"La recette du bonheur" : Sylvain Duthu & N'Diéri, directeur de production

ZOUAVE

Les Nuits Zouave

"La recette du bonheur" : Sylvain Duthu & N'Diéri, directeur de production

Les Nuits Zouave

je cherche une télécom depuis depuis qu'on est chez doivent beaucoup beaucoup de concerts

I have been looking for a telecom since we've been to a lot of concerts.

franchement j'ai aucune idée de combien j'annonce que je suis beaucoup moins bavard

Honestly, I have no idea how much I announce that I am much less talkative.

alors moi avec très bonnes questions est ce que ça va bercy voilà on est complet ce soir

So, for me, with very good questions, how is it going, Bercy? There we are, it's full tonight.

zouave à 15 ans et présente les nuits zouave le podcast une vie de concert

Zouave at 15 years old and presents the Zouave Nights podcast: a life of concert.

producteur technicienne artiste communication lumière

producer technician artist communication light

beaucoup

a lot

retrouvé à travers quinze témoignages le sel l'essence le brin de folie d'un

found through fifteen testimonies the salt the essence the hint of madness of a

acteur indépendant et fière de l'être de la production de live les nuits zouave le podcast

independent actor and proud of it in the production of live the nights zouave the podcast

bonjour je suis un jury responsable de production chez zouave depuis quelques années maintenant je

Hello, I am a production manager at Zouave for a few years now I...

crois que ça va faire 11 ans bienvenue dans le podcast les nuits zouave podcast

I believe it will be 11 years, welcome to the podcast Les Nuits Zouave podcast.

les nuits zouave

the zouave nights

ouais c'est pas facile

Yeah, it's not easy.

bonjour je m'appelle sylvain du tu je suis auteur compositeur interprète membres fondateurs du et

Hello, my name is Sylvain, I am a singer-songwriter and one of the founding members of the...

chanteurs et auteurs du groupe boulevard des airs pendant de longues années désormais en solo

singers and authors of the group Boulevard des Airs now solo for many years

toujours chez doivent bienvenue dans le podcast les nuits zouave

Always at home must welcome to the podcast the Zouave Nights.

il

he

est

is

there

il

he

est

is

there

il est là

he is here

il est là il est là il est là il est là il est là il est là il est là il est là il est là il est là il est là il est là

he is there he is there he is there he is there he is there he is there he is there he is there he is there he is there he is there he is there

il est là il est là il est là il est là il est là il est là et il est eu

he is there he is there he is there he is there he is there he is there and he is them

y'est c'est

It's there.

qu'est ce qu'on met derrière

What do we put behind?

derrière le titre de responsable de production de directeur de production

behind the title of production manager or production director

c'est l'élaboration en fait de deux tournées je m'occupe aussi du chômage en 2 mètres et 2 few

It is the preparation, in fact, of two tours; I also deal with unemployment in 2 meters and 2 few.

de production directeur de production c'est l'élaboration en fait worldview tournée de P示 qui nous concerne

The production director is actually the development of the worldview tour of P示 that concerns us.

il est le chura qui se passe bientôt écoutez

He is the chura that is happening soon, listen.

On s'occupe de la gestion, de la coordination, de la mise en place logistique des tournées.

We take care of the management, coordination, and logistical setup of the tours.

Dans les grandes lignes, c'est vraiment ça, c'est la mise en pratique de ce qu'on imagine comme plan d'action.

In broad terms, that's really it, it's the implementation of what we envision as an action plan.

Moi, j'essaie de faire en sorte de rassembler des personnes autour du projet pour que ça soit réalisé et que ça puisse vraiment arriver.

I am trying to bring people together around the project so that it can be realized and truly happen.

Moi, je connais cette équipe, Zouave, depuis dix ans, peut-être un peu plus, puisqu'avec Boulevard des Airs, on a signé.

I have known this team, Zouave, for ten years, maybe a little more, since we signed with Boulevard des Airs.

Ici, c'était pour l'album Bruxelles, donc probablement en 2015.

Here, it was for the album Brussels, so probably in 2015.

On a fait toute notre carrière ensemble depuis 2015.

We have made our entire career together since 2015.

Et depuis mon projet solo, s'il y avait vraiment un endroit où je n'avais pas de doute, c'était que je voulais continuer avec cette équipe-là.

And since my solo project, if there was really one place where I had no doubt, it was that I wanted to continue with that team.

Et naturellement, j'ai re-signé avec Zouave.

And of course, I re-signed with Zouave.

En début 2023.

At the beginning of 2023.

Ma relation avec Sylvain, elle est d'abord, je crois, amicale.

My relationship with Sylvain is primarily, I believe, friendly.

Et puis ensuite, elle est artistique, parce que j'écris beaucoup pour Sylvain.

And then, she is artistic, because I write a lot for Sylvain.

Non, je déconne.

No, I'm just kidding.

Non, il n'y a pas qu'au travers des concerts qu'on peut se voir.

No, we can see each other not just through concerts.

Ça nous arrive de déjeuner, de boire des coups ensemble, de passer du temps au-delà juste du cadre boulot.

We sometimes have lunch, have drinks together, and spend time beyond just the work setting.

Ça nous arrive.

It happens to us.

C'est l'humain.

It's the human.

De toute façon, moi...

Anyway, I...

Quand j'ai commencé à avoir quelques chansons, c'est vrai que j'avais...

When I started to have a few songs, it's true that I had...

Je commençais à fabriquer un album, donc j'avais en tête qu'un jour, il fallait bien que j'aille taper à une porte d'un label et d'un tourneur.

I started making an album, so I had in mind that one day I would have to knock on the door of a label and a booking agent.

Et très honnêtement, je ne pensais que à Tautard et à Zouave.

And very honestly, I was only thinking of Tautard and Zouave.

