jamais signée.
that SQLE had ever signed.
Donc, du coup, ça, plus j'avais un peu...
So, as a result, that, plus I had a little...
En SSE de vie, tout le monde se connaît, en réalité.
In life in SSE, everyone knows each other, in reality.
Donc, j'étais bien repéré par la direction.
So, I was well identified by management.
Et quand il y a eu des jeux de chaises musicaux
And when there were musical chairs.
au niveau de la direction de l'agence de Paris,
at the level of the management of the Paris agency,
j'ai pu prendre la responsabilité d'une partie de cette agence
I was able to take on the responsibility for part of this agency.
assez rapidement et donc passer de commercial
fairly quickly and therefore move from sales
où j'étais tout seul à diriger 100 personnes,
where I was all alone leading 100 people,
dont... Enfin, j'ai eu comme...
don't... Well, I had like...
Le fait marquant, j'ai eu comme N-1 ma directrice commerciale
The noteworthy fact is that my direct manager was my sales director.
que j'avais comme N-1 juste avant.
that I had as N-1 just before.
Ah ouais, d'accord.
Oh yeah, alright.
Donc, j'avais fait un...
So, I had made a...
Ça a été un beau jump.
It was a beautiful jump.
Et comment ça a été vécu, ça, en interne ?
And how was that experienced internally?
Évidemment, au début, ça pique un peu, même pour moi,
Of course, at the beginning, it stings a bit, even for me,
en termes de mise sous pression.
in terms of pressure application.
Ouais, parce que d'un coup, il faut tenir un dragé haute, quoi.
Yeah, because suddenly you have to keep up a high standard, you know.
On a pris le job, on est allé chercher un peu avec l'écrou.
We took the job, we went looking a bit with the nut.
Après, il faut faire bonne figure.
After that, we must put on a good face.
Mais j'avais une excellente relation
But I had an excellent relationship.
avec ma directrice commerciale.
with my sales manager.
Et la contrepartie qu'elle a eue,
And the counterpart she had,
c'est qu'elle a été beaucoup plus impliquée
It's that she was much more involved.
dans la stratégie de l'agence qu'elle ne l'était auparavant
in the agency's strategy than it was before
puisqu'ayant été ma N-1 et que j'aimais beaucoup,
since you were my N-1 and I liked you a lot,
je l'aimais beaucoup,
I loved him/her a lot,
et donc, du coup, je l'écoutais beaucoup
And so, as a result, I listened to it a lot.
une fois que j'étais en situation de responsabilité.
once I was in a position of responsibility.
Donc, à la fois, elle a fallu avaler une petite pile de sa part
So, at the same time, she had to swallow a small pile on her part.
et en même temps, à titre personnel,
and at the same time, personally,
elle a été beaucoup plus impliquée
she was much more involved
sur des sujets de transformation de la boîte.
on topics of the company's transformation.
Et ça s'est passé parce qu'il y avait une crise.
And it happened because there was a crisis.
On fait ce genre de jump parce qu'il y a une crise momentanée.
We do this kind of jump because there is a temporary crisis.
La boîte s'est mise à perdre un peu d'argent.
The company started to lose a little money.
Il fallait renouveler, mettre un coup de souffle.
It was necessary to renew, to give a breath of fresh air.
Et j'incarnais ce coup de souffle.
And I embodied this breath of fresh air.
OK.
OK.
Voilà.
There you go.
Et effectivement, on a redressé l'agence
And indeed, we have turned the agency around.
et je l'ai redressée.
and I straightened it.
Et notamment en développant une activité e-commerce.
And notably by developing an e-commerce activity.
Alors, ça n'a rien de très innovant aujourd'hui,
So, it's nothing very innovative today,
mais là, on parle des années 2017-2008.
but here, we're talking about the years 2017-2008.
Donc, l'e-commerce, il y avait beaucoup de projets e-commerce.
So, there were a lot of e-commerce projects.
Et la spécificité d'SQLite est d'avoir une agence digitale.
And the specificity of SQLite is to have a digital agency.
Une digital agency, comme on disait, en interne,
A digital agency, as we used to say, internally,
avec qui je bossais très, très bien.
with whom I worked very, very well.
Et j'avais réussi à bien les embarquer
And I had managed to get them on board.
dans mon histoire d'e-commerce.
in my e-commerce story.
Et on gagnait deux appels d'offres sur trois
And we won two out of three bids.
parce qu'on avait une approche techno
because we had a tech approach
et accompagnement UX et marketing.
and UX and marketing support.
Et à l'époque, ce n'était pas aussi intégré
And at the time, it wasn't as integrated.
qu'aujourd'hui.
than today.
C'est clair.
It's clear.
Et donc, je l'avais intégré grâce à l'entre-genre
And so, I had integrated it thanks to the inter-gender.
que j'avais créé dans le groupe.
that I had created in the group.
Et si bien qu'à un moment donné,
And so well that at one point,
il y a eu aussi une crise de management
There was also a management crisis.
sur l'agence digitale.
about the digital agency.
Moi, j'avais fait un recovery.
Me, I had done a recovery.
Donc, j'avais redressé une agence à mon actif.
So, I had set up an agency to my credit.
Donc, j'ai pu prendre cette agence.
So, I was able to take this agency.
Et là, j'adorais l'idée de manager
And there, I loved the idea of managing.
quelque chose de plus large en termes de compétences.
something broader in terms of skills.
C'est qu'à la fois, les problématiques technologiques,
It's that both the technological issues,
mais en plus, les aspects créatifs
but in addition, the creative aspects
et associer la créativité à la technologie,
and to combine creativity with technology,
je trouvais ça passionnant
I found it fascinating.
et j'étais hyper inspiré par ça.
and I was super inspired by that.
Ok.
Ok.
Ça fait un peu le discours de Steve Jobs.
It sounds a bit like a Steve Jobs speech.
La créativité, la technologie ensemble.
Creativity, technology together.
Oui, mais c'est vrai que...
Yes, but it's true that...
C'est plutôt un modèle pour moi qu'autre chose.
It's more of a role model for me than anything else.
C'est une comparaison.
It's a comparison.
Mais effectivement,
But indeed,
quelqu'un qui arrive à incarner
someone who manages to embody
ou une organisation qui arrive à incarner les deux,
or an organization that manages to embody both,
on peut se dépoter.
We can leave.
Oui, complètement.
Yes, completely.
Et donc, c'est le premier pas dans l'e-commerce.
And so, this is the first step into e-commerce.
Oui.
Yes.
C'est passé par l'informatique,
It went through computing,
par les tuyaux finalement.
by the pipes finally.
Et puis ensuite, par l'accompagnement,
And then afterwards, through support,
UX et marketing.
UX and marketing.
Ok.
Okay.
Voilà.
Here you go.
Et donc,
And so,
l'agence était assez grosse.
the agency was quite big.
On faisait 150, 160 personnes.
We had 150, 160 people.
Ok.
Okay.
Dont les deux tiers d'informaticiens
Of which two-thirds are computer scientists.
ou d'équipes projet.
or project teams.
Et derrière...
And behind...
Donc ça, ça a duré un certain temps.
So that lasted for a certain time.
On l'a redressé.
We straightened it up.
Ça a été moins fulgurant
It was less striking.
que la partie C2I,
that part C2I,
mais on a quand même eu des beaux résultats.
but we still had some great results.
Et à un moment donné...
And at one point...
Ça faisait longtemps que je réfléchissais
I had been thinking for a long time.
à créer ma structure,
to create my structure,
à créer ma boîte.
to start my business.
Et il y a eu à un moment donné
And there was at one point
une grande étoile.
a big star.
Je suis un mec très affectif
I am a very affectionate guy.
et j'étais très attaché
and I was very attached
à la direction générale du groupe.
to the group's general management.
Elle change.
She is changing.
La nouvelle direction a été...
The new management has been...
La relation avec eux...
The relationship with them...
Enfin, ils ont changé depuis,
Finally, they have changed since then.
mais c'est des gens super.
but they are great people.
Mais sur le coup,
But at that moment,
moi, ça m'avait coupé l'affect
It had cut off my feelings.
et j'étais prêt à partir.
and I was ready to leave.
Ça faisait neuf ans
It had been nine years.
que j'ai passé neuf ans en tout
that I spent a total of nine years
chez SQLI.
at SQLI.
Là, pour le coup,
There, for once,
je ne savais pas ce que j'allais faire
I didn't know what I was going to do.
dans 15 ans à chaque fois.
In 15 years each time.
C'était vraiment l'aventure.
It was really an adventure.
Mais c'était le parfait moment.
But it was the perfect moment.
Je pensais avoir un associé à l'époque.
I thought I had a partner at the time.
Et je me suis dit,
And I said to myself,
banco, on y va.
Okay, let's go.
Et on crée cette première startup.
And we create this first startup.
Enfin, cette startup.
Finally, this startup.
Ok.
Okay.
Et puis après, du coup...
And then after that, so...
Voilà.
There it is.
Exactement.
Exactly.
À peu près deux ans et demi après.
About two and a half years later.
D'accord.
Alright.
Ok.
Okay.
Et donc, ETAM,
And so, ETAM,
CIDIO.
CIDIO.
Oui, exactement.
Yes, exactly.
J'ai rejoint ETAM
I joined ETAM.
comme directeur digital.
as digital director.
Alors, j'ai souvent eu la chance
So, I've often had the chance
de profiter de bouleversements
to take advantage of upheavals
ponctuels.
punctual.
Donc, il y avait une petite crise
So, there was a little crisis.
chez ETAM
at ETAM
où le digital ne marchait pas très bien.
where digital wasn't working very well.
Alors, c'est relatif
So, it's relative.
parce que ETAM marche bien.
because ETAM is doing well.
C'est que ça ne marchait pas autant
It's just that it wasn't working as well.
qu'on le voulait
that we wanted it
quand on dit que ça ne marchait pas très bien.
when it is said that it wasn't working very well.
Il n'y avait pas de...
There was no...
C'est rien à voir.
It's nothing to do with it.
Ce n'est pas un recovery
This is not a recovery.
comme ça avait été le cas pour l'agence.
as had been the case for the agency.
Mais ce n'était pas du tout
But it was not at all
à la hauteur des enjeux d'ETAM.
to the height of ETAM's stakes.
Et dans le groupe ETAM,
And in the ETAM group,
il y a la marque Undiz
There is the brand Undiz.
qui est une marque de lingerie
which is a lingerie brand
pour les adolescentes
for teenagers
et les jeunes femmes
and the young women
qui était beaucoup plus péchue
who was much more powerful
sur le digital
on digital
et qui damnait le pion à ETAM.
and who was outplaying ETAM.
Et ils filaient un peu la honte, quoi.
And they were a bit embarrassing, you know.
Donc, ça agaissait foncièrement
So, it fundamentally annoyed.
la direction générale d'ETAM
the general management of ETAM
et ils voulaient vraiment
and they really wanted
bousculer un peu
to jostle a bit
leur équipe digitale
their digital team
pour rebondir.
to bounce back.
Et donc, un profil comme moi
And so, a profile like mine.
qui débarquait,
who was arriving,
qui avait monté sa boîte,
who had started his business,
qui n'avait pas eu peur de faire ça,
who had not been afraid to do that,
un profil ancien militaire
a profile of a former military personnel
qui s'est reconverti.
who has retrained.
Enfin, il y avait suffisamment
Finally, there was enough.
de trucs cools pour eux
cool stuff for them
pour se dire
to tell oneself
« Allez, on tente notre chance
"Come on, let's try our luck."
avec ce gars-là. »
"with that guy."
Mais j'étais le quatrième
But I was the fourth.
directeur digital en 18 mois.
digital director in 18 months.
Les trois autres n'avaient pas marché.
The other three had not walked.
Donc, il y avait quand même
So, there was still
une petite pression.
a little pressure.
Les équipes m'ont vu arriver
The teams saw me arrive.
en se disant
by saying to oneself
« Bon, lui, il va rester
"Well, he is going to stay."
combien de temps ? »
"How long?"
En plus, il n'était pas
In addition, he was not
directeur digital avant.
digital director before.
Donc, il s'est tombé, c'est mort.
So, he fell, it's dead.
Mais au contraire,
But on the contrary,
ça s'est super bien passé.
It went really well.
J'ai réussi.
I succeeded.
Et puis, elles ont été
And then, they were
super, les équipes.
Great, teams.
Mais elles se sont alignées
But they lined up.
derrière moi.
behind me.
Ça a pris moins d'un mois
It took less than a month.
à comprendre qu'on allait
to understand that we were going to
faire un truc cool ensemble.
do something cool together.
Et au bout de trois mois,
And after three months,
on avait déjà du résultat
we already had results
suffisamment probant
sufficiently compelling
pour qu'il n'y ait plus
so that there are no more
de débat sur la pérennité
of debate on sustainability
dans la boutique.
in the shop.
Ouais, OK.
Yeah, okay.
Mais est-ce que le fait
But does the fact
d'avoir redressé des boîtes
to have straightened boxes
dans le passé,
in the past,
en quelque sorte,
in a way,
c'est un des facteurs
It's one of the factors.
qui les a aussi convaincus
who also convinced them
de se dire « En fait,
to tell oneself "In fact,
finalement, on a besoin
finally, we need
de redresser le digital
to straighten up digital
d'une certaine manière. »
"In a certain way."
Oui, parce qu'en fait,
Yes, because in fact,
dans un redressement,
in a recovery,
il y a un énorme sujet
there is a huge topic
facteur humain,
human factor,
un énorme sujet managérial
a huge managerial issue
et d'équipe.
and team.
Et d'embarquer des équipes
And to engage teams.
dans des situations
in situations
soit de crise
whether of crisis
ou de...
or from...
entre guillemets,
in quotes,
de désespoir
of despair
ou de perte d'espoir,
or loss of hope,
en tout cas.
in any case.
Et je l'avais déjà vécu
And I had already experienced it.
deux fois.
twice.
Je l'avais déjà vécu
I had already experienced it.
deux fois.
twice.
Et puis, j'avais une affirmation
And then, I had a statement.
qui était que le management,
who was the management,
c'est mon truc.
It's my thing.
Je suis en train d'armer
I am getting armed.
finalement pour commander,
finally to order,
pour manager.
for manager.
J'allais poser la question.
I was going to ask the question.
L'armée, vraiment,
The army, really,
pour le management,
for management,
c'est un peu reconnu
it's a little recognized
comme la bonne école.
like the good school.
Moi, je me suis retrouvé...
Me, I found myself...
Et encore une fois,
And once again,
je n'ai vraiment pas eu
I really didn't have.
la vie la plus dangereuse
the most dangerous life
qu'il soit,
be it,
mais je me suis retrouvé
but I found myself
à 25 ans.
at 25 years old.
J'avais 40 bonhommes
I had 40 little men.
au milieu du Darfour
in the middle of Darfur
à deux heures de route...
two hours' drive...
Deux jours, pardon,
Two days, sorry,
de route
of the road
d'un quelconque renfort,
of any kind of reinforcement,
à part d'un renfort aérien,
apart from air support,
donc en situation de crise,
so in a crisis situation,
là, pour le coup,
there, for once,
humanitaire
humanitarian
et de conflit militaire.
and military conflict.
Voilà, à 25 ans,
Here it is, at 25 years old,
on vit ça, quoi,
that's how we live, you know,
dans l'armée.
in the army.
Donc, on est préparé pour
So, we are prepared for
et ça nous fait mûrir
and it makes us mature
plus vite que la moyenne.
faster than average.
C'est clair.
It's clear.
Ça nous fait mûrir
It makes us mature.
plus vite que la moyenne
faster than average
et c'est quelque chose
and that's something
qu'on garde en soi derrière.
that we keep within ourselves behind.
Oui.
Yes.
Et je pense que
And I think that
on a un peu
we have a little
j'ai gardé
I kept
cet état d'esprit
this state of mind
qui est de ne pas avoir peur
who is not afraid
et très en travail d'équipe,
and very team-oriented,
très...
very...
On est ensemble
We are together.
pour remplir une mission
to accomplish a mission
dans l'armée,
in the army,
mais aussi remplir un objectif
but also achieve a goal
dans la vie d'entreprise.
in business life.
Et je pense que
And I think that
ma seule qualité réelle
my only real quality
qui vraiment se reproduit
who really reproduces
et je vois sur laquelle
and I see on which one
je bâtis,
I build,
j'ai cru en avoir plein d'autres,
I thought I had plenty of others.
mais j'en ai qu'une
but I only have one
qui vraiment, je pense,
who really, I think,
se vérifie,
is confirmed,
c'est que je donne envie
It's that I make you want.
aux gens de bosser pour moi
to the people to work for me
et de se faire mal pour moi.
and to hurt themselves for me.
Et donc,
And so,
cette qualité-là,
that quality,
elle s'exprime particulièrement
She expresses herself particularly.
dans des moments
in moments
de flottement.
of floating.
Il faut remettre tout le monde
Everyone needs to be reset.
sur les rails,
on the tracks,
sur un...
on a...
à regarder dans la même direction
to look in the same direction
et arrêter de croire au passé
and stop believing in the past
pour affronter un autre avenir.
to face a different future.
Alors, c'est jamais aussi parfait
So, it's never that perfect.
que ce que je dis là,
what I'm saying there,
mais malgré tout,
but despite everything,
ça produit des effets
It produces effects.
et des effets assez rapides.
and fairly quick effects.
OK.
OK.
C'est quoi les éléments clés
What are the key elements?
qui permettent de faire ça ?
who allows to do that?
C'est difficile à exprimer.
It's difficult to express.
Je pense que je suis quelqu'un
I think that I am someone.
qui a un management très empathique,
which has very empathetic management,
qui est un peu d'ailleurs
who is a bit elsewhere
orthogonal au modèle
orthogonal to the model
où souvent on donne
where often one gives
des styles de management
management styles
très dans l'action,
very action-oriented,
leadership,
leadership,
qui dit on va aller là,
who says we are going there,
on va passer par là
We're going to go through there.
et en avant derrière moi.
And forward behind me.
Moi, je ne suis pas du tout comme ça.
Me, I'm not like that at all.
Même si par moments,
Even if at times,
on fait un peu ça,
we do a little of that,
mais moi, je suis beaucoup plus
but me, I am much more
dans l'empathie
in empathy
et aller capter l'énergie
and go capture the energy
des uns et des autres.
of some and others.
Et je suis beaucoup plus
And I am much more
dans la fédération.
in the federation.
Et je suis quelqu'un
And I am someone.
d'assez créatif
quite creative
et qui a des milliards d'idées.
and who has billions of ideas.
Du coup, les gens,
So, people,
j'ai plus d'idées
I have no more ideas.
qui sont capables d'en ingérer.
who are able to ingest them.
À un moment donné,
At one point,
on voit qu'il y en a certaines
We can see that there are some.
qui excitent les gens
that excite people
et je construis là-dessus
and I build on that
pour aller les embarquer
to go pick them up
sur un truc où à un moment donné,
on something where at some point,
ça a créé une excitation.
It created excitement.
Plus, je suis très impliqué
Moreover, I am very involved.
auprès de mes équipes.
with my teams.
Je mets dix fois l'énergie
I put in ten times the energy.
sur la table
on the table
par rapport à celle
in relation to that
que je veux récupérer des équipes
that I want to retrieve teams
de façon à ce qu'elles me suivent.
so that they follow me.
Oui, il faut vraiment
Yes, we really have to.
que le balancier
that the pendulum
soit dans ce sens-là.
either in that sense.
Oui, quelque part,
Yes, somewhere,
le côté en avant derrière moi,
the side in front behind me,
c'est de l'énergie
It's energy.
que je mets sur la table.
that I put on the table.
Je surjoue les bonnes idées
I overplay the good ideas.
des autres.
of others.
J'efface complètement les miennes,
I completely erase mine,
même si parfois,
even if sometimes,
c'est un rebond d'une idée
it's a bounce of an idea
qu'on a donné.
that has been given.
Pour faire croire vraiment
To truly make believe
que c'est le collectif
what is the collective
qui a créé le truc.
Who created the thing?
Et puis en vrai,
And then in reality,
ce n'est pas pour faire croire.
it's not for pretension.
C'est qu'à un moment donné,
It's that at a certain point,
c'est vraiment le collectif
it's really the collective
qui a créé quelque chose.
who created something.
Naturellement.
Naturally.
On a un peu provoqué
We provoked a little.
les choses au début.
the things at the beginning.
On a un peu fait semblant
We pretended a little.
et ça finit par prendre.
and it ends up taking.
Et puis, j'adore ça
And then, I love that.
et je pense que ça se sent.
And I think that shows.
Oui, de toute façon,
Yes, anyway,
c'est important.
It's important.
Ça se sent.
You can feel it.
J'adore.
I love it.
Bien sûr, quand je débarque
Of course, when I arrive.
dans l'équipe,
in the team,
je suis un grand timide.
I am a great shy person.
Au début, je ne suis pas le malin,
At first, I'm not the smart one,
mais au bout d'une semaine,
but after a week,
déjà, ça va mieux.
Already, it's getting better.
Et là, c'est parti.
And there we go.
Les gens sentent
People feel.
que j'adore être avec eux,
that I love to be with them,
que j'adore les craquer
that I love cracking them
le problème qu'on a face à nous,
the problem we have in front of us,
que j'adore me donner
that I love to give myself
un objectif entre guillemets
a goal in quotation marks
inatteignable et se dire
unattainable and to tell oneself
« Allez, chiche,
"Come on, I dare you,"
on y va quand même. »
"We're going anyway."
Et de les embarquer
And to take them on board
et de les mettre en rupture
and put them out of stock
par rapport à là où ils étaient.
compared to where they were.
J'ai l'impression
I have the feeling
qu'il y a un côté aussi
that there is also a side
où tu crées de l'enthousiasme.
where you create enthusiasm.
Oui, exactement.
Yes, exactly.
Autour du fait
Around the fact
d'avoir des objectifs inatteignables.
to have unattainable goals.
Là, ce que tu disais
There, what you were saying.
de « Chiche, on y va quand même. »
"Sure, let's go anyway."
Il y a ce côté un peu...
There's this somewhat...
C'est un peu enthousiasmant, quoi.
It's a bit exciting, you know.
Et puis, en vérité,
And then, in truth,
on s'aperçoit
one realizes
qu'on ne manque pas tellement d'idées.
that we don't lack for ideas.
On a toujours des tas d'idées
We always have a bunch of ideas.
pour aller craquer le truc
to go crack the thing
et justement prendre le court-circuit
and specifically take the shortcut
qui va nous faire atteindre,
who will help us reach,
gravir une montagne.
climb a mountain.
Et après, il ne faut pas être obtus.
And after, one must not be obtuse.
C'est-à-dire qu'évidemment,
That is to say, of course,
on se donne des objectifs
we set ourselves goals
qui sont très grands,
who are very tall,
qu'on n'atteint jamais complètement.
that we never completely reach.
Et il faut savoir fêter
And one must know how to celebrate.
toutes les étapes
all the steps
qu'on a vraiment gagnées.
that we truly won.
Et du coup, chez Etam,
And so, at Etam,
c'est très festif.
it's very festive.
Ah oui ?
Oh really?
Ah bah oui,
Oh well,
parce qu'on a cartonné.
because we rocked.
Oui, parce qu'il y a beaucoup de victoire.
Yes, because there are many victories.
Et donc après,
And so afterwards,
vu ce qui s'est passé sur le digital,
given what happened in the digital world,
du coup, tu as pu prendre le poste de DG.
So, you were able to take the position of CEO.
Alors oui, ce qui s'est passé,
So yes, what happened is,
c'est que la directrice générale
it's that the general director
qui s'appelle Marie,
who is called Marie,
Marie Schott,
Marie Schott,
elle avait annoncé
she had announced
qu'elle voulait partir.
that she wanted to leave.
C'est elle qui est partie,
It is she who left,
à peu près 6-8 mois avant son départ.
About 6-8 months before his departure.
Moi, j'avais du coup 6 mois,
I was 6 months old at the time.
disons, d'entreprise.
let's say, of company.
En vrai, au fond de mon cœur,
In truth, deep down in my heart,
moi, je rêvais de devenir un jour DG d'Etam.
I dreamed of becoming the CEO of Etam one day.
Mais je me suis dit,
But I said to myself,
bon voilà,
Well, there you go,
c'est juste complètement impossible
It's just completely impossible.
pour le coup, quoi.
for the take, anyway.
En 6 mois, c'est un peu...
In 6 months, it's a bit...
Déjà, je n'avais même pas fait
Already, I hadn't even done.
le tour du calendrier.
the turn of the calendar.
Je n'avais jamais été dans le textile avant.
I had never been in the textile industry before.
Je n'avais jamais été directeur digital.
I had never been a digital director.
Alors même si ça se passe bien,
So even if things go well,
j'avais encore énormément de choses
I still had a lot of things.
à prouver sur le sujet.
to be proven on the subject.
Et donc, c'était quand même
And so, it was still
quelque chose d'exclu pour moi.
Something excluded for me.
Et mon seul enjeu à l'époque,
And my only concern at the time,
c'était de continuer de cartonner
it was to keep doing well
parce que ça m'excitait.
because it excited me.
Et puis, pourquoi pas,
And then, why not,
j'avais quelques velléités
I had some ambitions.
de prendre quelques responsabilités
to take on some responsibilities
complémentaires.
complementary.
Ce que je voyais,
What I was seeing,
ce qui me freinait dans l'omnicanalité
what held me back in omnichannel strategy
que je voulais essayer de déployer
that I wanted to try to deploy
chez Etam,
at Etam,
c'était de ne pas du tout avoir la main
It was to not have any control at all.
sur le retail.
on retail.
Et je me suis dit, tiens,
And I said to myself, look,
si je pouvais avoir soit une région
if I could have either a region
qu'on me donnerait
that I would be given
pour que je puisse démontrer des choses
so that I can demonstrate things
ou gérer un peu l'international
or manage a bit of international affairs
ou un pays
or a country
de manière à pouvoir déployer
so as to be able to deploy
le digital dans ce pays
the digital in this country
et être un type de POC pour Etam,
and being a type of POC for Etam,
je me suis dit que ce serait cool.
