De militaire à CEO d’Etam au rachat d'un chocolatier. L'histoire improbable de Cédric Taravella (CEO @Chapon) - GS#8

Jordan Chenevier-Truchet - Bulldozer

Bulldozer : Growth Stories

De militaire à CEO d’Etam au rachat d'un chocolatier. L'histoire improbable de Cédric Taravella (CEO @Chapon) - GS#8

Bulldozer : Growth Stories

C'est un peu le discours de Steve Jobs.

It's a bit like Steve Jobs' speech.

Une petite pression, les équipes m'ont vu arriver en me disant

A little pressure, the teams saw me arrive saying to me

« Bon, lui il va rester combien de temps ? »

"Well, how long is he going to stay?"

Je me lève à 5h du mat et je rentre chez moi à 9h.

I get up at 5 in the morning and I go home at 9.

Donc depuis que j'ai repris.

So since I took over.

Ah ouais, d'accord.

Oh yeah, okay.

Donc c'est parti haut et une fois en haut, ça ne s'est pas accroché, ça s'est écroulé.

So it took off high and once at the top, it didn't catch on, it collapsed.

C'est ça que tu veux dire ? Comme tu dis, on sait ce qu'on va faire dans 15 ans.

Is that what you mean? As you said, we know what we will do in 15 years.

Oui, exactement.

Yes, exactly.

J'étais très focus sur la reprise de boîte et j'ai adressé au total 8 dossiers

I was very focused on the business takeover and I submitted a total of 8 files.

sur lesquels j'ai bidé avec des associés.

on which I failed with associates.

Je dirais que ça a pris un mois où les gens me regardent,

I would say it took a month for people to look at me,

sont un peu tendus en me rencontrant.

are a bit uneasy when they meet me.

Cette qualité-là, elle s'exprime particulièrement dans des moments de flottement.

This quality, it particularly expresses itself in moments of uncertainty.

Il faut remettre tout le monde sur les rails,

We need to get everyone back on track.

à regarder dans la même direction et arrêter de croire au passé

to look in the same direction and stop believing in the past

pour affronter un autre avenir.

to face another future.

Alors, passé de « je suis startupper » à « je devine ».

So, moving from "I am a startupper" to "I guess."

C'est bien, le CDO d'une boîte comme Etam, qui était déjà grosse,

It's good, the CDO of a company like Etam, which was already big,

la start-up, du coup, vous n'étiez pas resté que deux.

The start-up, so you weren't just two.

Je n'étais resté qu'un, même, à un moment donné.

I had only stayed as one, even at one point.

Parce que ma première difficulté, c'était que mon associé n'a jamais quitté son job.

Because my first difficulty was that my partner never left his job.

À un moment donné, il fallait accélérer.

At one point, it was necessary to speed up.

Et du coup, ce n'était pas une implication.

And so, it wasn't an implication.

Et à un moment donné, ça diverge.

And at some point, it diverges.

C'est un truc que je n'avais pas bien réglé avant de partir.

It's something I hadn't sorted out properly before leaving.

Et donc, en fait, on était plus que deux.

And so, in fact, there were more than two of us.

On était même trois, quatre à bout.

There were even three or four of us at our wit's end.

On a bossé dessus, mais c'était des freelances ou d'autres personnes

We worked on it, but it was freelancers or other people.

qui bossaient, entre guillemets, bénévolement avec un deal

who worked, in quotes, voluntarily with a deal

et d'être embarqués dès l'instant que ça accrochait un peu plus.

and to be caught as soon as it hooked a little more.

Mais ce qui a fait la bascule, c'est qu'à un moment donné,

But what made the turning point is that at one point,

on a fait une erreur qui est une erreur...

we made a mistake that is a mistake...

En fait, on a eu un démarrage d'un side project

In fact, we started a side project.

qui est venu d'une demande très, très forte de part d'influenceurs sur notre projet.

who came from a very, very strong demand from influencers for our project.

Et on y a cru très, très fort.

And we believed in it very, very strongly.

On a mis nos moyens dessus.

We put our resources into it.

Et ça a démarré très, très fort, d'ailleurs.

And it started very, very strong, by the way.

Et ça a été, en fait, un feu de paille.

And it was, in fact, a flash in the pan.

Donc, c'est parti haut.

So, here we go high.

Et une fois en haut, en vrai, ça ne s'est pas accroché.

And once up there, in reality, it didn't stick.

Ça s'est écroulé.

It collapsed.

Sauf que là, j'avais cramé du temps.

Except that there, I had burned some time.

Moi, j'étais déjà avec les trois enfants.

I was already with the three children.

Bref, il y avait des contingences matérielles qui commençaient à devenir problématiques.

In short, there were material contingencies that were starting to become problematic.

Non, je ne me suis jamais retrouvé en situation problématique.

No, I have never found myself in a problematic situation.

Mais justement, à un moment donné, il y a des moments où on se dit,

But precisely, at one point, there are moments when we say to ourselves,

si je poursuis, ça peut devenir problématique.

If I continue, it could become problematic.

Ça va créer un stress.

It's going to create stress.

Alors même que je n'étais pas assez sûr de moi pour me dire, j'y vais.

Even though I wasn't sure enough of myself to say, I'm going for it.

Je n'avais pas les produits market fit qu'on cherche tous.

I didn't have the market fit products that we all look for.

En toute honnêteté, je ne l'avais pas.

To be completely honest, I didn't have it.

J'avais des milliards d'idées pour l'obtenir, mais je ne l'avais pas.

I had billions of ideas to get it, but I didn't have it.

Et donc, à un moment donné, je me suis dit,

And so, at one point, I said to myself,

je vais plutôt mettre toute mon énergie à avoir un rebond qui va m'exciter

I'm going to focus all my energy on achieving a comeback that will excite me.

plutôt qu'à m'entêter.

rather than stubbornly insisting.

Et d'ailleurs, souvent, ce que je dis, c'est que ma startup, je ne l'ai pas réussie.

And besides, often what I say is that I haven't succeeded with my startup.

Mais j'ai réussi indirectement.

But I succeeded indirectly.

Et mon succès, ça a été Etam.

And my success was Etam.

Eh oui.

Oh yes.

Mon succès, c'était Etam parce que la manière dont j'ai trouvé le job,

My success was Etam because of the way I found the job,

je me suis pris comme un entrepreneur qui n'a pas de moyens,

I took myself as an entrepreneur who has no resources.

qui veut aller vite s'y prendre.

Who wants to go fast, takes their time.

Et puis, une fois chez Etam, j'ai cartonné

And then, once I was at Etam, I really excelled.

un mindset qui n'avait rien à voir avec un directeur digital standard.

a mindset that had nothing to do with a standard digital manager.

Et du coup, on a tout de suite eu des très, très beaux résultats.

And as a result, we immediately got some very, very beautiful results.

Ça m'a mis en avant.

It put me in the spotlight.

Et d'ailleurs, j'ai été DG pendant deux ans.

And by the way, I was CEO for two years.

Et tout ça, en fait, il y a une histoire de cause,

And all that, in fact, there is a story of cause,

un enchaînement de causes et d'effets directement liés à ce projet entrepreneurial.

a sequence of causes and effects directly linked to this entrepreneurial project.

Oui, oui, mais tu as bien rebondi.

Yes, yes, but you bounced back well.

Exactement, oui.

Exactly, yes.

Après, on y met tant l'énergie.

Afterward, we put so much energy into it.

Il n'y a rien qui est tombé du ciel.

Nothing has fallen from the sky.

Bien sûr, bien sûr.

Of course, of course.

Évidemment, ce n'est pas un coup de bol.

Obviously, it's not a stroke of luck.

Et si on remonte encore un petit peu dans le temps,

And if we go back a little further in time,

comment on passe de militaire...

How do we transition from military...

à faire du business ?

to do business?

Alors, moi, j'ai fait l'armée parce que j'avais envie d'aventure,

So, I joined the army because I wanted adventure.

de risque, etc.

of risk, etc.

Et donc, Saint-Cyr, c'est une très bonne voie pour ça.

And so, Saint-Cyr is a very good path for that.

Et j'ai été bien servi.

And I was well served.

J'ai des carrières de promotion qui ont des vies

I have promotional careers that have lives.

beaucoup plus aventureuses que moi,

much more adventurous than I am,

mais j'ai eu ma petite dose comme tout jeune officier

but I had my little dose like any young officer

aujourd'hui dans l'armée.

today in the army.

Mais assez rapidement, j'ai vu que j'aimais cette vie d'aventure,

But quite quickly, I saw that I loved this life of adventure,

mais j'aimais moins la vie de grande structure.

but I liked the life of a large organization less.

Dans l'armée, on sait ce qu'on va faire dans 15 ans,

In the army, you know what you're going to do in 15 years,

mais on ne sait pas ce qu'on va faire dans 15 jours.

but we don't know what we will do in 15 days.

Donc ça, c'est excitant.

So that is exciting.

Mais savoir ce qu'on va faire dans 15 ans,

But knowing what we will do in 15 years,

moi, ça me déprimait.

It depressed me.

Et j'avais envie de pouvoir aller plus vite,

And I wanted to be able to go faster,

j'avais envie de pouvoir prendre des risques,

I wanted to be able to take risks,

j'avais envie de passer par des courts circuits,

I wanted to go through shortcuts,

quitte à me planter.

even if it means screwing myself over.

Et l'armée, pour le coup, est assez bornée pour ça.

And the army, for that matter, is quite narrow-minded.

On sait qu'on doit franchir chaque grade,

We know that we must pass each grade,

chaque grade, il y a un temps, il faut qu'on ait des notations

At each level, there is a time when we need to have evaluations.

pour pouvoir être dans l'eau du panier,

to be able to be in the water of the basket,

réussir des concours internes,

succeed in internal competitions,

pour pouvoir accéder à toujours plus de responsabilités.

to be able to take on more and more responsibilities.

C'est ça que tu veux dire quand tu dis

Is that what you mean when you say

qu'on sait ce qu'on va faire dans 15 ans ?

Do we know what we will be doing in 15 years?

Oui, exactement.

Yes, exactly.

Une carrière d'assaincière.

A career in sanitation.

Rien n'est tracé.

Nothing is set in stone.

Il ne peut que faire moins bien que la carrière qui lui est prévue.

He can only do worse than the career that is planned for him.

En réalité, soit parce qu'il a été moins bien noté,

In reality, either because it was rated lower,

soit parce qu'il a eu un pépin,

either because he had a mishap,

ou parce qu'il ne s'est pas accroché sur les concours.

or because he didn't stick with the competitions.

Et ça, moi, ça me déprimait,

And that, for me, it depressed me,

l'idée de me remettre à l'école,

the idea of going back to school,

entre guillemets, préparer un concours.

"to prepare for a competition."

Cette perspective me déprimait.

This perspective depressed me.

Je n'avais pas envie de ça.

I didn't want that.

Mais j'avais envie de cette vie aventureuse.

But I longed for this adventurous life.

Donc j'ai fait une première partie de carrière,

So I had a first part of my career,

j'ai fait tout mon temps de lieutenant,

I served my full time as a lieutenant.

pour ceux qui connaissent un peu l'armée,

for those who know a bit about the army,

ils voient ce que c'est.

They see what it is.

Et quand je suis passé capitaine,

And when I became a captain,

j'ai quitté l'institution.

I left the institution.

Mais je l'ai quitté avec toujours cette envie d'aventure.

But I left him with that desire for adventure.

Moi, j'étais prêt à tout.

I was ready for anything.

S'il fallait être vendeur chez McDo

If one had to be a seller at McDonald's

pour faire vivre la famille,

to support the family,

je n'avais pas peur de ça.

I wasn't afraid of that.

J'avais 27 ans,

I was 27 years old,

j'avais déjà un enfant.

I already had a child.

Mais la vie de famille,

But family life,

on n'avait pas des goûts de luxe,

we didn't have luxurious tastes,

c'était bon.

It was good.

Du coup, j'ai quitté.

So, I quit.

Et mon rêve, déjà, c'était d'être DG.

And my dream, already, was to be a CEO.

Je ne savais pas de quoi,

I didn't know what.

mais j'avais envie d'être DG d'un truc.

but I wanted to be the CEO of something.

Et j'avais conscience que je pouvais être DG.

And I was aware that I could be the CEO.

La partie que ce n'est pas vrai,

The part that is not true,

mais à l'époque, je me disais,

but at the time, I was saying to myself,

je peux être DG de n'importe quoi.

I can be the CEO of anything.

C'est peut-être pour ça que tu as réussi à l'être.

Maybe that's why you managed to be it.

C'est peut-être parce que tu avais ce truc en tête.

Maybe it's because you had that thing on your mind.

Oui, mais je pense que je suis quelqu'un

Yes, but I think I am someone.

qui ne met pas trop de filtres.

who doesn't use too many filters.

Il croit toujours que les choses sont un peu possibles.

He still believes that things are a little possible.

Et donc, j'ai commencé.

And so, I started.

Je me disais, bon, j'ai vraiment,

I was thinking to myself, well, I really,

je connais mon caractère.

I know my character.

Il y a un truc que j'avais compris dès le début par intuition,

There is one thing I understood from the beginning by intuition,

c'est qu'un DG, c'était le premier commercial de sa boîte.

He's just a CEO; he was the first salesperson in his company.

Et que je n'avais vraiment pas l'âme d'un commercial.

And that I really did not have the spirit of a salesperson.

Et ce n'est pas ce qu'on apprend à Saint-Cyr.

And that is not what we learn at Saint-Cyr.

Et donc, moi, mon histoire,

And so, my story,

c'est que j'ai acheté le bouquin commercial pour les nuls.

It's that I bought the commercial book for dummies.

C'est vrai ?

Is it true?

Je l'ai potassé.

I worked on it thoroughly.

Et je suis arrivé en rendez-vous en le connaissant par cœur.

And I arrived at the meeting knowing it by heart.

Donc, j'ai fait croire que j'étais un bon commercial.

So, I made people believe that I was a good salesperson.

Et ça m'a permis d'être embauché d'abord chez Alten,

And it allowed me to be hired first at Alten,

puis ensuite chez SQLE,

then afterwards at SQLE,

qui était la CSE de vie dans laquelle j'ai vraiment fait un beau parcours.

who was the CSE of life in which I really had a great journey.

Et j'ai appliqué le bouquin en réalité.

And I applied the book in reality.

Pratiquement à la lettre.

Practically word for word.

Moi, je suis un super vendeur de ce bouquin

I am a great seller of this book.

parce que j'ai appliqué le bouquin à la lettre

because I applied the book to the letter

et j'ai très bien marché.

and I walked very well.

Ça a été un peu laborieux pendant 6-9 mois.

It was a bit difficult for 6-9 months.

Donc, c'est un bon bouquin ?

So, is it a good book?

Oui, c'est un bon bouquin, oui.

Yes, it's a good book, yes.

Il faut s'accrocher,

You have to hold on.

parce que le commerce, ce n'est pas si facile.

because trading is not that easy.

Mais oui, c'est un bon bouquin, oui.

But yes, it's a good book, yes.

Et surtout, c'est un bouquin qui apprend à ne pas se mentir.

And above all, it's a book that teaches you not to lie to yourself.

Il y a des métriques.

There are metrics.

Il faut faire un certain nombre de rendez-vous,

We need to make a number of appointments,

s'améliorer en permanence dans ses rendez-vous.

constantly improving in one's meetings.

Et à un moment donné, si on a une bonne offre,

And at some point, if we have a good offer,

il n'y a pas de raison qu'on ne fasse pas d'affaires.

There is no reason why we shouldn't do business.

Oui, c'est un peu l'avantage du commerce.

Yes, that's a bit of the advantage of trade.

Exactement.

Exactly.

C'est ce qu'il faut, c'est avoir une bonne offre.

That's what it takes, it's to have a good offer.

Mais en SSE de vie, on a toujours une bonne offre

But in life SSE, we always have a good offer.

puisqu'on s'adapte à l'offre du client.

since we adapt to the client's offer.

Oui, OK.

Yes, OK.

Et donc, c'est comme ça que je suis passé de l'un à l'autre.

And so, that's how I moved from one to the other.

Alors, en réalité, ça a duré 18 mois,

So, in reality, it lasted 18 months,

la vraie transition entre l'un et l'autre.

the true transition between one and the other.

Mais ça s'est passé comme ça.

But that's how it happened.

Et en SSE de vie, donc SQLE, j'ai commencé comme commercial.

And in life SSE, therefore SQLE, I started as a salesperson.

Et on m'avait donné le ministère de la Défense

And I had been given the Ministry of Defense.

et le secteur de la Défense pour démarrer.

and the defense sector to get started.

Alors, évidemment, le storytelling était parfait

So, obviously, the storytelling was perfect.

et j'ai pu signer des belles affaires.

and I was able to sign some great deals.

Je me suis fait remarquer

I made myself noticed.

parce que j'avais signé la plus grosse affaire

because I had signed the biggest deal

que SQLE avait jamais signée.

that SQLE had ever signed.

Donc, du coup, ça, plus j'avais un peu...

So, as a result, that, plus I had a little...

En SSE de vie, tout le monde se connaît, en réalité.

In life in SSE, everyone knows each other, in reality.

Donc, j'étais bien repéré par la direction.

So, I was well identified by management.

Et quand il y a eu des jeux de chaises musicaux

And when there were musical chairs.

au niveau de la direction de l'agence de Paris,

at the level of the management of the Paris agency,

j'ai pu prendre la responsabilité d'une partie de cette agence

I was able to take on the responsibility for part of this agency.

assez rapidement et donc passer de commercial

fairly quickly and therefore move from sales

où j'étais tout seul à diriger 100 personnes,

where I was all alone leading 100 people,

dont... Enfin, j'ai eu comme...

don't... Well, I had like...

Le fait marquant, j'ai eu comme N-1 ma directrice commerciale

The noteworthy fact is that my direct manager was my sales director.

que j'avais comme N-1 juste avant.

that I had as N-1 just before.

Ah ouais, d'accord.

Oh yeah, alright.

Donc, j'avais fait un...

So, I had made a...

Ça a été un beau jump.

It was a beautiful jump.

Et comment ça a été vécu, ça, en interne ?

And how was that experienced internally?

Évidemment, au début, ça pique un peu, même pour moi,

Of course, at the beginning, it stings a bit, even for me,

en termes de mise sous pression.

in terms of pressure application.

Ouais, parce que d'un coup, il faut tenir un dragé haute, quoi.

Yeah, because suddenly you have to keep up a high standard, you know.

On a pris le job, on est allé chercher un peu avec l'écrou.

We took the job, we went looking a bit with the nut.

Après, il faut faire bonne figure.

After that, we must put on a good face.

Mais j'avais une excellente relation

But I had an excellent relationship.

avec ma directrice commerciale.

with my sales manager.

Et la contrepartie qu'elle a eue,

And the counterpart she had,

c'est qu'elle a été beaucoup plus impliquée

It's that she was much more involved.

dans la stratégie de l'agence qu'elle ne l'était auparavant

in the agency's strategy than it was before

puisqu'ayant été ma N-1 et que j'aimais beaucoup,

since you were my N-1 and I liked you a lot,

je l'aimais beaucoup,

I loved him/her a lot,

et donc, du coup, je l'écoutais beaucoup

And so, as a result, I listened to it a lot.

une fois que j'étais en situation de responsabilité.

once I was in a position of responsibility.

Donc, à la fois, elle a fallu avaler une petite pile de sa part

So, at the same time, she had to swallow a small pile on her part.

et en même temps, à titre personnel,

and at the same time, personally,

elle a été beaucoup plus impliquée

she was much more involved

sur des sujets de transformation de la boîte.

on topics of the company's transformation.

Et ça s'est passé parce qu'il y avait une crise.

And it happened because there was a crisis.

On fait ce genre de jump parce qu'il y a une crise momentanée.

We do this kind of jump because there is a temporary crisis.

La boîte s'est mise à perdre un peu d'argent.

The company started to lose a little money.

Il fallait renouveler, mettre un coup de souffle.

It was necessary to renew, to give a breath of fresh air.

Et j'incarnais ce coup de souffle.

And I embodied this breath of fresh air.

OK.

OK.

Voilà.

There you go.

Et effectivement, on a redressé l'agence

And indeed, we have turned the agency around.

et je l'ai redressée.

and I straightened it.

Et notamment en développant une activité e-commerce.

And notably by developing an e-commerce activity.

Alors, ça n'a rien de très innovant aujourd'hui,

So, it's nothing very innovative today,

mais là, on parle des années 2017-2008.

but here, we're talking about the years 2017-2008.

Donc, l'e-commerce, il y avait beaucoup de projets e-commerce.

So, there were a lot of e-commerce projects.

Et la spécificité d'SQLite est d'avoir une agence digitale.

And the specificity of SQLite is to have a digital agency.

Une digital agency, comme on disait, en interne,

A digital agency, as we used to say, internally,

avec qui je bossais très, très bien.

with whom I worked very, very well.

Et j'avais réussi à bien les embarquer

And I had managed to get them on board.

dans mon histoire d'e-commerce.

in my e-commerce story.

Et on gagnait deux appels d'offres sur trois

And we won two out of three bids.

parce qu'on avait une approche techno

because we had a tech approach

et accompagnement UX et marketing.

and UX and marketing support.

Et à l'époque, ce n'était pas aussi intégré

And at the time, it wasn't as integrated.

qu'aujourd'hui.

than today.

C'est clair.

It's clear.

Et donc, je l'avais intégré grâce à l'entre-genre

And so, I had integrated it thanks to the inter-gender.

que j'avais créé dans le groupe.

that I had created in the group.

Et si bien qu'à un moment donné,

And so well that at one point,

il y a eu aussi une crise de management

There was also a management crisis.

sur l'agence digitale.

about the digital agency.

Moi, j'avais fait un recovery.

Me, I had done a recovery.

Donc, j'avais redressé une agence à mon actif.

So, I had set up an agency to my credit.

Donc, j'ai pu prendre cette agence.

So, I was able to take this agency.

Et là, j'adorais l'idée de manager

And there, I loved the idea of managing.

quelque chose de plus large en termes de compétences.

something broader in terms of skills.

C'est qu'à la fois, les problématiques technologiques,

It's that both the technological issues,

mais en plus, les aspects créatifs

but in addition, the creative aspects

et associer la créativité à la technologie,

and to combine creativity with technology,

je trouvais ça passionnant

I found it fascinating.

et j'étais hyper inspiré par ça.

and I was super inspired by that.

Ok.

Ok.

Ça fait un peu le discours de Steve Jobs.

It sounds a bit like a Steve Jobs speech.

La créativité, la technologie ensemble.

Creativity, technology together.

Oui, mais c'est vrai que...

Yes, but it's true that...

C'est plutôt un modèle pour moi qu'autre chose.

It's more of a role model for me than anything else.

C'est une comparaison.

It's a comparison.

Mais effectivement,

But indeed,

quelqu'un qui arrive à incarner

someone who manages to embody

ou une organisation qui arrive à incarner les deux,

or an organization that manages to embody both,

on peut se dépoter.

We can leave.

Oui, complètement.

Yes, completely.

Et donc, c'est le premier pas dans l'e-commerce.

And so, this is the first step into e-commerce.

Oui.

Yes.

C'est passé par l'informatique,

It went through computing,

par les tuyaux finalement.

by the pipes finally.

Et puis ensuite, par l'accompagnement,

And then afterwards, through support,

UX et marketing.

UX and marketing.

Ok.

Okay.

Voilà.

Here you go.

Et donc,

And so,

l'agence était assez grosse.

the agency was quite big.

On faisait 150, 160 personnes.

We had 150, 160 people.

Ok.

Okay.

Dont les deux tiers d'informaticiens

Of which two-thirds are computer scientists.

ou d'équipes projet.

or project teams.

Et derrière...

And behind...

Donc ça, ça a duré un certain temps.

So that lasted for a certain time.

On l'a redressé.

We straightened it up.

Ça a été moins fulgurant

It was less striking.

que la partie C2I,

that part C2I,

mais on a quand même eu des beaux résultats.

but we still had some great results.

Et à un moment donné...

And at one point...

Ça faisait longtemps que je réfléchissais

I had been thinking for a long time.

à créer ma structure,

to create my structure,

à créer ma boîte.

to start my business.

Et il y a eu à un moment donné

And there was at one point

une grande étoile.

a big star.

Je suis un mec très affectif

I am a very affectionate guy.

et j'étais très attaché

and I was very attached

à la direction générale du groupe.

to the group's general management.

Elle change.

She is changing.

La nouvelle direction a été...

The new management has been...

La relation avec eux...

The relationship with them...

Enfin, ils ont changé depuis,

Finally, they have changed since then.

mais c'est des gens super.

but they are great people.

Mais sur le coup,

But at that moment,

moi, ça m'avait coupé l'affect

It had cut off my feelings.

et j'étais prêt à partir.

and I was ready to leave.

Ça faisait neuf ans

It had been nine years.

que j'ai passé neuf ans en tout

that I spent a total of nine years

chez SQLI.

at SQLI.

Là, pour le coup,

There, for once,

je ne savais pas ce que j'allais faire

I didn't know what I was going to do.

dans 15 ans à chaque fois.

In 15 years each time.

C'était vraiment l'aventure.

It was really an adventure.

Mais c'était le parfait moment.

But it was the perfect moment.

Je pensais avoir un associé à l'époque.

I thought I had a partner at the time.

Et je me suis dit,

And I said to myself,

banco, on y va.

Okay, let's go.

Et on crée cette première startup.

And we create this first startup.

Enfin, cette startup.

Finally, this startup.

Ok.

Okay.

Et puis après, du coup...

And then after that, so...

Voilà.

There it is.

Exactement.

Exactly.

À peu près deux ans et demi après.

About two and a half years later.

D'accord.

Alright.

Ok.

Okay.

Et donc, ETAM,

And so, ETAM,

CIDIO.

CIDIO.

Oui, exactement.

Yes, exactly.

J'ai rejoint ETAM

I joined ETAM.

comme directeur digital.

as digital director.

Alors, j'ai souvent eu la chance

So, I've often had the chance

de profiter de bouleversements

to take advantage of upheavals

ponctuels.

punctual.

Donc, il y avait une petite crise

So, there was a little crisis.

chez ETAM

at ETAM

où le digital ne marchait pas très bien.

where digital wasn't working very well.

Alors, c'est relatif

So, it's relative.

parce que ETAM marche bien.

because ETAM is doing well.

C'est que ça ne marchait pas autant

It's just that it wasn't working as well.

qu'on le voulait

that we wanted it

quand on dit que ça ne marchait pas très bien.

when it is said that it wasn't working very well.

Il n'y avait pas de...

There was no...

C'est rien à voir.

It's nothing to do with it.

Ce n'est pas un recovery

This is not a recovery.

comme ça avait été le cas pour l'agence.

as had been the case for the agency.

Mais ce n'était pas du tout

But it was not at all

à la hauteur des enjeux d'ETAM.

to the height of ETAM's stakes.

Et dans le groupe ETAM,

And in the ETAM group,

il y a la marque Undiz

There is the brand Undiz.

qui est une marque de lingerie

which is a lingerie brand

pour les adolescentes

for teenagers

et les jeunes femmes

and the young women

qui était beaucoup plus péchue

who was much more powerful

sur le digital

on digital

et qui damnait le pion à ETAM.

and who was outplaying ETAM.

Et ils filaient un peu la honte, quoi.

And they were a bit embarrassing, you know.

Donc, ça agaissait foncièrement

So, it fundamentally annoyed.

la direction générale d'ETAM

the general management of ETAM

et ils voulaient vraiment

and they really wanted

bousculer un peu

to jostle a bit

leur équipe digitale

their digital team

pour rebondir.

to bounce back.

Et donc, un profil comme moi

And so, a profile like mine.

qui débarquait,

who was arriving,

qui avait monté sa boîte,

who had started his business,

qui n'avait pas eu peur de faire ça,

who had not been afraid to do that,

un profil ancien militaire

a profile of a former military personnel

qui s'est reconverti.

who has retrained.