Je vous aurais sincèrement pris un petit coup de démotivation si Vincent Ferbon m'avait dit

I would have sincerely felt a little demotivation if Vincent Ferbon had told me.

« Bon, finalement, ça ne va pas le faire et ce n'est pas grave, c'est comme ça. »

"Well, in the end, it's not going to work out and that's okay, it is what it is."

Mais moi, ce qui m'a attiré dans cette équipe-là, c'est que j'ai eu un peu de motivation.

But what attracted me to that team is that I found a bit of motivation.

Là, je parle vraiment de l'ensemble, des deux étages, Tautard et Zouave.

There, I am really talking about the whole, the two floors, Tautard and Zouave.

C'était que j'avais beaucoup aimé les humains, déjà, avec qui j'avais travaillé au sein de Zouave.

It was that I had loved the humans a lot, already, with whom I had worked within Zouave.

Et j'avais beaucoup aimé les humains aussi parce que c'était au même étage à l'époque.

And I had liked humans a lot too because they were on the same floor at the time.

Quand je rentrais ici, j'aimais beaucoup les gens qui bossaient ici.

When I came back here, I really liked the people who worked here.

J'avais même des gens qui bossaient en promo ici, alors que moi, j'étais chez Sony, qui étaient devenus des potes.

I even had people who were working in promotions here, while I was at Sony, who had become friends.

Il y avait quelque chose de très familial.

There was something very family-like.

De très sincère, de très artisanal.

Very sincere, very artisanal.

Quelque chose qui reflétait vraiment ma vision à moi de l'industrie musicale.

Something that truly reflected my own vision of the music industry.

D'ailleurs, je trouve que Zouave et Tautard adoucissent un peu ce terme d'industrie musicale.

Moreover, I find that Zouave and Tautard soften this term of musical industry a bit.

C'est quand même beaucoup plus sympa.

It's still much nicer.

Et donc, j'étais ravi, évidemment, quand la porte s'est ouverte.

And so, I was obviously delighted when the door opened.

Je pense qu'on peut dire un peu artisanal.

I think we can say it's a bit artisanal.

Oui, mais ils se mettent quand même à avoir des tournées fleuves, des tournées énormes, des grands zénithes

Yes, but they are still starting to have extensive tours, huge tours, large zéniths.

et puis des doubles platines dans tous les sens.

and then double turntables in every direction.

Ça fait quand même...

That makes...

Du stock de billets et d'albums vendus, ce n'est pas industriel, mais quand même pas mal.

From the stock of tickets and albums sold, it's not industrial, but still pretty good.

Et c'est le plus dur, je trouve, de rester dans cette philosophie artisanale.

And I find it the hardest to stay in this artisanal philosophy.

Qu'est-ce qu'on en fera ?

What are we going to do with it?

Comment ça se passe au démarrage ?

How is it going at startup?

En fait, oui, c'est vrai, on a déjà amorcé depuis un certain temps l'élaboration de cette tournée.

In fact, yes, it's true, we have already started working on the planning of this tour for some time.

Ça commence par des discussions.

It starts with discussions.

De toute façon, il faut avoir les envies, les envies de l'artiste.

In any case, one must have desires, the desires of the artist.

Et puis après, on met ça en perspective selon les réalités.

And then afterwards, we put that into perspective according to the realities.

Et donc, on discute de tout ça.

And so, we discuss all of that.

Et on est encore, je crois, dans cette phase de discussion, bien que les choses avancent.

And we are still, I believe, in this phase of discussion, although things are progressing.

Et ensuite, on rentrera dans le concret, quand on rentrera vraiment en résidence,

And then we will get into the concrete, when we really move into the residence.

où déjà, on aura les éléments qu'on voudra mettre en place pour le spectacle.

where already, we will have the elements that we want to set up for the show.

Et ensuite, on affinera.

And then, we'll refine it.

Les choses qui sont possibles, qu'on arrive à faire, tant mieux.

The things that are possible, that we manage to do, so much the better.

Les choses qui ne sont pas possibles, tant pis.

Things that are not possible, too bad.

Mais on ne les jette pas à la poubelle.

But we don't throw them in the trash.

On les met de côté.

We set them aside.

Peut-être qu'on les ressortira plus tard.

Maybe we'll bring them out again later.

Mais le tout, c'est de dire les choses.

But the main thing is to say things.

Déjà d'écouter et ensuite d'essayer de retranscrire si ce n'est pas possible, pourquoi, et on explique.

First to listen and then to try to transcribe; if it is not possible, why, and we explain.

À nous aussi, en tant qu'artistes, de prendre conscience de là où on se place, là où on est.

It is also up to us, as artists, to be aware of where we stand, where we are.

De mélanger ça avec ce dont on a envie, pour ne pas arriver par surprise en disant

To mix that with what we want, so as not to arrive unexpectedly saying

« J'aimerais bien des écrans géants partout, 15 personnes sur scène et tout ça. »

"I would love to have giant screens everywhere, 15 people on stage and all that."

Il faut avoir conscience que c'est potentiellement irréalisable.

One must be aware that it is potentially unachievable.

Et pour éviter toute frustration, toute incompréhension et tout clash, au final, il faut quand même être raisonnable

And to avoid any frustration, any misunderstanding, and any clash, in the end, one must still be reasonable.

et voir ensemble ce qui se passe.

and see together what is happening.

Et voir ce qu'il est possible de faire dans un premier temps.

And see what it is possible to do at first.

Qu'est-ce qu'on fera des jours qui restent ?

What will we do with the remaining days?

Qu'est-ce qu'on en fera ?

What will we do with it?

Qu'est-ce qu'on fera des jours qui restent ?

What will we do with the days that remain?

Qu'est-ce qu'on en fera ?

What will we do with it?

Qu'est-ce qu'on fera des jours qui restent ?

What will we do with the remaining days?