I thought it would be cool.
Donc, c'était plutôt ça ma target.
So that was pretty much my target.
Et en plus, je me suis dit,
And besides, I said to myself,
comme ça, je rajoute une corde
Like this, I add a rope.
à mon arc par rapport au digital.
to my bow in relation to digital.
J'ai du retail et c'est cool.
I have retail and it's cool.
Et ce qui s'est produit,
And what happened,
c'est que le temps a passé
It’s just that time has passed.
et les actionnaires, la famille,
and the shareholders, the family,
n'a pas trouvé de remplaçant
did not find a replacement
parce qu'elle a suffisamment cherché.
because she has searched enough.
Je ne sais pas.
I don't know.
En tout cas, il n'y avait pas de remplaçant
In any case, there was no substitute.
qui se profilait.
that was taking shape.
pour la direction générale.
for the general management.
Et ça devait même
And it should even be
une source d'inquiétude
a source of concern
en disant, à quelle sauce
by saying, in what sauce
on va être mangé
we are going to be eaten
à un mois de la date de fin ?
One month before the end date?
Et on était sûr
And we were sure
que Marie ne voulait pas poursuivre.
that Marie did not want to pursue.
On l'avait annoncé suffisamment
It had been announced enough.
longtemps à l'avance
long in advance
pour ne pas avoir besoin
in order not to need
de faire ça.
to do that.
Et là, à un moment donné,
And then, at one point,
je me suis dit,
I said to myself,
allez, pourquoi pas ?
Come on, why not?
Pourquoi pas tenter le coup ?
Why not give it a shot?
J'avais des petits signaux
I had little signals.
qui me laissaient entendre
who let me hear
que c'était possible.
that it was possible.
Je m'entendais très, très bien
I got along very, very well.
avec tout le comité
with the entire committee
de direction d'Etam
of Etam management
et je sentais que je pouvais
and I felt that I could
avoir un rôle fédérateur.
to have a unifying role.
Ils m'avaient déjà fait signer
They had already made me sign.
des papiers comme quoi,
papers stating that,
en backup, j'avais la signature
As a backup, I had the signature.
pour certains papiers.
for certain papers.
Donc, je savais que la famille
So, I knew that the family
avait suffisamment confiance en moi
had enough confidence in me
pour me donner au moins
to give me at least
cette responsabilité de signature.
this signing responsibility.
Et je m'en suis ouvert
And I opened up about it.
à quelques membres
to a few members
du comité de direction d'Etam
from the management committee of Etam
en disant, écoutez,
by saying, listen,
pourquoi pas,
why not,
moi, je peux jouer
me, I can play
un rôle d'intérim.
a temporary role.
Et en fait, ce qui s'est produit,
And in fact, what happened was,
c'est que c'est ce comité
it's that it's this committee
de direction
management
qui est allé en parler
who went to talk about it
à Marie-Chaud,
to Marie-Chaud,
puis à l'actionnaire
then to the shareholder
et qui m'a, entre guillemets,
and who has, in quotes,
positionné comme étant
positioned as being
celui qui pouvait jouer
the one who could play
un rôle d'intérim.
a temporary role.
Et du coup, ça a fonctionné.
And so it worked.
L'actionnaire n'ayant pas
The shareholder not having
de solution, en réalité,
of solution, in reality,
il avait une solution toute cuite
He had a ready-made solution.
qui lui arrivait.
what was happening to him.
Alors, il cherchait une femme.
So, he was looking for a woman.
C'était le problème clé
It was the key issue.
que je ne savais pas résoudre.
that I did not know how to solve.
Mais j'avais le...
But I had the...
J'étais la personne fédératrice
I was the unifying person.
successful dans ce que
successful in what
j'avais démontré,
I had demonstrated,
fédératrice qui pouvait jouer
federating that could play
ce rôle d'intérim.
this interim role.
Et donc, j'avais un contrat.
And so, I had a contract.
Donc, du coup, ils m'ont nommé.
So, as a result, they appointed me.
Mais avec un mandat d'intérim
But with an interim mandate.
qui était très clair en disant,
who was very clear in saying,
nous, on cherche toujours une femme
We are always looking for a woman.
à la tête d'État,
at the head of state,
et maintenant, tu prends l'intérim.
And now, you take the interim.
Donc, j'avais eu
So, I had had
cette communication officielle.
this official communication.
Et du coup, moi, je savais
And so, I knew
que j'avais cette histoire
that I had this story
d'intérim en tête.
of interim at the forefront.
Donc, mon enjeu, c'était de dire,
So, my challenge was to say,
il faut...
it is necessary to...
Bon, il y a deux cas de figure.
Well, there are two scenarios.
Soit il trouve vite,
Either he finds it quickly,
bon, j'aurais goûté,
Well, I would have tasted,
et puis c'est tout,
and that's all,
et ce n'est pas grave.
and it's not a big deal.
Soit il ne trouve pas vite,
Either he doesn't find it quickly,
et il faut que j'aie suffisamment appris
and I must have learned enough
et suffisamment eu d'impact
and had enough impact
pour pouvoir le leverager derrière.
to be able to leverage it behind.
Oui, pour qu'il n'y ait plus de doute
Yes, so that there is no more doubt.
et qu'en fait, ils oublient l'idée
and in fact, they forget the idea
de mettre quelqu'un d'autre à la place.
to put someone else in their place.
Alors, soit ça,
So, either that,
soit ça,
either that,
mais ça, je savais assez vite
but that, I knew pretty quickly
que ça ne serait pas le cas
that it would not be the case
parce que la manière, malgré tout,
because the way, despite everything,
où mes pères du comité de direction
where my fathers of the management committee
m'ont poussé,
pushed me,
la famille ne s'est sentie pas
the family did not feel
en prise de décision
in decision-making
et ça a créé un petit passif.
And it created a little liability.
Ça n'a pas été si fluide.
It wasn't so smooth.
Donc, je sentais bien
So, I felt good.
que l'intérim n'allait pas
that the interim was not going
être mis en cause.
to be implicated.
En revanche, je sentais
On the other hand, I felt
que ça allait pouvoir durer
that it could last
18, 24 mois.
18, 24 months.
Et ce qui s'est produit,
And what happened,
ça a duré 24 mois.
It lasted 24 months.
Et donc, moi,
And so, me,
j'ai toujours eu
I have always had.
du coup un plan B derrière
so a backup plan behind it
puisque je savais
since I knew
que ça n'allait pas rester.
that it wasn't going to last.
Donc, mon plan B,
So, my plan B,
c'était soit d'être dégédé ailleurs,
it was either to be gay elsewhere,
ce qui, en soi,
what, in itself,
ne m'aurait plus.
would no longer have me.
Soit,
So be it,
un truc que j'avais en tête,
one thing I had in mind,
c'est repartir
It's restarting.
dans l'entrepreneuriat.
in entrepreneurship.
Et là, je me suis dit,
And there, I said to myself,
mince, maintenant,
Oops, now,
avec ce que j'ai acquis,
with what I have acquired,
entre guillemets,
in quotation marks,
est-ce que je ne pourrais pas
Could I not
plutôt reprendre une boîte
rather take back a box
en arrivant à convaincre
in managing to convince
des investisseurs
investors
de me suivre
to follow me
plutôt que de repartir de zéro ?
rather than starting from scratch?
Ce qui est quand même
What is still
d'un point de vue matériel
from a material point of view
plus compliqué.
more complicated.
Et donc,
And so,
c'est ce que j'ai commencé
it's what I started
à construire au bout de...
to be built at the end of...
Je crois que je me suis mis
I think I got myself into it.
à peu près au bout de 18 mois.
about 18 months later.
Ça fait 18 mois
It's been 18 months.
que j'étais dégédé TAM.
That I was degenerated TAM.
Justement,
Exactly,
l'option restée
the remaining option
avait été évacuée.
had been evacuated.
Enfin, j'avais clairement évacué.
Finally, I had clearly evacuated.
Et même si j'ai adoré
And even though I loved it
être dégédé TAM,
to be a degenerate TAM,
c'est absolument passionnant.
it's absolutely fascinating.
Et donc,
And so,
j'ai commencé à me bouger
I started to get moving.
pour avoir des boîtes
to get boxes
à reprendre.
to be resumed.
Mais avec, effectivement,
But with, indeed,
cette logique
this logic
de reprise de boîte.
business takeover.
Oui,
Yes,
la logique de reprise de boîte.
the logic of business acquisition.
Et alors,
And then,
j'étais assez dans l'esprit,
I was quite in the mood,
même si après,
even if afterwards,
je me suis dit,
I told myself,
je suis vachement ouvert
I am really open.
et ce n'est finalement
and it's ultimately
pas ce que j'ai fait.
Not what I did.
J'avais aussi pas mal
I also had quite a bit.
dans l'esprit
in the mind
de reprendre une boîte
to take back a box
en recovery.
in recovery.
Donc,
So,
de redresser une boîte.
to straighten a box.
Je me suis dit,
I told myself,
j'arriverais plus fort.
I would arrive stronger.
J'avais déjà des recoveries
I already had recoveries.
à mon actif.
to my credit.
Le digital
The digital
est un bon axe
is a good axis
de renouvellement
of renewal
pour les boîtes de retail.
for retail boxes.
Donc,
So,
c'était mon autre point fort.
That was my other strong point.
Et donc,
And so,
du coup,
so,
mon storytelling personnel,
my personal storytelling,
c'est-à-dire,
that is to say,
je vais reprendre une boîte
I'm going to take a box again.
dont le potentiel
whose potential
de redressement
of recovery
et de relance,
and follow-up,
c'est le digital.
It's digital.
Voilà.
Here it is.
Et donc,
And so,
j'en ai contacté
I contacted him/her.
un certain nombre.
a certain number.
J'ai eu des discussions
I had discussions.
un peu plus à cette époque-là.
a little more at that time.
Donc,
So,
en parallèle des TAM,
in parallel to the TAM,
discussion assez avancée
fairly advanced discussion
avec Repetto.
with Repetto.
OK.
OK.
Voilà.
Here it is.
Mais en réalité,
But in reality,
moi,
me,
je croyais que c'était
I thought it was
très avancé
very advanced
dans la pratique
in practice
avec du recul.
with hindsight.
Ce n'était pas si avancé
It wasn't that advanced.
que ça.
that’s it.
Et puis,
And then,
finalement,
finally,
c'était une grande chance
it was a great opportunity
que c'était juste
that it was just
avant le COVID
before COVID
et je ne sais pas
and I don't know
si j'aurais pu gérer
if I could have managed
la situation
the situation
pendant le COVID.
during COVID.
Ouais.
Yeah.
OK.
OK.
Et donc,
And so,
tu t'es tourné vers ?
Who did you turn to?
Et donc,
And so,
après ça,
after that,
je me suis mis
I put myself.
un full time
a full-time
à essayer de reprendre une boîte.
to try to take over a company.
Quand je dis full time,
When I say full time,
ce n'est jamais du complètement
it's never completely out
du full time
full time
parce qu'il faut quand même
because it still needs to be done
avoir des revenus.
to have income.
Donc,
So,
j'ai passé un peu de temps
I spent some time.
à droite à gauche
to the right to the left
soit en conseil,
either in council,
soit j'ai fait un peu
either I did a little
de directeur digital
of digital director
chez Jennifer.
at Jennifer's.
Mais j'étais très focus
But I was very focused.
sur la reprise de boîte
on business recovery
et j'ai adressé au total
and I have addressed a total of
huit dossiers
eight files
sur lesquels j'ai bidé
on which I failed
avec des associés
with partners
pour se les racheter.
to redeem themselves.
d'accord, OK.
Alright, OK.
Ouais,
Yeah,
chapeau là.
Hat's off.
Donc,
So,
c'est mon huitième essai.
This is my eighth attempt.
Ah ouais,
Oh yeah,
d'accord.
Okay.
Ouais.
Yeah.
Alors,
So,
j'en connais
I know some.
qui ont réussi
who succeeded
en un ou deux coups.
in one or two hits.
Mon cas n'est pas une règle
My case is not a rule.
mais ce qui est la règle,
but what is the rule,
c'est quand même,
still,
ce soit facile,
it should be easy,
c'est l'exception.
it's the exception.
C'est dur de reprendre
It's hard to start again.
une boîte,
a box,
ça c'est la règle.
That's the rule.
Après,
After,
huit essais,
eight essays,
c'est peut-être,
it might be,
j'ai peut-être pas été
I may not have been.
assez bon au début
good enough at the beginning
ou pas eu les bons associés
or did not have the right partners
sur mes premiers deals
on my first deals
mais c'est dur
but it's hard
pour beaucoup de monde.
for a lot of people.
Mais parce qu'il faut,
But because it is necessary,
dans le process,
in the process,
on fait une proposition
We're making a proposal.
en fait de rachat,
in terms ofbuyout,
c'est ça ?
Is that it?
Déjà,
Already,
il faut trouver les cibles
We need to find the targets.
sur lesquelles
on which
on a quelque chose
We have something.
à raconter.
to tell.
OK.
OK.
Sur lesquelles ensuite
On which then
on va convaincre
we're going to convince
les investisseurs
the investors
de nous suivre
to follow us
parce que moi seul,
because only I,
je n'avais aucune cible
I had no target.
par acheter un boulanger
by buying a baker
et encore.
and yet.
Donc déjà,
So already,
il faut aligner
it is necessary to align
ces étoiles-là.
those stars.
Donc ça,
So that,
je l'ai aligné huit fois
I aligned it eight times.
mais combien de fois
but how many times
je ne suis même pas arrivé là.
I haven't even gotten there.
Et ensuite,
And then,
une fois qu'il y a ça,
once there is that,
il faut se faire une conviction.
One must develop a conviction.
Cette conviction
This conviction
va nous permettre
will allow us
de donner un prix
to give a price
parce que c'est très dur
because it's very hard
de fixer le prix
to set the price
de la valeur d'une entreprise
of the value of a company
et c'est très lié finalement
and it's very much related ultimately
à comment on voit
to how we see
la transformer.
to transform it.
Quelle vision on en a.
What vision do we have of it?
Plus la vision,
The vision is greater,
elle est grande
She is tall.
et simple à exécuter,
and easy to execute,
plus la boîte a de la valeur
the more the box is worth
à nos yeux.
in our eyes.
Bien sûr.
Of course.
Parce qu'on se dit,
Because we say to ourselves,
il faut absolument que je la chope
I absolutely have to grab her.
puisque ça me paraît limpide
since it seems clear to me
la manière pour moi
the way for me
de cartonner.
to cardboard.
Bien sûr.
Of course.
Versus certaines
Against certain ones.
où on y croit
where we believe in it
mais on se dit,
but one says to oneself,
bon,
good,
il va falloir mettre
it will be necessary to put
beaucoup de moyens au début
a lot of resources at the beginning
pour trouver une voie
to find a way
qu'on n'a pas complètement validée encore
that we have not fully validated yet
et là,
and there,
il ne faut pas l'acheter trop cher.
It shouldn't be bought too expensively.
Donc le premier truc,
So the first thing,
c'est qu'il y a certes
it's that there certainly is
une question de rencontre
a question of meeting
mais il y a quand même
but there is still
une question de prix.
a question of price.
Il n'y a qu'un gagnant
There is only one winner.
et on est en moyenne,
and we are on average,
au début d'un process,
at the beginning of a process,
on peut être 7-8.
We can be 7-8.
Donc c'est hyper compétitif
So it's super competitive.
et donc au début,
and so at the beginning,
c'est une compétition
it's a competition
de conviction.
of conviction.
Celui qui a
The one who has
la meilleure analyse,
the best analysis,
la meilleure conviction
the best conviction
et les petits unfair advantage
and the little unfair advantage
dans sa poche
in his pocket
qui va permettre
which will allow
d'accélérer la boîte
to accelerate the box
est capable de mettre
is able to put
plus sur la table
more on the table
que celui qui n'a rien.
that one who has nothing.
Évidemment.
Obviously.
C'est pour ça que généralement
That's why generally
quand tu es face
when you are facing
à un industriel,
to an industrialist,
quelqu'un du métier
someone in the profession
qui a déjà une boîte
who already has a box
qui cherche à racheter,
who is looking to buy back,
il y a beaucoup plus
there is much more
de moyens que toi
than you
au-delà des moyens financiers.
beyond financial means.
Bien sûr.
Of course.
Donc ça,
So that,
il faut vite...
we need to hurry...
Au début, je croyais,
At first, I believed,
je disais non,
I was saying no,
je vais y arriver quand même.
I will manage to do it anyway.
Puis à un moment donné,
Then at one point,
on rate une fois,
we miss it once,
deux fois, trois fois.
twice, three times.
On se dit bon,
We tell ourselves good,
en fait,
in fact,
les gens ont raison
people are right
de dire ça.
to say that.
Donc en réalité,
So in reality,
ça n'a pas été
it hasn't been
huit fois la même histoire,
eight times the same story,
mais j'ai grandi à chaque fois.
but I grew each time.
Mais ça a été
But it was
effectivement très formateur.
indeed very instructive.
Et puis on pense
And then we think.
qu'on est des GDTAM,
that we are GDTAM,
qu'on connaît
that we know
et qu'on va facilement
and that we are going easily
se faire accepter
to be accepted
de tout le monde
of everyone
et avoir plein de super dossiers
and have lots of great files
qui nous tombent du ciel.
who fall from the sky.
Enfin, moi, d'extérieur,
Finally, I, from the outside,
c'est ce que je penserais.
That's what I would think.
Non, mais rien du tout.
No, but nothing at all.
Même au début,
Even at the beginning,
objectivement,
objectively,
j'avais des rendez-vous
I had appointments.
facilement pour rencontrer les gens.
easily to meet people.
Oui.
Yes.
Mais c'est la seule chose
But it's the only thing.
que j'ai eue.
that I had.
Les cibles,
The targets,
il faut...
it is necessary...
On est beaucoup plus crédible
We are much more credible.
quand on vient
when we come
avec des opportunités
with opportunities
que quand on va voir
that when we go to see
un fonds d'investissement
an investment fund
en disant j'ai envie
saying I want
de racheter une boîte,
to buy back a company,
qu'est-ce que vous avez
What do you have?
à me proposer ?
to propose to me?
Parce que ça, en fait,
Because that, actually,
il y a tous les cadres
There are all the frames.
des grandes boîtes du CAC 40
large companies from the CAC 40
qui ont une petite crise
who are having a little crisis
de la quarantaine
in quarantine
et qui veulent faire ça.
and who want to do that.
Donc, pour se démarquer,
So, to stand out,
il faut montrer
we must show
qu'on est plus entreprenant
that we are more enterprising
que les autres.
than the others.
Et donc,
And therefore,
j'ai eu une ou deux humiliations
I had one or two humiliations.
à mes premiers rendez-vous.
to my first appointments.
Puis après, j'ai compris.
Then afterwards, I understood.
Je suis allé chercher.
I went to get.
Je me suis défoncé
I got high.
pour trouver des boîtes.
to find boxes.
Et je suis arrivé
And I arrived.
après avec des cibles.
after with targets.
Alors après, les cibles,
So then, the targets,
l'immense marché des cas
the vast market of cases
me disent non, c'est nul.
They tell me no, it's useless.
Mais ça avait quand même
But it still had.
créé quelque chose
create something
parce que je suis arrivé
because I arrived
avec des sujets.
with subjects.
Donc déjà,
So already,
on a dialogué.
we talked.
Puis même,
Then even,
on a dialogué
we dialogued
au lieu de parler d'un CV,
instead of talking about a resume,
on a parlé concrètement
we talked concretely
comment on pouvait
how one could
développer une boîte.
develop a box.
Ça parle business.
It's about business.
Ça parle opération.
It talks about operation.
Et tout de suite,
And right away,
ils jaugent ce qu'on a
they assess what we have
dans le ventre.
in the belly.
Et après,
And after,
ils peuvent trouver
they can find
qu'on en a assez
that we're fed up
dans le ventre ou pas assez.
in the belly or not enough.
Il y a eu un peu
There has been a bit.
tous les cas de figure.
all possible scenarios.
Mais ça a complètement
But it has completely
changé la nature
changed the nature
des relations que j'ai
the relationships I have
avec les fonds d'investissement
with investment funds
que j'ai rencontrés
that I met
dès l'instant
from the moment
que je suis arrivé
that I have arrived
avec des sujets.
with subjects.
Et du coup,
And so,
j'en amène un.
I'm bringing one.
Ils m'en parlaient de deux
They were talking to me about two of them.
qu'ils avaient les premières fois
that they had the first times
quand je suis allé les voir
when I went to see them
ou quand j'allais voir d'autres
or when I went to see others
mais qu'ils ne m'avaient pas parlé
but they hadn't spoken to me
parce que juste,
because just,
j'étais un parmi tant d'autres.
I was one among many others.
Oui, ok.
Yes, okay.
Oui.
Yes.
Et donc,
And so,
il faut trouver son propre
one must find their own
unfair advantage en réalité
unfair advantage in reality
et moi,
and me,
ça avait été d'avoir réussi
it had been to have succeeded
à trouver assez massivement
to find quite massively
des opportunités.
opportunities.
Ah ouais ?
Oh really?
Ça avait été ça
That was it.
l'unfair advantage ?
the unfair advantage?
Disons que je suis arrivé,
Let's say I arrived,
souvent,
often,
j'avais des sujets
I had topics.
qu'ils ne connaissaient pas.
that they did not know.
Ah ouais ?
Oh really?
Ok, d'accord.
Okay, agreed.
Alors qu'eux sont dans la place
While they are in the place
qu'en principe,
in principle,
leur boîte mail,
their mailbox,
ils reçoivent les leads
They receive the leads.
mais ils n'avaient pas...
but they didn't have...
Moi, j'ai réussi à choper des leads.
I managed to grab some leads.
En vrai,
In truth,
il ne faut pas se mentir,
we must not lie to ourselves,
tous les bons leads,
all the good leads,
ils les avaient.
They had them.
Après, les leads un peu plus compliqués,
Afterwards, the leads a bit more complicated,
ils ne les avaient pas forcément.
They didn't necessarily have them.
Et comment, toi,
And how about you,
tu les as trouvés ?
Did you find them?
Moi, j'ai agressé
I attacked.
la place de Paris.
the square of Paris.
Le bourrin.
The brute.
Oui.
Yes.
J'ai fait deux trucs,
I did two things,
en vrai.
in reality.
J'ai créé un...
I created a...
J'avais déjà un truc en tête
I already had something in mind.
qui était de me dire
who was to tell me
que ça serait super cool
that would be super cool
si j'étais capable,
if I were capable,
au-delà de racheter une boîte,
beyond buying a company,
de créer une sorte
to create a kind
d'organisation
of organization
sous forme de plateforme
in the form of a platform
en me disant,
by telling me,
finalement,
finally,
une entreprise,
a company,
c'est un peu toujours
it's a little always
la même chose,
the same thing,
il y a une marque,
there is a mark,
il y a un CRM,
there is a CRM,
etc.
etc.
Il y a une manière
There is a way.
d'avoir le produit,
to have the product,
de le faire fabriquer
to have it made
ou de l'acheter.
or to buy it.
Il y a de l'IT,
There is IT,
de la logistique
of logistics
et puis il y a de l'R&D.
And then there is R&D.
Enfin, j'avais un peu
Finally, I had a little.
décomposé mon truc
broken down my thing
de manière un peu plus précise
in a somewhat more precise manner
que ce que je viens de dire.
What I just said.
Et j'avais dit,
And I had said,
ben voilà,
well there,
moi, je voudrais mettre
I would like to put.
de la technologie
of technology
d'un différent niveau
of a different level
et différents process.
and different processes.
Cette technologie,
This technology,
j'en connaissais une bonne partie,
I knew a good part of it,
c'est celle que j'avais en tête.
It's the one I had in mind.
Et je me suis dit,
And I said to myself,
je vais prendre une première boîte,
I will take a first box,
je vais la digitaliser,
I am going to digitize it.
obtenir du résultat,
get results,
mais de manière à ce que
but in such a way that
cette transformation
this transformation
soit répétable.
be repeatable.
Et donc,
And so,
j'avais monté
I had mounted.
une sorte de fabrique
a kind of factory
à DNVB
to DNVB
en partant
upon leaving
d'entreprises
of companies
retail classiques.
classic retail.
Donc,
So,
j'avais monté mon process.
I had set up my process.
J'avais appelé ça
I had called that.
OVNI
UFO
pour attirer l'attention.
to attract attention.
C'était
It was
Omni Canal
Omni Channel
Vertical
Vertical
Native
Native
et le I,
and the I,
je ne sais plus
I don't know anymore.
ce que j'avais trouvé,
what I had found,
mais c'était une triche.
but it was cheating.
Donc,
So,
c'était pour le DNVB.
It was for the DNVB.
J'aurais pu affinir ma phrase,
I could have refined my sentence,
mais c'était ça l'idée.
But that was the idea.
Et j'avais monté mon truc.
And I had set up my thing.
J'avais quand même
I still had.
deux, trois business angels
two or three business angels
qui trouvaient ça hyper cool,
who thought it was super cool,
qui me suivaient un peu
who were following me a little
tout le temps.
all the time.
Donc,
So,
ils avaient accepté
they had accepted
d'être dans mon deck.
to be in my deck.
Donc,
So,
dans mon deck,
in my deck,
je n'étais pas seul.
I was not alone.
J'avais des gars
I had some guys.
qui avaient réussi
who had succeeded
à...
to...
qui avaient déjà
who had already
un track record
a track record
d'entrepreneuriat sérieux
serious entrepreneurship
que j'avais réussi à convaincre.
that I had managed to convince.