Enfin, il y avait suffisamment

Finally, there was enough.

de trucs cools pour eux

cool stuff for them

pour se dire

to tell oneself

« Allez, on tente notre chance

"Come on, let's try our luck."

avec ce gars-là. »

"with that guy."

Mais j'étais le quatrième

But I was the fourth.

directeur digital en 18 mois.

digital director in 18 months.

Les trois autres n'avaient pas marché.

The other three had not walked.

Donc, il y avait quand même

So, there was still

une petite pression.

a little pressure.

Les équipes m'ont vu arriver

The teams saw me arrive.

en se disant

by saying to oneself

« Bon, lui, il va rester

"Well, he is going to stay."

combien de temps ? »

"How long?"

En plus, il n'était pas

In addition, he was not

directeur digital avant.

digital director before.

Donc, il s'est tombé, c'est mort.

So, he fell, it's dead.

Mais au contraire,

But on the contrary,

ça s'est super bien passé.

It went really well.

J'ai réussi.

I succeeded.

Et puis, elles ont été

And then, they were

super, les équipes.

Great, teams.

Mais elles se sont alignées

But they lined up.

derrière moi.

behind me.

Ça a pris moins d'un mois

It took less than a month.

à comprendre qu'on allait

to understand that we were going to

faire un truc cool ensemble.

do something cool together.

Et au bout de trois mois,

And after three months,

on avait déjà du résultat

we already had results

suffisamment probant

sufficiently compelling

pour qu'il n'y ait plus

so that there are no more

de débat sur la pérennité

of debate on sustainability

dans la boutique.

in the shop.

Ouais, OK.

Yeah, okay.

Mais est-ce que le fait

But does the fact

d'avoir redressé des boîtes

to have straightened boxes

dans le passé,

in the past,

en quelque sorte,

in a way,

c'est un des facteurs

It's one of the factors.

qui les a aussi convaincus

who also convinced them

de se dire « En fait,

to tell oneself "In fact,

finalement, on a besoin

finally, we need

de redresser le digital

to straighten up digital

d'une certaine manière. »

"In a certain way."

Oui, parce qu'en fait,

Yes, because in fact,

dans un redressement,

in a recovery,

il y a un énorme sujet

there is a huge topic

facteur humain,

human factor,

un énorme sujet managérial

a huge managerial issue

et d'équipe.

and team.

Et d'embarquer des équipes

And to engage teams.

dans des situations

in situations

soit de crise

whether of crisis

ou de...

or from...

entre guillemets,

in quotes,

de désespoir

of despair

ou de perte d'espoir,

or loss of hope,

en tout cas.

in any case.

Et je l'avais déjà vécu

And I had already experienced it.

deux fois.

twice.

Je l'avais déjà vécu

I had already experienced it.

deux fois.

twice.

Et puis, j'avais une affirmation

And then, I had a statement.

qui était que le management,

who was the management,

c'est mon truc.

It's my thing.

Je suis en train d'armer

I am getting armed.

finalement pour commander,

finally to order,

pour manager.

for manager.

J'allais poser la question.

I was going to ask the question.

L'armée, vraiment,

The army, really,

pour le management,

for management,

c'est un peu reconnu

it's a little recognized

comme la bonne école.

like the good school.

Moi, je me suis retrouvé...

Me, I found myself...

Et encore une fois,

And once again,

je n'ai vraiment pas eu

I really didn't have.

la vie la plus dangereuse

the most dangerous life

qu'il soit,

be it,

mais je me suis retrouvé

but I found myself

à 25 ans.

at 25 years old.

J'avais 40 bonhommes

I had 40 little men.

au milieu du Darfour

in the middle of Darfur

à deux heures de route...

two hours' drive...

Deux jours, pardon,

Two days, sorry,

de route

of the road

d'un quelconque renfort,

of any kind of reinforcement,

à part d'un renfort aérien,

apart from air support,

donc en situation de crise,

so in a crisis situation,

là, pour le coup,

there, for once,

humanitaire

humanitarian

et de conflit militaire.

and military conflict.

Voilà, à 25 ans,

Here it is, at 25 years old,

on vit ça, quoi,

that's how we live, you know,

dans l'armée.

in the army.

Donc, on est préparé pour

So, we are prepared for

et ça nous fait mûrir

and it makes us mature

plus vite que la moyenne.

faster than average.

C'est clair.

It's clear.

Ça nous fait mûrir

It makes us mature.

plus vite que la moyenne

faster than average

et c'est quelque chose

and that's something

qu'on garde en soi derrière.

that we keep within ourselves behind.

Oui.

Yes.

Et je pense que

And I think that

on a un peu

we have a little

j'ai gardé

I kept

cet état d'esprit

this state of mind

qui est de ne pas avoir peur

who is not afraid

et très en travail d'équipe,

and very team-oriented,

très...

very...

On est ensemble

We are together.

pour remplir une mission

to accomplish a mission

dans l'armée,

in the army,

mais aussi remplir un objectif

but also achieve a goal

dans la vie d'entreprise.

in business life.

Et je pense que

And I think that

ma seule qualité réelle

my only real quality

qui vraiment se reproduit

who really reproduces

et je vois sur laquelle

and I see on which one

je bâtis,

I build,

j'ai cru en avoir plein d'autres,

I thought I had plenty of others.

mais j'en ai qu'une

but I only have one

qui vraiment, je pense,

who really, I think,

se vérifie,

is confirmed,

c'est que je donne envie

It's that I make you want.

aux gens de bosser pour moi

to the people to work for me

et de se faire mal pour moi.

and to hurt themselves for me.

Et donc,

And so,

cette qualité-là,

that quality,

elle s'exprime particulièrement

She expresses herself particularly.

dans des moments

in moments

de flottement.

of floating.

Il faut remettre tout le monde

Everyone needs to be reset.

sur les rails,

on the tracks,

sur un...

on a...

à regarder dans la même direction

to look in the same direction

et arrêter de croire au passé

and stop believing in the past

pour affronter un autre avenir.

to face a different future.

Alors, c'est jamais aussi parfait

So, it's never that perfect.

que ce que je dis là,

what I'm saying there,

mais malgré tout,

but despite everything,

ça produit des effets

It produces effects.

et des effets assez rapides.

and fairly quick effects.

OK.

OK.

C'est quoi les éléments clés

What are the key elements?

qui permettent de faire ça ?

who allows to do that?

C'est difficile à exprimer.

It's difficult to express.

Je pense que je suis quelqu'un

I think that I am someone.

qui a un management très empathique,

which has very empathetic management,

qui est un peu d'ailleurs

who is a bit elsewhere

orthogonal au modèle

orthogonal to the model

où souvent on donne

where often one gives

des styles de management

management styles

très dans l'action,

very action-oriented,

leadership,

leadership,

qui dit on va aller là,

who says we are going there,

on va passer par là

We're going to go through there.

et en avant derrière moi.

And forward behind me.

Moi, je ne suis pas du tout comme ça.

Me, I'm not like that at all.

Même si par moments,

Even if at times,

on fait un peu ça,

we do a little of that,

mais moi, je suis beaucoup plus

but me, I am much more

dans l'empathie

in empathy

et aller capter l'énergie

and go capture the energy

des uns et des autres.

of some and others.

Et je suis beaucoup plus

And I am much more

dans la fédération.

in the federation.

Et je suis quelqu'un

And I am someone.

d'assez créatif

quite creative

et qui a des milliards d'idées.

and who has billions of ideas.

Du coup, les gens,

So, people,

j'ai plus d'idées

I have no more ideas.

qui sont capables d'en ingérer.

who are able to ingest them.

À un moment donné,

At one point,

on voit qu'il y en a certaines

We can see that there are some.

qui excitent les gens

that excite people

et je construis là-dessus

and I build on that

pour aller les embarquer

to go pick them up

sur un truc où à un moment donné,

on something where at some point,

ça a créé une excitation.

It created excitement.

Plus, je suis très impliqué

Moreover, I am very involved.

auprès de mes équipes.

with my teams.

Je mets dix fois l'énergie

I put in ten times the energy.

sur la table

on the table

par rapport à celle

in relation to that

que je veux récupérer des équipes

that I want to retrieve teams

de façon à ce qu'elles me suivent.

so that they follow me.

Oui, il faut vraiment

Yes, we really have to.

que le balancier

that the pendulum

soit dans ce sens-là.

either in that sense.

Oui, quelque part,

Yes, somewhere,

le côté en avant derrière moi,

the side in front behind me,

c'est de l'énergie

It's energy.

que je mets sur la table.

that I put on the table.

Je surjoue les bonnes idées

I overplay the good ideas.

des autres.

of others.

J'efface complètement les miennes,

I completely erase mine,

même si parfois,

even if sometimes,

c'est un rebond d'une idée

it's a bounce of an idea

qu'on a donné.

that has been given.

Pour faire croire vraiment

To truly make believe

que c'est le collectif

what is the collective

qui a créé le truc.

Who created the thing?

Et puis en vrai,

And then in reality,

ce n'est pas pour faire croire.

it's not for pretension.

C'est qu'à un moment donné,

It's that at a certain point,

c'est vraiment le collectif

it's really the collective

qui a créé quelque chose.

who created something.

Naturellement.

Naturally.

On a un peu provoqué

We provoked a little.

les choses au début.

the things at the beginning.

On a un peu fait semblant

We pretended a little.

et ça finit par prendre.

and it ends up taking.

Et puis, j'adore ça

And then, I love that.

et je pense que ça se sent.

And I think that shows.

Oui, de toute façon,

Yes, anyway,

c'est important.

It's important.

Ça se sent.

You can feel it.

J'adore.

I love it.

Bien sûr, quand je débarque

Of course, when I arrive.

dans l'équipe,

in the team,

je suis un grand timide.

I am a great shy person.

Au début, je ne suis pas le malin,

At first, I'm not the smart one,

mais au bout d'une semaine,

but after a week,

déjà, ça va mieux.

Already, it's getting better.

Et là, c'est parti.

And there we go.

Les gens sentent

People feel.

que j'adore être avec eux,

that I love to be with them,

que j'adore les craquer

that I love cracking them

le problème qu'on a face à nous,

the problem we have in front of us,

que j'adore me donner

that I love to give myself

un objectif entre guillemets

a goal in quotation marks

inatteignable et se dire

unattainable and to tell oneself

« Allez, chiche,

"Come on, I dare you,"

on y va quand même. »

"We're going anyway."

Et de les embarquer

And to take them on board

et de les mettre en rupture

and put them out of stock

par rapport à là où ils étaient.

compared to where they were.

J'ai l'impression

I have the feeling

qu'il y a un côté aussi

that there is also a side

où tu crées de l'enthousiasme.

where you create enthusiasm.

Oui, exactement.

Yes, exactly.

Autour du fait

Around the fact

d'avoir des objectifs inatteignables.

to have unattainable goals.

Là, ce que tu disais

There, what you were saying.

de « Chiche, on y va quand même. »

"Sure, let's go anyway."

Il y a ce côté un peu...

There's this somewhat...

C'est un peu enthousiasmant, quoi.

It's a bit exciting, you know.

Et puis, en vérité,

And then, in truth,

on s'aperçoit

one realizes

qu'on ne manque pas tellement d'idées.

that we don't lack for ideas.

On a toujours des tas d'idées

We always have a bunch of ideas.

pour aller craquer le truc

to go crack the thing

et justement prendre le court-circuit

and specifically take the shortcut

qui va nous faire atteindre,

who will help us reach,

gravir une montagne.

climb a mountain.

Et après, il ne faut pas être obtus.

And after, one must not be obtuse.

C'est-à-dire qu'évidemment,

That is to say, of course,

on se donne des objectifs

we set ourselves goals

qui sont très grands,

who are very tall,

qu'on n'atteint jamais complètement.

that we never completely reach.

Et il faut savoir fêter

And one must know how to celebrate.

toutes les étapes

all the steps

qu'on a vraiment gagnées.

that we truly won.

Et du coup, chez Etam,

And so, at Etam,

c'est très festif.

it's very festive.

Ah oui ?

Oh really?

Ah bah oui,

Oh well,

parce qu'on a cartonné.

because we rocked.

Oui, parce qu'il y a beaucoup de victoire.

Yes, because there are many victories.

Et donc après,

And so afterwards,

vu ce qui s'est passé sur le digital,

given what happened in the digital world,

du coup, tu as pu prendre le poste de DG.

So, you were able to take the position of CEO.

Alors oui, ce qui s'est passé,

So yes, what happened is,

c'est que la directrice générale

it's that the general director

qui s'appelle Marie,

who is called Marie,

Marie Schott,

Marie Schott,

elle avait annoncé

she had announced

qu'elle voulait partir.

that she wanted to leave.

C'est elle qui est partie,

It is she who left,

à peu près 6-8 mois avant son départ.

About 6-8 months before his departure.

Moi, j'avais du coup 6 mois,

I was 6 months old at the time.

disons, d'entreprise.

let's say, of company.

En vrai, au fond de mon cœur,

In truth, deep down in my heart,

moi, je rêvais de devenir un jour DG d'Etam.

I dreamed of becoming the CEO of Etam one day.

Mais je me suis dit,

But I said to myself,

bon voilà,

Well, there you go,

c'est juste complètement impossible

It's just completely impossible.

pour le coup, quoi.

for the take, anyway.

En 6 mois, c'est un peu...

In 6 months, it's a bit...

Déjà, je n'avais même pas fait

Already, I hadn't even done.

le tour du calendrier.

the turn of the calendar.

Je n'avais jamais été dans le textile avant.

I had never been in the textile industry before.

Je n'avais jamais été directeur digital.

I had never been a digital director.

Alors même si ça se passe bien,

So even if things go well,

j'avais encore énormément de choses

I still had a lot of things.

à prouver sur le sujet.

to be proven on the subject.

Et donc, c'était quand même

And so, it was still

quelque chose d'exclu pour moi.

Something excluded for me.

Et mon seul enjeu à l'époque,

And my only concern at the time,

c'était de continuer de cartonner

it was to keep doing well

parce que ça m'excitait.

because it excited me.

Et puis, pourquoi pas,

And then, why not,

j'avais quelques velléités

I had some ambitions.

de prendre quelques responsabilités

to take on some responsibilities

complémentaires.

complementary.

Ce que je voyais,

What I was seeing,

ce qui me freinait dans l'omnicanalité

what held me back in omnichannel strategy

que je voulais essayer de déployer

that I wanted to try to deploy

chez Etam,

at Etam,

c'était de ne pas du tout avoir la main

It was to not have any control at all.

sur le retail.

on retail.

Et je me suis dit, tiens,

And I said to myself, look,

si je pouvais avoir soit une région

if I could have either a region

qu'on me donnerait

that I would be given

pour que je puisse démontrer des choses

so that I can demonstrate things

ou gérer un peu l'international

or manage a bit of international affairs

ou un pays

or a country

de manière à pouvoir déployer

so as to be able to deploy

le digital dans ce pays

the digital in this country

et être un type de POC pour Etam,

and being a type of POC for Etam,

je me suis dit que ce serait cool.

I thought it would be cool.

Donc, c'était plutôt ça ma target.

So that was pretty much my target.

Et en plus, je me suis dit,

And besides, I said to myself,

comme ça, je rajoute une corde

Like this, I add a rope.

à mon arc par rapport au digital.

to my bow in relation to digital.

J'ai du retail et c'est cool.

I have retail and it's cool.

Et ce qui s'est produit,

And what happened,

c'est que le temps a passé

It’s just that time has passed.

et les actionnaires, la famille,

and the shareholders, the family,

n'a pas trouvé de remplaçant

did not find a replacement

parce qu'elle a suffisamment cherché.

because she has searched enough.

Je ne sais pas.

I don't know.

En tout cas, il n'y avait pas de remplaçant

In any case, there was no substitute.

qui se profilait.

that was taking shape.

pour la direction générale.

for the general management.

Et ça devait même

And it should even be

une source d'inquiétude

a source of concern

en disant, à quelle sauce

by saying, in what sauce

on va être mangé

we are going to be eaten

à un mois de la date de fin ?

One month before the end date?

Et on était sûr

And we were sure

que Marie ne voulait pas poursuivre.

that Marie did not want to pursue.

On l'avait annoncé suffisamment

It had been announced enough.

longtemps à l'avance

long in advance

pour ne pas avoir besoin

in order not to need

de faire ça.

to do that.

Et là, à un moment donné,

And then, at one point,

je me suis dit,

I said to myself,

allez, pourquoi pas ?

Come on, why not?

Pourquoi pas tenter le coup ?

Why not give it a shot?

J'avais des petits signaux

I had little signals.

qui me laissaient entendre

who let me hear

que c'était possible.

that it was possible.

Je m'entendais très, très bien

I got along very, very well.

avec tout le comité

with the entire committee

de direction d'Etam

of Etam management

et je sentais que je pouvais

and I felt that I could

avoir un rôle fédérateur.

to have a unifying role.

Ils m'avaient déjà fait signer

They had already made me sign.

des papiers comme quoi,

papers stating that,

en backup, j'avais la signature

As a backup, I had the signature.

pour certains papiers.

for certain papers.

Donc, je savais que la famille

So, I knew that the family

avait suffisamment confiance en moi

had enough confidence in me

pour me donner au moins

to give me at least

cette responsabilité de signature.

this signing responsibility.

Et je m'en suis ouvert

And I opened up about it.

à quelques membres

to a few members

du comité de direction d'Etam

from the management committee of Etam

en disant, écoutez,

by saying, listen,

pourquoi pas,

why not,

moi, je peux jouer

me, I can play

un rôle d'intérim.

a temporary role.

Et en fait, ce qui s'est produit,

And in fact, what happened was,

c'est que c'est ce comité

it's that it's this committee

de direction

management

qui est allé en parler

who went to talk about it

à Marie-Chaud,

to Marie-Chaud,

puis à l'actionnaire

then to the shareholder

et qui m'a, entre guillemets,

and who has, in quotes,

positionné comme étant

positioned as being

celui qui pouvait jouer

the one who could play

un rôle d'intérim.

a temporary role.

Et du coup, ça a fonctionné.

And so it worked.

L'actionnaire n'ayant pas

The shareholder not having

de solution, en réalité,

of solution, in reality,

il avait une solution toute cuite

He had a ready-made solution.

qui lui arrivait.

what was happening to him.

Alors, il cherchait une femme.

So, he was looking for a woman.

C'était le problème clé

It was the key issue.

que je ne savais pas résoudre.

that I did not know how to solve.

Mais j'avais le...

But I had the...

J'étais la personne fédératrice

I was the unifying person.

successful dans ce que

successful in what

j'avais démontré,

I had demonstrated,

fédératrice qui pouvait jouer

federating that could play

ce rôle d'intérim.

this interim role.

Et donc, j'avais un contrat.

And so, I had a contract.

Donc, du coup, ils m'ont nommé.

So, as a result, they appointed me.

Mais avec un mandat d'intérim

But with an interim mandate.

qui était très clair en disant,

who was very clear in saying,

nous, on cherche toujours une femme

We are always looking for a woman.

à la tête d'État,

at the head of state,

et maintenant, tu prends l'intérim.

And now, you take the interim.

Donc, j'avais eu

So, I had had

cette communication officielle.

this official communication.

Et du coup, moi, je savais

And so, I knew

que j'avais cette histoire

that I had this story

d'intérim en tête.

of interim at the forefront.

Donc, mon enjeu, c'était de dire,

So, my challenge was to say,

il faut...

it is necessary to...

Bon, il y a deux cas de figure.

Well, there are two scenarios.

Soit il trouve vite,

Either he finds it quickly,

bon, j'aurais goûté,

Well, I would have tasted,

et puis c'est tout,

and that's all,

et ce n'est pas grave.

and it's not a big deal.

Soit il ne trouve pas vite,

Either he doesn't find it quickly,

et il faut que j'aie suffisamment appris

and I must have learned enough

et suffisamment eu d'impact

and had enough impact

pour pouvoir le leverager derrière.

to be able to leverage it behind.

Oui, pour qu'il n'y ait plus de doute

Yes, so that there is no more doubt.

et qu'en fait, ils oublient l'idée

and in fact, they forget the idea

de mettre quelqu'un d'autre à la place.

to put someone else in their place.

Alors, soit ça,

So, either that,

soit ça,

either that,

mais ça, je savais assez vite

but that, I knew pretty quickly

que ça ne serait pas le cas

that it would not be the case

parce que la manière, malgré tout,

because the way, despite everything,

où mes pères du comité de direction

where my fathers of the management committee

m'ont poussé,

pushed me,

la famille ne s'est sentie pas

the family did not feel

en prise de décision

in decision-making

et ça a créé un petit passif.

And it created a little liability.

Ça n'a pas été si fluide.

It wasn't so smooth.

Donc, je sentais bien

So, I felt good.

que l'intérim n'allait pas

that the interim was not going

être mis en cause.

to be implicated.

En revanche, je sentais

On the other hand, I felt

que ça allait pouvoir durer

that it could last

18, 24 mois.

18, 24 months.

Et ce qui s'est produit,

And what happened,

ça a duré 24 mois.

It lasted 24 months.

Et donc, moi,

And so, me,

j'ai toujours eu

I have always had.

du coup un plan B derrière

so a backup plan behind it

puisque je savais

since I knew

que ça n'allait pas rester.

that it wasn't going to last.

Donc, mon plan B,

So, my plan B,

c'était soit d'être dégédé ailleurs,

it was either to be gay elsewhere,

ce qui, en soi,

what, in itself,

ne m'aurait plus.

would no longer have me.

Soit,

So be it,

un truc que j'avais en tête,

one thing I had in mind,

c'est repartir

It's restarting.

dans l'entrepreneuriat.

in entrepreneurship.

Et là, je me suis dit,

And there, I said to myself,

mince, maintenant,

Oops, now,

avec ce que j'ai acquis,

with what I have acquired,

entre guillemets,

in quotation marks,

est-ce que je ne pourrais pas

Could I not

plutôt reprendre une boîte

rather take back a box

en arrivant à convaincre

in managing to convince

des investisseurs

investors

de me suivre

to follow me

plutôt que de repartir de zéro ?

rather than starting from scratch?

Ce qui est quand même

What is still

d'un point de vue matériel

from a material point of view

plus compliqué.

more complicated.

Et donc,

And so,

c'est ce que j'ai commencé

it's what I started

à construire au bout de...

to be built at the end of...

Je crois que je me suis mis

I think I got myself into it.

à peu près au bout de 18 mois.

about 18 months later.

Ça fait 18 mois

It's been 18 months.

que j'étais dégédé TAM.

That I was degenerated TAM.

Justement,

Exactly,

l'option restée

the remaining option

avait été évacuée.

had been evacuated.

Enfin, j'avais clairement évacué.

Finally, I had clearly evacuated.

Et même si j'ai adoré

And even though I loved it

être dégédé TAM,

to be a degenerate TAM,

c'est absolument passionnant.

it's absolutely fascinating.

Et donc,

And so,

j'ai commencé à me bouger

I started to get moving.

pour avoir des boîtes

to get boxes

à reprendre.

to be resumed.

Mais avec, effectivement,

But with, indeed,

cette logique

this logic

de reprise de boîte.

business takeover.

Oui,

Yes,

la logique de reprise de boîte.

the logic of business acquisition.

Et alors,

And then,

j'étais assez dans l'esprit,

I was quite in the mood,

même si après,

even if afterwards,

je me suis dit,

I told myself,

je suis vachement ouvert

I am really open.

et ce n'est finalement

and it's ultimately

pas ce que j'ai fait.

Not what I did.

J'avais aussi pas mal

I also had quite a bit.

dans l'esprit

in the mind

de reprendre une boîte

to take back a box

en recovery.

in recovery.

Donc,

So,

de redresser une boîte.

to straighten a box.

Je me suis dit,

I told myself,

j'arriverais plus fort.

I would arrive stronger.

J'avais déjà des recoveries

I already had recoveries.

à mon actif.

to my credit.

Le digital

The digital

est un bon axe

is a good axis

de renouvellement

of renewal

pour les boîtes de retail.

for retail boxes.

Donc,

So,

c'était mon autre point fort.

That was my other strong point.

Et donc,

And so,

du coup,

so,

mon storytelling personnel,

my personal storytelling,

c'est-à-dire,

that is to say,

je vais reprendre une boîte

I'm going to take a box again.

dont le potentiel

whose potential

de redressement

of recovery

et de relance,

and follow-up,

c'est le digital.

It's digital.

Voilà.

Here it is.

Et donc,

And so,

j'en ai contacté

I contacted him/her.

un certain nombre.

a certain number.

J'ai eu des discussions

I had discussions.

un peu plus à cette époque-là.

a little more at that time.

Donc,

So,

en parallèle des TAM,

in parallel to the TAM,

discussion assez avancée

fairly advanced discussion

avec Repetto.

with Repetto.

OK.

OK.

Voilà.

Here it is.

Mais en réalité,

But in reality,

moi,

me,

je croyais que c'était

I thought it was

très avancé

very advanced

dans la pratique

in practice

avec du recul.

with hindsight.

Ce n'était pas si avancé

It wasn't that advanced.

que ça.

that’s it.

Et puis,

And then,

finalement,

finally,

c'était une grande chance

it was a great opportunity

que c'était juste

that it was just

avant le COVID

before COVID

et je ne sais pas

and I don't know

si j'aurais pu gérer

if I could have managed

la situation

the situation

pendant le COVID.

during COVID.

Ouais.

Yeah.

OK.

OK.

Et donc,

And so,

tu t'es tourné vers ?

Who did you turn to?

Et donc,

And so,

après ça,

after that,

je me suis mis

I put myself.

un full time

a full-time

à essayer de reprendre une boîte.

to try to take over a company.

Quand je dis full time,

When I say full time,

ce n'est jamais du complètement

it's never completely out

du full time

full time

parce qu'il faut quand même

because it still needs to be done

avoir des revenus.

to have income.

Donc,

So,

j'ai passé un peu de temps

I spent some time.

à droite à gauche

to the right to the left

soit en conseil,

either in council,

soit j'ai fait un peu

either I did a little

de directeur digital

of digital director

chez Jennifer.

at Jennifer's.

Mais j'étais très focus

But I was very focused.

sur la reprise de boîte

on business recovery

et j'ai adressé au total

and I have addressed a total of

huit dossiers

eight files

sur lesquels j'ai bidé

on which I failed

avec des associés

with partners

pour se les racheter.

to redeem themselves.

d'accord, OK.

Alright, OK.

Ouais,

Yeah,

chapeau là.

Hat's off.

Donc,

So,

c'est mon huitième essai.

This is my eighth attempt.

Ah ouais,

Oh yeah,

d'accord.

Okay.

Ouais.

Yeah.

Alors,

So,

j'en connais

I know some.

qui ont réussi

who succeeded

en un ou deux coups.

in one or two hits.

Mon cas n'est pas une règle

My case is not a rule.

mais ce qui est la règle,

but what is the rule,

c'est quand même,

still,

ce soit facile,

it should be easy,

c'est l'exception.

it's the exception.

C'est dur de reprendre

It's hard to start again.

une boîte,

a box,

ça c'est la règle.

That's the rule.

Après,

After,

huit essais,

eight essays,

c'est peut-être,

it might be,

j'ai peut-être pas été

I may not have been.

assez bon au début

good enough at the beginning

ou pas eu les bons associés

or did not have the right partners

sur mes premiers deals

on my first deals

mais c'est dur

but it's hard

pour beaucoup de monde.

for a lot of people.

Mais parce qu'il faut,

But because it is necessary,

dans le process,

in the process,

on fait une proposition

We're making a proposal.

en fait de rachat,

in terms ofbuyout,

c'est ça ?

Is that it?

Déjà,

Already,

il faut trouver les cibles

We need to find the targets.

sur lesquelles

on which

on a quelque chose

We have something.

à raconter.

to tell.

OK.

OK.