En faisant ce choix d'albums solo et donc de tournées solo,

By making this choice of solo albums and thus solo tours,

je savais très bien comment mettre en place le thème.

I knew very well how to set up the theme.

bien et je savais pertinemment

well, and I knew perfectly well

que je n'allais pas repartir en zénith

that I wasn't going to leave in zenith

et ça c'est quand même

and that's still something

important sinon là je serais

important otherwise I would be there

très triste parce que

very sad because

je savais vraiment très bien

I really knew very well.

où je mettais les pieds, je savais que c'est pas

where I set foot, I knew that it's not

la facilité que je choisissais aussi

the ease that I also chose

ni financière

nor financial

ni grandiloquente sur scène etc

nor grandiloquent on stage, etc.

mais ça fait partie de mon souhait

but it's part of my wish

de revenir à

to return to

des chansons plus intimes, plus personnelles

more intimate, more personal songs

et puis

and then

de remettre tout à plat

to start from scratch

de repenser la mise en scène

to rethink the staging

avec moins de moyens

with fewer resources

mais ça permet aussi d'avoir d'autres idées

but it also allows for other ideas

je trouve que d'avoir plein de moyens

I think that having plenty of resources

on finit par

we end up by

souvent

often

par faire ce que nous permettent

by doing what we are allowed

les grands moyens et puis en fait

the great means and then actually

c'est presque un peu facile

it's almost a little easy

mais c'est génial, j'ai aucun regret

But it's great, I have no regrets.

d'avoir fait de superbes mises en scène

for having created superb productions

en zénith avec Blanc Désert, c'était super

in zenith with Blanc Désert, it was great

mais le manque de moyens

but the lack of resources

parfois

sometimes

, t'oblige

, forces you

à repenser le truc, à trouver des astuces

to rethink the thing, to find tips

des bricoles

knick-knacks

des choses un peu malicieuses

slightly naughty things

pour que la magie opère

for the magic to happen

sans forcément

not necessarily

des lances flammes partout

flame throwers everywhere

en plus on retrouve ici complètement

in addition, we find it completely here

le côté artisanal

the artisanal side

et de ce qui fait la base

and of what forms the basis

de nos métiers

of our trades

ton métier

your job

c'est d'abord d'être sur scène

It's primarily about being on stage.

et ensuite de faire opérer la magie

and then to make the magic happen

pas forcément

not necessarily

besoin d'avoir mis l'artifice

need to have put the firework

pour que ça opère

for it to work

on parlait de zénith

we were talking about zenith

c'est vrai qu'en termes de souvenirs

It's true that in terms of memories.

marquants de cette collaboration

significant aspects of this collaboration

sur Boulevard Désert

on Desert Boulevard

moi je pense que justement

I think that precisely.

ce

this

je sais pas si c'est la première

I don't know if it's the first.

ou la deuxième tournée de zénith

or the second tour of zenith

je crois que c'est la seconde tournée de zénith

I believe it's the second round of zenith.

où on imagine un truc

where we imagine something

qui coûte pas bien cher

which doesn't cost much

c'est à dire un bout de scène

that is to say a piece of stage

qui se sépare

who separates

ça demande un peu de main d'oeuvre

It requires a bit of manpower.

parce qu'il y avait 4

because there were 4

4 mecs de l'équipe

4 guys from the team

dans le schéma

in the diagram

qui poussaient

who were pushing

ou tiraient la scène

or pulled the scene

à travers le public

through the audience

et donc il y avait un bout de scène

And so there was a piece of stage.

qui se séparait

who was separating

qui s'arrêtait

who was stopping

qui s'immobilisait au milieu du public

who stood still in the middle of the crowd

et on se retrouvait sur

and we found ourselves on

un tout petit carré de scène

a tiny little square of stage

au milieu du zénith

in the middle of the zenith

et les gens tout autour

and the people all around

on faisait quelques chansons

we were making some songs

là-dessus

on that

notamment les anciennes

notably the old ones

de Boulevard Désert

of Desert Boulevard

et ce moment-là

and that moment

était quand même très fort

was still very strong

très particulier

very special

très original aussi

very original too

alors là c'est vraiment

so this is really

un très bon exemple

a very good example

parce que

because

derrière cette envie

behind this desire

il y a des contraintes

there are constraints

et moi

and me

en quelque sorte

in a way

mon rôle c'est un peu

my role is a bit

de faire en sorte

to ensure

que ça soit réalisable

that it be feasible

et donc de travailler

and therefore to work

avec le régisseur de tournée

with the tour manager

avec les autres techniciens

with the other technicians

pour éliminer les contraintes

to eliminate the constraints

faire en sorte

to make sure

qu'on puisse

that we can

qu'on puisse quand même

that we can still

s'adapter et jouer avec

adapt and play along

et réaliser

and achieve

cette B-stage

this B-stage

c'était un petit défi

it was a small challenge

mais c'était

but it was

tout à fait réalisable

completely feasible

et c'était un super moment

and it was a great moment

d'ailleurs dans le spectacle

besides in the show

mais je vois bien

but I can see well

que c'était quand même

that it was still

plus facile

easier

pour moi que pour eux

for me that for them

tu vois je me rends compte là

You see, I realize that now.

parce que moi je viens de dire

because I just said

c'était un truc

it was a thing

qui ne coûtait pas bien cher

which didn't cost very much

et puis un truc facile

and then something easy

mais en fait

but in fact

c'était un super bordel

it was a great mess

et ça c'est vraiment

and that is really

le rôle de Zouave

the role of Zouave

d'Andieri

from Andieri

et puis d'autres

and then others

mais de

but more than

de pas me faire ressentir ça

not to make me feel that way

de trouver les solutions

to find solutions

et que je sois content

and that I be happy

avec ma B-stage

with my B-stage

avec mon caprice

with my whim

la difficulté

the difficulty

elle était au niveau sécurité

She was at the security level.

et de faire déplacer

and to have moved

cette B-stage

this B-stage

avec les gars dessus

with the guys on top

en fait

in fact

donc il y a du public autour

So there are people around.

il faut sécuriser

it is necessary to secure

il faut quand même pousser

We still have to push.

il faut la ramener après

It needs to be brought back afterwards.