Et ça,
And that,
ce deck-là,
that deck,
je l'ai utilisé
I used it.
pour contacter,
to contact,
je pense,
I think,
presque tous les
almost all the
banquiers d'affaires
investment bankers
de Paris,
from Paris,
Londres.
London.
Voilà,
Here it is,
essentiellement.
essentially.
Et je leur racontais mon pitch.
And I told them my pitch.
J'y suis allé
I went there.
en toutes les langues,
in all languages,
etc.
etc.
Et donc,
And so,
du coup,
so,
là,
there,
il y en a un sur dix
There is one in ten.
à peu près
approximately
qui,
who,
je vous envoie
I am sending you.
un flot de leads
a flow of leads
intéressants pour vous.
interesting for you.
Puis,
Then,
neuf sur dix,
nine out of ten,
on s'arrête
we stop
au bout d'une demi-heure
after half an hour
parce que,
because,
comme j'ai bourriné,
as I pushed hard,
parfois,
sometimes,
je tombais sur des gens
I would come across people.
qui ne sont pas du tout
which are not at all
dans le secteur d'activité
in the business sector
sur lequel j'ai quelque chose
on which I have something
à raconter.
to tell.
Et donc,
And so,
j'ai eu beaucoup,
I have had a lot.
beaucoup de sujets
many subjects
comme ça
like that
qui sont arrivés.
who have arrived.
Et donc,
And so,
je préparais après,
I was preparing afterwards,
j'avais le lead,
I had the lead,
j'avais le deck
I had the deck.
du banquier,
from the banker,
je préparais mon speech,
I was preparing my speech,
j'avais ces entrepreneurs
I had these entrepreneurs.
qui étaient fans
who were fans
pour réfléchir avec moi
to think with me
et après,
and then,
j'avais frappé la porte au fond.
I had knocked on the door at the back.
Et là,
And there,
je n'avais que des portes ouvertes.
I only had open doors.
Oui,
Yes,
forcément.
necessarily.
J'étais hyper crédible,
I was super credible,
j'avais monté mon truc,
I had put my thing together,
j'avais quelque chose
I had something.
de consistant.
consistent.
Oui,
Yes,
puis,
then,
ça donne l'impression
it gives the impression
qu'on ne commence pas de zéro.
that we don't start from zero.
On commence à l'étape 2
We start at step 2.
ou à l'étape 3.
or at step 3.
Voilà,
Here you go,
le gars a déjà réfléchi,
the guy has already thought about it,
etc.
etc.
Il y a du sens.
It makes sense.
Et en plus,
And on top of that,
le sujet de structurer
the subject of structuring
un peu en plateforme,
a little on the platform,
il y a beaucoup de fonds
There is a lot of funding.
qui réfléchissent à ça
who think about this
en utilisant le fond
using the background
pour créer ce type de plateforme.
to create this type of platform.
Donc,
So,
c'est un sujet à la mode.
It's a trendy topic.
En tout cas,
In any case,
ça l'était il y a deux ans.
It was two years ago.
Oui.
Yes.
OK.
OK.
Mais au final,
But in the end,
Chapon,
Capón,
c'est un fond qui m'a rappelé.
It's a background that reminded me.
Ah ouais ?
Oh really?
Oui,
Yes,
exactement.
exactly.
Ce n'est pas un truc
It's not a thing.
que j'ai levé.
that I raised.
C'était un des fonds
It was one of the funds.
avec qui j'avais dealé
with whom I had dealt
sur un dossier
on a file
que j'avais amené
that I had brought
que je n'ai pas eu.
that I did not have.
Mais du coup,
But as a result,
ensemble,
together,
on a travaillé un an dessus,
we worked on it for a year,
donc c'était long.
So it was long.
Et on a appris à se connaître,
And we got to know each other,
on s'est beaucoup appréciés.
We appreciated each other a lot.
C'était dans la gastronomie.
It was in gastronomy.
La gastronomie,
Gastronomy,
c'était mon sujet de cœur.
It was my favorite topic.
Je n'avais aucune preuve
I had no evidence.
que je pouvais y aller,
that I could go there,
mais c'était mon sujet de cœur.
But it was my favorite topic.
Et donc,
And so,
on s'est très bien entendus
we got along very well
dans French Food Capital
in French Food Capital
et on a gardé contact.
And we kept in touch.
Je donnais des nouvelles.
I was giving news.
On a essayé plein de dossiers
We tried plenty of files.
qui n'ont même pas pu
who couldn't even
partir sur la ligne de départ.
to start on the starting line.
Et au final,
And in the end,
un jour,
one day,
il me rappelle en disant
he calls me saying
écoute,
listen,
on a un truc
We have a thing.
qui est plus petit
who is smaller
que ce que tu imaginais,
what you were imagining,
mais vraiment,
but really,
ça vaut le coup
It's worth it.
que tu regardes.
that you are watching.
Et comme il m'avait dit
And as he had told me
ça vaut le coup
It's worth it.
que tu regardes,
that you are looking at,
je l'ai regardé,
I watched him/her.
sinon je pense
otherwise I think
que j'aurais pu le snobber
that I could have snubbed him
parce que je ne connaissais pas
because I didn't know
la marque Chapon à l'époque
the Chapon brand at the time
et je pense que
and I think that
je ne l'aurais pas regardé.
I wouldn't have looked at it.
Mais comme il m'a dit
But as he told me.
de le regarder,
to look at him,
j'ai regardé
I watched.
et ça a pris une heure.
and it took an hour.
Une heure après,
One hour later,
j'étais convaincu
I was convinced.
que le sujet
what the subject
était hyper intéressant.
was super interesting.
OK.
OK.
Et là,
And there,
après,
after,
c'est la vie
that's life
qui est comme ça.
who is like that.
C'est que d'un coup,
It's just that all of a sudden,
ce dossier-là,
that file there,
je m'enthousiasme dessus
I am excited about it.
et on se retrouve
and we'll meet again
en exclusivité
exclusively
sur le deal
on the deal
étable
stable
que je n'avais jamais
that I had never
réussi à atteindre
managed to reach
en l'espace
in space
d'un mois et demi.
for a month and a half.
Et en même temps,
And at the same time,
j'en ai un autre
I have another one.
parce que j'avais plusieurs
because I had several
faire au feu.
put on the fire.
J'en ai un autre
I have another one.
qui m'a dit
who told me
qu'il était en train
that he was in the process
de se closer.
to get closer.
Ah !
Ah!
Là, on me dit
There, they tell me.
bon, c'est OK.
Good, it's okay.
Et qui était super aussi.
And who was great too.
Je ne vais pas dévoiler
I will not disclose.
qui c'est,
who is it,
mais qui était aussi
but who was also
une super marque,
a great brand,
deux fois,
twice,
trois fois plus grosse
three times bigger
dans le textile.
in textiles.
Super marque,
Great brand,
super équipe.
Great team.
Mais j'étais plus convaincu
But I was more convinced.
dans ma capacité
in my capacity
à transformer Chapon
to transform Chapon
que cette marque-là
that brand there
que pourtant,
that yet,
je trouvais super.
I thought it was great.
Je pense qu'on aurait pu
I think we could have.
faire un super truc,
do a great thing,
mais Chapon,
but Chapon,
je sentais que ça allait
I felt that it was going to.
être beaucoup plus fort.
to be much stronger.
Donc après,
So after,
il y a l'étape
there is the stage
où alors,
or then,
on n'a pas arrêté
we haven't stopped
de galérer
to struggle
pour arriver enfin
to finally arrive
à des closings
to closings
et le premier closing
and the first closing
que j'ai,
that I have,
en réalité,
in reality,
je dis non.
I say no.
Pour,
For,
dans l'espoir
in hope
de transformer Chapon.
to transform Chapon.
Ça a été,
It has been,
j'ai eu 3-4 mois
I had 3-4 months.
un peu tendu à la maison
a little tense at home
parce que ma femme
because my wife
doit me soutenir
must support me
dans tout ça
in all of that
et à un moment donné,
and at some point,
il y avait une sortie
There was an outing.
que je ne prends pas.
that I do not take.
Ça a été un peu pénible.
It was a bit painful.
Surtout si c'est
Especially if it's
une belle boîte et tout.
a beautiful box and everything.
Oui, oui.
Yes, yes.
Ça cochait beaucoup de cases.
It checked a lot of boxes.
Ma femme comprenait
My wife understood.
très bien
very well
pourquoi l'autre,
why the other,
je ne l'étais plus convaincu.
I was no longer convinced of it.
Mais,
But,
un tiers vaut mieux
a third is better
que deux,
only two,
tu l'auras à un moment donné.
You will have it at some point.
Quand ça fait presque,
When it almost does,
ça fait deux ans et demi
It's been two and a half years.
que j'étais sur le coup.
That I was in on it.
Et Chapon,
And Chapon,
c'est closé
it's closed
que six mois après.
than six months later.
Donc,
So,
ça a été six mois pénible.
It has been six painful months.
Oui,
Yes,
j'imagine.
I imagine.
Et qu'est-ce qui t'a convaincu
And what convinced you?
pour Chapon ?
for Chapon?
Pour Chapon,
For Chapon,
ce qui m'a convaincu,
what convinced me,
c'est déjà le produit.
It's already the product.
Le produit Chapon
The Chapon product
est exceptionnel.
is exceptional.
Ce n'est pas grâce à moi,
It's not thanks to me,
c'est grâce à Patrice Chapon
It is thanks to Patrice Chapon.
qui a créé la marque.
who created the brand.
C'est vraiment,
It's really,
objectivement,
objectively,
de manière relativement objective,
in a relatively objective manner,
l'un des meilleurs chocolats.
one of the best chocolates.
Sur la base de départ.
On the starting line.
Et j'ai fait faire
And I had made.
plein de dégustations à l'aveugle
lots of blind tastings
pour essayer de rationaliser le truc,
to try to rationalize the thing,
en me disant,
by telling me,
ce n'est pas que moi
it's not just me
qui trouve ça bon.
who thinks that's good.
Vraiment,
Really,
à chaque fois,
every time,
Chapon surdit,
Deaf capon,
il était dans le top 2.
He was in the top 2.
Donc,
So,
c'était de manière assez radicale.
it was quite radical.
Donc,
So,
un excellent produit.
an excellent product.
Une très belle histoire
A very beautiful story
parce que j'adore,
because I love it,
Chapon est un chocolatier
Chapon is a chocolatier.
qui fait son chocolat
who makes her chocolate
à partir des fèves
from the beans
qui sortent dans le monde entier.
which are released worldwide.
On ne le sait pas
We don't know it.
quand on les parle de chocolat,
when we talk about chocolate,
mais il y a moins
but there is less
d'une cinquantaine de chocolatiers
of about fifty chocolatiers
qui font leur chocolat
who make their chocolate
sur 2000 chocolatiers.
out of 2000 chocolatiers.
C'est une exception
It's an exception.
de faire son chocolat.
to make its chocolate.
Le chocolatier achète
The chocolatier buys.
du chocolat
some chocolate
et le cuisine
and the kitchen
et le transforme.
and transforms it.
Et donc,
And so,
je trouvais ça dingue
I thought it was crazy.
dans la chaîne de valeur
in the value chain
d'aller partir
to go to leave
d'acheter de la matière agricole
to buy agricultural materials
et de la fabriquer
and to make it
et d'avoir comme résultat
and to have as a result
le meilleur chocolat.
the best chocolate.
Donc,
So,
je trouvais ça passionnant.
I found it fascinating.
Ensuite,
Then,
la marque était pour moi
the brand was for me
inconnue
unknown
et il y avait du coup
and there was consequently
tout à créer.
everything to create.
En réalité,
In reality,
il était plus connu
he was more known
que ce que moi
What about me?
j'avais estimé à cette époque-là.
I had estimated at that time.
Je me suis aperçu
I realized.
en étant chez Chapon
while at Chapon
qu'il y avait beaucoup de gens
that there were many people
d'amateurs de chocolat
chocolate lovers
qui connaissaient Chapon.
who knew Chapon.
Mais moi,
But me,
je n'avais pas senti ça
I hadn't felt that.
encore à l'époque
still at the time
et je me suis dit
and I said to myself
au contraire,
on the contrary,
il va falloir tout créer
everything will need to be created
et j'avais tellement d'idées
and I had so many ideas
tellement d'idées
so many ideas
que je me suis dit
that I told myself
que ce n'est pas possible
that it is not possible
que ça ne marche pas.
that it doesn't work.
Oui.
Yes.
OK.
OK.
Voilà.
Here it is.
Et après,
And then,
il y avait aussi
there was also
des fondamentaux.
fundamentals.
Je sentais que l'entreprise
I felt that the company
était gérée
was managed
en bon père de famille
as a good head of the family
de manière assez efficace
quite effectively
par Patrice Chapon
by Patrice Chapon
mais qu'il y avait
but that there was
certaines manières
certain ways
de piloter le retail
to manage retail
qui n'étaient pas en place
who were not in place
parce que pas connues
because not known
et pas besoin.
and no need.
L'entreprise était rentable,
The company was profitable,
extrêmement saine
extremely healthy
et donc du coup,
and so,
aussi,
also,
je me disais
I was telling myself.
tiens,
here,
je vais quand même
I'm going anyway.
avoir les moyens
to have the means
d'investir
to invest
pour la transformer
to transform it
et je ne vais pas être
and I am not going to be
en permanence
permanently
à me chercher de la trésorerie.
to find me some cash.
Et puis,
And then,
j'en ai parlé
I talked about it.
un peu autour de moi
a little around me
à des gens
to people
en qui j'ai beaucoup de confiance
in whom I have a lot of confidence
dans leur analyse
in their analysis
de la marque,
of the brand,
etc.
etc.
pour confronter
to confront
mon point de vue
my point of view
et la manière
and the way
dont je voyais la transformer
that I saw transforming it
et je sentais
and I felt
que j'avais vraiment
that I really had
des intuitions
intuitions
qui se confirmaient.
which were being confirmed.
Donc,
So,
il y avait vraiment
there was really
un bel alignement d'étoiles.
a beautiful alignment of stars.
Patrice Chapon
Patrice Chapon
fait partie
is part of
de l'alignement d'étoiles.
of the alignment of stars.
Je me suis dit
I told myself
que cette personne,
that this person,
je serais content
I would be happy.
de continuer
to continue
de travailler avec lui derrière
to work with him behind
même si,
even if,
il prend du recul
he takes a step back
sur la création aujourd'hui
on creation today
mais il fait partie
but he is part
de l'équation.
of the equation.
Ok.
Okay.
Voilà.
Here it is.
J'avais vu pas mal de trucs
I had seen quite a few things.
donc du coup,
so then,
je commençais
I was starting.
à me faire un avis
to give me an opinion
sur les sujets
on the subjects
qui étaient des faux rêves
who were false dreams
et les vrais rêves.
and the real dreams.
C'est-à-dire ?
What do you mean?
Les faux rêves,
The false dreams,
c'est des boîtes
it's boxes
où on les trouve super cool
where we find them super cool
mais on se ment un petit peu
but we are deceiving ourselves just a little bit
parce qu'elles sont connues.
because they are known.
Et donc du coup,
And so, then,
il y a un petit côté orgueil
there is a bit of pride
en se disant
while saying to oneself
si je rachète cette boîte,
if I buy back this box,
c'est la classe.
it's classy.
Et donc,
And so,
on s'oblige à croire
we force ourselves to believe
qu'en fait,
what actually,
son idée est géniale
His idea is brilliant.
pour la transformer
to transform it
mais rationnellement,
but rationally,
ce n'est pas si sûr.
It's not so sure.
Vous voyez ?
Do you see?
Là,
There,
Chapon,
Capon,
je n'étais pas là-dedans.
I wasn't involved in that.
Il n'y a pas d'orgueil
There is no pride.
à reprendre Chapon.
to take back Chapon.
Donc,
So,
j'étais beaucoup plus juste
I was much fairer.
dans mon analyse.
in my analysis.
Et donc,
And so,
le rêve était
the dream was
beaucoup plus juste.
much fairer.
Ok.
Okay.
Process de rachat,
Buyback process,
parce que tu disais
because you were saying
que ça prend quand même
that it still takes
pas mal de mois.
a fair number of months.
C'est quoi les étapes
What are the steps?
par lesquelles
by which
il faut que tu passes ?
Do you have to stop by?
La première étape,
The first step,
c'est de trouver des cibles.
It is about finding targets.
Donc,
So,
il y a deux manières.
There are two ways.
Soit en contact
Stay in touch.
des entreprises directes,
direct companies,
ce que j'ai fait aussi.
what I have done too.
Soit en contact
Stay in touch.
des banquiers d'affaires
investment bankers
qui sont l'équivalent
who are the equivalent
des agences immobilières
real estate agencies
pour les entreprises.
for businesses.
Ils n'aiment pas qu'on dise ça
They don't like it when people say that.
parce qu'il y a beaucoup
because there is a lot
de travail
of work
de leur part d'analyse,
from their analysis,
préparation des dossiers,
file preparation,
de conseil du vendeur.
sales advice.
Mais ils sont quand même
But they are still
des hubs.
hubs.
Et c'est aussi
And it is also
des bons conseils
good advice
des acheteurs.
buyers.
Donc,
So,
il faut se lancer
You have to dive in.
un peu dans les deux.
A little in both.
Donc,
So,
le point de départ,
the starting point,
c'est quand même
it's still
d'avoir un brief,
to have a brief,
savoir qu'est-ce qu'on veut
to know what we want
et qu'est-ce qu'on amène.
And what are we bringing?
C'est quoi sa thèse
What is his thesis?
d'investissement ?
investment?
C'est un peu un terme de fond,
It's a bit of a technical term,
mais en réalité,
but in reality,
il faut savoir sa propre thèse.
One must know their own thesis.
Qu'est-ce que je suis capable
What am I capable of?
de vraiment réussir
to really succeed
en disant
by saying
je vais mettre
I am going to put.
toutes les économies
all economies
de la famille ?
from the family?
Donc,
So,
il ne faut pas se mentir.
We must not deceive ourselves.
Oui,
Yes,
puis il y a un côté aussi
then there is a side too
sur ce qu'on apporte
on what we bring
de manière opérationnelle.
operationally.
Exactement.
Exactly.
Qu'est-ce que j'apporte
What am I bringing?
vraiment tout de suite
really right now
qui va changer la donne ?
Who will change the game?
Qu'est-ce qui est
What is it?
dans mon écosystème
in my ecosystem
également peut être
also can be
un facteur d'accélération ?
an acceleration factor?
On peut considérer
One can consider
que c'est aussi
that it's also
ce que j'apporte
what I bring
d'ailleurs mon écosystème.
besides my ecosystem.
Mais il faut être assez juste,
But one must be quite fair,
assez dur avec soi-même
quite hard on oneself
pour vraiment mettre le doigt
to really pinpoint
sur ce qui compte vraiment.
on what truly matters.
Et donc,
And so,
typiquement,
typically,
le management,
management
je ne m'étais pas vraiment
I hadn't really
là-dedans
in there
parce que je me dis
because I tell myself
bon,
good,
après tout,
after all,
le management,
management
ce n'est pas si simple,
it's not that simple,
ce n'est pas quelque chose
it's not something
de si matériel que ça,
so materialistic as that,
mais je l'avais indirectement
but I had it indirectly
par la confiance en moi,
through confidence in myself,
disons.
let's say.
Je ne me disais pas
I wasn't telling myself.
je vais prendre la boîte,
I will take the box,
c'est facile,
it's easy,
tout le monde va me suivre,
everyone is going to follow me,
mais j'avais déjà vécu
but I had already lived
des moments compliqués
complicated moments
que j'avais réussi
that I had succeeded
à chaque fois
every time
à bien traverser
to cross well
et donc,
and so,
j'avais un minimum
I had a minimum.
de confiance en moi
trust in myself
là-dessus.
on that.
Donc,
So,
tu trouves des cibles
you find targets
où vraiment,
where really,
tu as un rationnel
you have a rationale
très clair
very clear
et un discours
and a speech
parfaitement limpide
perfectly clear
sur ce que tu comptes en faire
on what you plan to do with it
et après,
and then,
il faut trouver
It is necessary to find.
des investisseurs
investors
qui te suivent.
who follow you.
Je pense qu'il en faut toujours
I think there is always a need for it.
même si tu as les moyens
even if you can afford it
de certaines façons,
in some ways,
ça te permet quand même
It still allows you.
quand tu arrives
when you arrive
à convaincre quelqu'un d'autre,
to convince someone else,
c'est toujours meilleur signe
It's always a good sign.
que de se convaincre tout seul.
what a way to convince oneself.
Donc,
So,
de toute façon,
anyway,
les questions ne se posaient pas.
The questions were not asked.
Donc,
So,
il fallait que j'achète
I had to buy.
avec l'argent des autres.
with other people's money.
il fallait que j'arrive
I had to arrive.
à convaincre des gens
to convince people
et je m'étais entouré
and I had surrounded myself
d'entrepreneurs
of entrepreneurs
qui avaient déjà
who had already
racheté des boîtes
bought back boxes
ou lancé des boîtes,
or launched boxes,
etc.
etc.
Donc,
So,
qui ont l'avantage souvent
who often have the advantage
de ne pas avoir la langue
not to have the tongue
dans leur poche
in their pocket
pour juger l'analyse
to assess the analysis
qu'on leur soumet.
that we submit to them.
Et c'est important.
And that's important.
C'est hyper important.
It's super important.
Ensuite,
Then,
il faut rencontrer la boîte
We need to meet the company.
et donc,
and so,
là,
there,
il y a la première rencontre
there is the first meeting
avec le vendeur
with the seller
où,
where,
clairement,
clearly,
il ne faut pas arriver
One must not arrive.
en commençant
starting
à avoir les défauts.
to have the flaws.
Il ne faut commencer
One must not begin.
à avoir que les opportunités,
to have only the opportunities,
que les belles choses.
that beautiful things.
Entrepreneur,
Entrepreneur,
surtout dans le cas de figure
especially in this scenario
où on achète
where to buy
à un fondateur
to a founder
ou à quelqu'un
or to someone
qui lui-même a repris
who himself took over
20 ans avant
20 years ago
et donc,
and so,
c'est quand même son bébé,
it's still her baby,
c'est l'œuvre de sa vie.
It's the work of his life.
Il faut la prendre comme telle.
It should be taken as such.
C'est l'œuvre de sa vie.
It is the work of his life.
Et puis,
And then,
le gars,
the guy,
il a quand même fait un truc
He still did something.
que tu es prêt à racheter
that you are ready to redeem
donc,
so,
tu ne l'as pas fait.
You didn't do it.
Oui,
Yes,
c'est clair.
It's clear.
Il faut vraiment arriver
We really have to arrive.
avec un aspect assez humble,
with a rather humble appearance,
pas arriver en disant
not arriving by saying
on va tout changer,
we're going to change everything,
j'ai tout compris,
I understood everything,
j'ai fait tout ce que
I did everything that
tu n'as pas compris,
you didn't understand,
etc.
etc.
Plutôt arriver
Rather arrive
de manière très simple,
in a very simple way,
très curieuse
very curious
et donner déjà envie
and already make you want
aux vendeurs
to the sellers
de nous vendre.
to sell us.
Hyper important.
Hyper important.
Et à un moment donné,
And at some point,
on n'est pas le seul
we're not the only ones
à faire ça,
to do that,
on n'est pas le seul
we're not the only ones
à donner envie
to make someone want
et à un moment donné,
and at one point,
on fait une offre,
we make an offer,
une LOI quoi,
a LAW or something,
dans laquelle on décrit
in which one describes
l'offre qu'on fait
the offer we make
et on commence déjà
and we are already starting
à décrire un peu le projet
to describe the project a little
qu'on a pour l'entreprise,
that we have for the company,
combien on est prêt à y mettre,
how much we are willing to put into it,
comment on va le financer,
how are we going to finance it,
on dit tout de suite
we say right away
j'ai un fonds qui me suit,
I have a fund that follows me,
on lèvera de la dette,
we will raise debt,
on demande de la dette
we are asking for debt
vendeur éventuellement,
possibly a seller,
on demande ou pas
we ask or not
qu'il y ait du cash
that there is cash
dans l'entreprise,
in the company,
enfin bref,
in short,
on explique tout ce qu'on veut
You can explain anything you want.
dès cette étape-là.
at this stage.
Donc c'est un truc
So it's a thing.
qui se bosse pas mal.
who is working quite a bit.
Oui, j'imagine.
Yes, I imagine.
C'est généralement
It's generally
les coups de bourre,
the bursts of energy,
préparer une LOI,
prepare a law
il y a souvent une deadline
there is often a deadline
quand c'est processé
when it's processed
et s'il n'y a pas de deadline,
and if there is no deadline,
si on veut être un peu
if we want to be a little
le premier
the first
et éviter que ça dérive,
and prevent it from drifting,
il faut quand même
it still needs to be done
se mettre la pression
to put pressure on oneself
pour sortir une LOI
to pass a LAW
carrée,
square,
juste,
just,
acceptable,
acceptable,
tout de suite quoi.
Right away, I guess.
Et donc ça,
And so that,
ça se travaille
It can be worked on.
avec les banquiers d'affaires
with investment bankers
justement.
Exactly.
banquiers d'affaires
investment bankers
et éventuellement,
and possibly,
moi j'ai pas eu d'avocat
I didn't have a lawyer.
à cette étape-là,
at this stage,
ça a toujours été
it has always been
les banquiers d'affaires
investment bankers
qui m'ont accompagné,
who accompanied me,
qui les ont écrits
who wrote them
avec nous
with us
et une fois,
and once,
j'ai fait relire par un avocat
I had it reviewed by a lawyer.
parce que c'était
because it was
un peu plus compliqué
a little more complicated
mais sinon,
but otherwise,
ça se fait entre
it's done between
banquiers d'affaires,
investment bankers,
le fonds
the fund
et le repreneur.
and the buyer.
Ok.
Okay.