Sur lesquelles ensuite

On which then

on va convaincre

we're going to convince

les investisseurs

the investors

de nous suivre

to follow us

parce que moi seul,

because only I,

je n'avais aucune cible

I had no target.

par acheter un boulanger

by buying a baker

et encore.

and yet.

Donc déjà,

So already,

il faut aligner

it is necessary to align

ces étoiles-là.

those stars.

Donc ça,

So that,

je l'ai aligné huit fois

I aligned it eight times.

mais combien de fois

but how many times

je ne suis même pas arrivé là.

I haven't even gotten there.

Et ensuite,

And then,

une fois qu'il y a ça,

once there is that,

il faut se faire une conviction.

One must develop a conviction.

Cette conviction

This conviction

va nous permettre

will allow us

de donner un prix

to give a price

parce que c'est très dur

because it's very hard

de fixer le prix

to set the price

de la valeur d'une entreprise

of the value of a company

et c'est très lié finalement

and it's very much related ultimately

à comment on voit

to how we see

la transformer.

to transform it.

Quelle vision on en a.

What vision do we have of it?

Plus la vision,

The vision is greater,

elle est grande

She is tall.

et simple à exécuter,

and easy to execute,

plus la boîte a de la valeur

the more the box is worth

à nos yeux.

in our eyes.

Bien sûr.

Of course.

Parce qu'on se dit,

Because we say to ourselves,

il faut absolument que je la chope

I absolutely have to grab her.

puisque ça me paraît limpide

since it seems clear to me

la manière pour moi

the way for me

de cartonner.

to cardboard.

Bien sûr.

Of course.

Versus certaines

Against certain ones.

où on y croit

where we believe in it

mais on se dit,

but one says to oneself,

bon,

good,

il va falloir mettre

it will be necessary to put

beaucoup de moyens au début

a lot of resources at the beginning

pour trouver une voie

to find a way

qu'on n'a pas complètement validée encore

that we have not fully validated yet

et là,

and there,

il ne faut pas l'acheter trop cher.

It shouldn't be bought too expensively.

Donc le premier truc,

So the first thing,

c'est qu'il y a certes

it's that there certainly is

une question de rencontre

a question of meeting

mais il y a quand même

but there is still

une question de prix.

a question of price.

Il n'y a qu'un gagnant

There is only one winner.

et on est en moyenne,

and we are on average,

au début d'un process,

at the beginning of a process,

on peut être 7-8.

We can be 7-8.

Donc c'est hyper compétitif

So it's super competitive.

et donc au début,

and so at the beginning,

c'est une compétition

it's a competition

de conviction.

of conviction.

Celui qui a

The one who has

la meilleure analyse,

the best analysis,

la meilleure conviction

the best conviction

et les petits unfair advantage

and the little unfair advantage

dans sa poche

in his pocket

qui va permettre

which will allow

d'accélérer la boîte

to accelerate the box

est capable de mettre

is able to put

plus sur la table

more on the table

que celui qui n'a rien.

that one who has nothing.

Évidemment.

Obviously.

C'est pour ça que généralement

That's why generally

quand tu es face

when you are facing

à un industriel,

to an industrialist,

quelqu'un du métier

someone in the profession

qui a déjà une boîte

who already has a box

qui cherche à racheter,

who is looking to buy back,

il y a beaucoup plus

there is much more

de moyens que toi

than you

au-delà des moyens financiers.

beyond financial means.

Bien sûr.

Of course.

Donc ça,

So that,

il faut vite...

we need to hurry...

Au début, je croyais,

At first, I believed,

je disais non,

I was saying no,

je vais y arriver quand même.

I will manage to do it anyway.

Puis à un moment donné,

Then at one point,

on rate une fois,

we miss it once,

deux fois, trois fois.

twice, three times.

On se dit bon,

We tell ourselves good,

en fait,

in fact,

les gens ont raison

people are right

de dire ça.

to say that.

Donc en réalité,

So in reality,

ça n'a pas été

it hasn't been

huit fois la même histoire,

eight times the same story,

mais j'ai grandi à chaque fois.

but I grew each time.

Mais ça a été

But it was

effectivement très formateur.

indeed very instructive.

Et puis on pense

And then we think.

qu'on est des GDTAM,

that we are GDTAM,

qu'on connaît

that we know

et qu'on va facilement

and that we are going easily

se faire accepter

to be accepted

de tout le monde

of everyone

et avoir plein de super dossiers

and have lots of great files

qui nous tombent du ciel.

who fall from the sky.

Enfin, moi, d'extérieur,

Finally, I, from the outside,

c'est ce que je penserais.

That's what I would think.

Non, mais rien du tout.

No, but nothing at all.

Même au début,

Even at the beginning,

objectivement,

objectively,

j'avais des rendez-vous

I had appointments.

facilement pour rencontrer les gens.

easily to meet people.

Oui.

Yes.

Mais c'est la seule chose

But it's the only thing.

que j'ai eue.

that I had.

Les cibles,

The targets,

il faut...

it is necessary...

On est beaucoup plus crédible

We are much more credible.

quand on vient

when we come

avec des opportunités

with opportunities

que quand on va voir

that when we go to see

un fonds d'investissement

an investment fund

en disant j'ai envie

saying I want

de racheter une boîte,

to buy back a company,

qu'est-ce que vous avez

What do you have?

à me proposer ?

to propose to me?

Parce que ça, en fait,

Because that, actually,

il y a tous les cadres

There are all the frames.

des grandes boîtes du CAC 40

large companies from the CAC 40

qui ont une petite crise

who are having a little crisis

de la quarantaine

in quarantine

et qui veulent faire ça.

and who want to do that.

Donc, pour se démarquer,

So, to stand out,

il faut montrer

we must show

qu'on est plus entreprenant

that we are more enterprising

que les autres.

than the others.

Et donc,

And therefore,

j'ai eu une ou deux humiliations

I had one or two humiliations.

à mes premiers rendez-vous.

to my first appointments.

Puis après, j'ai compris.

Then afterwards, I understood.

Je suis allé chercher.

I went to get.

Je me suis défoncé

I got high.

pour trouver des boîtes.

to find boxes.

Et je suis arrivé

And I arrived.

après avec des cibles.

after with targets.

Alors après, les cibles,

So then, the targets,

l'immense marché des cas

the vast market of cases

me disent non, c'est nul.

They tell me no, it's useless.

Mais ça avait quand même

But it still had.

créé quelque chose

create something

parce que je suis arrivé

because I arrived

avec des sujets.

with subjects.

Donc déjà,

So already,

on a dialogué.

we talked.

Puis même,

Then even,

on a dialogué

we dialogued

au lieu de parler d'un CV,

instead of talking about a resume,

on a parlé concrètement

we talked concretely

comment on pouvait

how one could

développer une boîte.

develop a box.

Ça parle business.

It's about business.

Ça parle opération.

It talks about operation.

Et tout de suite,

And right away,

ils jaugent ce qu'on a

they assess what we have

dans le ventre.

in the belly.

Et après,

And after,

ils peuvent trouver

they can find

qu'on en a assez

that we're fed up

dans le ventre ou pas assez.

in the belly or not enough.

Il y a eu un peu

There has been a bit.

tous les cas de figure.

all possible scenarios.

Mais ça a complètement

But it has completely

changé la nature

changed the nature

des relations que j'ai

the relationships I have

avec les fonds d'investissement

with investment funds

que j'ai rencontrés

that I met

dès l'instant

from the moment

que je suis arrivé

that I have arrived

avec des sujets.

with subjects.

Et du coup,

And so,

j'en amène un.

I'm bringing one.

Ils m'en parlaient de deux

They were talking to me about two of them.

qu'ils avaient les premières fois

that they had the first times

quand je suis allé les voir

when I went to see them

ou quand j'allais voir d'autres

or when I went to see others

mais qu'ils ne m'avaient pas parlé

but they hadn't spoken to me

parce que juste,

because just,

j'étais un parmi tant d'autres.

I was one among many others.

Oui, ok.

Yes, okay.

Oui.

Yes.

Et donc,

And so,

il faut trouver son propre

one must find their own

unfair advantage en réalité

unfair advantage in reality

et moi,

and me,

ça avait été d'avoir réussi

it had been to have succeeded

à trouver assez massivement

to find quite massively

des opportunités.

opportunities.

Ah ouais ?

Oh really?

Ça avait été ça

That was it.

l'unfair advantage ?

the unfair advantage?

Disons que je suis arrivé,

Let's say I arrived,

souvent,

often,

j'avais des sujets

I had topics.

qu'ils ne connaissaient pas.

that they did not know.

Ah ouais ?

Oh really?

Ok, d'accord.

Okay, agreed.

Alors qu'eux sont dans la place

While they are in the place

qu'en principe,

in principle,

leur boîte mail,

their mailbox,

ils reçoivent les leads

They receive the leads.

mais ils n'avaient pas...

but they didn't have...

Moi, j'ai réussi à choper des leads.

I managed to grab some leads.

En vrai,

In truth,

il ne faut pas se mentir,

we must not lie to ourselves,

tous les bons leads,

all the good leads,

ils les avaient.

They had them.

Après, les leads un peu plus compliqués,

Afterwards, the leads a bit more complicated,

ils ne les avaient pas forcément.

They didn't necessarily have them.

Et comment, toi,

And how about you,

tu les as trouvés ?

Did you find them?

Moi, j'ai agressé

I attacked.

la place de Paris.

the square of Paris.

Le bourrin.

The brute.

Oui.

Yes.

J'ai fait deux trucs,

I did two things,

en vrai.

in reality.

J'ai créé un...

I created a...

J'avais déjà un truc en tête

I already had something in mind.

qui était de me dire

who was to tell me

que ça serait super cool

that would be super cool

si j'étais capable,

if I were capable,

au-delà de racheter une boîte,

beyond buying a company,

de créer une sorte

to create a kind

d'organisation

of organization

sous forme de plateforme

in the form of a platform

en me disant,

by telling me,

finalement,

finally,

une entreprise,

a company,

c'est un peu toujours

it's a little always

la même chose,

the same thing,

il y a une marque,

there is a mark,

il y a un CRM,

there is a CRM,

etc.

etc.

Il y a une manière

There is a way.

d'avoir le produit,

to have the product,

de le faire fabriquer

to have it made

ou de l'acheter.

or to buy it.

Il y a de l'IT,

There is IT,

de la logistique

of logistics

et puis il y a de l'R&D.

And then there is R&D.

Enfin, j'avais un peu

Finally, I had a little.

décomposé mon truc

broken down my thing

de manière un peu plus précise

in a somewhat more precise manner

que ce que je viens de dire.

What I just said.

Et j'avais dit,

And I had said,

ben voilà,

well there,

moi, je voudrais mettre

I would like to put.

de la technologie

of technology

d'un différent niveau

of a different level

et différents process.

and different processes.

Cette technologie,

This technology,

j'en connaissais une bonne partie,

I knew a good part of it,

c'est celle que j'avais en tête.

It's the one I had in mind.

Et je me suis dit,

And I said to myself,

je vais prendre une première boîte,

I will take a first box,

je vais la digitaliser,

I am going to digitize it.

obtenir du résultat,

get results,

mais de manière à ce que

but in such a way that

cette transformation

this transformation

soit répétable.

be repeatable.

Et donc,

And so,

j'avais monté

I had mounted.

une sorte de fabrique

a kind of factory

à DNVB

to DNVB

en partant

upon leaving

d'entreprises

of companies

retail classiques.

classic retail.

Donc,

So,

j'avais monté mon process.

I had set up my process.

J'avais appelé ça

I had called that.

OVNI

UFO

pour attirer l'attention.

to attract attention.

C'était

It was

Omni Canal

Omni Channel

Vertical

Vertical

Native

Native

et le I,

and the I,

je ne sais plus

I don't know anymore.

ce que j'avais trouvé,

what I had found,

mais c'était une triche.

but it was cheating.

Donc,

So,

c'était pour le DNVB.

It was for the DNVB.

J'aurais pu affinir ma phrase,

I could have refined my sentence,

mais c'était ça l'idée.

But that was the idea.

Et j'avais monté mon truc.

And I had set up my thing.

J'avais quand même

I still had.

deux, trois business angels

two or three business angels

qui trouvaient ça hyper cool,

who thought it was super cool,

qui me suivaient un peu

who were following me a little

tout le temps.

all the time.

Donc,

So,

ils avaient accepté

they had accepted

d'être dans mon deck.

to be in my deck.

Donc,

So,

dans mon deck,

in my deck,

je n'étais pas seul.

I was not alone.

J'avais des gars

I had some guys.

qui avaient réussi

who had succeeded

à...

to...

qui avaient déjà

who had already

un track record

a track record

d'entrepreneuriat sérieux

serious entrepreneurship

que j'avais réussi à convaincre.

that I had managed to convince.

Et ça,

And that,

ce deck-là,

that deck,

je l'ai utilisé

I used it.

pour contacter,

to contact,

je pense,

I think,

presque tous les

almost all the

banquiers d'affaires

investment bankers

de Paris,

from Paris,

Londres.

London.

Voilà,

Here it is,

essentiellement.

essentially.

Et je leur racontais mon pitch.

And I told them my pitch.

J'y suis allé

I went there.

en toutes les langues,

in all languages,

etc.

etc.

Et donc,

And so,

du coup,

so,

là,

there,

il y en a un sur dix

There is one in ten.

à peu près

approximately

qui,

who,

je vous envoie

I am sending you.

un flot de leads

a flow of leads

intéressants pour vous.

interesting for you.

Puis,

Then,

neuf sur dix,

nine out of ten,

on s'arrête

we stop

au bout d'une demi-heure

after half an hour

parce que,

because,

comme j'ai bourriné,

as I pushed hard,

parfois,

sometimes,

je tombais sur des gens

I would come across people.

qui ne sont pas du tout

which are not at all

dans le secteur d'activité

in the business sector

sur lequel j'ai quelque chose

on which I have something

à raconter.

to tell.

Et donc,

And so,

j'ai eu beaucoup,

I have had a lot.

beaucoup de sujets

many subjects

comme ça

like that

qui sont arrivés.

who have arrived.

Et donc,

And so,

je préparais après,

I was preparing afterwards,

j'avais le lead,

I had the lead,

j'avais le deck

I had the deck.

du banquier,

from the banker,

je préparais mon speech,

I was preparing my speech,

j'avais ces entrepreneurs

I had these entrepreneurs.

qui étaient fans

who were fans

pour réfléchir avec moi

to think with me

et après,

and then,

j'avais frappé la porte au fond.

I had knocked on the door at the back.

Et là,

And there,

je n'avais que des portes ouvertes.

I only had open doors.

Oui,

Yes,

forcément.

necessarily.

J'étais hyper crédible,

I was super credible,

j'avais monté mon truc,

I had put my thing together,

j'avais quelque chose

I had something.

de consistant.

consistent.

Oui,

Yes,

puis,

then,

ça donne l'impression

it gives the impression

qu'on ne commence pas de zéro.

that we don't start from zero.

On commence à l'étape 2

We start at step 2.

ou à l'étape 3.

or at step 3.

Voilà,

Here you go,

le gars a déjà réfléchi,

the guy has already thought about it,

etc.

etc.

Il y a du sens.

It makes sense.

Et en plus,

And on top of that,

le sujet de structurer

the subject of structuring

un peu en plateforme,

a little on the platform,

il y a beaucoup de fonds

There is a lot of funding.

qui réfléchissent à ça

who think about this

en utilisant le fond

using the background

pour créer ce type de plateforme.

to create this type of platform.

Donc,

So,

c'est un sujet à la mode.

It's a trendy topic.

En tout cas,

In any case,

ça l'était il y a deux ans.

It was two years ago.

Oui.

Yes.

OK.

OK.

Mais au final,

But in the end,

Chapon,

Capón,

c'est un fond qui m'a rappelé.

It's a background that reminded me.

Ah ouais ?

Oh really?

Oui,

Yes,

exactement.

exactly.

Ce n'est pas un truc

It's not a thing.

que j'ai levé.

that I raised.

C'était un des fonds

It was one of the funds.

avec qui j'avais dealé

with whom I had dealt

sur un dossier

on a file

que j'avais amené

that I had brought

que je n'ai pas eu.

that I did not have.

Mais du coup,

But as a result,

ensemble,

together,

on a travaillé un an dessus,

we worked on it for a year,

donc c'était long.

So it was long.

Et on a appris à se connaître,

And we got to know each other,

on s'est beaucoup appréciés.

We appreciated each other a lot.

C'était dans la gastronomie.

It was in gastronomy.

La gastronomie,

Gastronomy,

c'était mon sujet de cœur.

It was my favorite topic.

Je n'avais aucune preuve

I had no evidence.

que je pouvais y aller,

that I could go there,

mais c'était mon sujet de cœur.

But it was my favorite topic.

Et donc,

And so,

on s'est très bien entendus

we got along very well

dans French Food Capital

in French Food Capital

et on a gardé contact.

And we kept in touch.

Je donnais des nouvelles.

I was giving news.

On a essayé plein de dossiers

We tried plenty of files.

qui n'ont même pas pu

who couldn't even

partir sur la ligne de départ.

to start on the starting line.

Et au final,

And in the end,

un jour,

one day,

il me rappelle en disant

he calls me saying

écoute,

listen,

on a un truc

We have a thing.

qui est plus petit

who is smaller

que ce que tu imaginais,

what you were imagining,

mais vraiment,

but really,

ça vaut le coup

It's worth it.

que tu regardes.

that you are watching.

Et comme il m'avait dit

And as he had told me

ça vaut le coup

It's worth it.

que tu regardes,

that you are looking at,

je l'ai regardé,

I watched him/her.

sinon je pense

otherwise I think

que j'aurais pu le snobber

that I could have snubbed him

parce que je ne connaissais pas

because I didn't know

la marque Chapon à l'époque

the Chapon brand at the time

et je pense que

and I think that

je ne l'aurais pas regardé.

I wouldn't have looked at it.

Mais comme il m'a dit

But as he told me.

de le regarder,

to look at him,

j'ai regardé

I watched.

et ça a pris une heure.

and it took an hour.

Une heure après,

One hour later,

j'étais convaincu

I was convinced.

que le sujet

what the subject

était hyper intéressant.

was super interesting.

OK.

OK.

Et là,

And there,

après,

after,

c'est la vie

that's life

qui est comme ça.

who is like that.

C'est que d'un coup,

It's just that all of a sudden,

ce dossier-là,

that file there,

je m'enthousiasme dessus

I am excited about it.

et on se retrouve

and we'll meet again

en exclusivité

exclusively

sur le deal

on the deal

étable

stable

que je n'avais jamais

that I had never

réussi à atteindre

managed to reach

en l'espace

in space

d'un mois et demi.

for a month and a half.

Et en même temps,

And at the same time,

j'en ai un autre

I have another one.

parce que j'avais plusieurs

because I had several

faire au feu.

put on the fire.

J'en ai un autre

I have another one.

qui m'a dit

who told me

qu'il était en train

that he was in the process

de se closer.

to get closer.

Ah !

Ah!

Là, on me dit

There, they tell me.

bon, c'est OK.

Good, it's okay.

Et qui était super aussi.

And who was great too.

Je ne vais pas dévoiler

I will not disclose.

qui c'est,

who is it,

mais qui était aussi

but who was also

une super marque,

a great brand,

deux fois,

twice,

trois fois plus grosse

three times bigger

dans le textile.

in textiles.

Super marque,

Great brand,

super équipe.

Great team.

Mais j'étais plus convaincu

But I was more convinced.

dans ma capacité

in my capacity

à transformer Chapon

to transform Chapon

que cette marque-là

that brand there

que pourtant,

that yet,

je trouvais super.

I thought it was great.

Je pense qu'on aurait pu

I think we could have.

faire un super truc,

do a great thing,

mais Chapon,

but Chapon,

je sentais que ça allait

I felt that it was going to.

être beaucoup plus fort.

to be much stronger.

Donc après,

So after,

il y a l'étape

there is the stage

où alors,

or then,

on n'a pas arrêté

we haven't stopped

de galérer

to struggle

pour arriver enfin

to finally arrive

à des closings

to closings

et le premier closing

and the first closing

que j'ai,

that I have,

en réalité,

in reality,

je dis non.

I say no.

Pour,

For,

dans l'espoir

in hope

de transformer Chapon.

to transform Chapon.

Ça a été,

It has been,

j'ai eu 3-4 mois

I had 3-4 months.

un peu tendu à la maison

a little tense at home

parce que ma femme

because my wife

doit me soutenir

must support me

dans tout ça

in all of that

et à un moment donné,

and at some point,

il y avait une sortie

There was an outing.

que je ne prends pas.

that I do not take.

Ça a été un peu pénible.

It was a bit painful.

Surtout si c'est

Especially if it's

une belle boîte et tout.

a beautiful box and everything.

Oui, oui.

Yes, yes.

Ça cochait beaucoup de cases.

It checked a lot of boxes.

Ma femme comprenait

My wife understood.

très bien

very well

pourquoi l'autre,

why the other,

je ne l'étais plus convaincu.

I was no longer convinced of it.

Mais,

But,

un tiers vaut mieux

a third is better

que deux,

only two,

tu l'auras à un moment donné.

You will have it at some point.

Quand ça fait presque,

When it almost does,

ça fait deux ans et demi

It's been two and a half years.

que j'étais sur le coup.

That I was in on it.

Et Chapon,

And Chapon,

c'est closé

it's closed

que six mois après.

than six months later.

Donc,

So,

ça a été six mois pénible.

It has been six painful months.

Oui,

Yes,

j'imagine.

I imagine.

Et qu'est-ce qui t'a convaincu

And what convinced you?

pour Chapon ?

for Chapon?

Pour Chapon,

For Chapon,

ce qui m'a convaincu,

what convinced me,

c'est déjà le produit.

It's already the product.

Le produit Chapon

The Chapon product

est exceptionnel.

is exceptional.

Ce n'est pas grâce à moi,

It's not thanks to me,

c'est grâce à Patrice Chapon

It is thanks to Patrice Chapon.

qui a créé la marque.

who created the brand.

C'est vraiment,

It's really,

objectivement,

objectively,

de manière relativement objective,

in a relatively objective manner,

l'un des meilleurs chocolats.

one of the best chocolates.

Sur la base de départ.

On the starting line.

Et j'ai fait faire

And I had made.

plein de dégustations à l'aveugle

lots of blind tastings

pour essayer de rationaliser le truc,

to try to rationalize the thing,

en me disant,

by telling me,

ce n'est pas que moi

it's not just me

qui trouve ça bon.

who thinks that's good.

Vraiment,

Really,

à chaque fois,

every time,

Chapon surdit,

Deaf capon,

il était dans le top 2.

He was in the top 2.

Donc,

So,

c'était de manière assez radicale.

it was quite radical.

Donc,

So,

un excellent produit.

an excellent product.

Une très belle histoire

A very beautiful story

parce que j'adore,

because I love it,

Chapon est un chocolatier

Chapon is a chocolatier.

qui fait son chocolat

who makes her chocolate

à partir des fèves

from the beans

qui sortent dans le monde entier.

which are released worldwide.

On ne le sait pas

We don't know it.

quand on les parle de chocolat,

when we talk about chocolate,

mais il y a moins

but there is less

d'une cinquantaine de chocolatiers

of about fifty chocolatiers

qui font leur chocolat

who make their chocolate

sur 2000 chocolatiers.

out of 2000 chocolatiers.

C'est une exception

It's an exception.

de faire son chocolat.

to make its chocolate.

Le chocolatier achète

The chocolatier buys.

du chocolat

some chocolate

et le cuisine

and the kitchen

et le transforme.

and transforms it.

Et donc,

And so,

je trouvais ça dingue

I thought it was crazy.

dans la chaîne de valeur

in the value chain

d'aller partir

to go to leave

d'acheter de la matière agricole

to buy agricultural materials

et de la fabriquer

and to make it

et d'avoir comme résultat

and to have as a result

le meilleur chocolat.

the best chocolate.

Donc,

So,

je trouvais ça passionnant.

I found it fascinating.

Ensuite,

Then,

la marque était pour moi

the brand was for me

inconnue

unknown

et il y avait du coup

and there was consequently

tout à créer.

everything to create.

En réalité,

In reality,

il était plus connu

he was more known

que ce que moi

What about me?

j'avais estimé à cette époque-là.

I had estimated at that time.

Je me suis aperçu

I realized.

en étant chez Chapon

while at Chapon

qu'il y avait beaucoup de gens

that there were many people

d'amateurs de chocolat

chocolate lovers

qui connaissaient Chapon.

who knew Chapon.

Mais moi,

But me,

je n'avais pas senti ça

I hadn't felt that.

encore à l'époque

still at the time

et je me suis dit

and I said to myself

au contraire,

on the contrary,

il va falloir tout créer

everything will need to be created

et j'avais tellement d'idées

and I had so many ideas

tellement d'idées

so many ideas

que je me suis dit

that I told myself

que ce n'est pas possible

that it is not possible

que ça ne marche pas.

that it doesn't work.

Oui.

Yes.

OK.

OK.

Voilà.

Here it is.

Et après,

And then,

il y avait aussi

there was also

des fondamentaux.

fundamentals.

Je sentais que l'entreprise

I felt that the company

était gérée

was managed

en bon père de famille

as a good head of the family

de manière assez efficace

quite effectively

par Patrice Chapon

by Patrice Chapon

mais qu'il y avait

but that there was

certaines manières

certain ways

de piloter le retail

to manage retail

qui n'étaient pas en place

who were not in place

parce que pas connues

because not known

et pas besoin.

and no need.

L'entreprise était rentable,

The company was profitable,

extrêmement saine

extremely healthy

et donc du coup,

and so,

aussi,

also,

je me disais

I was telling myself.

tiens,

here,

je vais quand même

I'm going anyway.

avoir les moyens

to have the means

d'investir

to invest

pour la transformer

to transform it

et je ne vais pas être

and I am not going to be

en permanence

permanently

à me chercher de la trésorerie.

to find me some cash.

Et puis,

And then,

j'en ai parlé

I talked about it.

un peu autour de moi

a little around me

à des gens

to people

en qui j'ai beaucoup de confiance

in whom I have a lot of confidence

dans leur analyse

in their analysis

de la marque,

of the brand,

etc.

etc.

pour confronter

to confront

mon point de vue

my point of view

et la manière

and the way

dont je voyais la transformer

that I saw transforming it

et je sentais

and I felt

que j'avais vraiment

that I really had

des intuitions

intuitions

qui se confirmaient.

which were being confirmed.

Donc,

So,

il y avait vraiment

there was really

un bel alignement d'étoiles.

a beautiful alignment of stars.

Patrice Chapon

Patrice Chapon

fait partie

is part of

de l'alignement d'étoiles.

of the alignment of stars.

Je me suis dit

I told myself

que cette personne,

that this person,

je serais content

I would be happy.

de continuer

to continue

de travailler avec lui derrière

to work with him behind

même si,

even if,

il prend du recul

he takes a step back

sur la création aujourd'hui

on creation today

mais il fait partie

but he is part

de l'équation.

of the equation.

Ok.

Okay.

Voilà.

Here it is.

J'avais vu pas mal de trucs

I had seen quite a few things.

donc du coup,

so then,

je commençais

I was starting.

à me faire un avis

to give me an opinion

sur les sujets

on the subjects

qui étaient des faux rêves

who were false dreams

et les vrais rêves.

and the real dreams.

C'est-à-dire ?

What do you mean?

Les faux rêves,

The false dreams,

c'est des boîtes

it's boxes

où on les trouve super cool

where we find them super cool

mais on se ment un petit peu

but we are deceiving ourselves just a little bit

parce qu'elles sont connues.

because they are known.

Et donc du coup,

And so, then,

il y a un petit côté orgueil

there is a bit of pride

en se disant

while saying to oneself

si je rachète cette boîte,

if I buy back this box,

c'est la classe.

it's classy.

Et donc,

And so,

on s'oblige à croire

we force ourselves to believe

qu'en fait,

what actually,

son idée est géniale

His idea is brilliant.

pour la transformer

to transform it

mais rationnellement,

but rationally,

ce n'est pas si sûr.