ça prend un peu de temps

It takes a little time.

ça nécessite aussi

it also requires

vraiment des bras

really arms

et on ne peut pas confier ça

and we cannot entrust that

à quelqu'un

to someone

qui n'est pas

who is not

qui ne l'a jamais fait

who has never done it

donc c'est toujours

so it's always

des gars de l'équipe

the guys from the team

qui le font

who do it

et ça va parfois

and sometimes it's okay

ça peut aller au-delà

It can go beyond.

en fait

in fact

du simple poste

the simple job

qu'ils peuvent avoir

that they can have

on va devoir mobiliser

we will have to mobilize

des humains en plus

more humans

pour ça

for that

il y a un truc intéressant

There is something interesting.

tu vois lui

you see him

Didou vient de dire

Didou just said

Andieri

Andieri

Didou

Didou

désolé

sorry

parce qu'on bat des coups ensemble

because we strike blows together

c'est pour ça

That's why.

mais il vient de dire

but he just said

ça prend

it takes

la manœuvre

the maneuver

prend du temps

takes time

et ça

and that

c'est un peu

it's a bit

notre boulot du coup

our job then

en tant qu'artiste

as an artist

cette manœuvre

this maneuver

elle prend du temps

She takes her time.

qu'est-ce qu'on va faire

What are we going to do?

pour pas que les gens

so that people don't

pour pas que ça retombe

so that it doesn't fall back down

en termes d'intensité

in terms of intensity

pour pas que les gens

so that people don't

s'embêtent

bore themselves

pendant ce moment-là

during that time

pour pas que les gens

so that people don't

voient un peu

see a little

les ficelles du truc

the tricks of the trade

ça repart dans notre camp

It's starting up again in our camp.

et donc il va falloir

and therefore it will be necessary

trouver des trucs

find things

et là je crois que

and there I believe that

pour le coup

for the occasion

c'est moi qui prenais le micro

It was me who took the microphone.

et j'avais un discours

and I had a speech

donc ça a attiré

so it attracted

l'attention sur moi

the attention on me

et du coup

and so

moins sur le mouvement

less on the movement

donc c'est vraiment

so it's really

un ping-pong

a ping-pong

entre technique

between technique

et artistique

and artistic

quoi

what

pour le prochain spectacle

for the next show

de Sylvain

from Sylvain

on a déjà

we already have

l'équipe artistique

the artistic team

on peut dire

one can say

qu'on sera

that we will be

sur scène

on stage

on sera 4

There will be four of us.

entre un musicien et moi

between a musician and me

et après

and after

comme le disait

as said

Indira

Indira

on est vraiment

we are really

dans la phase

in the phase

de discussion

of discussion

de recherche

of research

et puis en fait

and then in fact

c'est à moi

it's my turn

de me bouger

to move myself

c'est à moi

it's mine

d'arriver avec

to arrive with

le spectacle écrit

the written spectacle

et puis mes questions

and then my questions

est-ce que tu penses

do you think

que ça c'est possible

that it's possible

est-ce que ça

is it that

c'est envisageable

it's feasible

ça va débloquer

It's going to unlock.

plein de trucs

a lot of stuff

j'en suis sûr

I'm sure of it.

enfin il y a

finally there is

Jules

Jules

qui a travaillé

who worked

sur l'album

on the album

qui est aussi musicien

who is also a musician

qui va assurer

who will ensure

la direction musicale

the musical direction

du spectacle

of the show

exact

exact

qui nous a proposé

who proposed to us

un musicien

a musician

et moi

and me

j'en ai proposé

I proposed it.

un aussi

one too

Antoine Carninon

Antoine Carninon

à la batterie

on drums

ouais

yeah

et l'autre

and the other

c'est Olivier

It's Olivier.

Toiti

Toiti

qui me l'a proposé

who proposed it to me

qui m'a soumis

who submitted me

l'idée

the idea

donc vraiment

so really

there

Zouave pour le coup

Zouave for the blow.

a rempli

has filled

son rôle

his role

de caster

to cast

vraiment

really

parce que c'est eux

because it's them

qui m'ont

who have me

fait

done

on discutait

we were discussing

pas mal avec Olivier

not bad with Olivier

pour ce poste

for this position

de pianiste

of pianist

un peu polyvalent

a bit versatile

et tout

and everything

et voilà

and there you go

on a parlé

we talked

de plusieurs tournées

of several tours

on a parlé

we talked

de plusieurs artistes

by several artists

et il y a un profil

and there is a profile

qui m'intéressait bien

who interested me quite a bit

je l'ai appelé

I called him.

et voilà

and there you go

donc vraiment

so really

là ça a vraiment été

there it has really been

ça a été un ping-pong

It has been a ping-pong.

aussi

also

sur ce casting

on this casting

ouais et ensuite

yeah and then

comment ça se passe

how is it going

on fait une rencontre

we have a meeting

on sort des instruments

We're taking out the instruments.

et puis

and then

on voit si ça match

we'll see if it matches

bien sûr

of course

ça peut arriver

It can happen.

que ça ne match pas

that it doesn't match

et ben on recommence

Well then, let's start again.

avant de sortir

before going out

des instruments

instruments

moi j'ai

I have

j'ai été boire

I went to drink.