Et le repreneur,
And the buyer,
c'est vraiment
it's really
le chef de projet du truc quoi
the project manager of the thing, you know
parce que voilà,
because here it is,
c'est nous,
it's us,
on prend le truc en main
we'll take care of it
et on l'emmène.
and we take him/her.
La LOI,
The LAW,
après derrière,
after behind,
elle peut être acceptée,
she can be accepted,
elle peut être négociée,
it can be negotiated,
donc on peut en faire
So we can do it.
une, deux, trois.
one, two, three.
L'objectif de la LOI,
The objective of the LAW,
c'est de rentrer en exclusivité
it's about entering exclusively
parce que pourquoi
because why
il faut rentrer en exclusivité ?
Do we have to come back exclusively?
Parce que derrière,
Because behind,
on va faire les audits,
we are going to conduct the audits,
on va faire le soin
we are going to do the treatment
et le due diligence.
and the due diligence.
Donc là,
So there,
on va rentrer
We're going to go home.
dans le détail de la boîte.
in the detail of the box.
Alors l'esprit,
So the spirit,
c'est que s'il n'y a pas de raison,
it's that if there is no reason,
on est obligé d'aller au bout
We have to go all the way.
et d'acheter la boîte.
and to buy the box.
La LOI est engageante.
The LAW is engaging.
Bon maintenant,
Well now,
dans la pratique,
in practice,
tout le monde sait
everyone knows
qu'il y a tellement de raisons
that there are so many reasons
de pouvoir sortir
to be able to go out
que l'engagement d'une LOI
that the commitment of a LAW
est très relatif.
is very relative.
D'accord.
Alright.
Mais bon,
But well,
il y a quand même cet esprit
there is still this spirit
et en tout cas,
and in any case,
comme on va mettre de l'argent
as we are going to invest money
sur la table
on the table
pour payer tous ces audits,
to pay for all these audits,
l'important,
the important thing,
c'est de choper l'exclusivité.
It's about getting the exclusivity.
On ne l'a pas toujours.
We don't always have it.
Alors moi,
So me,
dans mon cas de figure,
in my situation,
compte tenu de mes moyens,
given my means,
etc.,
etc.
c'était une condition sine qua non.
It was a sine qua non condition.
On s'était donné
We had given ourselves.
comme objectif fondamental.
as a fundamental objective.
Si je n'ai pas l'exclusivité,
If I don't have the exclusivity,
c'est que je n'ai pas assez convaincu
It's that I didn't convince enough.
et je passe au sujet d'après.
And I move on to the next topic.
Je n'avais pas les moyens
I couldn't afford it.
ni même le temps
not even time
de faire
to do
de me démultiplier
to multiply myself
et de payer des audits
and to pay for audits
à droite, à gauche
to the right, to the left
sur mes fonds propres.
on my own funds.
Alors,
So,
quand il y a des fonds,
when there is funding,
ils en payent tout ou partie,
they pay for all or part of it,
parfois tout.
sometimes everything.
Pour Chapon,
For Chapon,
moi,
me,
je n'ai rien payé par exemple.
I didn't pay anything, for example.
Mais il y en a d'autres
But there are others.
où j'ai participé.
where I participated.
Donc,
So,
c'est important d'avoir l'exclus.
It's important to have exclusivity.
Après ça,
After that,
à la fin de cet audit,
at the end of this audit,
à un moment donné,
at one point,
on fait ce qu'on appelle
we do what we call
le signing
the signing
qui est vraiment là
who is really there
où on redéfinit le prix
where we redefine the price
en fonction
depending on
de ce qu'on a argumenté
from what we argued
en fonction des audits.
based on the audits.
Et là,
And there,
il n'y a plus de retour possible
There is no going back.
en arrière.
Backward.
Derrière,
Behind,
c'est que les démarches administratives
it's that the administrative procedures
juridiques
legal
jusqu'au closing
until the closing
où il y a les virements
where the transfers are
qui sont faits
who are made
et tout le monde qui signe tout.
and everyone who signs everything.
Et c'est une minute
And it is one minute.
après le closing,
after the closing,
vous êtes propriétaire de la boîte.
You are the owner of the company.
OK.
OK.
Alors déjà,
So already,
juste sur ce petit passage-là,
just on that little passage there,
l'audit,
the audit,
donc il y a la LOI,
so there is the LAW,
ensuite l'audit
then the audit
et ensuite l'offre finale,
and then the final offer,
c'est ça ?
Is that it?
Oui.
Yes.
Enfin,
Finally,
tu ajustes ton offre de LOI.
You adjust your LOI offer.
OK.
OK.
Mais du coup,
But as a result,
ça veut dire qu'au sein de la LOI,
that means that within the LAW,
on va dire
we'll say
on part sur cette offre-là.
We'll go with that offer.
Par contre,
On the other hand,
le prix va être déterminant
the price will be decisive
de tels et tels et tels éléments
such and such elements
qu'on va devoir vérifier dans l'audit.
that we will need to verify in the audit.
Exactement.
Exactly.
OK.
OK.
On précise d'ailleurs,
It should be noted,
c'est une bonne remarque,
that's a good point,
dès la LOI,
from the LAW,
on précise
it is specified
ce qu'on va vouloir auditer.
what we are going to want to audit.
OK.
OK.
Ce n'est pas exclu,
It's not excluded,
on peut très bien dire
one can very well say
je veux auditer un truc en plus,
I want to audit something else.
mais quand le gars,
but when the guy,
il a accepté votre LOI,
he accepted your LOI,
il a accepté un certain nombre d'audits,
he accepted a certain number of audits,
donc il n'est pas tenu
so he is not obliged
d'accepter les autres.
to accept others.
Ouais.
Yeah.
Après,
After,
normalement,
normally,
on est censé être
we are supposed to be
dans des bonnes relations derrière.
in good relationships behind.
Oui,
Yes,
à ce moment-là,
at that moment,
on ne va pas créer de la méfiance.
We are not going to create mistrust.
En tout cas,
In any case,
moi,
me,
je n'étais pas sur des deals gigantesques
I wasn't involved in gigantic deals.
où c'était hyper contraint.
where it was super constraining.
Moi,
Me,
j'étais dans des trucs
I was in some stuff.
quand même individu-personné.
still individual-person.
Mais moi,
But me,
je sais qu'il y a un deal
I know there's a deal.
où après les audits,
where after the audits,
c'est moi qui ai décidé d'arrêter
I decided to stop.
parce qu'on avait une divergence
because we had a disagreement
d'analyse avec le vendeur
analysis with the seller
qui,
who,
d'un coup,
all of a sudden,
voulait plus
wanted more
et qui n'était pas justifié
and which was not justified
par les audits.
through audits.
Et puis,
And then,
j'ai perdu confiance
I have lost confidence.
et je me suis dit,
and I said to myself,
en réalité,
in reality,
j'ai arrêté.
I stopped.
C'était un truc dans le cachemire.
It was a thing in cashmere.
Alors que,
While,
j'ai perdu confiance
I have lost confidence.
et j'ai perdu confiance.
and I lost trust.
J'avais presque annoncé...
I had almost announced...
Je n'avais pas annoncé victoire
I had not announced victory.
quand même avant,
still before,
mais j'étais vraiment
but I was really
à deux doigts de le faire.
on the verge of doing it.
Pour moi,
For me,
j'étais...
I was...
C'était chaud.
It was hot.
À l'oral,
In oral communication,
on s'est dit plusieurs fois
we told each other several times
c'est bon,
it's good,
on signe.
We sign.
Et moi,
And me,
j'ai signé,
I signed,
il n'a pas signé
he did not sign
parce qu'il a voulu rajouter un truc.
because he wanted to add something.
Et une fois,
And once,
deux fois,
twice,
et après,
and then,
j'ai arrêté.
I have stopped.
En fait,
In fact,
il va toujours rediscuter
he will always renegotiate
d'un truc là.
of a thing there.
Il n'y a que moi
It's just me.
qui suis en train de signer.
who am I in the process of signing.
Oui.
Yes.
On devient propriétaire
One becomes a homeowner.
de la boîte.
from the box.
OK.
OK.
Parce que ça,
Because of that,
ça doit être une situation
It must be a situation.
quand même un peu marrante.
still a bit funny.
Je signe,
I sign,
je suis propriétaire de la boîte
I am the owner of the company.
et donc,
and so,
j'arrive au bureau le lundi,
I arrive at the office on Monday.
c'est moi le proprio.
I'm the owner.
Oui.
Yes.
Comment ça se passe ce moment ?
How is this moment going?
Ça se passe...
It’s happening...
C'est vrai que c'est un peu rock'n'roll,
It's true that it's a bit rock'n'roll,
surtout qu'un catch à plomb,
especially a lead catch,
vraiment,
really,
il n'a vraiment rien dit aux équipes.
He really didn't tell the teams anything.
Ah oui,
Oh yes,
j'allais poser la question.
I was going to ask the question.
Il n'y a même pas de rencontre
There isn't even a meeting.
avec les équipes avant,
with the teams before,
etc.
etc.
Franchement,
Honestly,
j'ai eu des échos,
I heard some feedback,
il y a beaucoup de cas de figure
There are many scenarios.
où c'est le cas.
where this is the case.
Vous passez l'étape du signing
You are going through the signing stage.
comme il n'y a plus de retour
as there is no more return
possible.
possible.
Ben oui.
Well yes.
On commence à rencontrer les équipes,
We are starting to meet the teams,
à le dire,
to say it,
et voilà comment ça se passait,
and that's how it was going,
voilà le calendrier.
Here is the calendar.
Ça va prendre un mois,
It's going to take a month,
deux mois,
two months,
trois mois.
three months.
Et en trois mois,
And in three months,
c'est M. Kella
It's Mr. Kella.
qui est patron de l'entreprise.
who is the boss of the company.
Ce qui permet
What allows
d'y aller en douceur.
to go there gently.
Dans le cas de Chapon,
In the case of Chapon,
ça ne s'est pas produit comme ça.
It didn't happen like that.
En vrai,
In reality,
une partie des équipes
a part of the teams
ont deviné
they guessed
par le changement de comportement
through behavioral change
de Patrice Chapon
by Patrice Chapon
qui, naturellement,
who, naturally,
à un moment donné,
at a certain point,
avait d'autres préoccupations
had other concerns
que ses ventes de chocolat.
that its chocolate sales.
Et donc,
And so,
il y avait quand même eu
there had still been
des intuitions
insights
de la part des équipes
from the teams
mais qui étaient plus traduites
but who were more translated
par des inquiétudes
by concerns
qui ne s'étaient pas exprimées
who had not expressed themselves
naturellement.
naturally.
Exactement.
Exactly.
Donc,
So,
du coup,
so,
il a juste prévenu
he just warned
deux, trois personnes
two, three people
peu de temps avant
shortly before
et il s'est arrivé
and it happened
en disant bonjour,
by saying hello,
c'est lui votre nouveau patron.
He is your new boss.
Donc ça,
So that,
effectivement,
indeed,
de toute façon,
in any case,
je savais que ça allait être chaud.
I knew it was going to be tough.
Donc,
So,
je suis arrivé le premier jour
I arrived on the first day.
très souriant,
very smiley,
on dit bonjour à tout le monde,
we say hello to everyone,
personne ne sait comment me prendre
Nobody knows how to take me.
donc tout le monde
so everyone
est un peu au garde-à-vous,
is a little at attention,
un peu inquiet,
a little worried,
surpris.
surprised.
La rumeur avait un peu fait son job
The rumor had done its job a bit.
donc il savait
so he knew
qu'il se passait
what was happening
quelque chose.
something.
Il se passait quelque chose
Something was happening.
et puis au bout de 48 heures,
and then after 48 hours,
mais je savais que j'allais le faire
but I knew that I was going to do it
assez rapidement,
quite quickly,
j'ai réuni toute la fabrique.
I gathered the entire factory.
Il faut savoir que au Japon,
It should be noted that in Japan,
il y a un peu deux géographies.
There are a little two geographies.
Il y a la géographie de la fabrique
There is the geography of the factory.
qu'on fabrique le chocolat
that we make chocolate
et puis la géographie
and then geography
de toutes les boutiques.
of all the shops.
Alors,
So,
il n'y en avait que cinq
There were only five of them.
à ce moment-là
at that moment
mais qui est quand même
but who is still
du coup disséminée
so scattered
en Ile-de-France.
in Île-de-France.
Donc,
So,
évidemment,
obviously,
on ne peut pas voir tout le monde
We cannot see everyone.
d'un coup comme ça.
Just like that.
Bon,
Good,
la fabrique,
the factory,
comme ils me voyaient,
as they saw me,
à un moment donné,
at some point,
je les ai tous réunis
I gathered them all.
pour me présenter officiellement
to officially introduce myself
et avoir un discours rassurant
and have a reassuring speech
qui,
who,
objectivement,
objectively,
ne rassure pas.
does not reassure.
Au bout de 48 heures,
After 48 hours,
il ne peut pas se faire l'illusion.
He cannot delude himself.
Personne ne rassure,
No one reassures.
mais on dit qu'on est là
but they say we're here
pour rester là.
to stay there.
On ne veut pas délocaliser.
We do not want to relocate.
J'ai associé un fonds d'investissement,
I partnered with an investment fund,
ce qui est un peu un gros mot
which is somewhat a taboo word
dans la tête des gens.
in people's minds.
Donc,
So,
leur dire qu'en fait,
to tell them that actually,
c'est des gens super,
they are great people,
que moi,
than me,
j'adore
I love it.
et que vous rencontrerez
and that you will meet
et on a plein d'idées,
and we have plenty of ideas,
plein de projets.
a lot of projects.
Et ensuite,
And then,
ce qui a fait
what has made
que la fabrique,
that the factory,
ça s'est fait,
it happened,
c'est que j'ai passé
it's that I spent
d'abord beaucoup de temps
first a lot of time
avec les équipes de management
with the management teams
de la fabrique
from the factory
à vraiment leur expliquer
to really explain it to them
quelles étaient mes idées,
what were my ideas,
mon projet,
my project,
faire en sorte d'être
make sure to be
un peu comme un livre ouvert
a bit like an open book
qui puisse me jauger.
who can judge me.
Et j'étais à 7 heures du mat
And I was at 7 o'clock in the morning.
tous les jours là-bas.
every day over there.
Donc,
So,
ils me voyaient,
they saw me,
ils m'expliquaient
they were explaining to me
ce qu'ils faisaient.
what they were doing.
Je me suis intéressé
I became interested.
à tous les postes,
at all positions,
j'ai passé du temps
I spent time.
avec tout le monde.
with everyone.
J'ai passé beaucoup,
I have spent a lot,
beaucoup de temps
a lot of time
avec la Charlotte sur la tête,
with the Charlotte on her head,
sur place,
on site,
à m'intéresser au truc
to be interested in the thing
et puis à communiquer
and then to communicate
ce qui était important
what was important
pour moi.
for me.
Alors effectivement,
So indeed,
par exemple,
for example,
il y avait des sujets
there were subjects
que je trouvais
that I found
que ce n'était pas propre.
that it wasn't clean.
J'aurais voulu
I would have liked.
que la finition
what the finish
soit un peu mieux,
be a little better,
mais leur dire
but tell them
tout en le disant
while saying it
plutôt aimablement,
rather kindly,
par exemple,
for example,
ils se disent
they say to themselves
tiens,
here,
d'un coup,
all of a sudden,
on va se faire taper
We're going to get beaten up.
sur les doigts.
on the fingers.
Et puis m'impliquer,
And then get involved,
puis trouver des solutions
then find solutions
avec eux pour mettre en œuvre
with them to implement
ce que je veux.
what I want.
J'étais,
I was,
tiens,
here you go,
ça m'intéresse
I'm interested in that.
comment vous faites
how are you doing?
les nœuds à l'emballage
the knots in the packaging
et j'étais là
and I was there
en train de faire
in the process of doing
des nœuds avec eux
knots with them
pour tester des nœuds
to test nodes
ou tester des scotchs.
or test some tapes.
On a eu des réunions scotchs.
We had scotch meetings.
Alors que quelque part,
While somewhere,
on prend la boîte,
we take the box,
on a des milliards de trucs,
we have billions of things,
mais j'ai consacré
but I have devoted
à des niveaux micro.
at micro levels.
Oui,
Yes,
mais c'était
but it was
un investissement managérial
a managerial investment
de ma part.
on my part.
Bien sûr.
Of course.
Clairement.
Clearly.
Je voulais que les gens
I wanted people
passent du temps avec moi
spend time with me
et moi passer du temps
and me spend time
avec eux.
with them.
Parce que je savais
Because I knew
que c'est ça
what is that
par ma personnalité
through my personality
qui ferait
who would do
que ça prend.
what it takes.
Et les équipes
And the teams
de management de la fabrique,
of factory management,
assez rapidement,
quite quickly,
parce que j'ai cette sensibilité,
because I have this sensitivity,
j'ai réussi
I succeeded.
à les embarquer
to embark them
dans mes idées
in my thoughts
et mes projets.
and my projects.
Et pour les boutiques,
And for the stores,
les boutiques,
the shops,
c'est un petit peu plus long
it's a little bit longer
parce qu'on fait une tournée
because we are going on tour
d'abord,
first,
on va à toutes les boutiques.
We're going to all the shops.
J'y vais avec Patrice Chapon
I'm going with Patrice Chapon.
qui m'a présenté,
who introduced me,
donc c'est très formel,
so it's very formal,
etc.
etc.
On ne va pas débarquer
We're not going to show up.
en disant,
by saying,
tiens,
here,
j'aurais que tu changes ça,
I would like you to change that.
etc.
etc.
Mais après,
But after,
je suis repassé plusieurs fois
I stopped by several times.
et il a fallu
and it took
un petit peu plus de temps
a little bit more time
pour qu'ils me connaissent
so that they know me
un peu mieux
a little better
et que la répétition
and that the repetition
de nos échanges
from our exchanges
fasse en sorte
make sure
qu'ils s'intéressent
that they are interested
un peu plus
a little more
et qu'ils soient rassurés.
and that they be reassured.
Disons,
Let's say,
ce qui a joué ma faveur,
what worked in my favor,
c'est que j'avais
it's what I had
un tropisme plus
a greater tropism
de vendeurs
of sellers
que de fabricants
what a number of manufacturers
de chocolat.
of chocolate.
Et donc,
And so,
j'étais plus naturellement
I was more natural.
en discussion
under discussion
très opérationnelle
very operational
où je suis en maîtrise
where I am doing my master's degree
quand je parlais
when I was talking
des boutiques.
boutiques.
Donc aussi,
So also,
très rapidement,
very quickly,
ils se sont sentis,
they felt,
là où Patrice Chapon
where Patrice Chapon
avait un tropisme
had a tropism
plus chocolatier,
more chocolatier,
les boutiques se sont dit,
the shops said,
tiens,
here,
on a un DG
we have a CEO
dont des choses
including things
qui sont importantes
who are important
pour nous
for us
sont des évidences
are obvious
pour lui.
for him.
Ce qui n'était pas
What was not
le cas avant.
the case before.
Ce qui était moins
What was less
le cas avant, oui.
the case before, yes.
Ce qui était moins
What was less
le cas avant.
the case before.
Et,
And,
et donc voilà,
and so here it is,
ça s'est passé comme ça.
It happened like that.
Mais je dirais,
But I would say,
ça a pris un mois
It took a month.
de,
from,
un mois
one month
où les gens
where people
me regardent,
look at me,
sont un peu tendus
are a little tense
en me rencontrant.
by meeting me.
Et au bout d'un mois,
And after a month,
ça a commencé,
it has started,
j'ai commencé à avoir
I started to have
des feedbacks
some feedback
comme que les gens
like how people
étaient rassurés,
were reassured,
comme que les gens
like the people
n'étaient pas stressés
were not stressed
quand je venais les voir,
when I came to see them,
comme quoi les gens
as for people
avaient compris
had understood
que je n'allais licencier personne.
that I was not going to fire anyone.
Voilà,
Here it is,
ça a pris à peu près un mois.
It took about a month.
Ce qui n'est pas si long,
Which is not so long,
en fait.
in fact.
Non,
No,
je trouve ça plutôt rapide,
I find that rather fast.
même.
the same.
Oui,
Yes,
ce qui n'est pas si long.
which is not that long.
Après,
After,
la difficulté d'après,
the difficulty afterwards,
c'est que nous,
it's that we,
on arrive avec
we arrive with
des idées de malades,
crazy ideas,
des tonnes d'idées,
tons of ideas,
une ambition très,
a very ambition,
très forte
very strong
avec une équipe
with a team
qui,
who,
en réalité,
in reality,
était très bien
was very good
dans son train-train.
in his daily routine.
Oui,
Yes,
j'allais dire,
I was going to say,
en fait,
in fact,
après,
after,
là,
there,
la difficulté,
the difficulty,
c'est l'inertie
it's inertia
dans laquelle la société
in which the company
est portée,
is carried,
dans le train-train
in the daily grind
quotidien des gens.
daily life of people.
Et du coup,
And so,
c'est bousculer tout ça.
It's shaking all of that up.
Oui,
Yes,
c'est-à-dire que
that is to say that
les gens ne sont pas là
The people are not here.
pour dire
to say
on peut faire x5 en 5 ans.
One can make five times in five years.
Ils disent,
They say,
non,
no,
moi,
me,
si dans 5 ans,
if in 5 years,
je demande.
I ask.
Et vous avez un nouveau manager
And you have a new manager.
qui débarque,
who arrives,
on va faire un truc super.
We're going to do something great.
Bon,
Good,
c'est super,
that's great,
c'est pas super pour eux,
it's not great for them,
en vrai.
in reality.
Et moi,
And me,
là même,
right there,
en plus,
in addition,
il y aura des personnalités
there will be personalities
plutôt inquiètes
rather worried
avec le changement.
with the change.
Bien sûr.
Of course.
Donc,
So,
il faut accepter.
It must be accepted.
Au début,
At the beginning,
pour être sincère,
to be honest,
je l'avais un peu sous-estimé.
I had underestimated him a bit.
Je me suis dit
I told myself
qu'avec mon énergie,
only with my energy,
les gens les suivent.
People are following them.
Il y a des gens
There are people.
qui ont suivi,
who followed,
mais il y en a d'autres.
but there are others.
J'ai compris,
I understood,
en fait,
in fact,
que ça les saoulait,
that it drunk them,
quoi.
what.
Mince,
Darn,
on a un petit nouveau,
we have a little new one,
un petit jeune.
a young kid.
Il va vouloir tout changer.
He will want to change everything.
Là,
There,
ça va être
it's going to be
ce qu'il va falloir
what will be necessary
qu'on fasse plus d'heures.
that we work more hours.
Donc,
So,
et puis,
and then,
voilà,
here it is,
ils ont des préoccupations
They have concerns.
de gens dans l'exécution
people in execution
qui sont,
who are,
j'essaie éventuellement
I'm trying eventually.
d'améliorer mon poste de travail,
to improve my workstation,
d'être plus efficace,
to be more efficient,
mais pas de révolutionner
but not to revolutionize
la manière de fabriquer
the way of manufacturing
du chocolat.
some chocolate.
Et donc,
And so,
ça,
that,
il m'a fallu,
I needed,
j'ai envie de dire,
I want to say,
c'est encore un sujet ouvert,
it's still an open subject,
ça.
that.
C'est-à-dire que les gens
That is to say that people
ont compris maintenant
they understand now
que j'avais de l'ambition.
that I had ambition.
Ils ont compris
They understood.
qu'on avait plein d'idées,
that we had plenty of ideas,
plein de trucs cools à faire.
plenty of cool things to do.
On a eu des premiers succès.
We had some early successes.
Maintenant,
Now,
ça fait neuf mois que j'y suis.
I have been here for nine months.
Il y a eu des trucs cools.
There were some cool things.
La presse a parlé de nous.
The press has talked about us.
Donc,
So,
leur famille autour d'elle,
her family around her,
elle a dit,
she said,
on a entendu parler de Japon.
We heard about Japan.
Donc,
So,
ils ont eu cette flatterie
they received this flattery
qui les a rassurés.
who reassured them.
Voilà,
Here it is,
maintenant,
now,
j'ai des problématiques
I have issues.
de monter en charge,
to load up,
etc.
etc.
Il faut que je fasse attention,
I need to be careful,
pas perdre certaines personnes
not to lose certain people
qui n'ont pas du tout envie
who don't want to at all
de passer au 2-8
to go to 2-8
ou ce genre de trucs.
or that kind of stuff.
Ou dans les 2-8,
Or in the 2-8,
ils veulent être dans le bon 8,
they want to be in the good 8,
quoi.
what.
Ce qui est normal.
What is normal.
Certains,
Some,
ça fait 20 ans
It's been 20 years.
qu'ils sont là
that they are there
et ils n'ont rien demandé,
and they didn't ask for anything,
quoi.
what.
Oui.
Yes.
Ça,
That,
ça fait partie des choses.
It's part of the things.
Et en même temps,
And at the same time,
je crois que
I believe that
quand on arrive dans une boîte,
when you arrive at a club,
il faut la changer vite.
It needs to be changed quickly.
Il faut vite mettre l'énergie,
We need to put in the energy quickly,
l'impulsion.
the impulse.
Il ne faut pas démarrer en douceur.
You shouldn't start off gently.
Oui.
Yes.
Parce que si on démarre en douceur,
Because if we start gently,
on ne démarre plus.
We are not starting anymore.
J'en suis convaincu.
I am convinced of it.
À un moment donné,
At one point,
on se dit,
we say to ourselves,
finalement,
finally,
tout le monde se dit,
everyone says to themselves,
finalement,
finally,
je peux raconter mes problèmes.
I can talk about my problems.
On va chercher des solutions
We will look for solutions.
d'abord à mes problèmes
first to my problems
avant d'aller créer d'autres trucs.
before going to create other things.
Et on s'enlise,
And we're getting bogged down,
finalement,
finally,
alors que quand on vient de débarquer,
while when you just arrive,
tout le monde est un peu en déséquilibre.