It's not so sure.

Vous voyez ?

Do you see?

Là,

There,

Chapon,

Capon,

je n'étais pas là-dedans.

I wasn't involved in that.

Il n'y a pas d'orgueil

There is no pride.

à reprendre Chapon.

to take back Chapon.

Donc,

So,

j'étais beaucoup plus juste

I was much fairer.

dans mon analyse.

in my analysis.

Et donc,

And so,

le rêve était

the dream was

beaucoup plus juste.

much fairer.

Ok.

Okay.

Process de rachat,

Buyback process,

parce que tu disais

because you were saying

que ça prend quand même

that it still takes

pas mal de mois.

a fair number of months.

C'est quoi les étapes

What are the steps?

par lesquelles

by which

il faut que tu passes ?

Do you have to stop by?

La première étape,

The first step,

c'est de trouver des cibles.

It is about finding targets.

Donc,

So,

il y a deux manières.

There are two ways.

Soit en contact

Stay in touch.

des entreprises directes,

direct companies,

ce que j'ai fait aussi.

what I have done too.

Soit en contact

Stay in touch.

des banquiers d'affaires

investment bankers

qui sont l'équivalent

who are the equivalent

des agences immobilières

real estate agencies

pour les entreprises.

for businesses.

Ils n'aiment pas qu'on dise ça

They don't like it when people say that.

parce qu'il y a beaucoup

because there is a lot

de travail

of work

de leur part d'analyse,

from their analysis,

préparation des dossiers,

file preparation,

de conseil du vendeur.

sales advice.

Mais ils sont quand même

But they are still

des hubs.

hubs.

Et c'est aussi

And it is also

des bons conseils

good advice

des acheteurs.

buyers.

Donc,

So,

il faut se lancer

You have to dive in.

un peu dans les deux.

A little in both.

Donc,

So,

le point de départ,

the starting point,

c'est quand même

it's still

d'avoir un brief,

to have a brief,

savoir qu'est-ce qu'on veut

to know what we want

et qu'est-ce qu'on amène.

And what are we bringing?

C'est quoi sa thèse

What is his thesis?

d'investissement ?

investment?

C'est un peu un terme de fond,

It's a bit of a technical term,

mais en réalité,

but in reality,

il faut savoir sa propre thèse.

One must know their own thesis.

Qu'est-ce que je suis capable

What am I capable of?

de vraiment réussir

to really succeed

en disant

by saying

je vais mettre

I am going to put.

toutes les économies

all economies

de la famille ?

from the family?

Donc,

So,

il ne faut pas se mentir.

We must not deceive ourselves.

Oui,

Yes,

puis il y a un côté aussi

then there is a side too

sur ce qu'on apporte

on what we bring

de manière opérationnelle.

operationally.

Exactement.

Exactly.

Qu'est-ce que j'apporte

What am I bringing?

vraiment tout de suite

really right now

qui va changer la donne ?

Who will change the game?

Qu'est-ce qui est

What is it?

dans mon écosystème

in my ecosystem

également peut être

also can be

un facteur d'accélération ?

an acceleration factor?

On peut considérer

One can consider

que c'est aussi

that it's also

ce que j'apporte

what I bring

d'ailleurs mon écosystème.

besides my ecosystem.

Mais il faut être assez juste,

But one must be quite fair,

assez dur avec soi-même

quite hard on oneself

pour vraiment mettre le doigt

to really pinpoint

sur ce qui compte vraiment.

on what truly matters.

Et donc,

And so,

typiquement,

typically,

le management,

management

je ne m'étais pas vraiment

I hadn't really

là-dedans

in there

parce que je me dis

because I tell myself

bon,

good,

après tout,

after all,

le management,

management

ce n'est pas si simple,

it's not that simple,

ce n'est pas quelque chose

it's not something

de si matériel que ça,

so materialistic as that,

mais je l'avais indirectement

but I had it indirectly

par la confiance en moi,

through confidence in myself,

disons.

let's say.

Je ne me disais pas

I wasn't telling myself.

je vais prendre la boîte,

I will take the box,

c'est facile,

it's easy,

tout le monde va me suivre,

everyone is going to follow me,

mais j'avais déjà vécu

but I had already lived

des moments compliqués

complicated moments

que j'avais réussi

that I had succeeded

à chaque fois

every time

à bien traverser

to cross well

et donc,

and so,

j'avais un minimum

I had a minimum.

de confiance en moi

trust in myself

là-dessus.

on that.

Donc,

So,

tu trouves des cibles

you find targets

où vraiment,

where really,

tu as un rationnel

you have a rationale

très clair

very clear

et un discours

and a speech

parfaitement limpide

perfectly clear

sur ce que tu comptes en faire

on what you plan to do with it

et après,

and then,

il faut trouver

It is necessary to find.

des investisseurs

investors

qui te suivent.

who follow you.

Je pense qu'il en faut toujours

I think there is always a need for it.

même si tu as les moyens

even if you can afford it

de certaines façons,

in some ways,

ça te permet quand même

It still allows you.

quand tu arrives

when you arrive

à convaincre quelqu'un d'autre,

to convince someone else,

c'est toujours meilleur signe

It's always a good sign.

que de se convaincre tout seul.

what a way to convince oneself.

Donc,

So,

de toute façon,

anyway,

les questions ne se posaient pas.

The questions were not asked.

Donc,

So,

il fallait que j'achète

I had to buy.

avec l'argent des autres.

with other people's money.

il fallait que j'arrive

I had to arrive.

à convaincre des gens

to convince people

et je m'étais entouré

and I had surrounded myself

d'entrepreneurs

of entrepreneurs

qui avaient déjà

who had already

racheté des boîtes

bought back boxes

ou lancé des boîtes,

or launched boxes,

etc.

etc.

Donc,

So,

qui ont l'avantage souvent

who often have the advantage

de ne pas avoir la langue

not to have the tongue

dans leur poche

in their pocket

pour juger l'analyse

to assess the analysis

qu'on leur soumet.

that we submit to them.

Et c'est important.

And that's important.

C'est hyper important.

It's super important.

Ensuite,

Then,

il faut rencontrer la boîte

We need to meet the company.

et donc,

and so,

là,

there,

il y a la première rencontre

there is the first meeting

avec le vendeur

with the seller

où,

where,

clairement,

clearly,

il ne faut pas arriver

One must not arrive.

en commençant

starting

à avoir les défauts.

to have the flaws.

Il ne faut commencer

One must not begin.

à avoir que les opportunités,

to have only the opportunities,

que les belles choses.

that beautiful things.

Entrepreneur,

Entrepreneur,

surtout dans le cas de figure

especially in this scenario

où on achète

where to buy

à un fondateur

to a founder

ou à quelqu'un

or to someone

qui lui-même a repris

who himself took over

20 ans avant

20 years ago

et donc,

and so,

c'est quand même son bébé,

it's still her baby,

c'est l'œuvre de sa vie.

It's the work of his life.

Il faut la prendre comme telle.

It should be taken as such.

C'est l'œuvre de sa vie.

It is the work of his life.

Et puis,

And then,

le gars,

the guy,

il a quand même fait un truc

He still did something.

que tu es prêt à racheter

that you are ready to redeem

donc,

so,

tu ne l'as pas fait.

You didn't do it.

Oui,

Yes,

c'est clair.

It's clear.

Il faut vraiment arriver

We really have to arrive.

avec un aspect assez humble,

with a rather humble appearance,

pas arriver en disant

not arriving by saying

on va tout changer,

we're going to change everything,

j'ai tout compris,

I understood everything,

j'ai fait tout ce que

I did everything that

tu n'as pas compris,

you didn't understand,

etc.

etc.

Plutôt arriver

Rather arrive

de manière très simple,

in a very simple way,

très curieuse

very curious

et donner déjà envie

and already make you want

aux vendeurs

to the sellers

de nous vendre.

to sell us.

Hyper important.

Hyper important.

Et à un moment donné,

And at some point,

on n'est pas le seul

we're not the only ones

à faire ça,

to do that,

on n'est pas le seul

we're not the only ones

à donner envie

to make someone want

et à un moment donné,

and at one point,

on fait une offre,

we make an offer,

une LOI quoi,

a LAW or something,

dans laquelle on décrit

in which one describes

l'offre qu'on fait

the offer we make

et on commence déjà

and we are already starting

à décrire un peu le projet

to describe the project a little

qu'on a pour l'entreprise,

that we have for the company,

combien on est prêt à y mettre,

how much we are willing to put into it,

comment on va le financer,

how are we going to finance it,

on dit tout de suite

we say right away

j'ai un fonds qui me suit,

I have a fund that follows me,

on lèvera de la dette,

we will raise debt,

on demande de la dette

we are asking for debt

vendeur éventuellement,

possibly a seller,

on demande ou pas

we ask or not

qu'il y ait du cash

that there is cash

dans l'entreprise,

in the company,

enfin bref,

in short,

on explique tout ce qu'on veut

You can explain anything you want.

dès cette étape-là.

at this stage.

Donc c'est un truc

So it's a thing.

qui se bosse pas mal.

who is working quite a bit.

Oui, j'imagine.

Yes, I imagine.

C'est généralement

It's generally

les coups de bourre,

the bursts of energy,

préparer une LOI,

prepare a law

il y a souvent une deadline

there is often a deadline

quand c'est processé

when it's processed

et s'il n'y a pas de deadline,

and if there is no deadline,

si on veut être un peu

if we want to be a little

le premier

the first

et éviter que ça dérive,

and prevent it from drifting,

il faut quand même

it still needs to be done

se mettre la pression

to put pressure on oneself

pour sortir une LOI

to pass a LAW

carrée,

square,

juste,

just,

acceptable,

acceptable,

tout de suite quoi.

Right away, I guess.

Et donc ça,

And so that,

ça se travaille

It can be worked on.

avec les banquiers d'affaires

with investment bankers

justement.

Exactly.

banquiers d'affaires

investment bankers

et éventuellement,

and possibly,

moi j'ai pas eu d'avocat

I didn't have a lawyer.

à cette étape-là,

at this stage,

ça a toujours été

it has always been

les banquiers d'affaires

investment bankers

qui m'ont accompagné,

who accompanied me,

qui les ont écrits

who wrote them

avec nous

with us

et une fois,

and once,

j'ai fait relire par un avocat

I had it reviewed by a lawyer.

parce que c'était

because it was

un peu plus compliqué

a little more complicated

mais sinon,

but otherwise,

ça se fait entre

it's done between

banquiers d'affaires,

investment bankers,

le fonds

the fund

et le repreneur.

and the buyer.

Ok.

Okay.

Et le repreneur,

And the buyer,

c'est vraiment

it's really

le chef de projet du truc quoi

the project manager of the thing, you know

parce que voilà,

because here it is,

c'est nous,

it's us,

on prend le truc en main

we'll take care of it

et on l'emmène.

and we take him/her.

La LOI,

The LAW,

après derrière,

after behind,

elle peut être acceptée,

she can be accepted,

elle peut être négociée,

it can be negotiated,

donc on peut en faire

So we can do it.

une, deux, trois.

one, two, three.

L'objectif de la LOI,

The objective of the LAW,

c'est de rentrer en exclusivité

it's about entering exclusively

parce que pourquoi

because why

il faut rentrer en exclusivité ?

Do we have to come back exclusively?

Parce que derrière,

Because behind,

on va faire les audits,

we are going to conduct the audits,

on va faire le soin

we are going to do the treatment

et le due diligence.

and the due diligence.

Donc là,

So there,

on va rentrer

We're going to go home.

dans le détail de la boîte.

in the detail of the box.

Alors l'esprit,

So the spirit,

c'est que s'il n'y a pas de raison,

it's that if there is no reason,

on est obligé d'aller au bout

We have to go all the way.

et d'acheter la boîte.

and to buy the box.

La LOI est engageante.

The LAW is engaging.

Bon maintenant,

Well now,

dans la pratique,

in practice,

tout le monde sait

everyone knows

qu'il y a tellement de raisons

that there are so many reasons

de pouvoir sortir

to be able to go out

que l'engagement d'une LOI

that the commitment of a LAW

est très relatif.

is very relative.

D'accord.

Alright.

Mais bon,

But well,

il y a quand même cet esprit

there is still this spirit

et en tout cas,

and in any case,

comme on va mettre de l'argent

as we are going to invest money

sur la table

on the table

pour payer tous ces audits,

to pay for all these audits,

l'important,

the important thing,

c'est de choper l'exclusivité.

It's about getting the exclusivity.

On ne l'a pas toujours.

We don't always have it.

Alors moi,

So me,

dans mon cas de figure,

in my situation,

compte tenu de mes moyens,

given my means,

etc.,

etc.

c'était une condition sine qua non.

It was a sine qua non condition.

On s'était donné

We had given ourselves.

comme objectif fondamental.

as a fundamental objective.

Si je n'ai pas l'exclusivité,

If I don't have the exclusivity,

c'est que je n'ai pas assez convaincu

It's that I didn't convince enough.

et je passe au sujet d'après.

And I move on to the next topic.

Je n'avais pas les moyens

I couldn't afford it.

ni même le temps

not even time

de faire

to do

de me démultiplier

to multiply myself

et de payer des audits

and to pay for audits

à droite, à gauche

to the right, to the left

sur mes fonds propres.

on my own funds.

Alors,

So,

quand il y a des fonds,

when there is funding,

ils en payent tout ou partie,

they pay for all or part of it,

parfois tout.

sometimes everything.

Pour Chapon,

For Chapon,

moi,

me,

je n'ai rien payé par exemple.

I didn't pay anything, for example.

Mais il y en a d'autres

But there are others.

où j'ai participé.

where I participated.

Donc,

So,

c'est important d'avoir l'exclus.

It's important to have exclusivity.

Après ça,

After that,

à la fin de cet audit,

at the end of this audit,

à un moment donné,

at one point,

on fait ce qu'on appelle

we do what we call

le signing

the signing

qui est vraiment là

who is really there

où on redéfinit le prix

where we redefine the price

en fonction

depending on

de ce qu'on a argumenté

from what we argued

en fonction des audits.

based on the audits.

Et là,

And there,

il n'y a plus de retour possible

There is no going back.

en arrière.

Backward.

Derrière,

Behind,

c'est que les démarches administratives

it's that the administrative procedures

juridiques

legal

jusqu'au closing

until the closing

où il y a les virements

where the transfers are

qui sont faits

who are made

et tout le monde qui signe tout.

and everyone who signs everything.

Et c'est une minute

And it is one minute.

après le closing,

after the closing,

vous êtes propriétaire de la boîte.

You are the owner of the company.

OK.

OK.

Alors déjà,

So already,

juste sur ce petit passage-là,

just on that little passage there,

l'audit,

the audit,

donc il y a la LOI,

so there is the LAW,

ensuite l'audit

then the audit

et ensuite l'offre finale,

and then the final offer,

c'est ça ?

Is that it?

Oui.

Yes.

Enfin,

Finally,

tu ajustes ton offre de LOI.

You adjust your LOI offer.

OK.

OK.

Mais du coup,

But as a result,

ça veut dire qu'au sein de la LOI,

that means that within the LAW,

on va dire

we'll say

on part sur cette offre-là.

We'll go with that offer.

Par contre,

On the other hand,

le prix va être déterminant

the price will be decisive

de tels et tels et tels éléments

such and such elements

qu'on va devoir vérifier dans l'audit.

that we will need to verify in the audit.

Exactement.

Exactly.

OK.

OK.

On précise d'ailleurs,

It should be noted,

c'est une bonne remarque,

that's a good point,

dès la LOI,

from the LAW,

on précise

it is specified

ce qu'on va vouloir auditer.

what we are going to want to audit.

OK.

OK.

Ce n'est pas exclu,

It's not excluded,

on peut très bien dire

one can very well say

je veux auditer un truc en plus,

I want to audit something else.

mais quand le gars,

but when the guy,

il a accepté votre LOI,

he accepted your LOI,

il a accepté un certain nombre d'audits,

he accepted a certain number of audits,

donc il n'est pas tenu

so he is not obliged

d'accepter les autres.

to accept others.

Ouais.

Yeah.

Après,

After,

normalement,

normally,

on est censé être

we are supposed to be

dans des bonnes relations derrière.

in good relationships behind.

Oui,

Yes,

à ce moment-là,

at that moment,

on ne va pas créer de la méfiance.

We are not going to create mistrust.

En tout cas,

In any case,

moi,

me,

je n'étais pas sur des deals gigantesques

I wasn't involved in gigantic deals.

où c'était hyper contraint.

where it was super constraining.

Moi,

Me,

j'étais dans des trucs

I was in some stuff.

quand même individu-personné.

still individual-person.

Mais moi,

But me,

je sais qu'il y a un deal

I know there's a deal.

où après les audits,

where after the audits,

c'est moi qui ai décidé d'arrêter

I decided to stop.

parce qu'on avait une divergence

because we had a disagreement

d'analyse avec le vendeur

analysis with the seller

qui,

who,

d'un coup,

all of a sudden,

voulait plus

wanted more

et qui n'était pas justifié

and which was not justified

par les audits.

through audits.

Et puis,

And then,

j'ai perdu confiance

I have lost confidence.

et je me suis dit,

and I said to myself,

en réalité,

in reality,

j'ai arrêté.

I stopped.

C'était un truc dans le cachemire.

It was a thing in cashmere.

Alors que,

While,

j'ai perdu confiance

I have lost confidence.

et j'ai perdu confiance.

and I lost trust.

J'avais presque annoncé...

I had almost announced...

Je n'avais pas annoncé victoire

I had not announced victory.

quand même avant,

still before,

mais j'étais vraiment

but I was really

à deux doigts de le faire.

on the verge of doing it.

Pour moi,

For me,

j'étais...

I was...

C'était chaud.

It was hot.

À l'oral,

In oral communication,

on s'est dit plusieurs fois

we told each other several times

c'est bon,

it's good,

on signe.

We sign.

Et moi,

And me,

j'ai signé,

I signed,

il n'a pas signé

he did not sign

parce qu'il a voulu rajouter un truc.

because he wanted to add something.

Et une fois,

And once,

deux fois,

twice,

et après,

and then,

j'ai arrêté.

I have stopped.

En fait,

In fact,

il va toujours rediscuter

he will always renegotiate

d'un truc là.

of a thing there.

Il n'y a que moi

It's just me.

qui suis en train de signer.

who am I in the process of signing.

Oui.

Yes.

On devient propriétaire

One becomes a homeowner.

de la boîte.

from the box.

OK.

OK.

Parce que ça,

Because of that,

ça doit être une situation

It must be a situation.

quand même un peu marrante.

still a bit funny.

Je signe,

I sign,

je suis propriétaire de la boîte

I am the owner of the company.

et donc,

and so,

j'arrive au bureau le lundi,

I arrive at the office on Monday.

c'est moi le proprio.

I'm the owner.

Oui.

Yes.

Comment ça se passe ce moment ?

How is this moment going?

Ça se passe...

It’s happening...

C'est vrai que c'est un peu rock'n'roll,

It's true that it's a bit rock'n'roll,

surtout qu'un catch à plomb,

especially a lead catch,

vraiment,

really,

il n'a vraiment rien dit aux équipes.

He really didn't tell the teams anything.

Ah oui,

Oh yes,

j'allais poser la question.

I was going to ask the question.

Il n'y a même pas de rencontre

There isn't even a meeting.

avec les équipes avant,

with the teams before,

etc.

etc.

Franchement,

Honestly,

j'ai eu des échos,

I heard some feedback,

il y a beaucoup de cas de figure

There are many scenarios.

où c'est le cas.

where this is the case.

Vous passez l'étape du signing

You are going through the signing stage.

comme il n'y a plus de retour

as there is no more return

possible.

possible.

Ben oui.

Well yes.

On commence à rencontrer les équipes,

We are starting to meet the teams,

à le dire,

to say it,

et voilà comment ça se passait,

and that's how it was going,

voilà le calendrier.

Here is the calendar.

Ça va prendre un mois,

It's going to take a month,

deux mois,

two months,

trois mois.

three months.

Et en trois mois,

And in three months,

c'est M. Kella

It's Mr. Kella.

qui est patron de l'entreprise.

who is the boss of the company.

Ce qui permet

What allows

d'y aller en douceur.

to go there gently.

Dans le cas de Chapon,

In the case of Chapon,

ça ne s'est pas produit comme ça.

It didn't happen like that.

En vrai,

In reality,

une partie des équipes

a part of the teams

ont deviné

they guessed

par le changement de comportement

through behavioral change

de Patrice Chapon

by Patrice Chapon

qui, naturellement,

who, naturally,

à un moment donné,

at a certain point,

avait d'autres préoccupations

had other concerns

que ses ventes de chocolat.

that its chocolate sales.

Et donc,

And so,

il y avait quand même eu

there had still been

des intuitions

insights

de la part des équipes

from the teams

mais qui étaient plus traduites

but who were more translated

par des inquiétudes

by concerns

qui ne s'étaient pas exprimées

who had not expressed themselves

naturellement.

naturally.

Exactement.

Exactly.

Donc,

So,

du coup,

so,

il a juste prévenu

he just warned

deux, trois personnes

two, three people

peu de temps avant

shortly before

et il s'est arrivé

and it happened

en disant bonjour,

by saying hello,

c'est lui votre nouveau patron.

He is your new boss.

Donc ça,

So that,

effectivement,

indeed,

de toute façon,

in any case,

je savais que ça allait être chaud.

I knew it was going to be tough.

Donc,

So,

je suis arrivé le premier jour

I arrived on the first day.

très souriant,

very smiley,

on dit bonjour à tout le monde,

we say hello to everyone,

personne ne sait comment me prendre

Nobody knows how to take me.

donc tout le monde

so everyone

est un peu au garde-à-vous,

is a little at attention,

un peu inquiet,

a little worried,

surpris.

surprised.

La rumeur avait un peu fait son job

The rumor had done its job a bit.

donc il savait

so he knew

qu'il se passait

what was happening

quelque chose.

something.

Il se passait quelque chose

Something was happening.

et puis au bout de 48 heures,

and then after 48 hours,

mais je savais que j'allais le faire

but I knew that I was going to do it

assez rapidement,

quite quickly,

j'ai réuni toute la fabrique.

I gathered the entire factory.

Il faut savoir que au Japon,

It should be noted that in Japan,

il y a un peu deux géographies.

There are a little two geographies.

Il y a la géographie de la fabrique

There is the geography of the factory.

qu'on fabrique le chocolat

that we make chocolate

et puis la géographie

and then geography

de toutes les boutiques.

of all the shops.

Alors,

So,

il n'y en avait que cinq

There were only five of them.

à ce moment-là

at that moment

mais qui est quand même

but who is still

du coup disséminée

so scattered

en Ile-de-France.

in Île-de-France.

Donc,

So,

évidemment,

obviously,

on ne peut pas voir tout le monde

We cannot see everyone.

d'un coup comme ça.

Just like that.

Bon,

Good,

la fabrique,

the factory,

comme ils me voyaient,

as they saw me,

à un moment donné,

at some point,

je les ai tous réunis

I gathered them all.

pour me présenter officiellement

to officially introduce myself

et avoir un discours rassurant

and have a reassuring speech

qui,

who,

objectivement,

objectively,

ne rassure pas.

does not reassure.

Au bout de 48 heures,

After 48 hours,

il ne peut pas se faire l'illusion.

He cannot delude himself.

Personne ne rassure,

No one reassures.

mais on dit qu'on est là

but they say we're here

pour rester là.

to stay there.

On ne veut pas délocaliser.

We do not want to relocate.

J'ai associé un fonds d'investissement,

I partnered with an investment fund,

ce qui est un peu un gros mot

which is somewhat a taboo word

dans la tête des gens.

in people's minds.

Donc,

So,

leur dire qu'en fait,

to tell them that actually,

c'est des gens super,

they are great people,

que moi,

than me,

j'adore

I love it.

et que vous rencontrerez

and that you will meet

et on a plein d'idées,

and we have plenty of ideas,

plein de projets.

a lot of projects.

Et ensuite,

And then,

ce qui a fait

what has made

que la fabrique,

that the factory,

ça s'est fait,

it happened,

c'est que j'ai passé

it's that I spent

d'abord beaucoup de temps

first a lot of time

avec les équipes de management

with the management teams

de la fabrique

from the factory

à vraiment leur expliquer

to really explain it to them

quelles étaient mes idées,

what were my ideas,

mon projet,

my project,

faire en sorte d'être

make sure to be

un peu comme un livre ouvert

a bit like an open book

qui puisse me jauger.

who can judge me.

Et j'étais à 7 heures du mat

And I was at 7 o'clock in the morning.

tous les jours là-bas.

every day over there.

Donc,

So,

ils me voyaient,

they saw me,

ils m'expliquaient

they were explaining to me

ce qu'ils faisaient.

what they were doing.

Je me suis intéressé

I became interested.

à tous les postes,

at all positions,

j'ai passé du temps

I spent time.

avec tout le monde.

with everyone.

J'ai passé beaucoup,

I have spent a lot,

beaucoup de temps

a lot of time

avec la Charlotte sur la tête,

with the Charlotte on her head,

sur place,

on site,

à m'intéresser au truc

to be interested in the thing

et puis à communiquer

and then to communicate

ce qui était important

what was important

pour moi.

for me.

Alors effectivement,

So indeed,

par exemple,

for example,

il y avait des sujets

there were subjects

que je trouvais

that I found

que ce n'était pas propre.

that it wasn't clean.

J'aurais voulu

I would have liked.

que la finition

what the finish

soit un peu mieux,

be a little better,

mais leur dire

but tell them

tout en le disant

while saying it

plutôt aimablement,

rather kindly,

par exemple,

for example,

ils se disent

they say to themselves

tiens,

here,

d'un coup,

all of a sudden,

on va se faire taper

We're going to get beaten up.

sur les doigts.

on the fingers.

Et puis m'impliquer,

And then get involved,

puis trouver des solutions

then find solutions

avec eux pour mettre en œuvre

with them to implement

ce que je veux.

what I want.

J'étais,

I was,

tiens,

here you go,

ça m'intéresse

I'm interested in that.

comment vous faites

how are you doing?

les nœuds à l'emballage

the knots in the packaging

et j'étais là

and I was there

en train de faire

in the process of doing

des nœuds avec eux

knots with them

pour tester des nœuds

to test nodes

ou tester des scotchs.

or test some tapes.

On a eu des réunions scotchs.

We had scotch meetings.

Alors que quelque part,

While somewhere,

on prend la boîte,

we take the box,

on a des milliards de trucs,

we have billions of things,

mais j'ai consacré

but I have devoted

à des niveaux micro.

at micro levels.

Oui,

Yes,

mais c'était

but it was

un investissement managérial

a managerial investment

de ma part.

on my part.

Bien sûr.

Of course.

Clairement.

Clearly.

Je voulais que les gens

I wanted people

passent du temps avec moi

spend time with me

et moi passer du temps

and me spend time

avec eux.

with them.

Parce que je savais

Because I knew

que c'est ça

what is that

par ma personnalité

through my personality

qui ferait

who would do

que ça prend.

what it takes.

Et les équipes

And the teams

de management de la fabrique,

of factory management,

assez rapidement,

quite quickly,

parce que j'ai cette sensibilité,

because I have this sensitivity,

j'ai réussi

I succeeded.

à les embarquer

to embark them

dans mes idées

in my thoughts

et mes projets.

and my projects.

Et pour les boutiques,

And for the stores,

les boutiques,

the shops,

c'est un petit peu plus long

it's a little bit longer

parce qu'on fait une tournée

because we are going on tour

d'abord,

first,

on va à toutes les boutiques.

We're going to all the shops.

J'y vais avec Patrice Chapon

I'm going with Patrice Chapon.

qui m'a présenté,

who introduced me,

donc c'est très formel,

so it's very formal,

etc.

etc.

On ne va pas débarquer

We're not going to show up.

en disant,

by saying,

tiens,

here,

j'aurais que tu changes ça,

I would like you to change that.

etc.

etc.