un coup avec eux

a hit with them

enfin

finally

prendre un café

to have a coffee

discuter un peu

discuss a little

et c'est

and it is

c'est dès cette phase là

it's from this phase onwards

que ça peut

that it can

clocher

bell tower

mais

but

mais c'est juste

but it's just

un

one

un affect quoi

a feeling what

tu

you

peut-être que la personne

maybe the person

en fait

in fact

tu te dis

you say to yourself

ben

well

elle est super

She is great.

mais partir en tournée avec

but going on tour with

c'est quand même autre chose quoi

it's still something else though

que de boire un coup

just to have a drink

que de

how much of

de boire un café

to drink a coffee

donc il faut

so it is necessary

il faut se dire

one must tell oneself

ok

okay

cette personne a l'air

this person seems

super

super

flexible

flexible

intéressante

interesting

gentille

kind

elle va pas être

she's not going to be

elle va pas être en poids

She is not going to be in weight.

pour l'équipe

for the team

il faut vraiment

it is really necessary

penser ça en termes d'équipe quoi

think of it in terms of team stuff

de cohésion

of cohesion

et si

and if

et si ça le fait

What if it works?

et là pour le coup

and there for once

avec Antoine et Raphaël

with Antoine and Raphaël

ça l'a fait direct

It worked right away.

Jules je le connais

I know Jules.

par coeur

by heart

j'avais pas de doute

I had no doubt.

et si ça le fait

and if it works

ben ça le fait

well, that works

si ça le fait pas

if it doesn't work

ouais

yeah

malheureusement

unfortunately

c'est plus dur mais

it's harder but

et la deuxième c'est

and the second one is

oui sortir les instruments

yes, take out the instruments

effectivement

indeed

là aussi ça peut

there too it can

effectivement bloquer

indeed block

si on se retrouve

if we meet again

dans un

in a

en studio

in the studio

en répète

in rehearsal

c'est que

it's that

vraiment ça le fait pas

It really doesn't work.

il y a un feeling

there is a feeling

qui se passe pas musicalement

that doesn't happen musically

alors que maintenant

while now

c'était cool

It was cool.

ben là c'est pareil

Well, it's the same here.

faut savoir peut-être

maybe you need to know

se le dire

to tell oneself

là ça l'a fait encore une fois

there it worked once again

donc moi j'ai pas de

So I don't have any.

j'ai pas cet exemple là

I don't have that example.

mais

but

mais par exemple

but for example

avec Boulevard Désert

with Boulevard Désert

c'est déjà arrivé

it has already happened

de

of

de sorte de casting

of casting sort

ou de rencontre musicale

or musical meeting

where

où bon ben

where good well

ça le faisait pas

It didn't work.

où on avait trouvé

where we had found

mieux entre guillemets

better in quotes

pas forcément plus fort

not necessarily stronger

ni plus sympa

neither more nice

mais en tout cas

but in any case

quelque chose

something

qui nous correspondait plus

that suited us better

non mais

no but

ouais

yeah

c'est important

it's important

je trouve

I find

ce que tu dis

what you are saying

pour moi

for me

il y a vraiment

there is really

une importance

an importance

sur la construction

on construction

pour trouver un équilibre humain

to find a human balance

pour que derrière

so that behind

ça se fasse

let it happen

ça se passe bien

It's going well.

ça soit fluide

let it be smooth

et au sein de l'équipe

and within the team

mais que ça se retranscrive

but let it be transcribed

on le sent parfois

you can sometimes feel it

dans le spectacle en fait

in the show in fact

que

that

il y ait un équilibre

there may be a balance

je souris sur les photos

I smile in the photos.

je suis très bon public

I am a very good audience.

je lis le monde diplo

I read Le Monde Diplomatique.

j'écoute peu de musique

I listen to little music.

j'ai très souvent la flemme

I often feel lazy.

de faire le premier pas

to take the first step

et beaucoup de gens m'aiment

and many people love me

des gens que je ne connais pas

people I do not know

Julie me connait mieux

Julie knows me better.

que je ne me connais moi-même

that I do not know myself

et je trouve fabuleux

and I find it fabulous

qu'après ça encore elle m'aime

that after that she still loves me

de plus en plus de photos

more and more photos

de moins en moins d'amis

fewer and fewer friends

pas de permis moto ou bateau

no motorcycle or boat license

pas de gamin qui rit ici

no kid laughing here

there

ouais

yeah

a priori sur cette tournée là

at first glance on this tour there

au démarrage

at startup

on va être six

We are going to be six.

six sur la route

six on the road

ce qui est un format de tournée

what is a tour format

assez réduit

rather limited

je fais tout le temps bonne figure

I always put on a brave face.

je reproche rien à personne

I blame no one.

à part aux gens que j'aime le plus

except for the people I love the most

à qui le moins je pardonne

to whom I least forgive

quand je suis triste

when I am sad

je sais pas le dire

I can't say it.

quand je suis bien

when I am good

je sais pas le dire

I can't say it.

quand je suis heureux

when I am happy

je me demande pourquoi

I wonder why.

je me demande combien de temps

I wonder how long.

ça durera

It will last.

et dire je t'aime

and say I love you

j'arrive même pas à dire

I can't even say.

que j'y arrive pas

that I can't do it

je le dis mal

I'm saying it wrong.

ou pas

or not

pas fort

not strong

les seules fois où je l'ai dit

the only times I said it

c'était à mes chiens

It was to my dogs.

et à mon papy mort

and to my deceased grandpa

je t'aime papy

I love you, grandpa.

les gens me désespèrent

People drive me crazy.

mais je ferme les yeux

but I close my eyes

en secret moi j'espère

In secret, I hope.

qu'il existe le bon Dieu

that the good Lord exists

2025

2025

ben là ça dépend de plein de trucs aussi

Well, it depends on a lot of things too.