Everyone is a little off balance.
Et l'idée,
And the idea,
c'est de ne pas faire retomber
it's about not letting it fall back
sur le même équilibre.
on the same balance.
Oui.
Yes.
Il faut profiter, justement.
One must enjoy it, precisely.
Exactement.
Exactly.
Il faut profiter
You have to take advantage.
que tout le monde soit bousculé
that everyone be shaken up
et pour amener tout de suite des idées,
and to bring ideas right away,
tout de suite des changements,
right away changes,
tout de suite mettre l'entreprise
put the business right away
dans une dynamique
in a dynamic
qui va faire
who will do
qu'elle ne restera plus jamais
that she will never stay again
comme avant.
like before.
Là,
There,
sur les neuf premiers mois,
over the first nine months,
l'évolution de Chapon,
the evolution of Chapon,
c'est quoi ?
What is it?
En neuf mois,
In nine months,
on a ouvert trois boutiques
We opened three stores.
et il y en a une
and there is one
qui se profile encore en septembre.
which is still looming in September.
On a lancé des nouvelles offres.
New offers have been launched.
On a remis en question certaines.
Some have been questioned.
On a refondu tous nos packagings,
We revamped all our packaging.
mais le temps de la livraison,
but the delivery time,
ils n'arriveront qu'en septembre.
They will only arrive in September.
OK.
OK.
Et on est déjà
And we are already
sur un rythme de croissance
at a growth pace
à deux chiffres.
in double digits.
Sur l'année ?
Over the year?
Sur l'année.
Over the year.
C'est excellent.
It's excellent.
En étant...
By being...
Oui, d'autant plus
Yes, all the more so.
que quand je suis arrivé,
that when I arrived,
l'entreprise était à moins 30.
The company was at minus 30.
Après, sur des petits chiffres,
Later, on small numbers,
en ce qui est de l'été,
as for the summer,
un chocolat,
a chocolate,
ce n'est pas dramatique
it's not dramatic
de faire moins 30.
to do less than 30.
Oui.
Yes.
Ça se rattrape très vite,
It catches up very quickly,
mais disons que ce n'était pas
but let's say it wasn't
une traîne positive
a positive trail
qui était juste conjoncturelle
which was only circumstantial
parce que l'entreprise
because the company
allait très bien.
was doing very well.
Et donc,
And so,
on a non seulement rattrapé ça
we not only caught up with that
et là,
and there,
on est sur une croissance
we are on a growth
à deux chiffres.
in double digits.
Et l'année prochaine,
And next year,
elle va être...
she is going to be...
Alors, on va faire
So, we are going to do
entre plus 10 et plus 15.
between plus 10 and plus 15.
Et l'année prochaine,
And next year,
on a déjà d'embarquer
we have already embarked
avec les ouvertures
with the openings
et ce qu'on a enclenché
and what we've initiated
du plus 60, 70.
from plus 60, 70.
Donc déjà,
So already,
on ne s'est plus produit
we haven't performed anymore
assez de chocolat cette année.
Enough chocolate this year.
Ah oui ?
Oh really?
Alors, on se parle.
So, we're talking.
D'accord.
Okay.
Donc, on est déjà
So, we are already
en train de transformer la fabrique.
in the process of transforming the factory.
Donc, quelque part,
So, somewhere,
pour le collaborateur,
for the collaborator,
au-delà de la croissance
beyond growth
qui peut être abstraite pour lui,
which can be abstract for him,
lui, il voit déjà
he, he already sees
que ça y est,
that’s it,
il y a des ouvriers
There are workers.
qui viennent prendre des codes,
who come to take codes,
des mesures
measures
pour déplacer la cloison,
to move the partition,
mettre une machine de plus
put one more machine in
qui est déjà arrivée.
who has already arrived.
Et puis, pour l'instant,
And then, for the moment,
je n'ai pas encore fait
I haven't done it yet.
trop d'extensions horaires.
too many time extensions.
On est plutôt en train
We are rather in the process.
de densifier la production par heure.
to densify the production per hour.
Mais il voit déjà tout ça.
But he can already see all of that.
Et en même temps,
And at the same time,
j'essaie d'écouter
I'm trying to listen.
comment on pourrait faire
how could we do it
qu'ils amènent eux-mêmes
that they bring themselves
leurs idées
their ideas
dans cette transfo.
in this transformation.
Donc, à leurs yeux,
So, in their eyes,
à eux,
to them,
il y a déjà...
there is already...
Tout a changé.
Everything has changed.
C'est un autre monde.
It's another world.
Bien sûr, j'imagine.
Of course, I can imagine.
C'est un autre monde.
It's another world.
Et Patrick Chapon
And Patrick Chapon
est hyper supportif.
is extremely supportive.
Alors, j'allais dire,
So, I was going to say,
pendant combien de temps
for how long
il reste dans la boîte ?
Is it staying in the box?
Alors, officiellement,
So, officially,
il m'a accompagné jusqu'à Pâques.
He accompanied me until Easter.
D'accord.
Okay.
C'était le deal
That was the deal.
au moment du rachat.
at the time of the buyback.
Il m'a accompagné jusqu'à Pâques.
He accompanied me until Easter.
Et maintenant,
And now,
c'est parce qu'on s'entend bien
It's because we get along well.
qu'il continue de m'accompagner.
that he continues to accompany me.
En réalité,
In reality,
on poursuit à peu près
We're getting by pretty much.
le même rythme
the same rhythm
qu'on avait à la fin
that we had at the end
parce que c'était un rythme
because it was a rhythm
qui allait en baissant.
who was going down.
Le rythme de la fin,
The rhythm of the end,
on le conserve maintenant
We keep it now.
pour une durée indéterminée.
for an indefinite period.
Donc, il va faire à peu près
So, he is going to do approximately
un jour par semaine.
one day a week.
Mais pas forcément par semaine,
But not necessarily per week,
mais un peu de volume.
but a little volume.
Oui, je ne sais pas pourquoi.
Yes, I don't know why.
Et concentré sur deux choses.
And focused on two things.
Des créations.
Creations.
Les équipes vont faire des créations,
The teams will make creations,
mais des créations supplémentaires
but additional creations
amenées par lui.
brought by him.
Et puis,
And then,
ce n'est pas du contrôle qualité,
it’s not quality control,
mais qu'il revienne
but let him come back
mettre son expertise
to put one's expertise
dans la production,
in production,
s'assurer qu'on maintient
to ensure that we maintain
le même niveau de qualité.
the same level of quality.
Notamment,
Notably,
si jamais une nouvelle machine,
if ever a new machine,
est-ce qu'il sort
Is he going out?
de cette nouvelle machine ?
about this new machine?
C'est très artisanal.
It's very handmade.
Quand je dis maîtresse,
When I say mistress,
c'est très artisanal.
It's very handcrafted.
Il faudrait voir ce que c'est.
We should see what it is.
Mais est-ce que malgré tout,
But is it, despite everything,
le chocolat qui en sort
the chocolate that comes out
est aussi bon que celui
is as good as that one
de l'autre machine en parallèle ?
from the other machine in parallel?
On fait des créations,
We create.
les équipes font des créations.
The teams are making creations.
Est-ce qu'il n'y a pas
Is there not?
des idées,
ideas,
des ajustements ?
adjustments?
Il faudrait faire un peu plus ci,
We should do a little more of this,
un peu plus ça.
a little more of that.
Qu'il mette son œil d'expert
Let him put his expert eye on it.
sur tout ce qui est fait sans lui.
on everything that is done without him.
Et en s'entendant bien.
And getting along well.
Je pense qu'il est assez content
I think he is quite happy.
de la tournure.
of the turn.
Moi, je me suis vraiment positionné
I really positioned myself.
vis-à-vis de lui
in relation to him
comme un héritier.
like an heir.
Héritier de l'ADN de la boîte.
Heir to the DNA of the box.
Et qu'après,
And then,
je reformule à ma manière.
I'll rephrase it in my own way.
Oui.
Yes.
Oui, donc ça doit être aussi
Yes, so it must be too.
un peu flatteur pour lui,
a bit flattering for him,
j'imagine.
I imagine.
Oui, en tout cas.
Yes, in any case.
Et puis voilà,
And there you go,
Chapon maintenant est dans la presse
Chapon is now in the press.
beaucoup plus qu'il ne l'était avant.
much more than he was before.
Donc c'est cool.
So that's cool.
C'est son nom de famille.
It’s his last name.
On va ouvrir des boutiques partout.
We are going to open stores everywhere.
Pareil, c'est sous son nom de famille.
Likewise, it's under his last name.
Les nouveaux packagings qu'on fait,
The new packaging we're making,
il les trouve super.
He thinks they are great.
Donc voilà,
So here it is,
il est fier de ce qui est fait.
He is proud of what has been done.
Il y a parfois des trucs,
Sometimes there are things,
je comprends qu'il l'aurait fait autrement.
I understand that he would have done it differently.
Mais en vrai,
But in reality,
c'est vraiment sur des sujets secondaires.
It's really on secondary issues.
Et l'avenir dira
And the future will tell.
si c'est plutôt moi
if it's rather me
qui avais raison ou lui.
who was right, him.
Et si c'est lui,
And if it's him,
ce n'est pas grave,
it's not a big deal,
je changerais, c'était secondaire.
I would change it; it was secondary.
Ce n'est pas tant que ça.
It's not that much.
Sur les fondamentaux,
On the fundamentals,
il est hyper aligné.
He is very aligned.
Et donc,
And so,
il y avait aussi cette volonté
there was also this will
de développer le digital.
to develop digital.
Oui.
Yes.
Alors c'est un truc encore,
So it's another thing,
j'ai beaucoup à faire.
I have a lot to do.
Le digital,
The digital,
il y a deux trucs dans le digital.
There are two things in digital.
Il y a la partie visible
There is the visible part.
dans l'iceberg et l'e-commerce.
in the iceberg and e-commerce.
Oui.
Yes.
Sur lequel je suis en train de...
On which I am currently...
Pour l'instant,
For now,
on n'est pas encore sortis du bois,
we're not out of the woods yet,
mais on prépare des choses.
But we are preparing things.
Et il y a la partie immergée de l'iceberg
And there is the submerged part of the iceberg.
qui est beaucoup passionnante.
who is very exciting.
En vrai,
In reality,
je trouve,
I find,
et transformante
and transformative
qui est justement
who is justly
tout le digital
all the digital
au service de l'entreprise,
in the service of the company,
au service du process,
at the service of the process,
au service du fonctionnement
at the service of operation
de l'entreprise.
of the company.
Et j'ai la chance,
And I am lucky,
entre guillemets,
in quotes,
de reprendre une entreprise
to take over a business
qui n'est pas très informatisée.
which is not very computerized.
Nous,
We,
il y a encore
there is still
toute la traçabilité des produits.
all the traceability of the products.
Dans l'agroalimentaire,
In the agri-food sector,
on doit tout tracer.
We must trace everything.
Si jamais un jour,
If one day ever,
il y a un retour produit,
there is a product return,
je peux dire
I can say
quand est-ce que ma noisette
When is my hazelnut?
a été cueillie
was picked
et où elle a été cueillie.
and where it was picked.
Nous, aujourd'hui,
We, today,
tout ça,
all that,
c'est papier et crayon.
It's paper and pencil.
Ah, OK.
Oh, OK.
Voilà.
Here it is.
Donc, moi,
So, me,
j'ai des archives.
I have archives.
Si on me brûle,
If they burn me,
on perd tout.
We lose everything.
J'espère qu'on ne brûlera jamais.
I hope we'll never burn.
Mais voilà.
But there you go.
Bref,
In short,
c'est juste pour illustrer
it's just to illustrate
le fait qu'on est
the fact that we are
très, très peu informatisés.
very, very minimally computerized.
Il y a quand même
There is still
une compta, évidemment.
an accounting, of course.
Et l'avantage,
And the advantage,
c'est que
it's that
je n'ai pas de legacy.
I don't have a legacy.
Je n'ai pas d'héritage informatique
I have no computer inheritance.
et je peux tout créer.
and I can create everything.
Et donc là,
And so there,
en ce moment,
at the moment,
on est en train de réfléchir
We are in the process of thinking.
à vraiment
really
où est-ce qu'on va pouvoir
where are we going to be able
commencer à,
to start to
déjà,
already,
mettre en place
to set up
une plateforme informatique
a computer platform
scalable,
scalable,
interopérable
interoperable
et qui va nous permettre
and that will allow us
d'avoir cette logique
to have this logic
de plateforme
from the platform
que je disais tout à l'heure
what I was saying earlier
et d'avoir vraiment
and to really have
le meilleur des mondes
the best of worlds
ou en tout cas,
or in any case,
de tenter le meilleur des mondes
to strive for the best of worlds
sur chacune des grosses briques
on each of the large bricks
sur lesquelles on pense
on which we think
qu'il y a une valeur ajoutée
that there is added value
qu'on peut craquer
that we can crack
et puis de rester dans le standard
and then to stay in the standard
dans ce qui n'a pas
in what does not have
de valeur ajoutée
of added value
qui est en vrai
who is in reality
sur beaucoup de process.
on many processes.
Donc là,
So there,
on est en train
we are in the process
de complètement tout repenser
to completely rethink everything
et il y a un sujet
and there is a subject
que je regarde beaucoup,
that I watch a lot,
beaucoup en ce moment
a lot at the moment
qui est assez nouveau
who is quite new
qui est le no code.
Who is the no code.
Et le no code
And the no code
m'intéresse...
interests me...
J'ai toujours été convaincu
I have always been convinced.
que le malheur
that misfortune
de l'informatique
computer science
c'est sa dissociation
it's his dissociation
avec les métiers
with the trades
et cette dissociation
and this dissociation
avec les métiers
with the trades
ne vient pas du fait
does not come from the fact
que l'informatique
that computing
ne veuille pas rencontrer
do not want to meet
les métiers
the trades
même si parfois
even if sometimes
ils ont du mal
They are struggling.
à comprendre les métiers.
to understand the trades.
Il y a une vraie volonté
There is a true willingness.
des informaticiens
computer scientists
de rencontrer les métiers
to meet the trades
dans une DSI.
in an IT department.
Mais les métiers
But the professions
ne veulent pas entendre
do not want to hear
parler d'informatique
talk about computer science
et c'est beaucoup plus
and it's much more
dans ce sens-là
in that sense
que le problème se pose.
that the problem arises.
Tout à fait.
Exactly.
Or,
Now,
si j'avais une baguette magique,
if I had a magic wand,
j'aurais voulu chez Etam,
I would have liked at Etam,
si j'avais une baguette magique
if I had a magic wand
chez Etam,
at Etam,
que tous mes directeurs
that all my directors
de services
of services
soient des DSI en puissance.
may be potential CIOs.
Toujours aussi bons
Still just as good.
dans leur métier
in their profession
mais avec un état d'esprit
but with a state of mind
technophile
technophile
pour voir en quoi
to see how
la technologie
technology
peut les rendre encore meilleurs,
can make them even better,
plus productifs,
more productive,
plus connectés à la data,
more connected to data,
plus proches des tendances
closer to trends
justement grâce à cette data,
precisely thanks to this data,
plus automatisés,
more automated,
enfin plus plein de choses.
Finally, more things.
Plus après même des trucs
More later even stuff
que je n'imagine même pas
that I can't even imagine
mais que quelqu'un
but that someone
qui est passionné
who is passionate
par son métier
by his profession
et par la techno
and by the techno
pourrait trouver.
could find.
C'est vrai que c'est là
It's true that it's there.
où le no-code...
where no-code...
Ah oui.
Oh yes.
Et c'est là où le no-code
And this is where no-code comes in.
est un peu plus
is a little more
apporté à un truc.
brought to a thing.
À la pratique,
In practice,
du coup là,
so there,
on s'est lancé,
we took the plunge,
j'ai lancé un peu la boîte
I launched the box a bit.
sur quelques trucs
about some things
de no-code.
no-code.
Ce n'est pas si trivial
It's not that trivial.
parce que les gens
because people
n'ont pas envie d'y aller.
don't want to go there.
Donc même si c'est plus facile
So even if it's easier
parce qu'on peut leur montrer
because we can show them
en quoi on peut facilement
in what way can we easily
s'adapter à eux,
to adapt to them,
il y a deux biais.
There are two biases.
C'est qu'un,
It's just one,
ils peuvent avoir
they can have
quand même une aversion,
still an aversion,
ne pas avoir cette passion.
not having this passion.
Ça, c'est le premier truc.
That's the first thing.
Et le deuxième biais,
And the second bias,
c'est que s'ils ont cette passion,
it's that if they have this passion,
ça peut créer le Excel
It can create the Excel.
de demain.
from tomorrow.
Aujourd'hui,
Today,
il y a des fichiers Excel
There are Excel files.
qui traînent de partout
who are hanging around everywhere
avec 25 000 versions
with 25,000 versions
qui font on ne sait même plus quoi.
who do we don't even know what.
Et on pourrait avoir
And we could have
la même chose en no-code.
the same thing in no-code.
Tout à fait.
Absolutely.
Ce qui n'est pas le fruit
What is not the fruit
de ce qu'on veut obtenir.
of what we want to obtain.
Mais c'est un sujet,
But it is a subject,
je trouve,
I find,
malgré tout à craquer.
despite everything to crack.
Et je pense quand même
And I still think.
que donner une culture no-code
what does a no-code culture provide
aux gens qui managent la boîte,
to the people who manage the company,
quitte à ce que ce ne soit pas eux
even if it's not them
qui le mettent en œuvre
who implement it
parce que c'est encore
because it is still
un peu rébarbatif
a bit tedious
pour quelqu'un de créatif,
for someone creative,
par exemple.
for example.
En tout cas,
In any case,
leur faire prendre conscience
make them aware
de tout ce que ça peut craquer
of all the things that can crack
en les faire croire.
by making them believe.
Alors,
So,
il faut que ça se fasse
It needs to be done.
de quelques heures.
in a few hours.
C'est ça qu'est la magie
That's what magic is.
du no-code.
no-code.
C'est-à-dire que le problème
That is to say, the problem
qu'ils veulent résoudre,
that they want to solve,
demain, il est résolu.
Tomorrow, he is determined.
Oui.
Yes.
C'est ça la promesse.
That's the promise.
Évidemment,
Obviously,
ça demande des compétences.
It requires skills.
Toutes les compétences sont gardées,
All skills are kept,
mais c'est plus facile à expliquer.
but it's easier to explain.
Je pense que vraiment,
I think that really,
ça rapproche l'informatique
It brings computers closer.
des métiers
professions
et surtout,
and above all,
ça rapproche les métiers
It brings the professions closer together.
de l'informatique.
computer science.
Et moi,
And me,
le vrai challenge
the real challenge
que je vois pour Chapon,
what I see for Chapon,
c'est que j'ai des tas
It's that I have tons.
d'idées de trucs à améliorer
ideas for things to improve
d'un point de vue technologique
from a technological point of view
et d'un point de vue efficacité,
and from an efficiency point of view,
automatisation
automation
et même personnalisation
and even personalization
de plein de choses,
of a lot of things,
personnalisation des merchandising
merchandising customization
de mes boutiques
from my shops
grâce à de la data,
thanks to data,
enfin plein de trucs
finally a lot of things
que je pense pouvoir faire
that I think I can do
avec du no-code.
with no-code.
Et donc,
And so,
du coup,
so,
c'est un sujet
it's a subject
sur lequel on est déjà lancé.
on which we are already underway.
On a déjà lancé,
It has already been launched,
avec Notion,
with Notion,
on a déjà outillé
we have already equipped
la partie com et marketing.
the communication and marketing department.
Pas de quoi y avoir du changement
No reason to have any changes.
pour que tout le monde
so that everyone
rentre bien dedans,
fits well inside,
mais ça va le faire.
but it will work out.
Et voilà,
And there you go,
il y a tout le reste de la boîte
there is the rest of the box
qui va suivre
who will follow
dans ce genre de trucs.
in this kind of stuff.
Ah, le no-code,
Ah, no-code,
c'est fascinant.
It's fascinating.
Oui.
Yes.
C'est une...
It's a...
Est-ce que c'est une révolution ?
Is it a revolution?
J'en sais rien.
I don't know.
En tout cas,
In any case,
c'est un changement de mindset.
It's a change of mindset.
Oui,
Yes,
et puis,
and then,
en fait,
in fact,
il y a aussi un truc,
there's also a thing,
ça démystifie
it demystifies
la complexité
the complexity
de ce qu'est la technologie
of what technology is
justement derrière.
right behind.
Ce côté,
This side,
ça nous rapproche
It brings us closer.
effectivement.
indeed.
Et je trouve que
And I find that
il y a un peu
it's been a little while
une espèce de désintermédiation
a kind of disintermediation
parce qu'avant,
because before,
il y avait les développeurs
there were the developers
qui faisaient filtre
which acted as a filter
entre la technologie
between technology
et mes besoins.
and my needs.
Et là,
And there,
en fait,
in fact,
je peux directement
I can do it directly.
échanger avec la technologie
exchange with technology
à travers
through
la technologie.
technology.
C'est assez rapidement
It's quite fast.
un peu comme un jeu de Lego.
a bit like a game of Lego.
Et finalement,
And finally,
ça me permet
that allows me
de bien comprendre
to understand well
de...
from...
Ah, mais OK,
Oh, but okay,
c'est ça les contraintes,
that's the constraints,
etc.
etc.
Ça donne une compréhension technique
It provides a technical understanding.
qui est quand même
who is still
hyper intéressante.
hyper interesting.
Oui,
Yes,
et puis,
and then,
on peut faire
we can do
un proof of concept
a proof of concept
qui, en vrai,
who, actually,
peut être plus
maybe more
qu'un proof of concept
that a proof of concept
à un temps tellement court
in such a short time
que la frustration
what frustration
du métier
of the trade
qui est l'informatique,
who is computer science,
c'est toujours long.
It's always long.
Et c'est vrai
And it's true.
qu'une entreprise
that a company
qui a du SAP,
who has SAP,
c'est toujours long.
It's always long.
Toujours long,
Always long,
compliqué et cher.
complicated and expensive.
Ah,
Ah,
vous avez SAP ?
Do you have SAP?
C'est la manière
It's the way.
dont ça a été implémenté.
that it has been implemented.
Mais,
But,
bon,
good,
il y a beaucoup
there is a lot
d'écosystèmes SAP,
of SAP ecosystems,
en tout cas,
in any case,
avec ces gros systèmes,
with these large systems,
qui rendent les choses
that make things
tellement pas fluides
so not fluid
qu'il y a une démission
that there is a resignation
totale des métiers
total of professions
pour s'intéresser
to be interested
à l'informatique
to computing
parce que,
because,
de toute façon,
anyway,
c'est chiant.
it's annoying.
Et en vrai,
And in reality,
le no-code,
no-code,
ça bloque ça.
It's blocking that.
Il y a quand même
There is still
un coût
a cost
pour comprendre le truc,
to understand the thing,
comment ça fonctionne.
how it works.
Il y a toujours
There is always
une petite base de données
a small database
à un moment donné.
at some point.
On dit toujours
They always say
ce qu'on veut
what we want
comme type de données
as a type of data
dedans,
inside,
du texte,
text,
du formule,
of the formula,
etc.
etc.
Mais ce n'est pas
But it is not
non plus
neither
complètement
completely
inabordable.
unreachable.
Moi,
Me,
j'ai un discours
I have a speech.
aujourd'hui
today
qui est assez clair.
who is clear enough.
J'adore mes managers,
I love my managers.
je les pousse,
I push them,
mais en vrai,
but in reality,
un manager qui refuse
a manager who refuses
le digital aujourd'hui
digital today
n'a pas sa place
has no place
et ne m'intéresse pas
and does not interest me
dans l'équipe.
in the team.
Donc,
So,
j'entends que vous ne soyez
I hear that you are not.
pas des geeks.
Not geeks.
Je ne vous demande pas
I am not asking you.
d'adorer ça,
to love that,
mais je vous demande
but I ask you
de vous y intéresser.
to take an interest in it.
Vous avez le droit
You have the right.
de me dire
to tell me
que ce que j'ai fait
what did I do
ne marche pas,
does not work,
c'est nul,
it's useless,
c'est lourd,
it's heavy,
tout le truc,
the whole thing,
mais pas de me dire
but not to tell me
que ça ne m'intéresse pas
that it doesn't interest me
par principe.
by principle.
Parce que sur les sujets
Because on the topics
informatiques,
computer science,
globalement,
overall,
il peut y avoir
there may be
un peu ce sujet.
a little this subject.
Ah non,
Oh no,
mais moi,
but me,
l'informatique,
computer science,
ce n'est pas mon truc.
It's not my thing.
Puis c'est vraiment
Then it's really
l'informatique.
computer science.
Et d'ailleurs,
And moreover,
dans les recrutements,
in recruitments,
je ne recrute pas
I am not hiring.
d'informaticien exprès.
on purpose computer scientist.
Je veux que le no-code
I want no-code.
soit entre nos mains.
let it be in our hands.
Bon,
Good,
évidemment,
obviously,
là,
there,
je suis en train
I am in the process.
de mettre en place
to set up
un ERP,
an ERP
il va falloir quand même
we will still have to
quelqu'un qui le fasse.
someone to do it.
Donc,
So,
ça,
that,
c'est sûr,
it's for sure,
mais ça va être du prestat
but it's going to be a service
et en inter,
and in inter,
je veux plutôt
I would rather.
qu'on monte
let's go up
en compétition
in competition
et en compétence
and in competence
sur du Notion,
on Notion,
sur du Airtable,
on Airtable,
enfin,
finally,
deux,
two,
trois trucs.
three things.
Pas trop me diversifier
Not to diversify too much.
pour rester simple
to keep it simple
et puis déjà embarquer
and then already embark
les gens là-dessus.
the people on that.
Mais on n'a pas le droit
But we don't have the right.
de le rejeter,
to reject it,
quelque part.
somewhere.