Mais après,

But after,

je suis repassé plusieurs fois

I stopped by several times.

et il a fallu

and it took

un petit peu plus de temps

a little bit more time

pour qu'ils me connaissent

so that they know me

un peu mieux

a little better

et que la répétition

and that the repetition

de nos échanges

from our exchanges

fasse en sorte

make sure

qu'ils s'intéressent

that they are interested

un peu plus

a little more

et qu'ils soient rassurés.

and that they be reassured.

Disons,

Let's say,

ce qui a joué ma faveur,

what worked in my favor,

c'est que j'avais

it's what I had

un tropisme plus

a greater tropism

de vendeurs

of sellers

que de fabricants

what a number of manufacturers

de chocolat.

of chocolate.

Et donc,

And so,

j'étais plus naturellement

I was more natural.

en discussion

under discussion

très opérationnelle

very operational

où je suis en maîtrise

where I am doing my master's degree

quand je parlais

when I was talking

des boutiques.

boutiques.

Donc aussi,

So also,

très rapidement,

very quickly,

ils se sont sentis,

they felt,

là où Patrice Chapon

where Patrice Chapon

avait un tropisme

had a tropism

plus chocolatier,

more chocolatier,

les boutiques se sont dit,

the shops said,

tiens,

here,

on a un DG

we have a CEO

dont des choses

including things

qui sont importantes

who are important

pour nous

for us

sont des évidences

are obvious

pour lui.

for him.

Ce qui n'était pas

What was not

le cas avant.

the case before.

Ce qui était moins

What was less

le cas avant, oui.

the case before, yes.

Ce qui était moins

What was less

le cas avant.

the case before.

Et,

And,

et donc voilà,

and so here it is,

ça s'est passé comme ça.

It happened like that.

Mais je dirais,

But I would say,

ça a pris un mois

It took a month.

de,

from,

un mois

one month

où les gens

where people

me regardent,

look at me,

sont un peu tendus

are a little tense

en me rencontrant.

by meeting me.

Et au bout d'un mois,

And after a month,

ça a commencé,

it has started,

j'ai commencé à avoir

I started to have

des feedbacks

some feedback

comme que les gens

like how people

étaient rassurés,

were reassured,

comme que les gens

like the people

n'étaient pas stressés

were not stressed

quand je venais les voir,

when I came to see them,

comme quoi les gens

as for people

avaient compris

had understood

que je n'allais licencier personne.

that I was not going to fire anyone.

Voilà,

Here it is,

ça a pris à peu près un mois.

It took about a month.

Ce qui n'est pas si long,

Which is not so long,

en fait.

in fact.

Non,

No,

je trouve ça plutôt rapide,

I find that rather fast.

même.

the same.

Oui,

Yes,

ce qui n'est pas si long.

which is not that long.

Après,

After,

la difficulté d'après,

the difficulty afterwards,

c'est que nous,

it's that we,

on arrive avec

we arrive with

des idées de malades,

crazy ideas,

des tonnes d'idées,

tons of ideas,

une ambition très,

a very ambition,

très forte

very strong

avec une équipe

with a team

qui,

who,

en réalité,

in reality,

était très bien

was very good

dans son train-train.

in his daily routine.

Oui,

Yes,

j'allais dire,

I was going to say,

en fait,

in fact,

après,

after,

là,

there,

la difficulté,

the difficulty,

c'est l'inertie

it's inertia

dans laquelle la société

in which the company

est portée,

is carried,

dans le train-train

in the daily grind

quotidien des gens.

daily life of people.

Et du coup,

And so,

c'est bousculer tout ça.

It's shaking all of that up.

Oui,

Yes,

c'est-à-dire que

that is to say that

les gens ne sont pas là

The people are not here.

pour dire

to say

on peut faire x5 en 5 ans.

One can make five times in five years.

Ils disent,

They say,

non,

no,

moi,

me,

si dans 5 ans,

if in 5 years,

je demande.

I ask.

Et vous avez un nouveau manager

And you have a new manager.

qui débarque,

who arrives,

on va faire un truc super.

We're going to do something great.

Bon,

Good,

c'est super,

that's great,

c'est pas super pour eux,

it's not great for them,

en vrai.

in reality.

Et moi,

And me,

là même,

right there,

en plus,

in addition,

il y aura des personnalités

there will be personalities

plutôt inquiètes

rather worried

avec le changement.

with the change.

Bien sûr.

Of course.

Donc,

So,

il faut accepter.

It must be accepted.

Au début,

At the beginning,

pour être sincère,

to be honest,

je l'avais un peu sous-estimé.

I had underestimated him a bit.

Je me suis dit

I told myself

qu'avec mon énergie,

only with my energy,

les gens les suivent.

People are following them.

Il y a des gens

There are people.

qui ont suivi,

who followed,

mais il y en a d'autres.

but there are others.

J'ai compris,

I understood,

en fait,

in fact,

que ça les saoulait,

that it drunk them,

quoi.

what.

Mince,

Darn,

on a un petit nouveau,

we have a little new one,

un petit jeune.

a young kid.

Il va vouloir tout changer.

He will want to change everything.

Là,

There,

ça va être

it's going to be

ce qu'il va falloir

what will be necessary

qu'on fasse plus d'heures.

that we work more hours.

Donc,

So,

et puis,

and then,

voilà,

here it is,

ils ont des préoccupations

They have concerns.

de gens dans l'exécution

people in execution

qui sont,

who are,

j'essaie éventuellement

I'm trying eventually.

d'améliorer mon poste de travail,

to improve my workstation,

d'être plus efficace,

to be more efficient,

mais pas de révolutionner

but not to revolutionize

la manière de fabriquer

the way of manufacturing

du chocolat.

some chocolate.

Et donc,

And so,

ça,

that,

il m'a fallu,

I needed,

j'ai envie de dire,

I want to say,

c'est encore un sujet ouvert,

it's still an open subject,

ça.

that.

C'est-à-dire que les gens

That is to say that people

ont compris maintenant

they understand now

que j'avais de l'ambition.

that I had ambition.

Ils ont compris

They understood.

qu'on avait plein d'idées,

that we had plenty of ideas,

plein de trucs cools à faire.

plenty of cool things to do.

On a eu des premiers succès.

We had some early successes.

Maintenant,

Now,

ça fait neuf mois que j'y suis.

I have been here for nine months.

Il y a eu des trucs cools.

There were some cool things.

La presse a parlé de nous.

The press has talked about us.

Donc,

So,

leur famille autour d'elle,

her family around her,

elle a dit,

she said,

on a entendu parler de Japon.

We heard about Japan.

Donc,

So,

ils ont eu cette flatterie

they received this flattery

qui les a rassurés.

who reassured them.

Voilà,

Here it is,

maintenant,

now,

j'ai des problématiques

I have issues.

de monter en charge,

to load up,

etc.

etc.

Il faut que je fasse attention,

I need to be careful,

pas perdre certaines personnes

not to lose certain people

qui n'ont pas du tout envie

who don't want to at all

de passer au 2-8

to go to 2-8

ou ce genre de trucs.

or that kind of stuff.

Ou dans les 2-8,

Or in the 2-8,

ils veulent être dans le bon 8,

they want to be in the good 8,

quoi.

what.

Ce qui est normal.

What is normal.

Certains,

Some,

ça fait 20 ans

It's been 20 years.

qu'ils sont là

that they are there

et ils n'ont rien demandé,

and they didn't ask for anything,

quoi.

what.

Oui.

Yes.

Ça,

That,

ça fait partie des choses.

It's part of the things.

Et en même temps,

And at the same time,

je crois que

I believe that

quand on arrive dans une boîte,

when you arrive at a club,

il faut la changer vite.

It needs to be changed quickly.

Il faut vite mettre l'énergie,

We need to put in the energy quickly,

l'impulsion.

the impulse.

Il ne faut pas démarrer en douceur.

You shouldn't start off gently.

Oui.

Yes.

Parce que si on démarre en douceur,

Because if we start gently,

on ne démarre plus.

We are not starting anymore.

J'en suis convaincu.

I am convinced of it.

À un moment donné,

At one point,

on se dit,

we say to ourselves,

finalement,

finally,

tout le monde se dit,

everyone says to themselves,

finalement,

finally,

je peux raconter mes problèmes.

I can talk about my problems.

On va chercher des solutions

We will look for solutions.

d'abord à mes problèmes

first to my problems

avant d'aller créer d'autres trucs.

before going to create other things.

Et on s'enlise,

And we're getting bogged down,

finalement,

finally,

alors que quand on vient de débarquer,

while when you just arrive,

tout le monde est un peu en déséquilibre.

Everyone is a little off balance.

Et l'idée,

And the idea,

c'est de ne pas faire retomber

it's about not letting it fall back

sur le même équilibre.

on the same balance.

Oui.

Yes.

Il faut profiter, justement.

One must enjoy it, precisely.

Exactement.

Exactly.

Il faut profiter

You have to take advantage.

que tout le monde soit bousculé

that everyone be shaken up

et pour amener tout de suite des idées,

and to bring ideas right away,

tout de suite des changements,

right away changes,

tout de suite mettre l'entreprise

put the business right away

dans une dynamique

in a dynamic

qui va faire

who will do

qu'elle ne restera plus jamais

that she will never stay again

comme avant.

like before.

Là,

There,

sur les neuf premiers mois,

over the first nine months,

l'évolution de Chapon,

the evolution of Chapon,

c'est quoi ?

What is it?

En neuf mois,

In nine months,

on a ouvert trois boutiques

We opened three stores.

et il y en a une

and there is one

qui se profile encore en septembre.

which is still looming in September.

On a lancé des nouvelles offres.

New offers have been launched.

On a remis en question certaines.

Some have been questioned.

On a refondu tous nos packagings,

We revamped all our packaging.

mais le temps de la livraison,

but the delivery time,

ils n'arriveront qu'en septembre.

They will only arrive in September.

OK.

OK.

Et on est déjà

And we are already

sur un rythme de croissance

at a growth pace

à deux chiffres.

in double digits.

Sur l'année ?

Over the year?

Sur l'année.

Over the year.

C'est excellent.

It's excellent.

En étant...

By being...

Oui, d'autant plus

Yes, all the more so.

que quand je suis arrivé,

that when I arrived,

l'entreprise était à moins 30.

The company was at minus 30.

Après, sur des petits chiffres,

Later, on small numbers,

en ce qui est de l'été,

as for the summer,

un chocolat,

a chocolate,

ce n'est pas dramatique

it's not dramatic

de faire moins 30.

to do less than 30.

Oui.

Yes.

Ça se rattrape très vite,

It catches up very quickly,

mais disons que ce n'était pas

but let's say it wasn't

une traîne positive

a positive trail

qui était juste conjoncturelle

which was only circumstantial

parce que l'entreprise

because the company

allait très bien.

was doing very well.

Et donc,

And so,

on a non seulement rattrapé ça

we not only caught up with that

et là,

and there,

on est sur une croissance

we are on a growth

à deux chiffres.

in double digits.

Et l'année prochaine,

And next year,

elle va être...

she is going to be...

Alors, on va faire

So, we are going to do

entre plus 10 et plus 15.

between plus 10 and plus 15.

Et l'année prochaine,

And next year,

on a déjà d'embarquer

we have already embarked

avec les ouvertures

with the openings

et ce qu'on a enclenché

and what we've initiated

du plus 60, 70.

from plus 60, 70.

Donc déjà,

So already,

on ne s'est plus produit

we haven't performed anymore

assez de chocolat cette année.

Enough chocolate this year.

Ah oui ?

Oh really?

Alors, on se parle.

So, we're talking.

D'accord.

Okay.

Donc, on est déjà

So, we are already

en train de transformer la fabrique.

in the process of transforming the factory.

Donc, quelque part,

So, somewhere,

pour le collaborateur,

for the collaborator,

au-delà de la croissance

beyond growth

qui peut être abstraite pour lui,

which can be abstract for him,

lui, il voit déjà

he, he already sees

que ça y est,

that’s it,

il y a des ouvriers

There are workers.

qui viennent prendre des codes,

who come to take codes,

des mesures

measures

pour déplacer la cloison,

to move the partition,

mettre une machine de plus

put one more machine in

qui est déjà arrivée.

who has already arrived.

Et puis, pour l'instant,

And then, for the moment,

je n'ai pas encore fait

I haven't done it yet.

trop d'extensions horaires.

too many time extensions.

On est plutôt en train

We are rather in the process.

de densifier la production par heure.

to densify the production per hour.

Mais il voit déjà tout ça.

But he can already see all of that.

Et en même temps,

And at the same time,

j'essaie d'écouter

I'm trying to listen.

comment on pourrait faire

how could we do it

qu'ils amènent eux-mêmes

that they bring themselves

leurs idées

their ideas

dans cette transfo.

in this transformation.

Donc, à leurs yeux,

So, in their eyes,

à eux,

to them,

il y a déjà...

there is already...

Tout a changé.

Everything has changed.

C'est un autre monde.

It's another world.

Bien sûr, j'imagine.

Of course, I can imagine.

C'est un autre monde.

It's another world.

Et Patrick Chapon

And Patrick Chapon

est hyper supportif.

is extremely supportive.

Alors, j'allais dire,

So, I was going to say,

pendant combien de temps

for how long

il reste dans la boîte ?

Is it staying in the box?

Alors, officiellement,

So, officially,

il m'a accompagné jusqu'à Pâques.

He accompanied me until Easter.

D'accord.

Okay.

C'était le deal

That was the deal.

au moment du rachat.

at the time of the buyback.

Il m'a accompagné jusqu'à Pâques.

He accompanied me until Easter.

Et maintenant,

And now,

c'est parce qu'on s'entend bien

It's because we get along well.

qu'il continue de m'accompagner.

that he continues to accompany me.

En réalité,

In reality,

on poursuit à peu près

We're getting by pretty much.

le même rythme

the same rhythm

qu'on avait à la fin

that we had at the end

parce que c'était un rythme

because it was a rhythm

qui allait en baissant.

who was going down.

Le rythme de la fin,

The rhythm of the end,

on le conserve maintenant

We keep it now.

pour une durée indéterminée.

for an indefinite period.

Donc, il va faire à peu près

So, he is going to do approximately

un jour par semaine.

one day a week.

Mais pas forcément par semaine,

But not necessarily per week,

mais un peu de volume.

but a little volume.

Oui, je ne sais pas pourquoi.

Yes, I don't know why.

Et concentré sur deux choses.

And focused on two things.

Des créations.

Creations.

Les équipes vont faire des créations,

The teams will make creations,

mais des créations supplémentaires

but additional creations

amenées par lui.

brought by him.

Et puis,

And then,

ce n'est pas du contrôle qualité,

it’s not quality control,

mais qu'il revienne

but let him come back

mettre son expertise

to put one's expertise

dans la production,

in production,

s'assurer qu'on maintient

to ensure that we maintain

le même niveau de qualité.

the same level of quality.

Notamment,

Notably,

si jamais une nouvelle machine,

if ever a new machine,

est-ce qu'il sort

Is he going out?

de cette nouvelle machine ?

about this new machine?

C'est très artisanal.

It's very handmade.

Quand je dis maîtresse,

When I say mistress,

c'est très artisanal.

It's very handcrafted.

Il faudrait voir ce que c'est.

We should see what it is.

Mais est-ce que malgré tout,

But is it, despite everything,

le chocolat qui en sort

the chocolate that comes out

est aussi bon que celui

is as good as that one

de l'autre machine en parallèle ?

from the other machine in parallel?

On fait des créations,

We create.

les équipes font des créations.

The teams are making creations.

Est-ce qu'il n'y a pas

Is there not?

des idées,

ideas,

des ajustements ?

adjustments?

Il faudrait faire un peu plus ci,

We should do a little more of this,

un peu plus ça.

a little more of that.

Qu'il mette son œil d'expert

Let him put his expert eye on it.

sur tout ce qui est fait sans lui.

on everything that is done without him.

Et en s'entendant bien.

And getting along well.

Je pense qu'il est assez content

I think he is quite happy.

de la tournure.

of the turn.

Moi, je me suis vraiment positionné

I really positioned myself.

vis-à-vis de lui

in relation to him

comme un héritier.

like an heir.

Héritier de l'ADN de la boîte.

Heir to the DNA of the box.

Et qu'après,

And then,

je reformule à ma manière.

I'll rephrase it in my own way.

Oui.

Yes.

Oui, donc ça doit être aussi

Yes, so it must be too.

un peu flatteur pour lui,

a bit flattering for him,

j'imagine.

I imagine.

Oui, en tout cas.

Yes, in any case.

Et puis voilà,

And there you go,

Chapon maintenant est dans la presse

Chapon is now in the press.

beaucoup plus qu'il ne l'était avant.

much more than he was before.

Donc c'est cool.

So that's cool.

C'est son nom de famille.

It’s his last name.

On va ouvrir des boutiques partout.

We are going to open stores everywhere.

Pareil, c'est sous son nom de famille.

Likewise, it's under his last name.

Les nouveaux packagings qu'on fait,

The new packaging we're making,

il les trouve super.

He thinks they are great.

Donc voilà,

So here it is,

il est fier de ce qui est fait.

He is proud of what has been done.

Il y a parfois des trucs,

Sometimes there are things,

je comprends qu'il l'aurait fait autrement.

I understand that he would have done it differently.

Mais en vrai,

But in reality,

c'est vraiment sur des sujets secondaires.

It's really on secondary issues.

Et l'avenir dira

And the future will tell.

si c'est plutôt moi

if it's rather me

qui avais raison ou lui.

who was right, him.

Et si c'est lui,

And if it's him,

ce n'est pas grave,

it's not a big deal,

je changerais, c'était secondaire.

I would change it; it was secondary.

Ce n'est pas tant que ça.

It's not that much.

Sur les fondamentaux,

On the fundamentals,

il est hyper aligné.

He is very aligned.

Et donc,

And so,

il y avait aussi cette volonté

there was also this will

de développer le digital.

to develop digital.

Oui.

Yes.

Alors c'est un truc encore,

So it's another thing,

j'ai beaucoup à faire.

I have a lot to do.

Le digital,

The digital,

il y a deux trucs dans le digital.

There are two things in digital.

Il y a la partie visible

There is the visible part.

dans l'iceberg et l'e-commerce.

in the iceberg and e-commerce.

Oui.

Yes.

Sur lequel je suis en train de...

On which I am currently...

Pour l'instant,

For now,

on n'est pas encore sortis du bois,

we're not out of the woods yet,

mais on prépare des choses.

But we are preparing things.

Et il y a la partie immergée de l'iceberg

And there is the submerged part of the iceberg.

qui est beaucoup passionnante.

who is very exciting.

En vrai,

In reality,

je trouve,

I find,

et transformante

and transformative

qui est justement

who is justly

tout le digital

all the digital

au service de l'entreprise,

in the service of the company,

au service du process,

at the service of the process,

au service du fonctionnement

at the service of operation

de l'entreprise.

of the company.

Et j'ai la chance,

And I am lucky,

entre guillemets,

in quotes,

de reprendre une entreprise

to take over a business

qui n'est pas très informatisée.

which is not very computerized.

Nous,

We,

il y a encore

there is still

toute la traçabilité des produits.

all the traceability of the products.

Dans l'agroalimentaire,

In the agri-food sector,

on doit tout tracer.

We must trace everything.

Si jamais un jour,

If one day ever,

il y a un retour produit,

there is a product return,

je peux dire

I can say

quand est-ce que ma noisette

When is my hazelnut?

a été cueillie

was picked

et où elle a été cueillie.

and where it was picked.

Nous, aujourd'hui,

We, today,

tout ça,

all that,

c'est papier et crayon.

It's paper and pencil.

Ah, OK.

Oh, OK.

Voilà.

Here it is.

Donc, moi,

So, me,

j'ai des archives.

I have archives.

Si on me brûle,

If they burn me,

on perd tout.

We lose everything.

J'espère qu'on ne brûlera jamais.

I hope we'll never burn.

Mais voilà.

But there you go.

Bref,

In short,

c'est juste pour illustrer

it's just to illustrate

le fait qu'on est

the fact that we are

très, très peu informatisés.

very, very minimally computerized.

Il y a quand même

There is still

une compta, évidemment.

an accounting, of course.

Et l'avantage,

And the advantage,

c'est que

it's that

je n'ai pas de legacy.

I don't have a legacy.

Je n'ai pas d'héritage informatique

I have no computer inheritance.

et je peux tout créer.

and I can create everything.

Et donc là,

And so there,

en ce moment,

at the moment,

on est en train de réfléchir

We are in the process of thinking.

à vraiment

really

où est-ce qu'on va pouvoir

where are we going to be able

commencer à,

to start to

déjà,

already,

mettre en place

to set up

une plateforme informatique

a computer platform

scalable,

scalable,

interopérable

interoperable

et qui va nous permettre

and that will allow us

d'avoir cette logique

to have this logic

de plateforme

from the platform

que je disais tout à l'heure

what I was saying earlier

et d'avoir vraiment

and to really have

le meilleur des mondes

the best of worlds

ou en tout cas,

or in any case,

de tenter le meilleur des mondes

to strive for the best of worlds

sur chacune des grosses briques

on each of the large bricks

sur lesquelles on pense

on which we think

qu'il y a une valeur ajoutée

that there is added value

qu'on peut craquer

that we can crack

et puis de rester dans le standard

and then to stay in the standard

dans ce qui n'a pas

in what does not have

de valeur ajoutée

of added value

qui est en vrai

who is in reality

sur beaucoup de process.

on many processes.

Donc là,

So there,

on est en train

we are in the process

de complètement tout repenser

to completely rethink everything

et il y a un sujet

and there is a subject

que je regarde beaucoup,

that I watch a lot,

beaucoup en ce moment

a lot at the moment

qui est assez nouveau

who is quite new

qui est le no code.

Who is the no code.

Et le no code

And the no code

m'intéresse...

interests me...

J'ai toujours été convaincu

I have always been convinced.

que le malheur

that misfortune

de l'informatique

computer science

c'est sa dissociation

it's his dissociation

avec les métiers

with the trades

et cette dissociation

and this dissociation

avec les métiers

with the trades

ne vient pas du fait

does not come from the fact

que l'informatique

that computing

ne veuille pas rencontrer

do not want to meet

les métiers

the trades

même si parfois

even if sometimes

ils ont du mal

They are struggling.

à comprendre les métiers.

to understand the trades.

Il y a une vraie volonté

There is a true willingness.

des informaticiens

computer scientists

de rencontrer les métiers

to meet the trades

dans une DSI.

in an IT department.

Mais les métiers

But the professions

ne veulent pas entendre

do not want to hear

parler d'informatique

talk about computer science

et c'est beaucoup plus

and it's much more

dans ce sens-là

in that sense

que le problème se pose.

that the problem arises.

Tout à fait.

Exactly.

Or,

Now,

si j'avais une baguette magique,

if I had a magic wand,

j'aurais voulu chez Etam,

I would have liked at Etam,

si j'avais une baguette magique

if I had a magic wand

chez Etam,

at Etam,

que tous mes directeurs

that all my directors

de services

of services

soient des DSI en puissance.

may be potential CIOs.

Toujours aussi bons

Still just as good.

dans leur métier

in their profession

mais avec un état d'esprit

but with a state of mind

technophile

technophile

pour voir en quoi

to see how

la technologie

technology

peut les rendre encore meilleurs,

can make them even better,

plus productifs,

more productive,

plus connectés à la data,

more connected to data,

plus proches des tendances

closer to trends

justement grâce à cette data,

precisely thanks to this data,

plus automatisés,

more automated,

enfin plus plein de choses.

Finally, more things.

Plus après même des trucs

More later even stuff

que je n'imagine même pas

that I can't even imagine

mais que quelqu'un

but that someone

qui est passionné

who is passionate

par son métier

by his profession

et par la techno

and by the techno

pourrait trouver.

could find.

C'est vrai que c'est là

It's true that it's there.

où le no-code...

where no-code...

Ah oui.

Oh yes.

Et c'est là où le no-code

And this is where no-code comes in.

est un peu plus

is a little more

apporté à un truc.

brought to a thing.

À la pratique,

In practice,

du coup là,

so there,

on s'est lancé,

we took the plunge,

j'ai lancé un peu la boîte

I launched the box a bit.

sur quelques trucs

about some things

de no-code.

no-code.

Ce n'est pas si trivial

It's not that trivial.

parce que les gens

because people

n'ont pas envie d'y aller.

don't want to go there.

Donc même si c'est plus facile

So even if it's easier

parce qu'on peut leur montrer

because we can show them

en quoi on peut facilement

in what way can we easily

s'adapter à eux,

to adapt to them,

il y a deux biais.

There are two biases.

C'est qu'un,

It's just one,

ils peuvent avoir

they can have

quand même une aversion,

still an aversion,

ne pas avoir cette passion.

not having this passion.

Ça, c'est le premier truc.

That's the first thing.

Et le deuxième biais,

And the second bias,

c'est que s'ils ont cette passion,

it's that if they have this passion,

ça peut créer le Excel

It can create the Excel.

de demain.

from tomorrow.

Aujourd'hui,

Today,

il y a des fichiers Excel

There are Excel files.

qui traînent de partout

who are hanging around everywhere

avec 25 000 versions

with 25,000 versions

qui font on ne sait même plus quoi.

who do we don't even know what.

Et on pourrait avoir

And we could have

la même chose en no-code.

the same thing in no-code.

Tout à fait.

Absolutely.

Ce qui n'est pas le fruit

What is not the fruit

de ce qu'on veut obtenir.

of what we want to obtain.

Mais c'est un sujet,

But it is a subject,

je trouve,

I find,

malgré tout à craquer.

despite everything to crack.

Et je pense quand même

And I still think.

que donner une culture no-code

what does a no-code culture provide

aux gens qui managent la boîte,

to the people who manage the company,

quitte à ce que ce ne soit pas eux

even if it's not them

qui le mettent en œuvre

who implement it

parce que c'est encore

because it is still

un peu rébarbatif

a bit tedious

pour quelqu'un de créatif,

for someone creative,

par exemple.

for example.

En tout cas,

In any case,

leur faire prendre conscience

make them aware

de tout ce que ça peut craquer

of all the things that can crack

en les faire croire.

by making them believe.

Alors,

So,

il faut que ça se fasse

It needs to be done.

de quelques heures.

in a few hours.

C'est ça qu'est la magie

That's what magic is.

du no-code.

no-code.

C'est-à-dire que le problème

That is to say, the problem

qu'ils veulent résoudre,

that they want to solve,

demain, il est résolu.

Tomorrow, he is determined.

Oui.

Yes.

C'est ça la promesse.

That's the promise.

Évidemment,

Obviously,

ça demande des compétences.

It requires skills.

Toutes les compétences sont gardées,

All skills are kept,

mais c'est plus facile à expliquer.

but it's easier to explain.

Je pense que vraiment,

I think that really,

ça rapproche l'informatique

It brings computers closer.

des métiers

professions

et surtout,

and above all,

ça rapproche les métiers

It brings the professions closer together.

de l'informatique.

computer science.

Et moi,

And me,

le vrai challenge

the real challenge

que je vois pour Chapon,

what I see for Chapon,

c'est que j'ai des tas

It's that I have tons.

d'idées de trucs à améliorer

ideas for things to improve

d'un point de vue technologique

from a technological point of view

et d'un point de vue efficacité,

and from an efficiency point of view,

automatisation

automation

et même personnalisation

and even personalization

de plein de choses,

of a lot of things,

personnalisation des merchandising

merchandising customization

de mes boutiques

from my shops

grâce à de la data,

thanks to data,

enfin plein de trucs

finally a lot of things

que je pense pouvoir faire

that I think I can do

avec du no-code.

with no-code.

Et donc,

And so,

du coup,

so,

c'est un sujet

it's a subject

sur lequel on est déjà lancé.

on which we are already underway.

On a déjà lancé,

It has already been launched,

avec Notion,

with Notion,

on a déjà outillé

we have already equipped

la partie com et marketing.

the communication and marketing department.