ça dépend de

it depends on

de

of

de l'accueil de l'album

from the album's cover

de l'accueil des chansons

of the reception of songs

de l'accueil du projet en général

of the project's reception in general

évidemment

obviously

plus l'accueil est gros

the bigger the welcome is

et plus il y aura de dates

and the more dates there will be

enfin j'imagine

finally I imagine

en tout cas c'est assez logique

In any case, it makes quite a bit of sense.

normalement comme ça

normally like that

et

and

et sinon

and otherwise

ben on restera dans

well, we will stay in

sur des

on some

sur une tournée moins

on a less busy tour

moins importante

less important

puis pareil pour les festivals

then the same for the festivals

plus le projet grossit

the bigger the project grows

plus les programmateurs

more programmers

seront intéressés

will be interested

il n'y a pas de

there is not any

il n'y a pas de secret

There is no secret.

il n'y a pas de surprise non plus là-dessus

There is no surprise about that either.

et puis

and then

et puis voilà ça se fera comme ça

And then there you go, it will be done like that.

puis ça sera des

then it will be some

des gros festivals

big festivals

ou alors des moyens

or else means

ou alors des plus petits

or else smaller ones

et ça on navigue un peu à vue en fait

And we are actually navigating a bit by sight.

sur un premier album comme ça

on a first album like that

en revanche c'est toujours intéressant

on the other hand, it's always interesting

de se

of himself/herself/itself

de se mettre

to put oneself

toi tu parlais de RIS tout à l'heure

You were talking about RIS earlier.

mais de

but of

de

of

de devoir réfléchir à nouveau

to have to think again

avoir des choses

to have things

des nouvelles problématiques

new issues

c'est stimulant en fait

It's actually stimulating.

moi je trouve personnellement

I personally find

quand

when

c'est ça qui

that's it which

qui attire mon

who attracts my

encore mon intérêt

still my interest

dans

in

dans le métier que je fais

in the job that I do

c'est que

it's that

c'est jamais pareil

it's never the same

et

and

c'est vraiment stimulant

It's really stimulating.

de devoir se poser des questions

to have to ask oneself questions

de devoir

of duty

peu importe la taille

no matter the size

que

what

enfin qu'on aille jouer en zénith

finally, let's go play in the zenith

ou qu'on aille jouer

wherever we go to play

même

same

je sais pas dans la rue

I don't know in the street.

on va avoir des contraintes

We are going to have constraints.

et puis l'idée

and then the idea

c'est de

it's from

c'est de trouver des solutions

it's about finding solutions

et que

and that

il y ait quand même concert

There is still a concert.

et qu'il y ait quand même rencontre

and that there should still be a meeting

avec des gens

with people

qui viennent écouter de la musique

who come to listen to music

et c'est ça

and that's it

c'est ça qui est génial

That's what's great.

ça moi je me le dis tout le temps

I tell myself that all the time.

à moi ça me le dit tout le temps

It tells me that all the time.

qu'est-ce que

what is

mais c'est indépendant

but it's independent

mais pourquoi tout ça

but why all this

qu'est-ce que je m'inflige

What am I inflicting on myself?

pourquoi je vais

why I am going

fabriquer un truc

make something

qui va me provoquer du stress

who is going to stress me out

tous les soirs

every evening

en plus et tout

in addition and everything

des fois je suis là

Sometimes I am here.

mais n'importe quoi

but whatever

et après

and after

et après évidemment

and afterwards obviously

quand je suis dedans

when I am inside

il n'y a rien de plus beau

there is nothing more beautiful

mais moi je me dis tout le temps

but I tell myself all the time

ça il faut avoir

That you need to have.

quelle galère

what a hassle

écrire une mise en scène

write a staging

trouver l'équipe

find the team

les techniciens

the technicians

trouver celui

find the one

qui va aussi m'accompagner

who will also accompany me

dans la créa

in the creation

lumière

light

la créa artistique

the artistic creation

et tout

and everything

qu'est-ce qu'on va pouvoir faire

What are we going to be able to do?

qu'est-ce qu'on va pouvoir

What are we going to be able to do?

pas pouvoir faire

unable to do

oui c'est

yes it is

au début ça semble une galère

At first, it seems like a hassle.

mais parce que c'est

but because it is

parce que c'est vertigineux

because it's dizzying

après quand

after when

quand on commence à

when we start to

mais c'est comme écrire une chanson

but it's like writing a song

c'est vertigineux

It's dizzying.

la chanson

the song

la page blanche

the blank page

après quand t'as les premiers mots

after when you have the first words

un bout de refrain et tout

a bit of a chorus and everything

bon c'est quand même

well it's still

après ça glisse tout seul

after that it slides on its own

dis-moi comment

tell me how

je sais pas si j'ai besoin

I don't know if I need it.

de te rassurer

to reassure you

je crois pas

I don't believe it.

après oui

after yes

je suis accompagnant

I am a companion.

mais dans ma position

but in my position

mais si j'ai besoin

but if I need

de te rassurer

to reassure you

t'hésites pas

don't hesitate

après pour le coup

after for the hit

on dirait

it looks like

il est vraiment très

he is really very

il remplit ce rôle

he fulfills this role

à merveille

wonderfully

il est jamais inquiet

he is never worried

c'est pas lui

it's not him

qui va te mettre

who is going to put you

un coup de stress quoi

just a moment of stress

et d'ailleurs tant mieux

and by the way, that's a good thing

parce que c'est

because it's

c'est vraiment

it's really

c'est vraiment pas ton boulot

It's really not your job.

de rajouter du stress

to add stress

donc ça il fait très bien

so he does it very well

c'est vraiment quelqu'un

he's really someone

de très posé

very composed

très calme

very calm

tout va bien se passer

Everything will be alright.