C'est très clair
It's very clear.
dans la tête des gens.
in people's minds.
Ils n'ont pas le droit
They do not have the right.
d'envoyer balader le truc.
to send the thing packing.
Ils ont le droit
They have the right.
de trouver ça
to find that
plus ou moins bien,
more or less well,
mais pas d'envoyer balader
but not to be dismissed
et on va creuser le truc.
And we're going to dig into it.
Et je leur ai expliqué
And I explained to them.
que je voulais investir dessus
that I wanted to invest in it
du temps.
of time.
L'argent,
Money,
c'est pas vraiment un sujet,
it's not really a subject,
ça ne coûte pas si cher.
It's not that expensive.
Donc,
So,
c'est pas une question d'argent,
it's not a question of money,
c'est une question de temps
It's a matter of time.
pour aller craquer
to go to crack
tous ces pain points.
all these pain points.
Je ne les veux plus,
I don't want them anymore,
en fait.
in fact.
Et je ne veux pas
And I don't want to.
qu'on recrute
that we are recruiting
pour les résoudre.
to resolve them.
Même les gens de la fabrique
Even the people from the factory
qui sont dans la prod ?
Who is in the production?
Non,
No,
mais ils n'ont même pas
but they don't even have
d'ordinateur.
of computer.
C'est des chocolatiers.
They are chocolatiers.
En revanche,
On the other hand,
ceux qui organisent la prod,
those who organize the production,
oui.
yes.
Ceux qui organisent les achats,
Those who organize the purchases,
oui.
yes.
Là,
There,
j'ai attaqué avec la com
I attacked with the communication.
et le marketing
and marketing
parce que c'était aussi
because it was also
des gens un peu plus
people a little more
adaptés à ça.
adapted to that.
J'ai envie de...
I feel like...
Le DAF
The DAF
qui vient de nous rejoindre
who just joined us
et qui est aussi
and who is also
le jeu sensibilisé à ça
the game made aware of that
parce qu'il y a
because there is
plein de process
lots of processes
très back-office
very back-office
qu'on peut facilement
that can be easily
automatiser
automate
pour avoir du quick win
to achieve quick wins
et démontrer
and demonstrate
qu'il y a un intérêt
that there is an interest
et qu'il y a
and that there is
un mieux-être après
an improved well-being afterwards
et qu'en plus de ça,
and on top of that,
on n'est pas figé
we're not stuck
parce que précisément,
because precisely,
c'est du no-code
it's no-code
qu'on a fait nous-mêmes
that we did ourselves
et qu'on est capable
and that we are capable
d'adapter
to adapt
sans se prendre la tête.
without overthinking.
Mais bon,
But well,
toute la gouvernance
all the governance
n'est pas en place encore.
is not in place yet.
Il faut que moi-même,
I must myself,
j'arrive à bien transformer tout,
I manage to transform everything well,
à bien embarquer
to embark well
les gens
the people
dans des quick wins
in quick wins
et...
and...
Mais ça va le faire.
But it's going to work out.
Ça va le faire
It's going to work out.
et je me dis
and I tell myself
si on gagne cette bataille,
if we win this battle,
si on devient vraiment
if we really become
une boîte digitalisée
a digitized box
dans la partie
in the part
immergée de l'iceberg,
submerged by the iceberg,
on va vraiment
we're really going to
pouvoir accélérer.
to be able to accelerate.
Oui.
Yes.
Oui, parce que d'un coup,
Yes, because all of a sudden,
ça offre une possibilité
It offers a possibility.
de scaling
of scaling
qui est beaucoup plus importante.
which is much more important.
Exactement.
Exactly.
Et de scaling,
And scaling,
même de prise de décision,
even in decision-making,
de plein de choses.
of a lot of things.
Bien sûr.
Of course.
Oui, sur de la data,
Yes, on data,
naturellement,
naturally,
ça offre des opportunités.
It offers opportunities.
Exactement.
Exactly.
Excellent.
Excellent.
Toi,
You,
quand tu débarques
when you arrive
dans un milieu
in an environment
comme celui de Chapon
like that of Chapon
qui, du coup,
who, so
n'est pas digitalisé
is not digitized
alors que toi,
while you,
c'est plutôt
it's rather
ton affinité,
your affinity,
comment est-ce que
how is it that
tu arrives à prendre
you manage to take
les sujets en place
the subjects in place
alors que,
while,
ben voilà,
well there you go,
ce n'est pas vraiment
it's not really
le cœur de ton métier,
the heart of your job,
on va dire ?
Shall we say?
Bon,
Good,
j'y ai passé du temps.
I spent time there.
Clairement,
Clearly,
moi,
me,
je me lève à 5 heures du mat
I get up at 5 in the morning.
et je rentre chez moi
and I am going home
les 9 heures.
the 9 o'clock.
Donc,
So,
depuis que j'ai repris.
since I resumed.
Donc,
So,
j'y passe...
I'll pass by...
Bon,
Good,
je me suis quand même
I still got myself.
fait quelques heures de repos
take a few hours of rest
parce que je ne tiens pas,
because I can't stand it,
sinon,
otherwise,
il y en a déjà
There are already some.
le premier truc,
the first thing,
je passe beaucoup de temps
I spend a lot of time.
et je suis
and I am
dans l'obsession
in obsession
de mon efficacité personnelle
of my personal effectiveness
comme quand j'étais en prépa
like when I was in prep class
et d'ailleurs,
and by the way,
j'ai l'impression
I have the impression.
de revivre une prépa
to relive a prep course
et donc,
and so,
voilà,
there you go,
vraiment,
really,
je passe du temps.
I spend time.
C'est-à-dire que
That is to say that
tout le temps que je passe
all the time that I spend
avec les équipes
with the teams
sur la chaîne
on the channel
où j'ai beaucoup passé au début,
where I spent a lot of time at the beginning,
maintenant,
now,
je continue
I continue.
et je vais voir tous les jours
and I will see every day
mais je passe moins de temps
but I spend less time
à comprendre chaque truc
to understand every little thing
parce que maintenant,
because now,
je comprends à peu près
I understand roughly.
par cœur
by heart
comment ça fonctionne.
how it works.
C'est un peu plus rapide
It's a little faster.
mais tout ce temps-là
but all that time
n'a pas été
has not been
au détriment
to the detriment
du temps de travail
working time
normal d'un dirigeant.
normal of a leader.
Bien sûr.
Of course.
Quelque part,
Somewhere,
il s'est fait en plus.
He made it even more.
Pareil,
Same,
le temps d'aller en boutique,
the time to go to the store,
ça,
that,
c'est un temps
it's a time
qu'il faut absolument faire.
that must absolutely be done.
On a trop facilement tendance
We tend to too easily
à se laisser prendre
to be caught взять
par tous les sujets
by all subjects
qu'on doit gérer
that we must manage
et ne pas aller voir
and not go see
les gens en boutique
people in the shop
et passer du temps avec eux,
and spend time with them,
même faire de la vente.
even doing sales.
Voilà,
Here it is,
tout ça,
all of that,
il faut arriver à le faire
We need to manage to do it.
et que ce soit en plus
and let it be in addition
du temps au début.
time at the beginning.
Maintenant,
Now,
donc ça,
so that,
c'était vraiment
it was really
pendant six mois,
for six months,
c'était vraiment que ça.
It was really just that.
Depuis trois mois,
For three months,
même si je suis toujours
even if I am still
aux mêmes horaires,
at the same times,
j'ai quand même des gens
I still have people.
maintenant qui m'entourent.
now surround me.
Quand je suis arrivé,
When I arrived,
il y a zéro cadre
There is zero frame.
dans l'entreprise.
in the company.
Donc,
So,
il y a plusieurs personnes
There are several people.
que j'ai mis en situation
that I put in a situation
d'être cadre
to be an executive
et de prendre des responsabilités
and to take on responsibilities
et je me fais aider
and I get help
de l'extérieur,
from the outside,
soit avec des gens
either with people
que j'ai recrutés,
that I recruited,
soit avec des freelances
either with freelancers
qui sont presque
who are almost
comme en étant dans l'équipe.
as if being in the team.
Et si j'ai pris un freelance,
And if I hired a freelancer,
c'est soit parce que
it's either because
la personne peut rester freelance
the person can remain freelance
et que moi,
and that I,
je l'adore
I adore him/her.
et donc on fonctionne comme ça,
and so we operate like this,
soit parce que
either because
je n'ai pas encore
I don't have it yet.
les idées assez claires
fairly clear ideas
sur si je peux me permettre
if I may allow myself
de l'internaliser
to internalize it
ou pas.
or not.
Il y a un peu
There is a little
tous les cas de figure.
all possible scenarios.
Mais maintenant,
But now,
là, il y a plein de choses
There are plenty of things there.
à l'heure où on se parle
as we speak
qui se produisent,
that occur,
qui s'organisent,
who are organizing,
qui avancent.
who are moving forward.
Là où avant,
Where before,
c'était moins le cas.
it was less the case.
Bien sûr.
Of course.
Mais ça,
But that,
ça m'a pris
It took me.
les six premiers mois.
the first six months.
J'ai tout de suite
I immediately
des gens autour de moi,
people around me,
mais les six premiers mois,
but the first six months,
j'ai vraiment été sur la balle,
I was really on the ball.
sur toutes les balles.
on all the balls.
Sur toutes les balles.
On all the balls.
OK.
OK.
Comment elles s'organisent
How they organize themselves.
tes journées aujourd'hui ?
How are your days today?
Je me lève vers 5h du mat
I get up around 5 a.m.
et je pars.
And I am leaving.
Moi, je ne fais pas rapide
Me, I don't do fast.
le matin.
the morning.
J'ai besoin
I need.
de mon temps de démarrage.
from my startup time.
Moi, je pars vers 6h15,
I leave around 6:15.
6h30.
6:30 AM.
Bon, quand même.
Well, still.
Oui, oui.
Yes, yes.
Mais bon,
But well,
il me faut une heure et demie,
I need an hour and a half.
quoi.
what.
Certains se préparent
Some are preparing.
une demi-heure.
half an hour.
Moi, je ne vais pas faire ça.
I am not going to do that.
Je ne serais pas me lever
I would not be able to get up.
à 6h, partir à 6h30.
At 6 a.m., leave at 6:30 a.m.
Impossible.
Impossible.
Je pars vers 6h30.
I'm leaving around 6:30.
J'y suis entre 7h15
I'll be there by 7:15.
et 7h30.
and 7:30.
Là-bas,
Over there,
HL.
HL.
Généralement,
Generally,
7h30, 8h,
7:30, 8:00,
j'essaie de traiter
I am trying to process.
mes emails.
my emails.
Je dis ça
I'm saying that.
un peu en surveillance
a little under surveillance
parce que je ne suis pas
because I am not
très fort là-dessus.
very strong on this.
Souvent, je trouve
Often, I find
une autre préoccupation.
another concern.
Mais l'idée, c'est ça.
But that's the idea.
Et ensuite,
And then,
je dois rentrer dans la fabrique.
I have to go back to the factory.
Et je remonte.
And I'm going back up.
Là, ces derniers temps,
Lately,
j'y reste une demi-heure.
I'll stay there for half an hour.
Mais avant,
But before,
je pouvais y rester
I could stay there.
une heure et demie.
one and a half hours.
Là, j'y reste
There, I stay.
le temps de voir tout le monde,
the time to see everyone,
de bavarder
to chat
avec la responsable
with the manager
de la production,
from the production,
d'aller voir
to go see
les quelques chefs d'atelier
the few workshop managers
à droite, à gauche.
to the right, to the left.
J'y reste
I stay here.
une bonne demi-heure.
a good half-hour.
Et puis, en vrai,
And then, in reality,
dans la foulée,
in the wake,
ensuite,
then,
j'ai tout qui s'enchaîne.
Everything is falling into place.
J'ai mes rendez-vous,
I have my appointments,
mes réunions,
my meetings,
mes calls
my calls
avec beaucoup de calls.
with many calls.
Parce qu'on a HL,
Because we have HL,
donc on fait beaucoup de visio
So we do a lot of video calls.
pour éviter
to avoid
que les gens se déplacent,
that people move,
soit avec les équipes
either with the teams
qui mènent en com
which lead to com
en relation presse
in press relations
ou pour avoir
or to have
à fond du packaging,
at the bottom of the packaging,
soit on travaille
either we work
plein de sujets
lots of subjects
sur l'offre.
on the offer.
Donc, je reçois,
So, I receive,
enfin, je travaille
Finally, I am working.
avec des glaciers,
with glaciers,
avec des pâtissiers,
with pastry chefs,
avec pas mal
with quite a bit
d'autres parties
other parties
qui viennent nous aider
who come to help us
à améliorer notre offre
to improve our offer
ou en co-créer avec nous.
or co-create with us.
Je passe
I'm passing.
le sujet de l'informatique,
the subject of computer science,
du no-code.
no-code.
En ce moment,
At the moment,
on veut changer de RP,
we want to change RP,
donc on bosse
so we work
sur le sujet.
on the subject.
On reçoit
We receive.
des éditeurs
publishers
de logiciels
software
et on deep-dive
and we deep-dive
dans le truc.
in the thing.
Et puis,
And then,
on retravaille
we're working on it again
notre concept boutique
our boutique concept
dont je passe aussi
that I also go through
beaucoup de temps
a lot of time
à Potakota
to Potakota
qui a travaillé
who worked
avec les architectes
with the architects
pour valider des options.
to validate options.
Donc, disons que
So, let's say that
de 10h à 18h30,
from 10 am to 6:30 pm,
19h,
7 PM,
je suis en interaction.
I am in interaction.
Et après,
And then,
pareil,
same,
je reprends
I'm taking it back.
mes petits sujets
my little subjects
de concentration
of concentration
et à 8h,
and at 8am,
je pars.
I am leaving.
Ça fait quand même
It still makes.
des belles journées.
beautiful days.
Oui, ça fait
Yes, it’s been
des belles journées.
beautiful days.
Mais je me suis fait
But I got myself
des breaks
breaks
de la journée.
of the day.
Je repose
I am resting.
parce que je suis
because I am
un bon dormeur.
a good sleeper.
Donc, j'ai besoin
So, I need.
de repos
rest
et puis je viens
and then I come
de vivre en famille aussi.
to live as a family as well.
Mais après,
But after,
je me donne
I give myself.
beaucoup de semaines.
many weeks.
Le week-end,
On the weekend,
je fais des gros breaks.
I take long breaks.
Vraiment, je break.
Really, I'm breaking.
Alors, je regarde
So, I'm watching.
les chutes tous les jours,
the falls every day,
mais le samedi,
but on Saturday,
je ne bosse pas.
I don't work.
Sauf à Noël,
Except at Christmas,
à Pâques.
at Easter.
Je bosse, évidemment,
I work, obviously,
mais c'est spécifique.
but it is specific.
Sinon, je ne bosse pas
Otherwise, I'm not working.
le samedi,
on Saturday,
je ne bosse pas
I am not working.
le soir entre chez moi.
The evening comes home to me.
Jamais.
Never.
En réalité,
In reality,
s'il y a une crise,
if there is a crisis,
j'ai encore
I still have
ces marges de manœuvre.
these margins for maneuver.
D'accord.
Okay.
Et j'ai des vrais échappatoires
And I have real escape routes.
le week-end.
the weekend.
Moi, j'ai ma famille,
I have my family,
ma femme,
my wife,
mes trois enfants.
my three children.
Et puis, j'ai des chevaux
And then, I have horses.
avec ma femme.
with my wife.
Donc, tous les week-ends,
So, every weekend,
un minima,
a minimum,
au moins 5 heures
at least 5 hours
dans le week-end,
over the weekend,
je suis à cheval
I am on horseback.
dans la forêt.
in the forest.
Ah oui.
Oh yes.
Donc, quand je dis
So, when I say
je break, je break.
I break, I break.
Ah oui, ça,
Oh yes, that,
c'est le vrai break.
it's the real break.
Le vrai échappatoire.
The true escape.
Exactement.
Exactly.
Ah oui, excellent.
Oh yes, excellent.
Excellent.
Excellent.
D'accord.
Alright.
Alors, moi,
So, me,
il y a un truc
there's something
qui m'intéresse aussi.
which interests me too.
Même si on fait
Even if we do
un peu un step back,
a bit of a step back,
même par rapport
even in relation
à Etam, etc.
to Etam, etc.
Et après,
And afterwards,
je te partagerai
I will share with you.
une petite expérience
a little experiment
de la première fois
for the first time
qu'on s'est rencontrés,
when we met,
qui était chez Etam.
who was at Etam.
Je ne sais pas si tu te souviens,
I don't know if you remember,
mais moi, je me souviens de toi.
but I remember you.
Et en fait,
And in fact,
moi, ça peut m'intéresser
I might be interested.
de savoir comment
to know how
tu analyses un business.
You analyze a business.
Alors, c'est une question
So, it's a question.
un peu vaste,
a bit vast,
mais c'est quoi
but what is it
un petit peu
a little bit
les éléments,
the elements,
les points clés
the key points
que tu vas regarder
what you are going to watch
pour arriver à prendre
to succeed in taking
des décisions justement
just decisions
un peu clés sur le business
a few keys to the business
ou pour arriver
or to arrive
à te positionner rapidement
to position yourself quickly
dans ton rôle.
in your role.
Parce qu'en plus de ça,
Because in addition to that,
tu es intervenu
you intervened
à répétition
repeatedly
sur les dernières années
over the last few years
sur des postes
on positions
de très haut niveau,
of very high level,
dans des belles boîtes,
in beautiful boxes,
etc.
etc.
sur lesquels tu as été opérationnel
on which you have been operational
très, très rapidement.
very, very quickly.
Donc, tu vois, moi,
So, you see, me,
ça m'intéresse de me dire
I'm interested in saying to myself.
OK, en fait,
OK, actually,
quand tu débarques,
when you arrive,
c'est quoi les premiers niveaux
What are the first levels?
d'analyse que tu as
of analysis that you have
et qui te permettent de dire
and that allow you to say
OK, voilà comment
OK, here’s how.
je vais me positionner ?
Am I going to position myself?
Je ne sais pas très bien
I don't know very well.
répondre à cette question.
answer this question.
J'ai peur de dire
I am afraid to say.
un peu de bullshit.
a bit of bullshit.
Alors, je vais essayer
So, I will try.
de faire attention.
to pay attention.
Enfin, souvent,
Finally, often,
ce que...
what...
Je me rappelle,
I remember,
chez Etam,
at Etam,
mon obsession,
my obsession,
c'était d'essayer
it was to try
de comprendre
to understand
la mécanique intellectuelle
intellectual mechanics
chez la cliente.
at the client's.
Quelle énergie
What energy
pousse la personne
push the person
à acheter un soutien-gorge ?
to buy a bra?
Et essayer de creuser ça,
And try to dig into that,
vraiment.
really.
Et essayer de comprendre,
And try to understand,
du coup,
so,
pourquoi le business marche.
why business works.
Moi, j'ai une obsession,
I have an obsession,
c'est de...
it's from...
Alors, parfois,
So, sometimes,
ça peut tuer des victoires,
it can kill victories,
mais je ne crois jamais
but I never believe
vraiment aux victoires
really to victories
tant que je ne l'ai pas comprise.
as long as I haven't understood it.
Et donc,
And so,
on a fait ces ventes,
we made these sales,
on a fait ces bons chiffres.
We achieved these good figures.
Pourquoi on a fait
Why did we do it?
ce bon chiffre ?
Is this a good figure?
Qu'est-ce qui fait
What makes
que les gens sont venus l'acheter ?
That people came to buy it?
Qu'est-ce qui vraiment a plu
What really pleased?
au-delà de ce qui nous fait plaisir
beyond what pleases us
de croire ?
to believe?
Et...
And...
Par exemple,
For example,
chez Jennifer,
at Jennifer's,
là où j'ai passé
where I spent
quelques mois,
a few months,
objectivement,
objectively,
je n'ai pas pigé le truc.
I didn't get the thing.
Chez Jennifer,
At Jennifer's,
je m'occupais du digital
I was in charge of digital.
pour les équipes
for the teams
et c'était dur,
and it was hard,
le business,
the business,
et j'avais l'impression
and I had the impression
de...
from...
Je creusais,
I was digging,
tiens,
here you go,
ça pourrait être ça.
That could be it.
Je cherchais la psychologie
I was looking for psychology.
de la client,
from the client,
de la manière...
in the manner...
Pourquoi l'offre avait plu ?
Why did the offer appeal?
Pourquoi elle ne plaît plus ?
Why is she no longer appealing?
Parce que quand je suis arrivé,
Because when I arrived,
ça ne plaisait pas.
It was not pleasing.
Qu'est-ce qui pourrait relancer ?
What could relaunch?
Etc.
Etc.
Et ce n'est pas toujours trivial
And it's not always trivial.
et ce qui est sûr,
and what is certain,
c'est que
it's that
quand je n'ai pas ma réponse,
when I don't have my answer,
je n'arrive pas à être bon.
I can't seem to be good.
Donc,
So,
j'ai une certaine obsession
I have a certain obsession.
là-dessus.
on that.
Sur...
On...
D'ailleurs,
By the way,
avec la boîte
with the box
sur laquelle j'hésitais
on which I was hesitating
avec Chapon,
with Chapon,
justement,
precisely,
ce sujet n'était pas hyper clair.
this subject wasn't very clear.
La boîte était successful.
The box was successful.
J'avais compris,
I had understood,
elle avait un aspect média,
she had a media appearance,
c'est une marque média
it's a media brand
qui était assez forte.
who was strong enough.
Mais,
But,
je me suis dit,
I told myself,
ok,
okay,
elle était forte
she was strong
parce que je comprends
because I understand
pourquoi ça avait décollé
why it had taken off
parce qu'ils étaient les premiers
because they were the first
à parler de l'habillement des hommes.
to talk about men's clothing.
Mais pourquoi aujourd'hui,
But why today,
ça serait encore fort ?
Would it still be strong?
Qu'est-ce qui ferait
What would make
qu'on continue de s'intéresser à eux ?
that we continue to be interested in them?
Ce n'était pas complètement limpide
It wasn't completely clear.
pour moi.
for me.
J'avais des idées d'exploration
I had ideas for exploration.
mais je n'avais pas la réponse.
but I didn't have the answer.
Chapon,
Capon,
j'avais tout de suite,
I had right away,
c'était limpide,
it was clear,
c'était le meilleur chocolat.
It was the best chocolate.
C'était tellement clair
It was so clear.
que,
what,
effectivement,
indeed,
on peut se déplacer
we can move around
chez Chapon
at Chapon's
pour kiffer son chocolat
to enjoy one's chocolate
et en plus de ça,
and on top of that,
à partir du marché,
from the market,
il y a un concept
there is a concept
de bar à mousse au chocolat
chocolate mousse bar
qui,
who,
pour un gourmand,
for a foodie,
est irrésistible.
is irresistible.
Et moi,
And me,
je suis un gourmand.
I am a foodie.
Quand je suis chez Chapon,
When I am at Chapon,
à l'époque,
at that time,
j'étais client,
I was a customer,
j'avais envie de tout acheter.
I wanted to buy everything.
Du coup,
So,
je ressentais même physiquement
I even felt it physically.
l'énergie
energy
qui faisait qu'on me mettait
who made me put
un billet de 100 euros
a 100 euro bill
chez Chapon.
at Chapon.
De la gourmandise.
Gluttony.
Exactement.
Exactly.
Chez Etam,
At Etam,
évidemment,
obviously,
parce que c'est un produit féminin,
because it is a feminine product,
c'était plus intellectuel.
It was more intellectual.
Oui,
Yes,
mais alors,
but then,
justement,
precisely,
est-ce que le fait
Is the fact
que tu ne sois pas client de Etam,
that you are not a customer of Etam,
ça n'a pas aussi aidé
That didn't help either.
à beaucoup,
to many,
plus être dans
no longer be in
la rationalisation de...
the rationalization of...
Alors,
So,
en vrai,
actually,
forcément,
necessarily,
c'est clairement plus rationnel
it's clearly more rational
et pas émotif,
and not emotional,
contrairement à la gourmandise.
unlike gluttony.
Mais,
But,
et bon,
and good,
Etam,
Etam,
le fait est que
the fact is that
j'ai réussi à vendre
I managed to sell.
des spiagorges
gorge beaches
de manière assez massive,
in quite a massive way,
donc on a réussi
so we succeeded
à bien craquer le truc.
to really crack the thing.
Mais,
But,
bon,
good,
Etam,
Etam,
il y a une offre
there is an offer
qui est vraiment très installée,
who is really well established,
qui fonctionne,
that works,
qui est super,
who is great,
qui est canon,
who is hot,
donc on est quand même aidé
so we are still being helped
par la puissance de la boîte.
by the power of the box.
Les coups de génie
Moments of genius
que j'ai au digital,
that I have in digital,
c'était déjà
it was already
d'arrêter ce qui ne marchait pas
to stop what wasn't working
et d'accélérer
and to accelerate
ce qui marchait,
what worked,
ce qui n'est pas un grand coup
what is not a big hit
de génie,
of genius,
en vrai,
in truth,
mais qui était nouveau.
but who was new.
Et puis,
And then,
quelques intuitions au-dessus,
some insights above,
mais ça...
but that...
Objectivement,
Objectively,
quand tu...
when you...
Je me sens plus fort
I feel stronger.
chez Japon.
at Japan.
Je me sens
I feel.
beaucoup plus puissant
much more powerful
dans la manière
in the manner
de sentir
to feel
l'offre qui va marcher.
the offer that will work.
Chez Etam,
At Etam,
j'étais intelligent,
I was intelligent,
entre guillemets.
in quotes.
Oui.
Yes.
Et j'étais entouré
And I was surrounded.
de gens encore plus intelligents.
of people even smarter.
Mais il y avait des fois
But there were times
où je me disais,
where I was saying to myself,
bon,
good,
j'en sais rien,
I don't know.