Pas de quoi y avoir du changement

No reason to have any changes.

pour que tout le monde

so that everyone

rentre bien dedans,

fits well inside,

mais ça va le faire.

but it will work out.

Et voilà,

And there you go,

il y a tout le reste de la boîte

there is the rest of the box

qui va suivre

who will follow

dans ce genre de trucs.

in this kind of stuff.

Ah, le no-code,

Ah, no-code,

c'est fascinant.

It's fascinating.

Oui.

Yes.

C'est une...

It's a...

Est-ce que c'est une révolution ?

Is it a revolution?

J'en sais rien.

I don't know.

En tout cas,

In any case,

c'est un changement de mindset.

It's a change of mindset.

Oui,

Yes,

et puis,

and then,

en fait,

in fact,

il y a aussi un truc,

there's also a thing,

ça démystifie

it demystifies

la complexité

the complexity

de ce qu'est la technologie

of what technology is

justement derrière.

right behind.

Ce côté,

This side,

ça nous rapproche

It brings us closer.

effectivement.

indeed.

Et je trouve que

And I find that

il y a un peu

it's been a little while

une espèce de désintermédiation

a kind of disintermediation

parce qu'avant,

because before,

il y avait les développeurs

there were the developers

qui faisaient filtre

which acted as a filter

entre la technologie

between technology

et mes besoins.

and my needs.

Et là,

And there,

en fait,

in fact,

je peux directement

I can do it directly.

échanger avec la technologie

exchange with technology

à travers

through

la technologie.

technology.

C'est assez rapidement

It's quite fast.

un peu comme un jeu de Lego.

a bit like a game of Lego.

Et finalement,

And finally,

ça me permet

that allows me

de bien comprendre

to understand well

de...

from...

Ah, mais OK,

Oh, but okay,

c'est ça les contraintes,

that's the constraints,

etc.

etc.

Ça donne une compréhension technique

It provides a technical understanding.

qui est quand même

who is still

hyper intéressante.

hyper interesting.

Oui,

Yes,

et puis,

and then,

on peut faire

we can do

un proof of concept

a proof of concept

qui, en vrai,

who, actually,

peut être plus

maybe more

qu'un proof of concept

that a proof of concept

à un temps tellement court

in such a short time

que la frustration

what frustration

du métier

of the trade

qui est l'informatique,

who is computer science,

c'est toujours long.

It's always long.

Et c'est vrai

And it's true.

qu'une entreprise

that a company

qui a du SAP,

who has SAP,

c'est toujours long.

It's always long.

Toujours long,

Always long,

compliqué et cher.

complicated and expensive.

Ah,

Ah,

vous avez SAP ?

Do you have SAP?

C'est la manière

It's the way.

dont ça a été implémenté.

that it has been implemented.

Mais,

But,

bon,

good,

il y a beaucoup

there is a lot

d'écosystèmes SAP,

of SAP ecosystems,

en tout cas,

in any case,

avec ces gros systèmes,

with these large systems,

qui rendent les choses

that make things

tellement pas fluides

so not fluid

qu'il y a une démission

that there is a resignation

totale des métiers

total of professions

pour s'intéresser

to be interested

à l'informatique

to computing

parce que,

because,

de toute façon,

anyway,

c'est chiant.

it's annoying.

Et en vrai,

And in reality,

le no-code,

no-code,

ça bloque ça.

It's blocking that.

Il y a quand même

There is still

un coût

a cost

pour comprendre le truc,

to understand the thing,

comment ça fonctionne.

how it works.

Il y a toujours

There is always

une petite base de données

a small database

à un moment donné.

at some point.

On dit toujours

They always say

ce qu'on veut

what we want

comme type de données

as a type of data

dedans,

inside,

du texte,

text,

du formule,

of the formula,

etc.

etc.

Mais ce n'est pas

But it is not

non plus

neither

complètement

completely

inabordable.

unreachable.

Moi,

Me,

j'ai un discours

I have a speech.

aujourd'hui

today

qui est assez clair.

who is clear enough.

J'adore mes managers,

I love my managers.

je les pousse,

I push them,

mais en vrai,

but in reality,

un manager qui refuse

a manager who refuses

le digital aujourd'hui

digital today

n'a pas sa place

has no place

et ne m'intéresse pas

and does not interest me

dans l'équipe.

in the team.

Donc,

So,

j'entends que vous ne soyez

I hear that you are not.

pas des geeks.

Not geeks.

Je ne vous demande pas

I am not asking you.

d'adorer ça,

to love that,

mais je vous demande

but I ask you

de vous y intéresser.

to take an interest in it.

Vous avez le droit

You have the right.

de me dire

to tell me

que ce que j'ai fait

what did I do

ne marche pas,

does not work,

c'est nul,

it's useless,

c'est lourd,

it's heavy,

tout le truc,

the whole thing,

mais pas de me dire

but not to tell me

que ça ne m'intéresse pas

that it doesn't interest me

par principe.

by principle.

Parce que sur les sujets

Because on the topics

informatiques,

computer science,

globalement,

overall,

il peut y avoir

there may be

un peu ce sujet.

a little this subject.

Ah non,

Oh no,

mais moi,

but me,

l'informatique,

computer science,

ce n'est pas mon truc.

It's not my thing.

Puis c'est vraiment

Then it's really

l'informatique.

computer science.

Et d'ailleurs,

And moreover,

dans les recrutements,

in recruitments,

je ne recrute pas

I am not hiring.

d'informaticien exprès.

on purpose computer scientist.

Je veux que le no-code

I want no-code.

soit entre nos mains.

let it be in our hands.

Bon,

Good,

évidemment,

obviously,

là,

there,

je suis en train

I am in the process.

de mettre en place

to set up

un ERP,

an ERP

il va falloir quand même

we will still have to

quelqu'un qui le fasse.

someone to do it.

Donc,

So,

ça,

that,

c'est sûr,

it's for sure,

mais ça va être du prestat

but it's going to be a service

et en inter,

and in inter,

je veux plutôt

I would rather.

qu'on monte

let's go up

en compétition

in competition

et en compétence

and in competence

sur du Notion,

on Notion,

sur du Airtable,

on Airtable,

enfin,

finally,

deux,

two,

trois trucs.

three things.

Pas trop me diversifier

Not to diversify too much.

pour rester simple

to keep it simple

et puis déjà embarquer

and then already embark

les gens là-dessus.

the people on that.

Mais on n'a pas le droit

But we don't have the right.

de le rejeter,

to reject it,

quelque part.

somewhere.

C'est très clair

It's very clear.

dans la tête des gens.

in people's minds.

Ils n'ont pas le droit

They do not have the right.

d'envoyer balader le truc.

to send the thing packing.

Ils ont le droit

They have the right.

de trouver ça

to find that

plus ou moins bien,

more or less well,

mais pas d'envoyer balader

but not to be dismissed

et on va creuser le truc.

And we're going to dig into it.

Et je leur ai expliqué

And I explained to them.

que je voulais investir dessus

that I wanted to invest in it

du temps.

of time.

L'argent,

Money,

c'est pas vraiment un sujet,

it's not really a subject,

ça ne coûte pas si cher.

It's not that expensive.

Donc,

So,

c'est pas une question d'argent,

it's not a question of money,

c'est une question de temps

It's a matter of time.

pour aller craquer

to go to crack

tous ces pain points.

all these pain points.

Je ne les veux plus,

I don't want them anymore,

en fait.

in fact.

Et je ne veux pas

And I don't want to.

qu'on recrute

that we are recruiting

pour les résoudre.

to resolve them.

Même les gens de la fabrique

Even the people from the factory

qui sont dans la prod ?

Who is in the production?

Non,

No,

mais ils n'ont même pas

but they don't even have

d'ordinateur.

of computer.

C'est des chocolatiers.

They are chocolatiers.

En revanche,

On the other hand,

ceux qui organisent la prod,

those who organize the production,

oui.

yes.

Ceux qui organisent les achats,

Those who organize the purchases,

oui.

yes.

Là,

There,

j'ai attaqué avec la com

I attacked with the communication.

et le marketing

and marketing

parce que c'était aussi

because it was also

des gens un peu plus

people a little more

adaptés à ça.

adapted to that.

J'ai envie de...

I feel like...

Le DAF

The DAF

qui vient de nous rejoindre

who just joined us

et qui est aussi

and who is also

le jeu sensibilisé à ça

the game made aware of that

parce qu'il y a

because there is

plein de process

lots of processes

très back-office

very back-office

qu'on peut facilement

that can be easily

automatiser

automate

pour avoir du quick win

to achieve quick wins

et démontrer

and demonstrate

qu'il y a un intérêt

that there is an interest

et qu'il y a

and that there is

un mieux-être après

an improved well-being afterwards

et qu'en plus de ça,

and on top of that,

on n'est pas figé

we're not stuck

parce que précisément,

because precisely,

c'est du no-code

it's no-code

qu'on a fait nous-mêmes

that we did ourselves

et qu'on est capable

and that we are capable

d'adapter

to adapt

sans se prendre la tête.

without overthinking.

Mais bon,

But well,

toute la gouvernance

all the governance

n'est pas en place encore.

is not in place yet.

Il faut que moi-même,

I must myself,

j'arrive à bien transformer tout,

I manage to transform everything well,

à bien embarquer

to embark well

les gens

the people

dans des quick wins

in quick wins

et...

and...

Mais ça va le faire.

But it's going to work out.

Ça va le faire

It's going to work out.

et je me dis

and I tell myself

si on gagne cette bataille,

if we win this battle,

si on devient vraiment

if we really become

une boîte digitalisée

a digitized box

dans la partie

in the part

immergée de l'iceberg,

submerged by the iceberg,

on va vraiment

we're really going to

pouvoir accélérer.

to be able to accelerate.

Oui.

Yes.

Oui, parce que d'un coup,

Yes, because all of a sudden,

ça offre une possibilité

It offers a possibility.

de scaling

of scaling

qui est beaucoup plus importante.

which is much more important.

Exactement.

Exactly.

Et de scaling,

And scaling,

même de prise de décision,

even in decision-making,

de plein de choses.

of a lot of things.

Bien sûr.

Of course.

Oui, sur de la data,

Yes, on data,

naturellement,

naturally,

ça offre des opportunités.

It offers opportunities.

Exactement.

Exactly.

Excellent.

Excellent.

Toi,

You,

quand tu débarques

when you arrive

dans un milieu

in an environment

comme celui de Chapon

like that of Chapon

qui, du coup,

who, so

n'est pas digitalisé

is not digitized

alors que toi,

while you,

c'est plutôt

it's rather

ton affinité,

your affinity,

comment est-ce que

how is it that

tu arrives à prendre

you manage to take

les sujets en place

the subjects in place

alors que,

while,

ben voilà,

well there you go,

ce n'est pas vraiment

it's not really

le cœur de ton métier,

the heart of your job,

on va dire ?

Shall we say?

Bon,

Good,

j'y ai passé du temps.

I spent time there.

Clairement,

Clearly,

moi,

me,

je me lève à 5 heures du mat

I get up at 5 in the morning.

et je rentre chez moi

and I am going home

les 9 heures.

the 9 o'clock.

Donc,

So,

depuis que j'ai repris.

since I resumed.

Donc,

So,

j'y passe...

I'll pass by...

Bon,

Good,

je me suis quand même

I still got myself.

fait quelques heures de repos

take a few hours of rest

parce que je ne tiens pas,

because I can't stand it,

sinon,

otherwise,

il y en a déjà

There are already some.

le premier truc,

the first thing,

je passe beaucoup de temps

I spend a lot of time.

et je suis

and I am

dans l'obsession

in obsession

de mon efficacité personnelle

of my personal effectiveness

comme quand j'étais en prépa

like when I was in prep class

et d'ailleurs,

and by the way,

j'ai l'impression

I have the impression.

de revivre une prépa

to relive a prep course

et donc,

and so,

voilà,

there you go,

vraiment,

really,

je passe du temps.

I spend time.

C'est-à-dire que

That is to say that

tout le temps que je passe

all the time that I spend

avec les équipes

with the teams

sur la chaîne

on the channel

où j'ai beaucoup passé au début,

where I spent a lot of time at the beginning,

maintenant,

now,

je continue

I continue.

et je vais voir tous les jours

and I will see every day

mais je passe moins de temps

but I spend less time

à comprendre chaque truc

to understand every little thing

parce que maintenant,

because now,

je comprends à peu près

I understand roughly.

par cœur

by heart

comment ça fonctionne.

how it works.

C'est un peu plus rapide

It's a little faster.

mais tout ce temps-là

but all that time

n'a pas été

has not been

au détriment

to the detriment

du temps de travail

working time

normal d'un dirigeant.

normal of a leader.

Bien sûr.

Of course.

Quelque part,

Somewhere,

il s'est fait en plus.

He made it even more.

Pareil,

Same,

le temps d'aller en boutique,

the time to go to the store,

ça,

that,

c'est un temps

it's a time

qu'il faut absolument faire.

that must absolutely be done.

On a trop facilement tendance

We tend to too easily

à se laisser prendre

to be caught взять

par tous les sujets

by all subjects

qu'on doit gérer

that we must manage

et ne pas aller voir

and not go see

les gens en boutique

people in the shop

et passer du temps avec eux,

and spend time with them,

même faire de la vente.

even doing sales.

Voilà,

Here it is,

tout ça,

all of that,

il faut arriver à le faire

We need to manage to do it.

et que ce soit en plus

and let it be in addition

du temps au début.

time at the beginning.

Maintenant,

Now,

donc ça,

so that,

c'était vraiment

it was really

pendant six mois,

for six months,

c'était vraiment que ça.

It was really just that.

Depuis trois mois,

For three months,

même si je suis toujours

even if I am still

aux mêmes horaires,

at the same times,

j'ai quand même des gens

I still have people.

maintenant qui m'entourent.

now surround me.

Quand je suis arrivé,

When I arrived,

il y a zéro cadre

There is zero frame.

dans l'entreprise.

in the company.

Donc,

So,

il y a plusieurs personnes

There are several people.

que j'ai mis en situation

that I put in a situation

d'être cadre

to be an executive

et de prendre des responsabilités

and to take on responsibilities

et je me fais aider

and I get help

de l'extérieur,

from the outside,

soit avec des gens

either with people

que j'ai recrutés,

that I recruited,

soit avec des freelances

either with freelancers

qui sont presque

who are almost

comme en étant dans l'équipe.

as if being in the team.

Et si j'ai pris un freelance,

And if I hired a freelancer,

c'est soit parce que

it's either because

la personne peut rester freelance

the person can remain freelance

et que moi,

and that I,

je l'adore

I adore him/her.

et donc on fonctionne comme ça,

and so we operate like this,

soit parce que

either because

je n'ai pas encore

I don't have it yet.

les idées assez claires

fairly clear ideas

sur si je peux me permettre

if I may allow myself

de l'internaliser

to internalize it

ou pas.

or not.

Il y a un peu

There is a little

tous les cas de figure.

all possible scenarios.

Mais maintenant,

But now,

là, il y a plein de choses

There are plenty of things there.

à l'heure où on se parle

as we speak

qui se produisent,

that occur,

qui s'organisent,

who are organizing,

qui avancent.

who are moving forward.

Là où avant,

Where before,

c'était moins le cas.

it was less the case.

Bien sûr.

Of course.

Mais ça,

But that,

ça m'a pris

It took me.

les six premiers mois.

the first six months.

J'ai tout de suite

I immediately

des gens autour de moi,

people around me,

mais les six premiers mois,

but the first six months,

j'ai vraiment été sur la balle,

I was really on the ball.

sur toutes les balles.

on all the balls.

Sur toutes les balles.

On all the balls.

OK.

OK.

Comment elles s'organisent

How they organize themselves.

tes journées aujourd'hui ?

How are your days today?

Je me lève vers 5h du mat

I get up around 5 a.m.

et je pars.

And I am leaving.

Moi, je ne fais pas rapide

Me, I don't do fast.

le matin.

the morning.

J'ai besoin

I need.

de mon temps de démarrage.

from my startup time.

Moi, je pars vers 6h15,

I leave around 6:15.

6h30.

6:30 AM.

Bon, quand même.

Well, still.

Oui, oui.

Yes, yes.

Mais bon,

But well,

il me faut une heure et demie,

I need an hour and a half.

quoi.

what.

Certains se préparent

Some are preparing.

une demi-heure.

half an hour.

Moi, je ne vais pas faire ça.

I am not going to do that.

Je ne serais pas me lever

I would not be able to get up.

à 6h, partir à 6h30.

At 6 a.m., leave at 6:30 a.m.

Impossible.

Impossible.

Je pars vers 6h30.

I'm leaving around 6:30.

J'y suis entre 7h15

I'll be there by 7:15.

et 7h30.

and 7:30.

Là-bas,

Over there,

HL.

HL.

Généralement,

Generally,

7h30, 8h,

7:30, 8:00,

j'essaie de traiter

I am trying to process.

mes emails.

my emails.

Je dis ça

I'm saying that.

un peu en surveillance

a little under surveillance

parce que je ne suis pas

because I am not

très fort là-dessus.

very strong on this.

Souvent, je trouve

Often, I find

une autre préoccupation.

another concern.

Mais l'idée, c'est ça.

But that's the idea.

Et ensuite,

And then,

je dois rentrer dans la fabrique.

I have to go back to the factory.

Et je remonte.

And I'm going back up.

Là, ces derniers temps,

Lately,

j'y reste une demi-heure.

I'll stay there for half an hour.

Mais avant,

But before,

je pouvais y rester

I could stay there.

une heure et demie.

one and a half hours.

Là, j'y reste

There, I stay.

le temps de voir tout le monde,

the time to see everyone,

de bavarder

to chat

avec la responsable

with the manager

de la production,

from the production,

d'aller voir

to go see

les quelques chefs d'atelier

the few workshop managers

à droite, à gauche.

to the right, to the left.

J'y reste

I stay here.

une bonne demi-heure.

a good half-hour.

Et puis, en vrai,

And then, in reality,

dans la foulée,

in the wake,

ensuite,

then,

j'ai tout qui s'enchaîne.

Everything is falling into place.

J'ai mes rendez-vous,

I have my appointments,

mes réunions,

my meetings,

mes calls

my calls

avec beaucoup de calls.

with many calls.

Parce qu'on a HL,

Because we have HL,

donc on fait beaucoup de visio

So we do a lot of video calls.

pour éviter

to avoid

que les gens se déplacent,

that people move,

soit avec les équipes

either with the teams

qui mènent en com

which lead to com

en relation presse

in press relations

ou pour avoir

or to have

à fond du packaging,

at the bottom of the packaging,

soit on travaille

either we work

plein de sujets

lots of subjects

sur l'offre.

on the offer.

Donc, je reçois,

So, I receive,

enfin, je travaille

Finally, I am working.

avec des glaciers,

with glaciers,

avec des pâtissiers,

with pastry chefs,

avec pas mal

with quite a bit

d'autres parties

other parties

qui viennent nous aider

who come to help us

à améliorer notre offre

to improve our offer

ou en co-créer avec nous.

or co-create with us.

Je passe

I'm passing.

le sujet de l'informatique,

the subject of computer science,

du no-code.

no-code.

En ce moment,

At the moment,

on veut changer de RP,

we want to change RP,

donc on bosse

so we work

sur le sujet.

on the subject.

On reçoit

We receive.

des éditeurs

publishers

de logiciels

software

et on deep-dive

and we deep-dive

dans le truc.

in the thing.

Et puis,

And then,

on retravaille

we're working on it again

notre concept boutique

our boutique concept

dont je passe aussi

that I also go through

beaucoup de temps

a lot of time

à Potakota

to Potakota

qui a travaillé

who worked

avec les architectes

with the architects

pour valider des options.

to validate options.

Donc, disons que

So, let's say that

de 10h à 18h30,

from 10 am to 6:30 pm,

19h,

7 PM,

je suis en interaction.

I am in interaction.

Et après,

And then,

pareil,

same,

je reprends

I'm taking it back.

mes petits sujets

my little subjects

de concentration

of concentration

et à 8h,

and at 8am,

je pars.

I am leaving.

Ça fait quand même

It still makes.

des belles journées.

beautiful days.

Oui, ça fait

Yes, it’s been

des belles journées.

beautiful days.

Mais je me suis fait

But I got myself

des breaks

breaks

de la journée.

of the day.

Je repose

I am resting.

parce que je suis

because I am

un bon dormeur.

a good sleeper.

Donc, j'ai besoin

So, I need.

de repos

rest

et puis je viens

and then I come

de vivre en famille aussi.

to live as a family as well.

Mais après,

But after,

je me donne

I give myself.

beaucoup de semaines.

many weeks.

Le week-end,

On the weekend,

je fais des gros breaks.

I take long breaks.

Vraiment, je break.

Really, I'm breaking.

Alors, je regarde

So, I'm watching.

les chutes tous les jours,

the falls every day,

mais le samedi,

but on Saturday,

je ne bosse pas.

I don't work.

Sauf à Noël,

Except at Christmas,

à Pâques.

at Easter.

Je bosse, évidemment,

I work, obviously,

mais c'est spécifique.

but it is specific.

Sinon, je ne bosse pas

Otherwise, I'm not working.

le samedi,

on Saturday,

je ne bosse pas

I am not working.

le soir entre chez moi.

The evening comes home to me.

Jamais.

Never.

En réalité,

In reality,

s'il y a une crise,

if there is a crisis,

j'ai encore

I still have

ces marges de manœuvre.

these margins for maneuver.

D'accord.

Okay.

Et j'ai des vrais échappatoires

And I have real escape routes.

le week-end.

the weekend.

Moi, j'ai ma famille,

I have my family,

ma femme,

my wife,

mes trois enfants.

my three children.

Et puis, j'ai des chevaux

And then, I have horses.

avec ma femme.

with my wife.

Donc, tous les week-ends,

So, every weekend,

un minima,

a minimum,

au moins 5 heures

at least 5 hours

dans le week-end,

over the weekend,

je suis à cheval

I am on horseback.

dans la forêt.

in the forest.

Ah oui.

Oh yes.

Donc, quand je dis

So, when I say

je break, je break.

I break, I break.

Ah oui, ça,

Oh yes, that,

c'est le vrai break.

it's the real break.

Le vrai échappatoire.

The true escape.

Exactement.

Exactly.

Ah oui, excellent.

Oh yes, excellent.

Excellent.

Excellent.

D'accord.

Alright.

Alors, moi,

So, me,

il y a un truc

there's something

qui m'intéresse aussi.

which interests me too.

Même si on fait

Even if we do

un peu un step back,

a bit of a step back,

même par rapport

even in relation

à Etam, etc.

to Etam, etc.

Et après,

And afterwards,

je te partagerai

I will share with you.

une petite expérience

a little experiment

de la première fois

for the first time

qu'on s'est rencontrés,

when we met,

qui était chez Etam.

who was at Etam.

Je ne sais pas si tu te souviens,

I don't know if you remember,

mais moi, je me souviens de toi.

but I remember you.

Et en fait,

And in fact,

moi, ça peut m'intéresser

I might be interested.

de savoir comment

to know how

tu analyses un business.

You analyze a business.

Alors, c'est une question

So, it's a question.

un peu vaste,

a bit vast,

mais c'est quoi

but what is it

un petit peu

a little bit

les éléments,

the elements,

les points clés

the key points

que tu vas regarder

what you are going to watch

pour arriver à prendre

to succeed in taking

des décisions justement

just decisions

un peu clés sur le business

a few keys to the business

ou pour arriver

or to arrive

à te positionner rapidement

to position yourself quickly

dans ton rôle.

in your role.

Parce qu'en plus de ça,

Because in addition to that,

tu es intervenu

you intervened

à répétition

repeatedly

sur les dernières années

over the last few years

sur des postes

on positions

de très haut niveau,

of very high level,

dans des belles boîtes,

in beautiful boxes,

etc.

etc.

sur lesquels tu as été opérationnel

on which you have been operational

très, très rapidement.

very, very quickly.

Donc, tu vois, moi,

So, you see, me,

ça m'intéresse de me dire

I'm interested in saying to myself.

OK, en fait,

OK, actually,

quand tu débarques,

when you arrive,

c'est quoi les premiers niveaux

What are the first levels?

d'analyse que tu as

of analysis that you have

et qui te permettent de dire

and that allow you to say

OK, voilà comment

OK, here’s how.

je vais me positionner ?

Am I going to position myself?

Je ne sais pas très bien

I don't know very well.

répondre à cette question.

answer this question.

J'ai peur de dire

I am afraid to say.

un peu de bullshit.

a bit of bullshit.

Alors, je vais essayer

So, I will try.

de faire attention.

to pay attention.

Enfin, souvent,

Finally, often,

ce que...

what...

Je me rappelle,

I remember,

chez Etam,

at Etam,

mon obsession,

my obsession,

c'était d'essayer

it was to try

de comprendre

to understand

la mécanique intellectuelle

intellectual mechanics

chez la cliente.

at the client's.

Quelle énergie

What energy

pousse la personne

push the person

à acheter un soutien-gorge ?

to buy a bra?

Et essayer de creuser ça,

And try to dig into that,

vraiment.

really.

Et essayer de comprendre,

And try to understand,

du coup,

so,

pourquoi le business marche.

why business works.

Moi, j'ai une obsession,

I have an obsession,

c'est de...

it's from...

Alors, parfois,

So, sometimes,

ça peut tuer des victoires,

it can kill victories,

mais je ne crois jamais

but I never believe

vraiment aux victoires

really to victories

tant que je ne l'ai pas comprise.

as long as I haven't understood it.

Et donc,

And so,

on a fait ces ventes,

we made these sales,

on a fait ces bons chiffres.

We achieved these good figures.

Pourquoi on a fait

Why did we do it?

ce bon chiffre ?

Is this a good figure?

Qu'est-ce qui fait

What makes

que les gens sont venus l'acheter ?

That people came to buy it?

Qu'est-ce qui vraiment a plu

What really pleased?

au-delà de ce qui nous fait plaisir

beyond what pleases us

de croire ?

to believe?

Et...

And...

Par exemple,

For example,

chez Jennifer,

at Jennifer's,

là où j'ai passé

where I spent

quelques mois,

a few months,

objectivement,

objectively,

je n'ai pas pigé le truc.

I didn't get the thing.

Chez Jennifer,

At Jennifer's,

je m'occupais du digital

I was in charge of digital.

pour les équipes

for the teams

et c'était dur,

and it was hard,

le business,

the business,

et j'avais l'impression

and I had the impression

de...

from...

Je creusais,

I was digging,

tiens,

here you go,

ça pourrait être ça.

That could be it.

Je cherchais la psychologie

I was looking for psychology.

de la client,

from the client,

de la manière...

in the manner...

Pourquoi l'offre avait plu ?

Why did the offer appeal?

Pourquoi elle ne plaît plus ?

Why is she no longer appealing?

Parce que quand je suis arrivé,

Because when I arrived,

ça ne plaisait pas.

It was not pleasing.

Qu'est-ce qui pourrait relancer ?

What could relaunch?

Etc.

Etc.

Et ce n'est pas toujours trivial

And it's not always trivial.

et ce qui est sûr,

and what is certain,

c'est que

it's that

quand je n'ai pas ma réponse,

when I don't have my answer,

je n'arrive pas à être bon.

I can't seem to be good.

Donc,

So,

j'ai une certaine obsession

I have a certain obsession.

là-dessus.

on that.

Sur...

On...

D'ailleurs,

By the way,

avec la boîte

with the box

sur laquelle j'hésitais

on which I was hesitating

avec Chapon,

with Chapon,

justement,

precisely,

ce sujet n'était pas hyper clair.

this subject wasn't very clear.

La boîte était successful.

The box was successful.

J'avais compris,

I had understood,

elle avait un aspect média,

she had a media appearance,

c'est une marque média

it's a media brand

qui était assez forte.

who was strong enough.

Mais,

But,

je me suis dit,

I told myself,

ok,

okay,

elle était forte

she was strong

parce que je comprends

because I understand

pourquoi ça avait décollé

why it had taken off

parce qu'ils étaient les premiers

because they were the first

à parler de l'habillement des hommes.

to talk about men's clothing.