vraiment

really

donc ça c'est

so this is

déjà dans la manière

already in the way

c'est très rassurant

it's very reassuring

la pire chose

the worst thing

de manière générale

in general

c'est quand

when is it

il y a un accident

there is an accident

s'il y a un accident

if there is an accident

voilà

here you go

là ça peut être

there it can be

ça peut être

it can be

très

very

très angoissant

very stressful

parce que bon

because well

quand c'est matériel

when it's material

on peut encore trouver

one can still find

des solutions

solutions

mais

but

quand on tombe de scène

when we fall off stage

par exemple

for example

là on a tout de suite

there we have it right away

peur

fear

des conséquences

consequences

moi c'est

me it's

c'est ma principale

it's my main one

ma principale peur

my main fear

dans ce qu'on fait

in what we do

ouais

yeah

mais t'étais là

but you were there

quand je suis tombé ?

when I fell?

j'étais là à distance

I was there from a distance.

mais j'étais

but I was

à distance

remotely

oui non

yes no

mais t'étais pas à Saint-Etienne

but you weren't in Saint-Etienne

j'étais au courant

I was aware.

et j'ai eu l'information

and I received the information

assez rapidement

rather quickly

et j'ai flippé

and I freaked out

et moi j'ai aucun problème

and I have no problem

à en parler

to talk about it

c'est une chute

it's a fall

même comme

even as

Mathias

Mathias

de Tunisos

of Tunisians

et puis avec plus de conséquences

and then with more consequences

en plus que moi

more than me

moi j'ai eu beaucoup de chance

I was very lucky.

mais ouais

but yeah

les chutes

the falls

enfin du coup

finally, as a result

je la fais très courte

I'll make it very short.

mais c'était sur

but it was certain

le festival Parole et Musique

the Word and Music festival

je crois

I believe.

qui devait s'appeler différemment

which was supposed to be called differently

à Saint-Etienne

in Saint-Etienne

aux émiles de Saint-Etienne

to the emiles of Saint-Etienne

et j'ai fait une chute de scène

and I fell off the stage

je suis tombé en arrière

I fell backwards.

depuis la scène quoi

since the stage what

et heureusement

and fortunately

ouais les yeux fermés

Yeah, with eyes closed.

en dansant n'importe comment

by dancing any way you like

et j'ai mal calculé mon coup

and I miscalculated my move

je suis tombé de scène

I fell off the stage.

et heureusement

and fortunately

il y avait un photographe

there was a photographer

qui était là

who was there

pour les trois premiers morceaux

for the first three pieces

et qui m'a

and who has me

qui m'a amorti

who cushioned me

qui a amorti

who amortized

qui m'a amorti ma chute

who cushioned my fall

alors je lui ai

so I said to him

c'était un grand gaillard

he was a big guy

d'ailleurs je l'embrasse

By the way, I kiss her.

on est devenu assez proche maintenant

We have become quite close now.

parce qu'il m'a tout juste

because he just got me

sauvé la vie ce mec quand même

that guy saved my life anyway

et je lui ai un peu abîmé l'épaule

and I slightly damaged his shoulder

mais ça va

but it's okay

il est costaud

he is sturdy

et moi il m'a évité le pire

And he saved me from the worst.

je pense ouais

I think so, yeah.

vraiment

really

parce que c'est

because it is

une scène de Zenith

a scene from Zenith

c'est je sais pas

I don't know.

c'est un mètre

It's a meter.

un mètre soixante je crois

I think one meter sixty.

un mètre soixante

one meter sixty

et quand tu tombes en arrière

and when you fall backward

la tête en arrière

the head back

ouais ça peut être

yeah, that can be

ça peut être dramatique

It can be dramatic.

et je comprends

and I understand

que ce soit vraiment ça

let it really be that

le pire pour un tourneur

the worst for a turner

mais après ça arrive

but after that it happens

très rarement je pense

very rarely I think

enfin il y a remarqué

finally he noticed

il y a Clou aussi

There is Clou too.

on en parlait

we were talking about it

qui a tombé

who fell

ouais moi c'est

yeah, it's me

Dick Hanegarn

Dick Hanegarn

Clou

Nail

Mathias

Mathias

toi

you

bon en fait c'est pas du tout

Well, actually it's not at all.

en fait c'est pas du tout rare

In fact, it's not rare at all.

je parle pas des accidents de fra

I'm not talking about the accidents of fra.

enfin des accidents

finally accidents

des blessures

injuries

qui peuvent se faire

that can be done

ouais non c'est pas du tout

yeah no it's not at all

en fait c'est fréquent ouais

In fact, it happens often, yeah.

c'est un métier

it's a profession

qui est quand même

who is still

ok

ok

bah vous mettez

well you put

beaucoup d'énergie sur scène

a lot of energy on stage

et puis des fois

and then sometimes

on est dans le noir

we are in the dark

enfin vous êtes

finally you are

dans le noir

in the dark

la relation au live aujourd'hui

the relationship to live today

notamment les publics

notably the audiences

bah ça a pris de l'ampleur

Well, it has gained momentum.

certes

certainly

on peut que le constater

We can only observe that.

maintenant je vois que

now I see that

c'est toujours

it's always

un point de rencontre

a meeting point

pour moi

for me

moi

me

qu'est-ce qui a pris de l'ampleur ?