ça va marcher ou pas,
Is it going to work or not?
quoi, en vrai.
What, really.
Ça m'est arrivé plein de fois
It has happened to me plenty of times.
et je faisais confiance aux équipes
and I trusted the teams
et j'ai envie de dire,
and I want to say,
souvent,
often,
ils avaient raison.
They were right.
Enfin, c'était assez...
Finally, it was enough...
Parce que Etam,
Because Etam,
c'est une telle machine
It's such a machine.
qu'il y a beaucoup
that there are many
de choses rationnelles.
of rational things.
Chez Japon,
In Japan,
on a réussi à faire des coups
we managed to make some hits
parce qu'on avait l'intuition
because we had the intuition
en plus du rationnel.
in addition to the rational.
On a créé
We created
un chocolat chaud
a hot chocolate
qu'on vend en produit frais,
that is sold as fresh produce,
qui est une tuerie.
which is a slaughter.
Bon, c'est tout petit,
Well, it's very small,
parce que Japon est petit,
because Japan is small,
donc tout est petit chez Japon.
So everything is small in Japan.
Mais clac,
But clack,
on a lancé le truc,
we launched the thing,
on s'est retrouvé érupté.
we found ourselves erupted.
J'avais créé un...
I had created a...
J'avais acheté
I had bought.
pour trois semaines
for three weeks
de vente de lait.
milk sales.
On a tenu cinq jours.
We lasted five days.
Voilà.
There you go.
C'est ce genre de coup,
It's that kind of blow,
que j'appelle.
that I call.
Parce qu'on a réussi
Because we succeeded.
à créer le truc,
to create the thing,
à comprendre.
to understand.
On savait ce qui peut plaire
We knew what can please.
à un client,
to a client,
parce que soi-même,
because oneself,
on s'est dit,
we said to ourselves,
si j'avais ça,
if I had that,
j'aurais tellement envie
I would really like to.
de l'acheter.
to buy it.
Donc, ça rajoute quand même...
So, that still adds…
Oui.
Yes.
Alors, beaucoup disent
So, many say
que ça peut créer des erreurs,
that it can create errors,
le fait d'aimer beaucoup les choses
the fact of loving things a lot
et de mettre moins de rationnel.
and to put less rationality.
C'est sûr.
It's certain.
C'est sûr que ça peut créer
It is sure that it can create
des erreurs,
mistakes,
mais je trouve quand même
but I still find
que ça alimente
that it feeds
Donc, moi, en tout cas,
So, me, in any case,
je me sens plus fort.
I feel stronger.
Donc, je me sens plus courageux
So, I feel braver.
et je me sens plus capable
and I feel more capable
de sortir, justement,
to go out, precisely,
d'une analyse
of an analysis
et de me dire,
and to tell me,
on y va quand même.
We're going anyway.
Je me sens plus capable
I feel more capable.
de casser des codes.
to break codes.
Oui.
Yes.
Ça, je veux bien le croire,
I want to believe that.
par contre.
on the other hand.
Et en vrai,
And in reality,
si tu veux faire un truc cool,
if you want to do something cool,
il faut quand même
it still needs to be done
casser des codes.
break the codes.
Oui.
Yes.
Et Tam, je ne me sentais pas
And Tam, I didn't feel.
capable de casser des codes.
capable of breaking codes.
Et Tam, je me sentais capable
And Tam, I felt capable.
de faire un bon management,
to have good management,
de développer la boîte tranquillou,
to develop the box calmly,
enfin, dans la prolongation
finally, in overtime
de ce qu'on a fait
of what we have done
et d'être meilleur en digital
and to be better in digital
parce que j'avais toutes les rênes.
because I had all the reins.
Mais les effets de levier
But the leverage effects
sont aussi beaucoup moins importants
are also much less significant
dans une boîte comme Tam.
in a box like Tam.
Bien sûr.
Of course.
On était déjà numéro un en France.
We were already number one in France.
On ne peut pas devenir numéro zéro.
One cannot become zero.
Donc, après,
So, after,
c'était l'international, le sujet.
It was the international, the subject.
Oui.
Yes.
Alors que Chapon,
While Chapon,
je me dis,
I tell myself,
je peux casser des trucs.
I can break things.
Je peux casser des codes.
I can break codes.
Oui.
Yes.
Je peux casser la baraque.
I can break the house.
Je reviens sur l'analyse,
I'm coming back to the analysis.
du coup,
so,
de c'est quoi les premiers trucs
What are the first things?
que tu analyses ?
What are you analyzing?
Alors, l'anecdote
So, the anecdote.
que je te donne,
that I give you,
qui est que,
who is it that,
donc,
so,
la première fois
the first time
que je t'ai croisé,
that I ran into you,
c'était quand on...
it was when we...
Vous étiez en train de traiter
You were in the process of handling.
le sujet de...
the subject of...
Try Now, Pay Later.
Essayez maintenant, payez plus tard.
Et donc,
And therefore,
on avait fait une réunion
we had a meeting
et il y avait Jonathan.
And there was Jonathan.
Oui.
Yes.
Et tu es rentré
And you came back.
et le premier niveau d'analyse
and the first level of analysis
que tu as posé,
that you asked,
c'est vraiment
it's really
l'analyse intellectuelle
intellectual analysis
de la cliente.
from the client.
Donc, c'est exactement
So, it is exactly
ce que tu dis.
What you are saying.
Et je me suis dit,
And I said to myself,
wow,
wow,
j'ai l'impression
I have the impression.
qu'il comprend
that he understands
mais parfaitement
but perfectly
ce qui se passe
what's happening
dans la tête
in the head
de sa cliente.
of her client.
Alors, voilà,
So, here it is,
toute proportion gardée,
with all due respect,
bien évidemment.
of course.
Mais, tu vois,
But, you see,
c'est assez marrant
it's pretty funny
que tu mentionnes
that you mention
ce point-là
that point
parce que c'est le point
because it's the point
sur lequel, vraiment,
on which, really,
ça m'avait marqué.
It had marked me.
Je m'étais dit,
I had told myself,
wow,
wow,
cette capacité de recentrer
this ability to refocus
sur ce qui se passe
on what is happening
dans la tête de la cliente
in the client's mind
et...
and...
Non, non, mais attendez,
No, no, but wait,
là, vous faites
there, you do
ce niveau d'analyse
this level of analysis
mais, en fait,
but, in fact,
vous êtes déporté
you are deported
par rapport aux raisons
in relation to the reasons
réelles pour lesquelles
realities for which
les femmes,
the women,
elles viennent dans
they come in
les boutiques,
the shops,
etc., etc.
etc., etc.
Je m'étais dit,
I had told myself,
ah, ouais,
oh, yeah,
là, il a recentré le truc
There, he refocused the thing.
sur ce qui se passe
on what is happening
dans la tête de la cliente
in the client's mind
et tout.
and everything.
Et ça m'avait marqué, quoi.
And that had struck me, you know.
Et le fait...
And the fact...
Et donc, c'est énorme
And so, it's huge.
que tu mentionnes
that you mention
ce point-là.
that point.
Oui, oui,
Yes, yes,
parce que c'est une certaine
because it's a certain
forme d'obsession.
form of obsession.
Il y a aussi plein d'analyses
There are also plenty of analyses.
qui ont été à côté de la plaque
who have been out of touch
et la vie nous le fait
and life makes us do it
comprendre très vite.
understand very quickly.
Mais bon, il y a des fois,
But still, there are times when,
on comprend des trucs.
We understand things.
Heureusement, d'ailleurs.
Fortunately, indeed.
Il y a des fois,
There are times,
on comprend des trucs
we understand things
et souvent, on se trompe.
And often, we are mistaken.
Enfin, moi, je me suis
Finally, I have...
beaucoup trompé,
greatly deceived,
justement,
exactly,
dans les fausses victoires.
in false victories.
Quand j'ai voulu lire
When I wanted to read
les résultats
the results
sous mon prisme
through my lens
par rapport à une vraie réalité
in relation to a true reality
de ce qui se passe.
of what is happening.
C'est...
It's...
En fait,
In fact,
j'ai un autre image.
I have another image.
Quelqu'un achète de l'eau,
Someone is buying water,
ce n'est pas forcément
it's not necessarily
parce que c'est la meilleure eau.
because it is the best water.
C'est en tout ce qu'il a soif, quoi.
It's just that he's thirsty, you know.
Et on peut croire
And one can believe
qu'on vend la meilleure eau
that we sell the best water
et se dire, putain, la vache,
and to say to oneself, damn, holy cow,
t'as vu, mes chiffres sont bons,
Did you see, my numbers are good?
j'ai acheté la meilleure eau.
I bought the best water.
En fait, non, juste,
In fact, no, just,
j'ai croisé un type
I ran into a guy.
qui avait soif, quoi.
who was thirsty, you know.
Et si on comprend ça,
And if we understand that,
déjà, on arrête de se mentir
Already, let's stop lying to ourselves.
et on tombe sur le bon truc.
and we stumble upon the right thing.
Le digital a quand même
Digital still has
comme vertu
as a virtue
d'être très codé par la data.
to be very coded by data.
Oui.
Yes.
Et avec un minimum
And with a minimum
d'honnêteté,
of honesty,
on voit quand même les choses
you can still see things
se passer.
to happen.
Ça demande de l'honnêteté
It requires honesty.
intellectuelle, en effet.
intellectual, indeed.
Oui, un malhonnête
Yes, a dishonest person.
trouvera toujours son truc.
will always find his thing.
Mais il n'y a pas besoin
But there is no need.
d'être le plus honnête
to be as honest as possible
des hommes ou des femmes
men or women
pour, à un moment donné,
for, at a given moment,
la data a toujours raison, quoi.
Data is always right, after all.
Si on l'analyse avec honnêteté,
If we analyze it honestly,
on peut dire,
one can say,
quand on dit qu'on fait dire
when we say that we make someone say
ce qu'on veut aux chiffres,
what we want from the numbers,
c'est qu'on y met
It's what we put in there.
de la malhonnêteté
dishonesty
dans les chiffres.
in the numbers.
Quand on y met de l'honnêteté,
When one puts honesty into it,
les chiffres parlent d'eux-mêmes.
The figures speak for themselves.
Oui, généralement, oui.
Yes, generally, yes.
Voilà.
Here it is.
Et le triatome,
And the triatomine,
c'était l'expérience
it was the experience
d'avoir emprunté
having borrowed
des produits sur le web,
products on the web,
les essayer chez soi
try them at home
et de ne payer
and not to pay
que ceux qu'on garde.
that those we keep.
Et là, l'idée,
And there, the idea,
c'était de se dire,
it was to say to oneself,
on voyait le taux de retour
we could see the return rate
qui augmentait.
which was increasing.
Et à un moment donné,
And at one point,
on s'est dit,
we said to ourselves,
mais comment on va...
but how are we going to...
Ça nous saoulait, quoi,
It was annoying us, you know.
le taux de retour qui augmente
the increasing return rate
parce que ça dégrade la perf.
because it degrades performance.
Et on s'est dit,
And we said,
bon, jusqu'où ça va aller ?
Well, how far is this going to go?
On savait que l'Allemagne,
We knew that Germany,
c'était à des 40 %
it was at 40%
de taux de retour.
of return rate.
Nous, on était à 7 %
We were at 7%.
et on paniquait, quoi.
And we were panicking, you know.
Et à un moment donné,
And at one point,
on s'est...
we have...
Avec Jonathan,
With Jonathan,
on s'est dit,
we said to ourselves,
et puis pas que Jonathan
and then not just Jonathan
et d'autres,
and others,
si on prenait le problème
if we took the problem
à l'envers
upside down
et qu'on arrivait
and that we were arriving
à en faire un truc cool.
to make it something cool.
Et on s'est dit,
And we said to ourselves,
comme ça ennuie tout le monde,
as this annoys everyone,
au moins, on sera les seuls
At least, we will be the only ones.
à trouver ça cool
to find that cool
et ça nous fera
and it will make us
un avantage compétitif.
a competitive advantage.
Même au début,
Even at the beginning,
on n'avait même pas
we didn't even have
de use case.
of use case.
On avait des parties
We had parties.
pour le coup,
for the occasion,
pas du besoin de clients.
no need for clients.
Et ça,
And that,
ça nous a traîné en tête
it stayed in our heads
et en réalité,
and in reality,
on a mis du temps
We took some time.
avant de sortir Triatome
before going out Triatome
parce que pendant longtemps,
because for a long time,
c'était le et si,
it was the and if,
mais pas du tout
but not at all
corréler un truc.
correlate something.
Et à un moment donné,
And at one point,
justement,
precisely,
ce qui m'a fait comprendre
what made me understand
un autre truc
another thing
que j'ai compris sur le web,
what I understood about the web,
pourquoi ça marchait,
why it worked,
au-delà du fait
beyond the fact
qu'il y avait une bonne offre
that there was a good offer
mais elle est aussi bonne
but she is also good
en boutique,
in store,
c'est pas qu'on était
it's not that we were
les rois de l'e-commerce,
the kings of e-commerce,
c'est justement qu'en fait,
it's precisely that in fact,
il y a plein de femmes
There are plenty of women.
qui n'aiment pas
who do not like
se décaper en boutique.
strip in store.
Et le vrai pain point
And the real pain point.
de la lingerie,
lingerie,
c'est l'essayage.
It's the fitting.
Donc on dit,
So we say,
oui, le web ne marche pas
Yes, the web is not working.
parce qu'on ne peut pas essayer,
because we cannot try,
mais il y a combien de femmes
But how many women are there?
qui n'aiment pas essayer
who do not like to try
en boutique.
in store.
Et c'est vrai
And it's true.
que l'intimité en boutique
that intimacy in-store
n'est pas évidente.
is not obvious.
à un moment donné,
at one point,
j'ai compris que le sujet
I understood that the subject.
c'est parce qu'on est
it's because we are
les rois du merchandising,
the kings of merchandising,
les rois de l'acquisition,
the kings of acquisition,
sans doute qu'en faisant
without a doubt by doing
de notre mieux,
to the best of our ability,
ça arrange les choses,
that sorts things out,
mais que le vrai moteur
but the true engine
de l'achat sur le web,
from online shopping,
c'est que je n'ai pas envie
It's that I don't feel like it.
d'aller essayer en boutique.
to go try in the store.
En plus,
In addition,
je n'ai même pas envie
I don't even feel like it.
d'aller en boutique
to go to the store
pour certaines qui n'ont pas le temps.
for those who don't have the time.
Et on s'est dit,
And we said to ourselves,
du coup,
so,
elles n'aiment pas,
they do not like,
elles veulent quand même essayer.
They still want to try.
Et si je leur facilitais
And what if I made it easier for them?
cet acte d'essai,
this test act,
peut-être que ça les rassurerait
maybe it would reassure them
encore plus.
even more.
Et que du coup,
And so,
ça augmenterait encore plus
it would increase even more
les ventes.
the sales.
Et si c'était plus facile
What if it were easier?
d'acheter avec l'essayage
to buy with fitting
chez moi,
at my place,
quelqu'un qui achetait ailleurs
someone who was buying elsewhere
viendrait acheter chez moi.
would come to buy from me.
Donc j'arriverais à faire
So I would manage to do it.
la conquête de clients.
the conquest of clients.
Donc on s'est dit
So we said to ourselves
qu'il fallait qu'on pousse le truc
that we needed to push the thing
et le truc le maximal,
and the maximum thing,
ce serait de dire,
it would be to say,
en fait,
in fact,
tu sais quoi,
you know what,
tu ne payes pas,
you don't pay,
je t'envoie les produits,
I am sending you the products,
tu essayes tranquillement chez toi,
you try calmly at home,
je te fais confiance,
I trust you,
tu me renvoies ce que
you send me back what
tu n'as pas gardé.
you didn't keep.
Bon, évidemment,
Well, obviously,
il y a des sujets
there are subjects
de l'essayage sur la lingerie,
fitting on lingerie,
on ne peut pas tout
We can't do everything.
se permettre de l'essayer.
allow myself to try it.
Mais des maillots de bain,
But swimsuits,
on peut.
we can.
Et puis un soutien-gorge,
And then a bra,
on peut.
we can.
Et ce qui nous a mis
And what got us
en mouvement,
in motion,
c'est de se dire,
it's about saying to oneself,
mais en fait,
but actually,
si on prenait le problème
if we took the problem
à l'envers,
upside down,
on se dirait,
one would say,
tiens,
here,
finalement,
finally,
j'aurais demain potentiellement,
I would potentially have tomorrow,
si j'avais 40% de taux de retour,
if I had a 40% return rate,
c'était 10% du chiffre d'affaires,
it was 10% of the revenue,
donc ça fait quand même
so that makes anyway
l'e-commerce.
e-commerce.
Donc si vous avez 10%
So if you have 10%
qui est vendu,
who is sold,
donc si vous en rajoutez
so if you add to it
4% qui n'est pas vendu,
4% that is not sold,
ça fait quand même 4%
That's still 4%.
du stock des tables
from the stock of tables
qui circulent, quoi.
that circulate, whatever.
Donc c'est énorme,
So it's huge,
en fait,
in fact,
4% du stock des tables.
4% of the stock of tables.
Et on s'est dit,
And we said,
mais en fait,
but in fact,
si au lieu de voir ça
if instead of seeing that
comme un problème,
like a problem,
on voyait ça
we saw that
comme un stock virtuel,
like a virtual stock,
un stock,
a stock,
c'est une quantité de produits,
it is a quantity of products,
donc avec des références produits,
so with product references,
localisés à un endroit.
located in one place.
Là, on se dit,
There, we say to ourselves,
tiens,
here,
c'est surreprésenté
it is overrepresented
en bon produit
a good product
parce que les nanars,
because the flops,
personne ne les essaye.
Nobody tries them.
Donc c'est quand même un stock
So it is still a stock.
où déjà,
where already,
j'ai un bon assortiment.
I have a good assortment.
Et deux,
And two,
en plus,
furthermore,
il est localisé à un endroit
it is located in a place
et des clients
and customers
puisque précisément,
since precisely,
il est chez eux.
He is at their place.
Et si ça,
And if that,
je trouvais une astuce
I found a trick.
pour le leverager,
to leverage it,
gagner de l'argent
make money
avec ce stock virtuel,
with this virtual stock,
je pourrais peut-être
I could maybe.
rentabiliser
to make profitable
le fait de leur faire
the act of doing it for them
essayer des produits.
try products.
Et l'idée,
And the idea,
c'est de se dire,
it's to tell oneself,
mon deuxième atout
my second asset
et qu'elle n'a pas d'Amazon,
and that she doesn't have Amazon,
c'est d'avoir
it's to have
un réseau de magasins
a network of stores
tellement dense
so dense
que j'ai toujours
that I always have
un magasin
a store
à moins de
unless
un quart d'heure,
a quarter of an hour,
20 minutes
20 minutes
de chez la cliente.
from the client's place.
Et donc,
And so,
je pouvais,
I could,
on avait imagé
we had imagined
plein de scénarios,
a lot of scenarios,
y compris des coursiers,
including couriers,
etc.
etc.
Enfin bref,
Anyway,
pour faire en sorte
to ensure
que la cliente
that the client
qui veut renvoyer son produit
who wants to return their product
on le prenne
let's take him
et on le ramène
and we bring him back
à la boutique.
at the shop.
Moi, au début,
Me, at first,
je voulais même le ramener
I even wanted to bring him back.
chez une autre cliente
at another client's place
qui voulait l'acheter
who wanted to buy it
mais pour des questions
but for questions
d'hygiène et de contrôle,
of hygiene and control,
on a annulé ça
We canceled that.
mais ça pourrait être
but it could be
une idée sur un produit
an idea for a product
qui n'a pas ce problème.
who doesn't have this problem.
Et en se disant,
And saying to oneself,
tiens,
here,
en plus de ça,
in addition to that,
c'était le truc
it was the thing
qui était cool
who was cool
parce qu'on réfléchissait
because we were thinking
dans le retail
in retail
comment personnaliser
how to customize
le merchandising des boutiques
the boutique merchandising
en fonction de la demande
depending on the demand
pour améliorer
to improve
le chiffre d'affaires
the turnover
par boutique.
per store.
Et je me suis dit,
And I told myself,
en fait,
in fact,
je vais me retrouver
I will find myself.
avec des magasins
with stores
à certains endroits de France
in certain places in France
qui vont avoir
who will have
des afflux de produits
inflows of products
qui correspondent
who correspond
à leur demande locale.
at their local request.
Et à moi de me dire,
And for me to say,
tiens,
here,
ça peut être
it can be
un signal faible
a weak signal
de demande locale
local request
plutôt que de monter
rather than go up
un algorithme
an algorithm
d'intelligence artificielle
of artificial intelligence
qui va imaginer
who will imagine
à partir du siège
from the seat
ce que le magasin
what the store
à Barcelone veut.
in Barcelona wants.
Finalement,
Finally,
c'est les clientes
it's the clients
autour de Barcelone
around Barcelona
qui vont faire des achats
who are going shopping
sur le web,
on the web,
les retourner à la boutique
return them to the store
et qui vont me donner
and who are going to give me
un indicateur local
a local indicator
de ce qu'ils veulent.
of what they want.
Potentiellement,
Potentially,
ils peuvent vouloir
they may want
du maillot de bain
of the swimsuit
plutôt de couleur acidulée
rather of a tangy color
de manière plus nette
more clearly
qu'ailleurs.
than elsewhere.
Et donc,
And so,
à moi d'envoyer
it's my turn to send
mes maillots de bain acidulés
my tangy swimsuits
sur ce signal faible.
on this weak signal.
Et en me disant,
And by telling me,
si j'arrive à créer
if I manage to create
un incrément dans mes boutiques
an increment in my shops
grâce à ça,
thanks to that,
je me suis créé
I created myself.
finalement le graal
finally the grail
qui est de pouvoir mettre
who is able to put
le bon stock au bon endroit
the right stock in the right place
pour tout le monde
for everyone
sans intelligence artificielle
without artificial intelligence
et avec de l'intelligence humaine
and with human intelligence
mais de l'astuce digitale.
but of digital trickery.
On peut même envisager
One can even consider
de la campagne
in the countryside
d'acquisition locale
local acquisition
ou ce genre de choses.
or that kind of thing.
Exactement.
Exactly.
Donc ça,
So that,
c'était la big idea
it was the big idea
qu'on avait
that we had
avec,
with,
en réalité,
in reality,
c'est assez compliqué.
It's quite complicated.
Il y a pas mal de si
There are quite a few ifs.
dans ma phrase.
in my sentence.
Oui.
Yes.
Et chaque si,
And each if,
il faut le résoudre.
It must be resolved.
Et le premier truc
And the first thing
qu'il faut résoudre,
that must be resolved,
c'est qu'il faut
it's what you need
que les clients comprennent
that customers understand
qu'ils peuvent emprunter
that they can borrow
les produits.
the products.
Sachant qu'en vrai,
Knowing that in reality,
on fait quand même
we still go for it
une empreinte de carte bleue.
a credit card imprint.
Donc,
So,
il faut quand même
it still has to
sortir une carte bleue.
take out a credit card.
Donc déjà,
So already,
ça,
that,
c'est un vrai boulot
it's a real job
et il y a beaucoup de clients
and there are many clients
qui trouvent ça trop beau
who find it too beautiful
pour être vrai.
to be true.
Donc,
So,
même certaines enquêtes
even some investigations
qui ont annoncé
who announced
que ça avait dissuadé
that it had deterred
de l'achat
of the purchase
en disant
by saying
il y a une embrouille,
there's a mix-up,
j'y vais plus.
I'm not going there anymore.
Donc déjà ça,
So already that,
on a galéré
we struggled
pour arriver
to arrive
à un aspirateur
to a vacuum cleaner
d'abord à gros panier.
first with a large basket.
C'est-à-dire que les gens
That is to say that people
qui avaient d'autres façons
who had other ways
qu'on voulait commander beaucoup
that we wanted to order a lot
ont été plus enclins
were more inclined
à utiliser ça
to use this
parce qu'ils baissaient le risque.
because they lowered the risk.
Donc,
So,
c'est envoyer de faux signals.
It's sending out false signals.
Il y avait pas mal de sujets
There were quite a few topics.
à adresser
to be addressed
mais qu'on arrivait
but we were arriving
à résoudre au fil de l'eau.
to be resolved as we go along.
Mais je ne suis pas resté.
But I didn't stay.
Après,
After,
j'étais parti sur mes autres projets
I had moved on to my other projects.
avant qu'on ait pu tout décliner
before we could decline everything
jusqu'au bout.
to the end.
Et en vrai,
And in reality,
c'est une idée trop compliquée.
It's too complicated an idea.
Ça,
That,
c'était complexe.
It was complex.
Moi,
Me,
je me souviens
I remember.
avoir été impliqué
to have been involved
dans les sujets.
in the subjects.
Je sais que parfois,
I know that sometimes,
je peux m'emballer
I can get carried away.
sur des idées trop compliquées.
on ideas that are too complicated.
Ça,
That,
c'était une idée trop compliquée.
It was too complicated an idea.
On n'avait pas assez craqué
We didn't crack enough.
le truc au début
the thing at the beginning
pour qu'elle soit crédible
so that it is credible
à la fin.
at the end.
Il aurait fallu
It would have been necessary.
que ce soit plus évident
to make it clearer
au début que ça prenne
at first let it take
et qu'il y ait un effet
and that there be an effect
waouh auprès de la cliente
Wow to the client.
pour justifier
to justify
la fin de l'histoire.
the end of the story.
De la façon
In the way
qu'il n'y avait pas
that there was not
cet effet waouh au début,
this wow effect at first,
en réalité,
in reality,
les tables n'ont pas surinvesti.
The tables have not overinvested.
Il y a eu un investissement normal,
There was a normal investment,
un truc qu'on essaie
something we're trying
de craquer
to crack
et des idées comme ça.
and ideas like that.
Il y en a eu plein d'autres.