Mais pourquoi aujourd'hui,

But why today,

ça serait encore fort ?

Would it still be strong?

Qu'est-ce qui ferait

What would make

qu'on continue de s'intéresser à eux ?

that we continue to be interested in them?

Ce n'était pas complètement limpide

It wasn't completely clear.

pour moi.

for me.

J'avais des idées d'exploration

I had ideas for exploration.

mais je n'avais pas la réponse.

but I didn't have the answer.

Chapon,

Capon,

j'avais tout de suite,

I had right away,

c'était limpide,

it was clear,

c'était le meilleur chocolat.

It was the best chocolate.

C'était tellement clair

It was so clear.

que,

what,

effectivement,

indeed,

on peut se déplacer

we can move around

chez Chapon

at Chapon's

pour kiffer son chocolat

to enjoy one's chocolate

et en plus de ça,

and on top of that,

à partir du marché,

from the market,

il y a un concept

there is a concept

de bar à mousse au chocolat

chocolate mousse bar

qui,

who,

pour un gourmand,

for a foodie,

est irrésistible.

is irresistible.

Et moi,

And me,

je suis un gourmand.

I am a foodie.

Quand je suis chez Chapon,

When I am at Chapon,

à l'époque,

at that time,

j'étais client,

I was a customer,

j'avais envie de tout acheter.

I wanted to buy everything.

Du coup,

So,

je ressentais même physiquement

I even felt it physically.

l'énergie

energy

qui faisait qu'on me mettait

who made me put

un billet de 100 euros

a 100 euro bill

chez Chapon.

at Chapon.

De la gourmandise.

Gluttony.

Exactement.

Exactly.

Chez Etam,

At Etam,

évidemment,

obviously,

parce que c'est un produit féminin,

because it is a feminine product,

c'était plus intellectuel.

It was more intellectual.

Oui,

Yes,

mais alors,

but then,

justement,

precisely,

est-ce que le fait

Is the fact

que tu ne sois pas client de Etam,

that you are not a customer of Etam,

ça n'a pas aussi aidé

That didn't help either.

à beaucoup,

to many,

plus être dans

no longer be in

la rationalisation de...

the rationalization of...

Alors,

So,

en vrai,

actually,

forcément,

necessarily,

c'est clairement plus rationnel

it's clearly more rational

et pas émotif,

and not emotional,

contrairement à la gourmandise.

unlike gluttony.

Mais,

But,

et bon,

and good,

Etam,

Etam,

le fait est que

the fact is that

j'ai réussi à vendre

I managed to sell.

des spiagorges

gorge beaches

de manière assez massive,

in quite a massive way,

donc on a réussi

so we succeeded

à bien craquer le truc.

to really crack the thing.

Mais,

But,

bon,

good,

Etam,

Etam,

il y a une offre

there is an offer

qui est vraiment très installée,

who is really well established,

qui fonctionne,

that works,

qui est super,

who is great,

qui est canon,

who is hot,

donc on est quand même aidé

so we are still being helped

par la puissance de la boîte.

by the power of the box.

Les coups de génie

Moments of genius

que j'ai au digital,

that I have in digital,

c'était déjà

it was already

d'arrêter ce qui ne marchait pas

to stop what wasn't working

et d'accélérer

and to accelerate

ce qui marchait,

what worked,

ce qui n'est pas un grand coup

what is not a big hit

de génie,

of genius,

en vrai,

in truth,

mais qui était nouveau.

but who was new.

Et puis,

And then,

quelques intuitions au-dessus,

some insights above,

mais ça...

but that...

Objectivement,

Objectively,

quand tu...

when you...

Je me sens plus fort

I feel stronger.

chez Japon.

at Japan.

Je me sens

I feel.

beaucoup plus puissant

much more powerful

dans la manière

in the manner

de sentir

to feel

l'offre qui va marcher.

the offer that will work.

Chez Etam,

At Etam,

j'étais intelligent,

I was intelligent,

entre guillemets.

in quotes.

Oui.

Yes.

Et j'étais entouré

And I was surrounded.

de gens encore plus intelligents.

of people even smarter.

Mais il y avait des fois

But there were times

où je me disais,

where I was saying to myself,

bon,

good,

j'en sais rien,

I don't know.

ça va marcher ou pas,

Is it going to work or not?

quoi, en vrai.

What, really.

Ça m'est arrivé plein de fois

It has happened to me plenty of times.

et je faisais confiance aux équipes

and I trusted the teams

et j'ai envie de dire,

and I want to say,

souvent,

often,

ils avaient raison.

They were right.

Enfin, c'était assez...

Finally, it was enough...

Parce que Etam,

Because Etam,

c'est une telle machine

It's such a machine.

qu'il y a beaucoup

that there are many

de choses rationnelles.

of rational things.

Chez Japon,

In Japan,

on a réussi à faire des coups

we managed to make some hits

parce qu'on avait l'intuition

because we had the intuition

en plus du rationnel.

in addition to the rational.

On a créé

We created

un chocolat chaud

a hot chocolate

qu'on vend en produit frais,

that is sold as fresh produce,

qui est une tuerie.

which is a slaughter.

Bon, c'est tout petit,

Well, it's very small,

parce que Japon est petit,

because Japan is small,

donc tout est petit chez Japon.

So everything is small in Japan.

Mais clac,

But clack,

on a lancé le truc,

we launched the thing,

on s'est retrouvé érupté.

we found ourselves erupted.

J'avais créé un...

I had created a...

J'avais acheté

I had bought.

pour trois semaines

for three weeks

de vente de lait.

milk sales.

On a tenu cinq jours.

We lasted five days.

Voilà.

There you go.

C'est ce genre de coup,

It's that kind of blow,

que j'appelle.

that I call.

Parce qu'on a réussi

Because we succeeded.

à créer le truc,

to create the thing,

à comprendre.

to understand.

On savait ce qui peut plaire

We knew what can please.

à un client,

to a client,

parce que soi-même,

because oneself,

on s'est dit,

we said to ourselves,

si j'avais ça,

if I had that,

j'aurais tellement envie

I would really like to.

de l'acheter.

to buy it.

Donc, ça rajoute quand même...

So, that still adds…

Oui.

Yes.

Alors, beaucoup disent

So, many say

que ça peut créer des erreurs,

that it can create errors,

le fait d'aimer beaucoup les choses

the fact of loving things a lot

et de mettre moins de rationnel.

and to put less rationality.

C'est sûr.

It's certain.

C'est sûr que ça peut créer

It is sure that it can create

des erreurs,

mistakes,

mais je trouve quand même

but I still find

que ça alimente

that it feeds

Donc, moi, en tout cas,

So, me, in any case,

je me sens plus fort.

I feel stronger.

Donc, je me sens plus courageux

So, I feel braver.

et je me sens plus capable

and I feel more capable

de sortir, justement,

to go out, precisely,

d'une analyse

of an analysis

et de me dire,

and to tell me,

on y va quand même.

We're going anyway.

Je me sens plus capable

I feel more capable.

de casser des codes.

to break codes.

Oui.

Yes.

Ça, je veux bien le croire,

I want to believe that.

par contre.

on the other hand.

Et en vrai,

And in reality,

si tu veux faire un truc cool,

if you want to do something cool,

il faut quand même

it still needs to be done

casser des codes.

break the codes.

Oui.

Yes.

Et Tam, je ne me sentais pas

And Tam, I didn't feel.

capable de casser des codes.

capable of breaking codes.

Et Tam, je me sentais capable

And Tam, I felt capable.

de faire un bon management,

to have good management,

de développer la boîte tranquillou,

to develop the box calmly,

enfin, dans la prolongation

finally, in overtime

de ce qu'on a fait

of what we have done

et d'être meilleur en digital

and to be better in digital

parce que j'avais toutes les rênes.

because I had all the reins.

Mais les effets de levier

But the leverage effects

sont aussi beaucoup moins importants

are also much less significant

dans une boîte comme Tam.

in a box like Tam.

Bien sûr.

Of course.

On était déjà numéro un en France.

We were already number one in France.

On ne peut pas devenir numéro zéro.

One cannot become zero.

Donc, après,

So, after,

c'était l'international, le sujet.

It was the international, the subject.

Oui.

Yes.

Alors que Chapon,

While Chapon,

je me dis,

I tell myself,

je peux casser des trucs.

I can break things.

Je peux casser des codes.

I can break codes.

Oui.

Yes.

Je peux casser la baraque.

I can break the house.

Je reviens sur l'analyse,

I'm coming back to the analysis.

du coup,

so,

de c'est quoi les premiers trucs

What are the first things?

que tu analyses ?

What are you analyzing?

Alors, l'anecdote

So, the anecdote.

que je te donne,

that I give you,

qui est que,

who is it that,

donc,

so,

la première fois

the first time

que je t'ai croisé,

that I ran into you,

c'était quand on...

it was when we...

Vous étiez en train de traiter

You were in the process of handling.

le sujet de...

the subject of...

Try Now, Pay Later.

Essayez maintenant, payez plus tard.

Et donc,

And therefore,

on avait fait une réunion

we had a meeting

et il y avait Jonathan.

And there was Jonathan.

Oui.

Yes.

Et tu es rentré

And you came back.

et le premier niveau d'analyse

and the first level of analysis

que tu as posé,

that you asked,

c'est vraiment

it's really

l'analyse intellectuelle

intellectual analysis

de la cliente.

from the client.

Donc, c'est exactement

So, it is exactly

ce que tu dis.

What you are saying.

Et je me suis dit,

And I said to myself,

wow,

wow,

j'ai l'impression

I have the impression.

qu'il comprend

that he understands

mais parfaitement

but perfectly

ce qui se passe

what's happening

dans la tête

in the head

de sa cliente.

of her client.

Alors, voilà,

So, here it is,

toute proportion gardée,

with all due respect,

bien évidemment.

of course.

Mais, tu vois,

But, you see,

c'est assez marrant

it's pretty funny

que tu mentionnes

that you mention

ce point-là

that point

parce que c'est le point

because it's the point

sur lequel, vraiment,

on which, really,

ça m'avait marqué.

It had marked me.

Je m'étais dit,

I had told myself,

wow,

wow,

cette capacité de recentrer

this ability to refocus

sur ce qui se passe

on what is happening

dans la tête de la cliente

in the client's mind

et...

and...

Non, non, mais attendez,

No, no, but wait,

là, vous faites

there, you do

ce niveau d'analyse

this level of analysis

mais, en fait,

but, in fact,

vous êtes déporté

you are deported

par rapport aux raisons

in relation to the reasons

réelles pour lesquelles

realities for which

les femmes,

the women,

elles viennent dans

they come in

les boutiques,

the shops,

etc., etc.

etc., etc.

Je m'étais dit,

I had told myself,

ah, ouais,

oh, yeah,

là, il a recentré le truc

There, he refocused the thing.

sur ce qui se passe

on what is happening

dans la tête de la cliente

in the client's mind

et tout.

and everything.

Et ça m'avait marqué, quoi.

And that had struck me, you know.

Et le fait...

And the fact...

Et donc, c'est énorme

And so, it's huge.

que tu mentionnes

that you mention

ce point-là.

that point.

Oui, oui,

Yes, yes,

parce que c'est une certaine

because it's a certain

forme d'obsession.

form of obsession.

Il y a aussi plein d'analyses

There are also plenty of analyses.

qui ont été à côté de la plaque

who have been out of touch

et la vie nous le fait

and life makes us do it

comprendre très vite.

understand very quickly.

Mais bon, il y a des fois,

But still, there are times when,

on comprend des trucs.

We understand things.

Heureusement, d'ailleurs.

Fortunately, indeed.

Il y a des fois,

There are times,

on comprend des trucs

we understand things

et souvent, on se trompe.

And often, we are mistaken.

Enfin, moi, je me suis

Finally, I have...

beaucoup trompé,

greatly deceived,

justement,

exactly,

dans les fausses victoires.

in false victories.

Quand j'ai voulu lire

When I wanted to read

les résultats

the results

sous mon prisme

through my lens

par rapport à une vraie réalité

in relation to a true reality

de ce qui se passe.

of what is happening.

C'est...

It's...

En fait,

In fact,

j'ai un autre image.

I have another image.

Quelqu'un achète de l'eau,

Someone is buying water,

ce n'est pas forcément

it's not necessarily

parce que c'est la meilleure eau.

because it is the best water.

C'est en tout ce qu'il a soif, quoi.

It's just that he's thirsty, you know.

Et on peut croire

And one can believe

qu'on vend la meilleure eau

that we sell the best water

et se dire, putain, la vache,

and to say to oneself, damn, holy cow,

t'as vu, mes chiffres sont bons,

Did you see, my numbers are good?

j'ai acheté la meilleure eau.

I bought the best water.

En fait, non, juste,

In fact, no, just,

j'ai croisé un type

I ran into a guy.

qui avait soif, quoi.

who was thirsty, you know.

Et si on comprend ça,

And if we understand that,

déjà, on arrête de se mentir

Already, let's stop lying to ourselves.

et on tombe sur le bon truc.

and we stumble upon the right thing.

Le digital a quand même

Digital still has

comme vertu

as a virtue

d'être très codé par la data.

to be very coded by data.

Oui.

Yes.

Et avec un minimum

And with a minimum

d'honnêteté,

of honesty,

on voit quand même les choses

you can still see things

se passer.

to happen.

Ça demande de l'honnêteté

It requires honesty.

intellectuelle, en effet.

intellectual, indeed.

Oui, un malhonnête

Yes, a dishonest person.

trouvera toujours son truc.

will always find his thing.

Mais il n'y a pas besoin

But there is no need.

d'être le plus honnête

to be as honest as possible

des hommes ou des femmes

men or women

pour, à un moment donné,

for, at a given moment,

la data a toujours raison, quoi.

Data is always right, after all.

Si on l'analyse avec honnêteté,

If we analyze it honestly,

on peut dire,

one can say,

quand on dit qu'on fait dire

when we say that we make someone say

ce qu'on veut aux chiffres,

what we want from the numbers,

c'est qu'on y met

It's what we put in there.

de la malhonnêteté

dishonesty

dans les chiffres.

in the numbers.

Quand on y met de l'honnêteté,

When one puts honesty into it,

les chiffres parlent d'eux-mêmes.

The figures speak for themselves.

Oui, généralement, oui.

Yes, generally, yes.

Voilà.

Here it is.

Et le triatome,

And the triatomine,

c'était l'expérience

it was the experience

d'avoir emprunté

having borrowed

des produits sur le web,

products on the web,

les essayer chez soi

try them at home

et de ne payer

and not to pay

que ceux qu'on garde.

that those we keep.

Et là, l'idée,

And there, the idea,

c'était de se dire,

it was to say to oneself,

on voyait le taux de retour

we could see the return rate

qui augmentait.

which was increasing.

Et à un moment donné,

And at one point,

on s'est dit,

we said to ourselves,

mais comment on va...

but how are we going to...

Ça nous saoulait, quoi,

It was annoying us, you know.

le taux de retour qui augmente

the increasing return rate

parce que ça dégrade la perf.

because it degrades performance.

Et on s'est dit,

And we said,

bon, jusqu'où ça va aller ?

Well, how far is this going to go?

On savait que l'Allemagne,

We knew that Germany,

c'était à des 40 %

it was at 40%

de taux de retour.

of return rate.

Nous, on était à 7 %

We were at 7%.

et on paniquait, quoi.

And we were panicking, you know.

Et à un moment donné,

And at one point,

on s'est...

we have...

Avec Jonathan,

With Jonathan,

on s'est dit,

we said to ourselves,

et puis pas que Jonathan

and then not just Jonathan

et d'autres,

and others,

si on prenait le problème

if we took the problem

à l'envers

upside down

et qu'on arrivait

and that we were arriving

à en faire un truc cool.

to make it something cool.

Et on s'est dit,

And we said to ourselves,

comme ça ennuie tout le monde,

as this annoys everyone,

au moins, on sera les seuls

At least, we will be the only ones.

à trouver ça cool

to find that cool

et ça nous fera

and it will make us

un avantage compétitif.

a competitive advantage.

Même au début,

Even at the beginning,

on n'avait même pas

we didn't even have

de use case.

of use case.

On avait des parties

We had parties.

pour le coup,

for the occasion,

pas du besoin de clients.

no need for clients.

Et ça,

And that,

ça nous a traîné en tête

it stayed in our heads

et en réalité,

and in reality,

on a mis du temps

We took some time.

avant de sortir Triatome

before going out Triatome

parce que pendant longtemps,

because for a long time,

c'était le et si,

it was the and if,

mais pas du tout

but not at all

corréler un truc.

correlate something.

Et à un moment donné,

And at one point,

justement,

precisely,

ce qui m'a fait comprendre

what made me understand

un autre truc

another thing

que j'ai compris sur le web,

what I understood about the web,

pourquoi ça marchait,

why it worked,

au-delà du fait

beyond the fact

qu'il y avait une bonne offre

that there was a good offer

mais elle est aussi bonne

but she is also good

en boutique,

in store,

c'est pas qu'on était

it's not that we were

les rois de l'e-commerce,

the kings of e-commerce,

c'est justement qu'en fait,

it's precisely that in fact,

il y a plein de femmes

There are plenty of women.

qui n'aiment pas

who do not like

se décaper en boutique.

strip in store.

Et le vrai pain point

And the real pain point.

de la lingerie,

lingerie,

c'est l'essayage.

It's the fitting.

Donc on dit,

So we say,

oui, le web ne marche pas

Yes, the web is not working.

parce qu'on ne peut pas essayer,

because we cannot try,

mais il y a combien de femmes

But how many women are there?

qui n'aiment pas essayer

who do not like to try

en boutique.

in store.

Et c'est vrai

And it's true.

que l'intimité en boutique

that intimacy in-store

n'est pas évidente.

is not obvious.

à un moment donné,

at one point,

j'ai compris que le sujet

I understood that the subject.

c'est parce qu'on est

it's because we are

les rois du merchandising,

the kings of merchandising,

les rois de l'acquisition,

the kings of acquisition,

sans doute qu'en faisant

without a doubt by doing

de notre mieux,

to the best of our ability,

ça arrange les choses,

that sorts things out,

mais que le vrai moteur

but the true engine

de l'achat sur le web,

from online shopping,

c'est que je n'ai pas envie

It's that I don't feel like it.

d'aller essayer en boutique.

to go try in the store.

En plus,

In addition,

je n'ai même pas envie

I don't even feel like it.

d'aller en boutique

to go to the store

pour certaines qui n'ont pas le temps.

for those who don't have the time.

Et on s'est dit,

And we said to ourselves,

du coup,

so,

elles n'aiment pas,

they do not like,

elles veulent quand même essayer.

They still want to try.

Et si je leur facilitais

And what if I made it easier for them?

cet acte d'essai,

this test act,

peut-être que ça les rassurerait

maybe it would reassure them

encore plus.

even more.

Et que du coup,

And so,

ça augmenterait encore plus

it would increase even more

les ventes.

the sales.

Et si c'était plus facile

What if it were easier?

d'acheter avec l'essayage

to buy with fitting

chez moi,

at my place,

quelqu'un qui achetait ailleurs

someone who was buying elsewhere

viendrait acheter chez moi.

would come to buy from me.

Donc j'arriverais à faire

So I would manage to do it.

la conquête de clients.

the conquest of clients.

Donc on s'est dit

So we said to ourselves

qu'il fallait qu'on pousse le truc

that we needed to push the thing

et le truc le maximal,

and the maximum thing,

ce serait de dire,

it would be to say,

en fait,

in fact,

tu sais quoi,

you know what,

tu ne payes pas,

you don't pay,

je t'envoie les produits,

I am sending you the products,

tu essayes tranquillement chez toi,

you try calmly at home,

je te fais confiance,

I trust you,

tu me renvoies ce que

you send me back what

tu n'as pas gardé.

you didn't keep.

Bon, évidemment,

Well, obviously,

il y a des sujets

there are subjects

de l'essayage sur la lingerie,

fitting on lingerie,

on ne peut pas tout

We can't do everything.

se permettre de l'essayer.

allow myself to try it.

Mais des maillots de bain,

But swimsuits,

on peut.

we can.

Et puis un soutien-gorge,

And then a bra,

on peut.

we can.

Et ce qui nous a mis

And what got us

en mouvement,

in motion,

c'est de se dire,

it's about saying to oneself,

mais en fait,

but actually,

si on prenait le problème

if we took the problem

à l'envers,

upside down,

on se dirait,

one would say,

tiens,

here,

finalement,

finally,

j'aurais demain potentiellement,

I would potentially have tomorrow,

si j'avais 40% de taux de retour,

if I had a 40% return rate,

c'était 10% du chiffre d'affaires,

it was 10% of the revenue,

donc ça fait quand même

so that makes anyway

l'e-commerce.

e-commerce.

Donc si vous avez 10%

So if you have 10%

qui est vendu,

who is sold,

donc si vous en rajoutez

so if you add to it

4% qui n'est pas vendu,

4% that is not sold,

ça fait quand même 4%

That's still 4%.

du stock des tables

from the stock of tables

qui circulent, quoi.

that circulate, whatever.

Donc c'est énorme,

So it's huge,

en fait,

in fact,

4% du stock des tables.

4% of the stock of tables.

Et on s'est dit,

And we said,

mais en fait,

but in fact,

si au lieu de voir ça

if instead of seeing that

comme un problème,

like a problem,

on voyait ça

we saw that

comme un stock virtuel,

like a virtual stock,

un stock,

a stock,

c'est une quantité de produits,

it is a quantity of products,

donc avec des références produits,

so with product references,

localisés à un endroit.

located in one place.

Là, on se dit,

There, we say to ourselves,

tiens,

here,

c'est surreprésenté

it is overrepresented

en bon produit

a good product

parce que les nanars,

because the flops,

personne ne les essaye.

Nobody tries them.

Donc c'est quand même un stock

So it is still a stock.

où déjà,

where already,

j'ai un bon assortiment.

I have a good assortment.

Et deux,

And two,

en plus,

furthermore,

il est localisé à un endroit

it is located in a place

et des clients

and customers

puisque précisément,

since precisely,

il est chez eux.

He is at their place.

Et si ça,

And if that,

je trouvais une astuce

I found a trick.

pour le leverager,

to leverage it,

gagner de l'argent

make money

avec ce stock virtuel,

with this virtual stock,

je pourrais peut-être

I could maybe.

rentabiliser

to make profitable

le fait de leur faire

the act of doing it for them

essayer des produits.

try products.

Et l'idée,

And the idea,

c'est de se dire,

it's to tell oneself,

mon deuxième atout

my second asset

et qu'elle n'a pas d'Amazon,

and that she doesn't have Amazon,

c'est d'avoir

it's to have

un réseau de magasins

a network of stores

tellement dense

so dense

que j'ai toujours

that I always have

un magasin

a store

à moins de

unless

un quart d'heure,

a quarter of an hour,

20 minutes

20 minutes

de chez la cliente.

from the client's place.

Et donc,

And so,

je pouvais,

I could,

on avait imagé

we had imagined

plein de scénarios,

a lot of scenarios,

y compris des coursiers,

including couriers,

etc.

etc.

Enfin bref,

Anyway,

pour faire en sorte

to ensure

que la cliente

that the client

qui veut renvoyer son produit

who wants to return their product

on le prenne

let's take him

et on le ramène

and we bring him back

à la boutique.

at the shop.

Moi, au début,

Me, at first,

je voulais même le ramener

I even wanted to bring him back.

chez une autre cliente

at another client's place

qui voulait l'acheter

who wanted to buy it

mais pour des questions

but for questions

d'hygiène et de contrôle,

of hygiene and control,

on a annulé ça

We canceled that.

mais ça pourrait être

but it could be

une idée sur un produit

an idea for a product

qui n'a pas ce problème.

who doesn't have this problem.

Et en se disant,

And saying to oneself,

tiens,

here,

en plus de ça,

in addition to that,

c'était le truc

it was the thing

qui était cool

who was cool

parce qu'on réfléchissait

because we were thinking

dans le retail

in retail

comment personnaliser

how to customize

le merchandising des boutiques

the boutique merchandising

en fonction de la demande

depending on the demand

pour améliorer

to improve

le chiffre d'affaires

the turnover

par boutique.

per store.

Et je me suis dit,

And I told myself,

en fait,

in fact,

je vais me retrouver

I will find myself.

avec des magasins

with stores

à certains endroits de France

in certain places in France

qui vont avoir

who will have

des afflux de produits

inflows of products

qui correspondent

who correspond

à leur demande locale.

at their local request.

Et à moi de me dire,

And for me to say,

tiens,

here,

ça peut être

it can be

un signal faible

a weak signal

de demande locale

local request

plutôt que de monter

rather than go up

un algorithme

an algorithm

d'intelligence artificielle

of artificial intelligence

qui va imaginer

who will imagine

à partir du siège

from the seat

ce que le magasin

what the store

à Barcelone veut.

in Barcelona wants.

Finalement,

Finally,

c'est les clientes

it's the clients

autour de Barcelone

around Barcelona

qui vont faire des achats

who are going shopping

sur le web,

on the web,

les retourner à la boutique

return them to the store

et qui vont me donner

and who are going to give me

un indicateur local

a local indicator

de ce qu'ils veulent.

of what they want.

Potentiellement,

Potentially,

ils peuvent vouloir

they may want

du maillot de bain

of the swimsuit

plutôt de couleur acidulée

rather of a tangy color

de manière plus nette

more clearly

qu'ailleurs.

than elsewhere.

Et donc,

And so,

à moi d'envoyer

it's my turn to send

mes maillots de bain acidulés

my tangy swimsuits

sur ce signal faible.

on this weak signal.

Et en me disant,

And by telling me,

si j'arrive à créer

if I manage to create

un incrément dans mes boutiques

an increment in my shops

grâce à ça,

thanks to that,

je me suis créé

I created myself.

finalement le graal

finally the grail

qui est de pouvoir mettre

who is able to put

le bon stock au bon endroit

the right stock in the right place

pour tout le monde

for everyone

sans intelligence artificielle

without artificial intelligence

et avec de l'intelligence humaine

and with human intelligence

mais de l'astuce digitale.

but of digital trickery.

On peut même envisager

One can even consider

de la campagne

in the countryside

d'acquisition locale

local acquisition

ou ce genre de choses.

or that kind of thing.

Exactement.

Exactly.

Donc ça,

So that,

c'était la big idea

it was the big idea

qu'on avait

that we had

avec,

with,

en réalité,

in reality,

c'est assez compliqué.

It's quite complicated.

Il y a pas mal de si

There are quite a few ifs.

dans ma phrase.

in my sentence.

Oui.

Yes.

Et chaque si,

And each if,

il faut le résoudre.

It must be resolved.

Et le premier truc

And the first thing

qu'il faut résoudre,

that must be resolved,

c'est qu'il faut

it's what you need

que les clients comprennent

that customers understand

qu'ils peuvent emprunter

that they can borrow

les produits.

the products.

Sachant qu'en vrai,

Knowing that in reality,

on fait quand même

we still go for it

une empreinte de carte bleue.

a credit card imprint.

Donc,

So,

il faut quand même

it still has to

sortir une carte bleue.

take out a credit card.

Donc déjà,

So already,

ça,

that,

c'est un vrai boulot

it's a real job

et il y a beaucoup de clients

and there are many clients

qui trouvent ça trop beau

who find it too beautiful

pour être vrai.

to be true.

Donc,

So,

même certaines enquêtes

even some investigations

qui ont annoncé

who announced

que ça avait dissuadé

that it had deterred

de l'achat

of the purchase

en disant

by saying

il y a une embrouille,

there's a mix-up,

j'y vais plus.

I'm not going there anymore.

Donc déjà ça,

So already that,

on a galéré

we struggled

pour arriver

to arrive

à un aspirateur

to a vacuum cleaner

d'abord à gros panier.

first with a large basket.

C'est-à-dire que les gens

That is to say that people

qui avaient d'autres façons

who had other ways

qu'on voulait commander beaucoup

that we wanted to order a lot

ont été plus enclins

were more inclined

à utiliser ça

to use this

parce qu'ils baissaient le risque.

because they lowered the risk.

Donc,

So,

c'est envoyer de faux signals.

It's sending out false signals.

Il y avait pas mal de sujets

There were quite a few topics.

à adresser

to be addressed

mais qu'on arrivait

but we were arriving

à résoudre au fil de l'eau.

to be resolved as we go along.

Mais je ne suis pas resté.

But I didn't stay.

Après,

After,

j'étais parti sur mes autres projets

I had moved on to my other projects.

avant qu'on ait pu tout décliner

before we could decline everything

jusqu'au bout.

to the end.

Et en vrai,

And in reality,

c'est une idée trop compliquée.

It's too complicated an idea.

Ça,

That,

c'était complexe.

It was complex.

Moi,

Me,

je me souviens

I remember.

avoir été impliqué

to have been involved

dans les sujets.

in the subjects.

Je sais que parfois,

I know that sometimes,

je peux m'emballer

I can get carried away.

sur des idées trop compliquées.

on ideas that are too complicated.

Ça,

That,

c'était une idée trop compliquée.

It was too complicated an idea.

On n'avait pas assez craqué

We didn't crack enough.

le truc au début

the thing at the beginning

pour qu'elle soit crédible

so that it is credible

à la fin.

at the end.

Il aurait fallu

It would have been necessary.

que ce soit plus évident

to make it clearer

au début que ça prenne

at first let it take

et qu'il y ait un effet

and that there be an effect

waouh auprès de la cliente

Wow to the client.

pour justifier

to justify

la fin de l'histoire.

the end of the story.

De la façon

In the way

qu'il n'y avait pas

that there was not

cet effet waouh au début,

this wow effect at first,

en réalité,

in reality,

les tables n'ont pas surinvesti.

The tables have not overinvested.

Il y a eu un investissement normal,

There was a normal investment,

un truc qu'on essaie

something we're trying

de craquer

to crack

et des idées comme ça.

and ideas like that.

Il y en a eu plein d'autres.

There have been plenty of others.

Mais ça,

But that,

c'était une idée

it was an idea

un peu compliquée.

a little complicated.

Oui,

Yes,

c'était un peu compliqué.

It was a bit complicated.

C'était un peu compliqué.

It was a bit complicated.

J'ai une autre question

I have another question.

qui est,

who is,

tu as été DG de Etam,

you were the CEO of Etam,

donc tu portes la boîte,

so you carry the box,

mais ce n'est pas la tienne.

but it is not yours.

Aujourd'hui,

Today,

tu es propriétaire d'une boîte.

You are the owner of a company.

Je suis associé à un fonds.

I am a partner in a fund.

Comme je dis,

As I say,

j'ai acheté

I bought

avec l'argent des autres.

with other people's money.

Oui,

Yes,

mais propriétaire

but owner

avec l'argent des autres.

with other people's money.

Mais oui,

But yes,

je suis beaucoup plus involved.

I am much more involved.

Complètement.

Completely.

Rien à voir.

Nothing to do with it.

Qu'est-ce que ça change

What does it change?

pour toi ?

for you?

Déjà,

Already,

ce qui change,

what changes,

c'est la taille de la boîte,

it's the size of the box,

évidemment.

obviously.

Alors,

So,

ça change à la fois

It changes at the same time.

et ça ne change pas tout non plus,

and it doesn't change everything either,

mais ça change,

but that changes,

évidemment,

obviously,

c'est-à-dire que moi,

that is to say, me,

chez Etam,

at Etam,

quand j'avais lancé un projet,

when I had launched a project,

je me retournais,

I turned around,

j'avais des gens pour le faire.

I had people to do it.

Chez Chapon,

At Chapon,

quand on veut lancer un truc,

when you want to launch something,

je me retourne,

I turn around,

il faut que je le fasse.

I have to do it.

Il y a combien de personnes

How many people are there?

chez Chapon ?

at Chapon's?

On est une quarantaine.

There are about forty of us.

OK, OK.

OK, OK.

Donc,

So,

chez Chapon,

at Chapon,

tu es quand même

you are still

beaucoup plus dans le cambouis

much more in the thick of it

tout le temps,

all the time,

en permanence.

permanently.

Et en réalité,

And in reality,

tu prends des décisions

you make decisions

qui sont tout aussi difficiles

who are just as difficult

à prendre,

to take,

même si d'extérieur,

even if from the outside,

elles paraissent moins,

they seem less,

avec moins d'enjeux.

with less at stake.

Comparativement à tes moyens,

Compared to your resources,

elles sont parfois

they are sometimes

beaucoup plus enjeux.

many more stakes.

Je viens de bêtise,

I just did something foolish.

faire un shooting

to do a photoshoot

à 100 000 euros chez Etam,

at 100,000 euros at Etam,

c'est moins douloureux

it's less painful

qu'un shooting

a photoshoot

à 20 000 euros chez Chapon.

at 20,000 euros at Chapon.

Naturellement.

Naturally.

Voilà.

Here it is.

Donc,

So,

ce n'est pas 5 fois plus simple,

it's not 5 times simpler,

c'est plutôt 15 fois plus dur

it's rather 15 times harder

de faire un shooting

to have a photoshoot

à 20 000 euros.

at 20,000 euros.

Donc,

So,

des décisions comme ça,

decisions like that,

il y en a un paquet.

There are a lot of them.

Moi,

Me,

je n'ai jamais mis mon orgueil,

I have never put my pride,

en tout cas,

in any case,

sur le nombre de personnes

on the number of people

que je manageais.

that I was managing.

Je suis plutôt quelqu'un

I am rather someone

d'orgueilleux

proud

comme tout le monde.

Like everyone else.

Ça m'a fait kiffer

I loved it.

d'être DG d'Etam,

to be the CEO of Etam,

etc.

etc.

Mais,

But,

au fond de moi,

deep down inside me,

je n'ai jamais eu d'orgueil

I have never had pride.

sur le nombre de personnes.

on the number of people.

En revanche,

On the other hand,

j'ai mis de l'orgueil

I put in some pride.

sur l'impact.

on the impact.

Et chez Chapon,

And at Chapon,

on arrive à avoir

we manage to have

beaucoup plus d'impact.

much more impact.

On arrive à l'avoir

We manage to get it.

chez Etam.

at Etam.

Chez Etam,

At Etam,

c'est un leader numéro un

He is a number one leader.

qui marche,

who walks,

qui amène toute la rentabilité

which brings all the profitability

d'un groupe,

of a group,

en tout cas,

in any case,

à ce moment-là.

at that moment.

Donc,

So,

il y a tout un groupe

there is a whole group

qui dépend de nous.

which depends on us.

Donc,

So,

tous les regards

all eyes

sont sur nous.

are on us.

Et dès l'instant

And from that moment

qu'il y a une virgule

that there is a comma

qui ne s'est pas passée

which did not happen

comme prévu,

as planned,

tout le monde est énervé.

Everyone is annoyed.

Donc,

So,

ce n'est pas un terrain

it's not a ground

d'expression créatif

of creative expression

pour casser des codes,

to break codes,

etc.

etc.

L'objectif,

The objective,

c'est de faire

it is to do

ce qu'on dit

what is said

et c'est bien.

and that's good.

Et ça a un côté

And it has a side.

un peu frustrant.

a bit frustrating.

C'est un côté

It's one side.

un peu frustrant.

a little frustrating.

Et chez Chapon,

And at Chapon,

à l'inverse,

on the contrary,

en plus,

in addition,

ça marche bien.

It works well.

J'ai une grande confiance.

I have great confidence.

Le fond,

The background,

quand je dis que c'est super,

when I say that it’s great,

c'est vraiment vrai.

It's really true.

Je m'entends très bien

I get along very well.

avec tous les associés du fond.

with all the partners of the fund.

En plus,

In addition,

les résultats sont là.

The results are here.

Enfin bref,

In short,

il y a une belle synergie.

There is a beautiful synergy.

Quand je les appelle,

When I call them,

ils m'aident.

They help me.

Ils ne veulent faire qu'une chose,

They only want to do one thing,

c'est m'aider et me soutenir.

It's helping and supporting me.

Parfois,

Sometimes,

ils me challengent,

they challenge me,

évidemment,

obviously,

dans tout ce que j'entreprends.

in everything I undertake.

Mais il y a une énergie positive

But there is a positive energy.

autour de Chapon

around Chapon

et même,

and even,

il y a des bonnes fées.

There are good fairies.

Il y a plein de gens

There are plenty of people.

très puissants

very powerful

qui regardent Chapon

who watch Chapon

avec bienveillance

with kindness

et qui nous aident.

and who help us.

Et ça,

And that,

ça fait qu'on fait

that makes us do

tellement plus de choses par jour.

so much more every day.

C'est grisant, quoi.

It's exhilarating, you know.

Et puis,

And then,

quand on est

when we are

une boîte de la taille de Chapon,

a box the size of Chapon,

c'est une piste de limite, quoi.

It's a limit track, you know.

Exactement.

Exactly.

Avec Chapon,

With Chapon,

on peut dire qu'on fait x5

One can say that we do x5.

et avec Etam,

and with Etam,

c'est idiot de dire

it's stupid to say

qu'on fait x5.

that we do x5.

C'est surprenant.

It's surprising.

Déjà,

Already,

faire plus 5,

do more 5,

c'est une perf.

It's a performance.

Plus 5% chez Etam,

Plus 5% at Etam,

c'est une perf

it's a performance

et ça représente

and it represents

énormément d'argent.

a lot of money.

Oui.

Yes.

Chez Chapon,

At Chapon,

on peut dire

one can say

qu'on va faire x5.

that we're going to do x5.

Et même,

And even,

mon conseiller d'administration

my board advisor

me dit,

tells me,

bon, ok,

good, okay,

c'est x5,

it's x5,

tu vas encore en baver

You're going to suffer again.

pour le faire,

to do it,

mais on sent

but we can feel

que tu vas y arriver.

that you will make it.

Fais-nous un plan

Make us a plan.

à x10 maintenant.

to x10 now.

C'est vrai qu'un petit côté de moi

It's true that a little part of me

dit,

said,

bon,

good,

ils ne se rendent pas compte

They do not realize.

de ce qu'ils me demandent

of what they are asking me

parce que déjà le x5,

because already the x5,

en vrai,

actually,

je ne sais même pas

I don't even know.

comment je produis

how I produce

mon chocolat cette année,

my chocolate this year,

mais en vrai,

but in reality,

ça m'excite.

It excites me.

Un,

One,

ça m'excite qu'ils me disent ça

It excites me that they tell me that.

et deux,

and two,

en vrai,

actually,

j'y réfléchis,

I'm thinking about it,

pour de vrai.

for real.

Je ne suis pas prêt

I am not ready.

de leur présenter un truc

to present them something

là-dessus

thereupon

parce que déjà le x5,

because already the x5,

il faut que je le sécurise

I need to secure it.

et puis ça ne sert à rien.

and then it serves no purpose.

Et puis,

And then,

je sais très bien

I know very well.

qu'ils me poussent

let them push me

dans mes retranchements

in my defenses

pour que j'aille bien creuser

so that I can go dig well

tous les trucs

all the things

et que le sujet,

and that the subject,

ce n'est pas de faire x5 ou x10.

it's not about doing x5 or x10.

Je n'ai clairement rien là-dedans,

I clearly have nothing in there,

mais en même temps,

but at the same time,

ça crée une énergie hyper positive.

It creates a super positive energy.

Alors moi,

So for me,

j'ai beaucoup d'énergie positive

I have a lot of positive energy.

entourée de gens qui en ont.

surrounded by people who do.

Il y a une alchimie

There is an chemistry.

autour d'une aventure.

around an adventure.

C'est beaucoup plus aventure.

It's much more of an adventure.

Et le fait de s'associer

And the act of partnering.

avec un fonds,

with a fund,

est-ce que eux,

are they,

quand ils s'engagent

when they commit

auprès de toi

close to you

pour financer,

to finance,

vous vous engagez

you commit yourself

sur des objectifs chiffrés

on quantified objectives

à atteindre,

to achieve,

etc.?

etc.?

Oui,

Yes,

on s'est engagé

we committed ourselves

sur quelque chose

on something

de raisonnable

of reasonable

parce que,

because,

il a fallu convaincre

it was necessary to convince

des banquiers aussi

bankers too

parce qu'on a levé la dette,

because we have lifted the debt,

c'est un LBO.

It's a leveraged buyout.

Donc,

So,

il a fallu,

it took,

on a fait un plan raisonnable,

we made a reasonable plan,

un plan entre guillemets

A plan in quotation marks

qu'on est sûr de faire.

that we are sure to do.

On n'est jamais complètement sûr

One is never completely sure.

avant de démarrer,

before starting,

mais qui était vraiment rassurant.

but who was really reassuring.

Et maintenant

And now

que les voyants sont ouverts

that the lights are on

et qu'on est sur une trajectoire

and that we are on a trajectory

qui est mieux que le BP,

who is better than the BP,

on s'en refait un plus challenging,

let's do a more challenging one.

d'où le x5.

hence the x5.

Mais au début,

But at the beginning,

on n'est pas parti sur x5,

we didn't leave on x5,

on a essayé de faire

we tried to do

x2 et x3

x2 and x3

en 5 à 7 ans.

in 5 to 7 years.

Quand on parle

When we talk

de l'économie,

of the economy,

notre risque à 5 boutiques,

our risk at 5 stores,

c'est d'en ouvrir 10 autres

it is to open 10 others

en 7 ans.

in 7 years.

Une et demie par an,

One and a half per year,

ça le fait.

That works.

Bon,

Good,

là,

there,

on a ouvert 3

We opened 3.

la première année.

the first year.

Donc,

So,

on se sent bien

we feel good

qu'on va pouvoir faire mieux.

that we will be able to do better.

A priori,

At first glance,

c'est plutôt bien parti.

It's off to a good start.

OK.

OK.

C'est quoi

What is it?

les prochaines échéances

the upcoming deadlines

pour Chapon ?

For Chapon?

La prochaine échéance,

The next deadline,

c'est de vraiment

it's really

se mettre sur cette trajectoire

to get on this trajectory

d'hypercroissance

of hypergrowth

et de s'aligner dessus.

and to align with it.

Donc,

So,

d'avoir

to have

de la technologie

of technology

qui nous facilite la vie,

who makes life easier for us,

une organisation

an organization

qui peut porter

who can wear

la scalabilité,

scalability,

donc en termes

so in terms

de production de chocolat

chocolate production

et sans,

and without,

et c'est vraiment là

and it's really right there

qu'est la difficulté,

what is the difficulty,

sans perdre la qualité.

without losing quality.

Donc,

So,

ça veut dire

it means

qu'on va être

that we are going to be

un grand artisan

a great craftsman

et non pas

and not

un petit industriel.

a small manufacturer.

On peut industrialiser

We can industrialize.

ce qui n'a pas d'impact

what has no impact

sur le goût.

on taste.

Je peux décider

I can decide.

que ce soit des robots

whether they are robots

qui mettent mon chocolat

who put my chocolate

dans des tablettes,

in tablets,

dans des sachets.

in bags.

Là,

There,

aujourd'hui,

today,

c'est des êtres humains.

They are human beings.

Je peux décider ça

I can decide that.

parce que là,

because there,

évidemment,

obviously,

ça n'a pas d'impact

It has no impact.

sur le goût.

on taste.

En revanche,

On the other hand,

ma torréfaction,

my roasting,

enfin tout le procès

finally the whole trial

de torréfaction,

of roasting,

conchage, etc.,

conching, etc.

va rester

is going to stay

très, très proche

very, very close

de ce qu'on fait aujourd'hui

from what we do today

mais en le multipliant.

but by multiplying it.

Donc,

So,

il me faut de la surface,

I need some space.

donc il me faut du monde.

So I need some people.

Il y aura beaucoup

There will be a lot.

de tâches manuelles.

of manual tasks.

Donc,

So,

il faut arriver

We must arrive.

à simplifier

to simplify

tout ce qui n'est pas

everything that is not

dans le cœur

in the heart

de la qualité du produit

of the quality of the product

pour pouvoir mettre

to be able to put

toute notre énergie

all our energy

et nos moyens

and our means

dans étendre ça.

in spreading that.

Et ça,

And that,

j'y vais de manière prudente

I approach it cautiously.

parce que

because

mon sentiment,

my feeling,

mais j'espère

but I hope

que nos confrères chocolatiers

that our fellow chocolatiers

ne m'en voudront pas,

will not hold it against me,

je trouve que tous ceux

I find that everyone

qui sont, entre guillemets,

"who are, in quotation marks,"

aussi bons que nous,

as good as us,

petits que petits,

smaller than small,

se sont tous dégradés

have all deteriorated

en grossissant.

by enlarging.

C'est ce qui fait

That's what makes.

qu'on est un peu

that we are a little

les meilleurs aujourd'hui,

the best today,

je trouve.

I find.

Ce n'est pas que les autres

It's not that the others.

sont des moins bons chocolatiers,

are lesser chocolatiers,

c'est qu'en grossissant,

it's that by growing,

ils sont devenus

they have become

un peu moins regardants

a little less picky

sur ce qui les faisait vivre

about what made them thrive

au début.

at the beginning.

Et j'ai essayé

And I tried.

de la manière modeste

in a modest way

en me disant,

by telling me,

a priori,

a priori,

en plus je ne suis pas du métier,

besides, I am not in the profession,

je suis plus enclin

I am more inclined.

à faire les mêmes erreurs

to make the same mistakes

que les autres

than others

que de ne pas le faire.

than not to do it.

Donc,

So,

il faut que je sois

I must be.

extrêmement vigilant

extremely vigilant

et de m'entourer de gens

and to surround myself with people

un peu jusqu'au boutiste

a bit of a hardliner

dans l'attention

in the attention

aux produits

to the products

pour réussir

to succeed

là où les autres

where the others

n'ont pas réussi.

did not succeed.

Donc ça,

So that,

c'est un gros sujet

it's a big topic

et je me donne

and I give myself

quelques mois

a few months

pour vraiment être

to truly be

très clair là-dessus

very clear on that

et me pouvoir me dire

and to be able to tell myself

ok, c'est bon,

Okay, that's fine.

je peux faire x5

I can do x5.

et mon chocolat,

and my chocolate,

quand j'aurai fait x5,

when I have done x5,

sera aussi bon qu'aujourd'hui.

will be as good as today.

Surtout qu'il y a un enjeu

Especially since there is a stake.

comme tu disais au début

as you said at the beginning

de toute la chaîne de valeur

of the entire value chain

est gérée par la marque

is managed by the brand

et donc,

and so,

même au niveau

even at the level

de la production,

of production,

le sourcing,

sourcing

etc.,

etc.

les plantations,

the plantations,

il faut toujours avoir

One must always have.

les bonnes fèves qui arrivent.

the good beans that are coming.

J'ai découvert

I discovered.

que ce n'était pas

that it was not

la partie la plus dure,

the hardest part,

c'est une partie chronophage

it's a time-consuming part

mais on n'est pas très gros

but we're not very big

donc des bonnes fèves,

so some good beans,

il y en a suffisamment

There are enough of them.

pour nous.

for us.

Et comme on est

And how we are

un chocolatier haut de gamme,

a high-end chocolatier,

je peux payer mes fèves.

I can pay for my beans.

Je peux me permettre

I can afford myself.

de payer des fèves

to pay beans

pour me réserver

to book me

les bonnes fèves

the good beans

et moi,

and me,

je peux accepter

I can accept.

d'acheter que 300 kilos

to buy only 300 kilos

d'une fève

of a bean

parce que je suis artisan

because I am a craftsman

et je me dis

and I say to myself

si ma tablette,

if my tablet,

je ne peux en faire

I can't do it.

que pour 300 kilos,

only for 300 kilos,

elle ne sert peut-être

she may not serve

même pas à tout le monde.

not even to everyone.

Je ne peux pas en vendre

I can't sell it.

dans toutes mes boutiques.

in all my stores.

Ce n'est pas grave.

It's not serious.

Je m'autorise

I allow myself.

ce genre de choses

this kind of thing

pour précisément

for precisely

me donner des leviers d'action

give me levers for action

et toujours rester

and always stay

petit mais plein de choix.

small but full of choices.

Là où quelqu'un

Where someone

qui voudrait précisément

who would want precisely

avoir toujours la même offre

always have the same offer

dans toutes ses boutiques

in all its stores

va être obligé

will have to

de s'adresser

to address

à des plantations

to plantations

capables de lui fournir

able to provide him with

suffisamment de fèves,

enough beans,

peut-être qu'il va renier.

maybe he will deny.

Il y en a des très bonnes

There are some very good ones.

naturellement

naturally

mais il a quand même

but he still has

moins de choix.

fewer choices.

Moi,

Me,

je m'autorise tous les choix.

I allow myself all choices.

Je m'autorise tous les choix

I allow myself all choices.

et justement,

and indeed,

je ne veux pas changer

I don't want to change.

là-dessus.

on that.

Je ne veux pas changer là-dessus

I don't want to change on that.

et donc du coup,

and so,

je me lève d'une contrainte

I rise from a constraint.

que je pense que les autres

that I think the others

se sont données

gave themselves

en disant

by saying

je veux la même offre

I want the same offer.

dans toutes les boutiques.

in all the shops.

Si je veux la même offre

If I want the same offer

dans toutes les boutiques,

in all the shops,

c'est cool.

that's cool.

Si je ne veux pas,

If I don't want to,

tant pis pourvu que j'ai

never mind as long as I have

toujours le meilleur chocolat.

always the best chocolate.

Voilà.

Here it is.

Ok.

Okay.

Mettre le curseur

Move the cursor

sur le bon objectif.

on the right target.

Oui, oui.

Yes, yes.

Et tant pis

And so be it.

si ça ne coûte plus cher

if it doesn't cost more

de le faire

to do it

parce que du coup,

because of that,

ma logistique,

my logistics,

ça va devenir un enfer.

It's going to become a hell.

Non, non,

No, no,

mais ça permet aussi

but it also allows

de bien comprendre

to understand well

que la valeur

that the value

que tu donnes

that you give

à toute votre activité

to all your activity

se trouve dans le produit.

is found in the product.

C'est l'élément

It's the element.

sur lequel tu ne veux pas rogner.

on which you do not want to compromise.

Exactement.

Exactly.

On fait aussi

We also do.

des très bons pralinés,

very good pralines,

donc il nous faut

so we need

des très bonnes noisettes,

very good hazelnuts,

des très bonnes amandes

very good almonds

et pour l'instant,

and for the moment,

c'est des petites plantations

it's small plantations

qui nous fournissent.

who provide us.

Peut-être que demain,

Maybe tomorrow,

il me faudra d'autres,

I will need others,

enfin,

finally,

je ferai de nouveaux pralinés

I will make new pralines.

parce que je ne pourrais

because I couldn't

pas mettre cela partout.

do not put that everywhere.

C'est un peu plus facile

It's a little easier.

parce que les plantations

because the plantations

de noisettes,

of hazelnuts,

il y en a pas mal.

There are quite a few.

Mais bon,

But well,

pareil,

same,

sur tous les sujets,

on all subjects,

il ne faut pas se tromper

One must not be mistaken.

d'objectif.

of objective.

Et du coup,

And so,

la rentabilité

profitability

de chaque produit,

of each product,

même si le fond me dit

even if the background tells me

de ne pas oublier ça,

not to forget that,

évidemment,

obviously,

c'est important,

it's important,

ça n'a aucune valeur

It has no value.

si le produit se dégrade.

if the product deteriorates.

Si demain,

If tomorrow,

c'est le marque

it is the brand

qui fait le prix,

who sets the price,

c'est qu'on a perdu.

It's that we've lost.

Il ne faut pas

It is not necessary.

qu'on achète cher

that we buy dearly

parce que c'est Chapon.

because it's Chapon.

Il faut qu'on achète cher

We have to buy dear.

parce que c'est le meilleur.

because it's the best.

Et alors,

And then,

Chapon sera fort.

Capon will be strong.

C'est comme ça

That's how it is.

qu'il faut voir les choses.

that we must see things.

En tout cas,

In any case,

c'est le marché

it's the market

et c'est dans cet ordre-là

and it's in that order

que je veux

that I want

que se passent

what's happening

les 15 prochaines années

the next 15 years

de Chapon.

of Chapon.

OK.

OK.

En tout cas,

In any case,

ça donne envie

It makes you want to.

de manger du chocolat.

to eat chocolate.

Chapon,

Capon,

ça donne envie

It makes you want to.

de goûter

to taste

puis ça motive aussi

then it also motivates

d'entendre ça,

to hear that,

de se dire

to tell oneself

qu'en fait,

what actually,

il faut construire

we must build

des beaux produits

beautiful products

de qualité,

of quality,

etc.

etc.

Et c'est ça

And that's it.

qui fera que derrière,

which will mean that behind,

on arrive à grossir.

We manage to gain weight.

Cédric,

Cédric,

merci beaucoup.

thank you very much.

Merci pour tout

Thank you for everything.

ce que tu as partagé.

what you shared.

Merci pour tout ça.

Thank you for all of that.

Pour les personnes

For people

qui ont été

who have been

qui veulent acheter

who want to buy

du chocolat Chapon,

Chapon chocolate,

donc e-commerce,

so e-commerce,

il se passe des choses

Things are happening.

en ce moment,

at the moment,

ce que tu disais.

what you were saying.

Oui,

Yes,

on peut déjà acheter en ligne.

You can already shop online.

Le site va bouger

The site is going to move.

d'ici cet été.

by this summer.

Enfin,

Finally,

il va se fluidifier,

it will become more fluid,

il va être plus riche.

He is going to be richer.

Et puis sinon,

And then otherwise,

on a des boutiques

We have shops.

à Paris.

in Paris.

On est rue du Bac,

We are on Rue du Bac,

rue Saint-Sulpice,

Saint-Sulpice Street,

avenue Mozart.

Mozart Avenue.

On a ouvert

We opened.

à Bécon-les-Brouillères

in Bécon-les-Brouillères

pour ceux qui connaissent

for those who know

ce quartier,

this neighborhood,

côté Courbevoie,

on the Courbevoie side,

à Putot.

to Putot.

On est au Pérot-sur-Marne.

We are in Pérot-sur-Marne.

On est à Shell,

We are at Shell.

la boutique historique.

the historic shop.

Et même pour nos amis

And even for our friends.

de Seine-et-Marne,

from Seine-et-Marne,

on est à Meaux.

We are in Meaux.

Excellent.

Excellent.

Et bientôt à Saint-Germain-en-Laye

And soon in Saint-Germain-en-Laye.

en septembre.

in September.

OK.

OK.

Donc là,

So there,

focus Île-de-France.

focus Île-de-France.

Il y a des objectifs

There are objectives.

de sortir de l'Île-de-France ?

to leave the Île-de-France?

Oui,

Yes,

bien sûr.

of course.

Là,

There,

on fait ce qui est

we do what is

entre guillemets facile.

easy quote.

Il y a de la place

There is room.

à l'Île-de-France

in Île-de-France

et on fait...

and we do...

Enfin,

Finally,

il n'y a jamais rien de facile,

there's never anything easy,

mais c'est plus évident

but it's more obvious

pour nous

for us

du point de vue

from the point of view

d'organisation.

of organization.

Même moi,

Even me,

d'aller voir les emplacements,

to go see the locations,

c'est plus rapide.

It's faster.

Évidemment,

Obviously,

la France

France

et l'international,

and the international,

on est déjà en discussion

We are already in discussion.

avec plusieurs zones

with several areas

dans le monde.

in the world.

Excellent.

Excellent.

J'ai hâte de suivre ça.

I can't wait to follow that.

Merci beaucoup pour tout ça.

Thank you very much for all of that.

Merci, Jordan.

Thank you, Jordan.

Sous-titrage ST' 501

Subtitling ST' 501

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.