There have been plenty of others.
Mais ça,
But that,
c'était une idée
it was an idea
un peu compliquée.
a little complicated.
Oui,
Yes,
c'était un peu compliqué.
It was a bit complicated.
C'était un peu compliqué.
It was a bit complicated.
J'ai une autre question
I have another question.
qui est,
who is,
tu as été DG de Etam,
you were the CEO of Etam,
donc tu portes la boîte,
so you carry the box,
mais ce n'est pas la tienne.
but it is not yours.
Aujourd'hui,
Today,
tu es propriétaire d'une boîte.
You are the owner of a company.
Je suis associé à un fonds.
I am a partner in a fund.
Comme je dis,
As I say,
j'ai acheté
I bought
avec l'argent des autres.
with other people's money.
Oui,
Yes,
mais propriétaire
but owner
avec l'argent des autres.
with other people's money.
Mais oui,
But yes,
je suis beaucoup plus involved.
I am much more involved.
Complètement.
Completely.
Rien à voir.
Nothing to do with it.
Qu'est-ce que ça change
What does it change?
pour toi ?
for you?
Déjà,
Already,
ce qui change,
what changes,
c'est la taille de la boîte,
it's the size of the box,
évidemment.
obviously.
Alors,
So,
ça change à la fois
It changes at the same time.
et ça ne change pas tout non plus,
and it doesn't change everything either,
mais ça change,
but that changes,
évidemment,
obviously,
c'est-à-dire que moi,
that is to say, me,
chez Etam,
at Etam,
quand j'avais lancé un projet,
when I had launched a project,
je me retournais,
I turned around,
j'avais des gens pour le faire.
I had people to do it.
Chez Chapon,
At Chapon,
quand on veut lancer un truc,
when you want to launch something,
je me retourne,
I turn around,
il faut que je le fasse.
I have to do it.
Il y a combien de personnes
How many people are there?
chez Chapon ?
at Chapon's?
On est une quarantaine.
There are about forty of us.
OK, OK.
OK, OK.
Donc,
So,
chez Chapon,
at Chapon,
tu es quand même
you are still
beaucoup plus dans le cambouis
much more in the thick of it
tout le temps,
all the time,
en permanence.
permanently.
Et en réalité,
And in reality,
tu prends des décisions
you make decisions
qui sont tout aussi difficiles
who are just as difficult
à prendre,
to take,
même si d'extérieur,
even if from the outside,
elles paraissent moins,
they seem less,
avec moins d'enjeux.
with less at stake.
Comparativement à tes moyens,
Compared to your resources,
elles sont parfois
they are sometimes
beaucoup plus enjeux.
many more stakes.
Je viens de bêtise,
I just did something foolish.
faire un shooting
to do a photoshoot
à 100 000 euros chez Etam,
at 100,000 euros at Etam,
c'est moins douloureux
it's less painful
qu'un shooting
a photoshoot
à 20 000 euros chez Chapon.
at 20,000 euros at Chapon.
Naturellement.
Naturally.
Voilà.
Here it is.
Donc,
So,
ce n'est pas 5 fois plus simple,
it's not 5 times simpler,
c'est plutôt 15 fois plus dur
it's rather 15 times harder
de faire un shooting
to have a photoshoot
à 20 000 euros.
at 20,000 euros.
Donc,
So,
des décisions comme ça,
decisions like that,
il y en a un paquet.
There are a lot of them.
Moi,
Me,
je n'ai jamais mis mon orgueil,
I have never put my pride,
en tout cas,
in any case,
sur le nombre de personnes
on the number of people
que je manageais.
that I was managing.
Je suis plutôt quelqu'un
I am rather someone
d'orgueilleux
proud
comme tout le monde.
Like everyone else.
Ça m'a fait kiffer
I loved it.
d'être DG d'Etam,
to be the CEO of Etam,
etc.
etc.
Mais,
But,
au fond de moi,
deep down inside me,
je n'ai jamais eu d'orgueil
I have never had pride.
sur le nombre de personnes.
on the number of people.
En revanche,
On the other hand,
j'ai mis de l'orgueil
I put in some pride.
sur l'impact.
on the impact.
Et chez Chapon,
And at Chapon,
on arrive à avoir
we manage to have
beaucoup plus d'impact.
much more impact.
On arrive à l'avoir
We manage to get it.
chez Etam.
at Etam.
Chez Etam,
At Etam,
c'est un leader numéro un
He is a number one leader.
qui marche,
who walks,
qui amène toute la rentabilité
which brings all the profitability
d'un groupe,
of a group,
en tout cas,
in any case,
à ce moment-là.
at that moment.
Donc,
So,
il y a tout un groupe
there is a whole group
qui dépend de nous.
which depends on us.
Donc,
So,
tous les regards
all eyes
sont sur nous.
are on us.
Et dès l'instant
And from that moment
qu'il y a une virgule
that there is a comma
qui ne s'est pas passée
which did not happen
comme prévu,
as planned,
tout le monde est énervé.
Everyone is annoyed.
Donc,
So,
ce n'est pas un terrain
it's not a ground
d'expression créatif
of creative expression
pour casser des codes,
to break codes,
etc.
etc.
L'objectif,
The objective,
c'est de faire
it is to do
ce qu'on dit
what is said
et c'est bien.
and that's good.
Et ça a un côté
And it has a side.
un peu frustrant.
a bit frustrating.
C'est un côté
It's one side.
un peu frustrant.
a little frustrating.
Et chez Chapon,
And at Chapon,
à l'inverse,
on the contrary,
en plus,
in addition,
ça marche bien.
It works well.
J'ai une grande confiance.
I have great confidence.
Le fond,
The background,
quand je dis que c'est super,
when I say that it’s great,
c'est vraiment vrai.
It's really true.
Je m'entends très bien
I get along very well.
avec tous les associés du fond.
with all the partners of the fund.
En plus,
In addition,
les résultats sont là.
The results are here.
Enfin bref,
In short,
il y a une belle synergie.
There is a beautiful synergy.
Quand je les appelle,
When I call them,
ils m'aident.
They help me.
Ils ne veulent faire qu'une chose,
They only want to do one thing,
c'est m'aider et me soutenir.
It's helping and supporting me.
Parfois,
Sometimes,
ils me challengent,
they challenge me,
évidemment,
obviously,
dans tout ce que j'entreprends.
in everything I undertake.
Mais il y a une énergie positive
But there is a positive energy.
autour de Chapon
around Chapon
et même,
and even,
il y a des bonnes fées.
There are good fairies.
Il y a plein de gens
There are plenty of people.
très puissants
very powerful
qui regardent Chapon
who watch Chapon
avec bienveillance
with kindness
et qui nous aident.
and who help us.
Et ça,
And that,
ça fait qu'on fait
that makes us do
tellement plus de choses par jour.
so much more every day.
C'est grisant, quoi.
It's exhilarating, you know.
Et puis,
And then,
quand on est
when we are
une boîte de la taille de Chapon,
a box the size of Chapon,
c'est une piste de limite, quoi.
It's a limit track, you know.
Exactement.
Exactly.
Avec Chapon,
With Chapon,
on peut dire qu'on fait x5
One can say that we do x5.
et avec Etam,
and with Etam,
c'est idiot de dire
it's stupid to say
qu'on fait x5.
that we do x5.
C'est surprenant.
It's surprising.
Déjà,
Already,
faire plus 5,
do more 5,
c'est une perf.
It's a performance.
Plus 5% chez Etam,
Plus 5% at Etam,
c'est une perf
it's a performance
et ça représente
and it represents
énormément d'argent.
a lot of money.
Oui.
Yes.
Chez Chapon,
At Chapon,
on peut dire
one can say
qu'on va faire x5.
that we're going to do x5.
Et même,
And even,
mon conseiller d'administration
my board advisor
me dit,
tells me,
bon, ok,
good, okay,
c'est x5,
it's x5,
tu vas encore en baver
You're going to suffer again.
pour le faire,
to do it,
mais on sent
but we can feel
que tu vas y arriver.
that you will make it.
Fais-nous un plan
Make us a plan.
à x10 maintenant.
to x10 now.
C'est vrai qu'un petit côté de moi
It's true that a little part of me
dit,
said,
bon,
good,
ils ne se rendent pas compte
They do not realize.
de ce qu'ils me demandent
of what they are asking me
parce que déjà le x5,
because already the x5,
en vrai,
actually,
je ne sais même pas
I don't even know.
comment je produis
how I produce
mon chocolat cette année,
my chocolate this year,
mais en vrai,
but in reality,
ça m'excite.
It excites me.
Un,
One,
ça m'excite qu'ils me disent ça
It excites me that they tell me that.
et deux,
and two,
en vrai,
actually,
j'y réfléchis,
I'm thinking about it,
pour de vrai.
for real.
Je ne suis pas prêt
I am not ready.
de leur présenter un truc
to present them something
là-dessus
thereupon
parce que déjà le x5,
because already the x5,
il faut que je le sécurise
I need to secure it.
et puis ça ne sert à rien.
and then it serves no purpose.
Et puis,
And then,
je sais très bien
I know very well.
qu'ils me poussent
let them push me
dans mes retranchements
in my defenses
pour que j'aille bien creuser
so that I can go dig well
tous les trucs
all the things
et que le sujet,
and that the subject,
ce n'est pas de faire x5 ou x10.
it's not about doing x5 or x10.
Je n'ai clairement rien là-dedans,
I clearly have nothing in there,
mais en même temps,
but at the same time,
ça crée une énergie hyper positive.
It creates a super positive energy.
Alors moi,
So for me,
j'ai beaucoup d'énergie positive
I have a lot of positive energy.
entourée de gens qui en ont.
surrounded by people who do.
Il y a une alchimie
There is an chemistry.
autour d'une aventure.
around an adventure.
C'est beaucoup plus aventure.
It's much more of an adventure.
Et le fait de s'associer
And the act of partnering.
avec un fonds,
with a fund,
est-ce que eux,
are they,
quand ils s'engagent
when they commit
auprès de toi
close to you
pour financer,
to finance,
vous vous engagez
you commit yourself
sur des objectifs chiffrés
on quantified objectives
à atteindre,
to achieve,
etc.?
etc.?
Oui,
Yes,
on s'est engagé
we committed ourselves
sur quelque chose
on something
de raisonnable
of reasonable
parce que,
because,
il a fallu convaincre
it was necessary to convince
des banquiers aussi
bankers too
parce qu'on a levé la dette,
because we have lifted the debt,
c'est un LBO.
It's a leveraged buyout.
Donc,
So,
il a fallu,
it took,
on a fait un plan raisonnable,
we made a reasonable plan,
un plan entre guillemets
A plan in quotation marks
qu'on est sûr de faire.
that we are sure to do.
On n'est jamais complètement sûr
One is never completely sure.
avant de démarrer,
before starting,
mais qui était vraiment rassurant.
but who was really reassuring.
Et maintenant
And now
que les voyants sont ouverts
that the lights are on
et qu'on est sur une trajectoire
and that we are on a trajectory
qui est mieux que le BP,
who is better than the BP,
on s'en refait un plus challenging,
let's do a more challenging one.
d'où le x5.
hence the x5.
Mais au début,
But at the beginning,
on n'est pas parti sur x5,
we didn't leave on x5,
on a essayé de faire
we tried to do
x2 et x3
x2 and x3
en 5 à 7 ans.
in 5 to 7 years.
Quand on parle
When we talk
de l'économie,
of the economy,
notre risque à 5 boutiques,
our risk at 5 stores,
c'est d'en ouvrir 10 autres
it is to open 10 others
en 7 ans.
in 7 years.
Une et demie par an,
One and a half per year,
ça le fait.
That works.
Bon,
Good,
là,
there,
on a ouvert 3
We opened 3.
la première année.
the first year.
Donc,
So,
on se sent bien
we feel good
qu'on va pouvoir faire mieux.
that we will be able to do better.
A priori,
At first glance,
c'est plutôt bien parti.
It's off to a good start.
OK.
OK.
C'est quoi
What is it?
les prochaines échéances
the upcoming deadlines
pour Chapon ?
For Chapon?
La prochaine échéance,
The next deadline,
c'est de vraiment
it's really
se mettre sur cette trajectoire
to get on this trajectory
d'hypercroissance
of hypergrowth
et de s'aligner dessus.
and to align with it.
Donc,
So,
d'avoir
to have
de la technologie
of technology
qui nous facilite la vie,
who makes life easier for us,
une organisation
an organization
qui peut porter
who can wear
la scalabilité,
scalability,
donc en termes
so in terms
de production de chocolat
chocolate production
et sans,
and without,
et c'est vraiment là
and it's really right there
qu'est la difficulté,
what is the difficulty,
sans perdre la qualité.
without losing quality.
Donc,
So,
ça veut dire
it means
qu'on va être
that we are going to be
un grand artisan
a great craftsman
et non pas
and not
un petit industriel.
a small manufacturer.
On peut industrialiser
We can industrialize.
ce qui n'a pas d'impact
what has no impact
sur le goût.
on taste.
Je peux décider
I can decide.
que ce soit des robots
whether they are robots
qui mettent mon chocolat
who put my chocolate
dans des tablettes,
in tablets,
dans des sachets.
in bags.
Là,
There,
aujourd'hui,
today,
c'est des êtres humains.
They are human beings.
Je peux décider ça
I can decide that.
parce que là,
because there,
évidemment,
obviously,
ça n'a pas d'impact
It has no impact.
sur le goût.
on taste.
En revanche,
On the other hand,
ma torréfaction,
my roasting,
enfin tout le procès
finally the whole trial
de torréfaction,
of roasting,
conchage, etc.,
conching, etc.
va rester
is going to stay
très, très proche
very, very close
de ce qu'on fait aujourd'hui
from what we do today
mais en le multipliant.
but by multiplying it.
Donc,
So,
il me faut de la surface,
I need some space.
donc il me faut du monde.
So I need some people.
Il y aura beaucoup
There will be a lot.
de tâches manuelles.
of manual tasks.
Donc,
So,
il faut arriver
We must arrive.
à simplifier
to simplify
tout ce qui n'est pas
everything that is not
dans le cœur
in the heart
de la qualité du produit
of the quality of the product
pour pouvoir mettre
to be able to put
toute notre énergie
all our energy
et nos moyens
and our means
dans étendre ça.
in spreading that.
Et ça,
And that,
j'y vais de manière prudente
I approach it cautiously.
parce que
because
mon sentiment,
my feeling,
mais j'espère
but I hope
que nos confrères chocolatiers
that our fellow chocolatiers
ne m'en voudront pas,
will not hold it against me,
je trouve que tous ceux
I find that everyone
qui sont, entre guillemets,
"who are, in quotation marks,"
aussi bons que nous,
as good as us,
petits que petits,
smaller than small,
se sont tous dégradés
have all deteriorated
en grossissant.
by enlarging.
C'est ce qui fait
That's what makes.
qu'on est un peu
that we are a little
les meilleurs aujourd'hui,
the best today,
je trouve.
I find.
Ce n'est pas que les autres
It's not that the others.
sont des moins bons chocolatiers,
are lesser chocolatiers,
c'est qu'en grossissant,
it's that by growing,
ils sont devenus
they have become
un peu moins regardants
a little less picky
sur ce qui les faisait vivre
about what made them thrive
au début.
at the beginning.
Et j'ai essayé
And I tried.
de la manière modeste
in a modest way
en me disant,
by telling me,
a priori,
a priori,
en plus je ne suis pas du métier,
besides, I am not in the profession,
je suis plus enclin
I am more inclined.
à faire les mêmes erreurs
to make the same mistakes
que les autres
than others
que de ne pas le faire.
than not to do it.
Donc,
So,
il faut que je sois
I must be.
extrêmement vigilant
extremely vigilant
et de m'entourer de gens
and to surround myself with people
un peu jusqu'au boutiste
a bit of a hardliner
dans l'attention
in the attention
aux produits
to the products
pour réussir
to succeed
là où les autres
where the others
n'ont pas réussi.
did not succeed.
Donc ça,
So that,
c'est un gros sujet
it's a big topic
et je me donne
and I give myself
quelques mois
a few months
pour vraiment être
to truly be
très clair là-dessus
very clear on that
et me pouvoir me dire
and to be able to tell myself
ok, c'est bon,
Okay, that's fine.
je peux faire x5
I can do x5.
et mon chocolat,
and my chocolate,
quand j'aurai fait x5,
when I have done x5,
sera aussi bon qu'aujourd'hui.
will be as good as today.
Surtout qu'il y a un enjeu
Especially since there is a stake.
comme tu disais au début
as you said at the beginning
de toute la chaîne de valeur
of the entire value chain
est gérée par la marque
is managed by the brand
et donc,
and so,
même au niveau
even at the level
de la production,
of production,
le sourcing,
sourcing
etc.,
etc.
les plantations,
the plantations,
il faut toujours avoir
One must always have.
les bonnes fèves qui arrivent.
the good beans that are coming.
J'ai découvert
I discovered.
que ce n'était pas
that it was not
la partie la plus dure,
the hardest part,
c'est une partie chronophage
it's a time-consuming part
mais on n'est pas très gros
but we're not very big
donc des bonnes fèves,
so some good beans,
il y en a suffisamment
There are enough of them.
pour nous.
for us.
Et comme on est
And how we are
un chocolatier haut de gamme,
a high-end chocolatier,
je peux payer mes fèves.
I can pay for my beans.
Je peux me permettre
I can afford myself.
de payer des fèves
to pay beans
pour me réserver
to book me
les bonnes fèves
the good beans
et moi,
and me,
je peux accepter
I can accept.
d'acheter que 300 kilos
to buy only 300 kilos
d'une fève
of a bean
parce que je suis artisan
because I am a craftsman
et je me dis
and I say to myself
si ma tablette,
if my tablet,
je ne peux en faire
I can't do it.
que pour 300 kilos,
only for 300 kilos,
elle ne sert peut-être
she may not serve
même pas à tout le monde.
not even to everyone.
Je ne peux pas en vendre
I can't sell it.
dans toutes mes boutiques.
in all my stores.
Ce n'est pas grave.
It's not serious.
Je m'autorise
I allow myself.
ce genre de choses
this kind of thing
pour précisément
for precisely
me donner des leviers d'action
give me levers for action
et toujours rester
and always stay
petit mais plein de choix.
small but full of choices.
Là où quelqu'un
Where someone
qui voudrait précisément
who would want precisely
avoir toujours la même offre
always have the same offer
dans toutes ses boutiques
in all its stores
va être obligé
will have to
de s'adresser
to address
à des plantations
to plantations
capables de lui fournir
able to provide him with
suffisamment de fèves,
enough beans,
peut-être qu'il va renier.
maybe he will deny.
Il y en a des très bonnes
There are some very good ones.
naturellement
naturally
mais il a quand même
but he still has
moins de choix.
fewer choices.
Moi,
Me,
je m'autorise tous les choix.
I allow myself all choices.
Je m'autorise tous les choix
I allow myself all choices.
et justement,
and indeed,
je ne veux pas changer
I don't want to change.
là-dessus.
on that.
Je ne veux pas changer là-dessus
I don't want to change on that.
et donc du coup,
and so,
je me lève d'une contrainte
I rise from a constraint.
que je pense que les autres
that I think the others
se sont données
gave themselves
en disant
by saying
je veux la même offre
I want the same offer.
dans toutes les boutiques.
in all the shops.
Si je veux la même offre
If I want the same offer
dans toutes les boutiques,
in all the shops,
c'est cool.
that's cool.
Si je ne veux pas,
If I don't want to,
tant pis pourvu que j'ai
never mind as long as I have
toujours le meilleur chocolat.
always the best chocolate.
Voilà.
Here it is.
Ok.
Okay.
Mettre le curseur
Move the cursor
sur le bon objectif.
on the right target.
Oui, oui.
Yes, yes.
Et tant pis
And so be it.
si ça ne coûte plus cher
if it doesn't cost more
de le faire
to do it
parce que du coup,
because of that,
ma logistique,
my logistics,
ça va devenir un enfer.
It's going to become a hell.
Non, non,
No, no,
mais ça permet aussi
but it also allows
de bien comprendre
to understand well
que la valeur
that the value
que tu donnes
that you give
à toute votre activité
to all your activity
se trouve dans le produit.
is found in the product.
C'est l'élément
It's the element.
sur lequel tu ne veux pas rogner.
on which you do not want to compromise.
Exactement.
Exactly.
On fait aussi
We also do.
des très bons pralinés,
very good pralines,
donc il nous faut
so we need
des très bonnes noisettes,
very good hazelnuts,
des très bonnes amandes
very good almonds
et pour l'instant,
and for the moment,
c'est des petites plantations
it's small plantations
qui nous fournissent.
who provide us.
Peut-être que demain,
Maybe tomorrow,
il me faudra d'autres,
I will need others,
enfin,
finally,
je ferai de nouveaux pralinés
I will make new pralines.
parce que je ne pourrais
because I couldn't
pas mettre cela partout.
do not put that everywhere.
C'est un peu plus facile
It's a little easier.
parce que les plantations
because the plantations
de noisettes,
of hazelnuts,
il y en a pas mal.
There are quite a few.
Mais bon,
But well,
pareil,
same,
sur tous les sujets,
on all subjects,
il ne faut pas se tromper
One must not be mistaken.
d'objectif.
of objective.
Et du coup,
And so,
la rentabilité
profitability
de chaque produit,
of each product,
même si le fond me dit
even if the background tells me
de ne pas oublier ça,
not to forget that,
évidemment,
obviously,
c'est important,
it's important,
ça n'a aucune valeur
It has no value.
si le produit se dégrade.
if the product deteriorates.
Si demain,
If tomorrow,
c'est le marque
it is the brand
qui fait le prix,
who sets the price,
c'est qu'on a perdu.
It's that we've lost.
Il ne faut pas
It is not necessary.
qu'on achète cher
that we buy dearly
parce que c'est Chapon.
because it's Chapon.
Il faut qu'on achète cher
We have to buy dear.
parce que c'est le meilleur.
because it's the best.
Et alors,
And then,
Chapon sera fort.
Capon will be strong.
C'est comme ça
That's how it is.
qu'il faut voir les choses.
that we must see things.
En tout cas,
In any case,
c'est le marché
it's the market
et c'est dans cet ordre-là
and it's in that order
que je veux
that I want
que se passent
what's happening
les 15 prochaines années
the next 15 years
de Chapon.
of Chapon.
OK.
OK.
En tout cas,
In any case,
ça donne envie
It makes you want to.
de manger du chocolat.
to eat chocolate.
Chapon,
Capon,
ça donne envie
It makes you want to.
de goûter
to taste
puis ça motive aussi
then it also motivates
d'entendre ça,
to hear that,
de se dire
to tell oneself
qu'en fait,
what actually,
il faut construire
we must build
des beaux produits
beautiful products
de qualité,
of quality,
etc.
etc.
Et c'est ça
And that's it.
qui fera que derrière,
which will mean that behind,
on arrive à grossir.
We manage to gain weight.
Cédric,
Cédric,
merci beaucoup.
thank you very much.
Merci pour tout
Thank you for everything.
ce que tu as partagé.
what you shared.
Merci pour tout ça.
Thank you for all of that.
Pour les personnes
For people
qui ont été
who have been
qui veulent acheter
who want to buy
du chocolat Chapon,
Chapon chocolate,
donc e-commerce,
so e-commerce,
il se passe des choses
Things are happening.
en ce moment,
at the moment,
ce que tu disais.
what you were saying.
Oui,
Yes,
on peut déjà acheter en ligne.
You can already shop online.
Le site va bouger
The site is going to move.
d'ici cet été.
by this summer.
Enfin,
Finally,
il va se fluidifier,
it will become more fluid,
il va être plus riche.
He is going to be richer.
Et puis sinon,
And then otherwise,
on a des boutiques
We have shops.
à Paris.
in Paris.
On est rue du Bac,
We are on Rue du Bac,
rue Saint-Sulpice,
Saint-Sulpice Street,
avenue Mozart.
Mozart Avenue.
On a ouvert
We opened.
à Bécon-les-Brouillères
in Bécon-les-Brouillères
pour ceux qui connaissent
for those who know
ce quartier,
this neighborhood,
côté Courbevoie,
on the Courbevoie side,
à Putot.
to Putot.
On est au Pérot-sur-Marne.
We are in Pérot-sur-Marne.
On est à Shell,
We are at Shell.
la boutique historique.
the historic shop.
Et même pour nos amis
And even for our friends.
de Seine-et-Marne,
from Seine-et-Marne,
on est à Meaux.
We are in Meaux.
Excellent.
Excellent.
Et bientôt à Saint-Germain-en-Laye
And soon in Saint-Germain-en-Laye.
en septembre.
in September.
OK.
OK.
Donc là,
So there,
focus Île-de-France.
focus Île-de-France.
Il y a des objectifs
There are objectives.
de sortir de l'Île-de-France ?
to leave the Île-de-France?
Oui,
Yes,
bien sûr.
of course.
Là,
There,
on fait ce qui est
we do what is
entre guillemets facile.
easy quote.
Il y a de la place
There is room.
à l'Île-de-France
in Île-de-France
et on fait...
and we do...
Enfin,
Finally,
il n'y a jamais rien de facile,
there's never anything easy,
mais c'est plus évident
but it's more obvious
pour nous
for us
du point de vue
from the point of view
d'organisation.
of organization.
Même moi,
Even me,
d'aller voir les emplacements,
to go see the locations,
c'est plus rapide.
It's faster.
Évidemment,
Obviously,
la France
France
et l'international,
and the international,
on est déjà en discussion
We are already in discussion.
avec plusieurs zones
with several areas
dans le monde.
in the world.
Excellent.
Excellent.
J'ai hâte de suivre ça.
I can't wait to follow that.
Merci beaucoup pour tout ça.
Thank you very much for all of that.
Merci, Jordan.
Thank you, Jordan.
Sous-titrage ST' 501
Subtitling ST' 501
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.