What has gained momentum?

les concerts

the concerts

le live en général

the live in general

les gens font plus au concert

People do more at the concert.

qu'il y a

that there is

il y a 15 ans

15 years ago

ou il y a 20 ans

or 20 years ago

il y a plus de dispositifs pour

there are more devices for

il y a plus de salles

there are more rooms

il y a plus

there is more

de propositions artistiques

of artistic proposals

l'usage

the use

il est assez personnel

It is quite personal.

moi je détiens pas encore

I don't have it yet.

tous les usages

all the uses

comment on va

How are we doing?

comment tu vas à un concert

how do you get to a concert

qu'est-ce que tu vas y faire

What are you going to do there?

est-ce que c'est vraiment

Is it really

pour écouter de la musique

to listen to music

ou est-ce que c'est pour être

Where is it supposed to be?

derrière ton téléphone

behind your phone

ça je sais pas

I don't know that.

voilà

there it is

moi pour moi

me for me

c'est un point de rencontre

it's a meeting point

c'est la finalité

it's the purpose

d'une relation

of a relationship

à distance

remotely

avec l'écoute

with listening

pour moi

for me

le concert

the concert

c'est là où on va mettre

that's where we're going to put it

on va au concert

We are going to the concert.

pour voir son artiste

to see his artist

pour le vivre

to live it

pour vivre

to live

les chansons qu'on aime

the songs we love

et pour le vivre

and to live it

avec des gens

with people

qui ont

who have

plus ou moins

more or less

les mêmes goûts que nous

the same tastes as us

c'est quand même

it's still

assez rassembleur

quite unifying

c'est une grande messe

it's a big mass

c'est les nouvelles églises

it's the new churches

c'est trop beau

it's too beautiful

c'est vraiment

it’s really

on vient écouter

we come to listen

ensemble

together

quelqu'un

someone

et c'est une finalité

and it is an end goal

c'est aussi

it is also

je pense

I think

peut-être que je dis ça

maybe I'm saying that

pour moi

for me

c'est vraiment rassuré

it's really reassuring

mais je pense que le live

but I think that the live

c'est

it is

malgré toutes les évolutions

despite all the developments

du vinyle au CD

from vinyl to CD

du CD au streaming

from CD to streaming

du streaming à je sais pas quoi

from streaming to I don't know what

malgré tout ce qui peut se passer

despite everything that may happen

tout ce qui va se passer

everything that will happen

c'est ce qui restera

it's what will remain

on peut pas faire différemment

We can't do it differently.

le live

the live

que la rencontre

that the meeting

entre l'artiste

between the artist

et le public

and the audience

on peut faire

we can do

des architectures

architectures

différentes de salles

different rooms

et faire ça dehors

and do that outside

faire ça dedans

do that inside

mais je vois pas

but I don't see

comment on peut éviter

how can we avoid

la rencontre physique

the physical meeting

la vibration

the vibration

à l'instant T

at the moment T

c'est ce que je voulais dire

that's what I meant to say

mais tu le disais

but you said it

tu le dis vraiment mieux

you say it really better

que moi

than me

ah ah ah

ha ha ha

non je n'ai pas trouvé

No, I didn't find it.

la recette du bonheur

the recipe for happiness

j'ai aimé

I liked it.

j'ai mélangé

I mixed.

j'ai laissé parler le coeur

I let my heart speak.

la recette du bonheur

the recipe for happiness

j'ai laissé parler le coeur

I let my heart speak.

la recette du bonheur

the recipe for happiness

j'ai rendu le coeur

I returned the heart.

la recette du bonheur

the recipe for happiness

le moment du concert

the moment of the concert

pour nous artistes

for us artists

c'est toujours

it's always

c'est toujours la finalité

it's always the purpose

je pense qu'on fait des albums

I think we're making albums.

pour faire de la scène

to perform on stage

pour faire des concerts

to hold concerts

c'est la recette du bonheur

this is the recipe for happiness

pour beaucoup en tout cas

for many in any case

et je pense que c'est aussi

and I think that it is also

le moment le plus fort

the most powerful moment

en termes d'amour reçu

in terms of love received

d'énergie

of energy

de vibration

of vibration

d'adrénaline

of adrenaline

c'est ce pour quoi

that's what for

on refait un album

We're making an album again.

derrière je crois

I believe behind.

vraiment

really

c'est retrouver aussi

it's also about rediscovering

ces sensations là

those sensations

il y en a qui sont addicts

There are some who are addicted.

moi je suis pas très addict

I'm not very addicted.

en général

in general

mais il y en a qui sont

but there are some who are

il y en a qui m'en parlent

There are some who talk to me about it.

en sortant de scène

upon leaving the stage

ils ont deux jours

They have two days.

de redescendre quoi

to go back down what

et je peux comprendre quoi

And what can I understand?

c'est vraiment très fort

It's really very strong.

ce moment là

that moment

et moi ça a pas changé

And for me, that hasn't changed.

ça a pas du tout changé

It hasn't changed at all.

que ce soit dans les petits bars

whether in the small bars

à l'époque

at the time

quand on commençait avec le groupe

when we started with the group

ou dans les zéniths

or in the zeniths

quand on a explosé

when we exploded

pour moi ça a pas changé

For me, it hasn't changed.

après tu parlais de gens

after you were talking about people

derrière les téléphones et tout

behind the phones and everything

c'est vrai que si

it's true that if

100% des gens étaient

100% of people were

derrière le téléphone

behind the phone

dans mon concert

in my concert

je me poserais des questions

I would ask myself questions.

ou je me demanderais

where I would wonder

tiens comment je peux leur dire

Here, how can I tell them?

de faire des concerts

to hold concerts

différemment parce que

differently because

et en même temps

and at the same time

de quel droit je pourrais

by what right could I

leur dire ça

to tell them that

moi c'est vrai que ça me questionne

For me, it’s true that it raises questions.

ça franchement

that frankly

ou filmer un refrain et tout

or film a chorus and everything

ça arrive

It happens.

et puis ça pas de soucis

and then no worries about that

mais j'ai vu vraiment

but I really saw

des artistes

artists

et je sais pas comment ils gèrent ça

and I don't know how they manage that

où les téléphones sont

where the phones are

en permanence

permanently

il y en a qui en ont fait des DVD

Some have made DVDs of it.

tu vois

you see

tellement

so much

les casseurs flotteurs

the floating breakers

je crois qu'ils ont récupéré

I believe they have recovered.

des millions d'images

millions of images

à l'inverse

in contrast

certains demandent

some ask

à ce qu'il n'y ait aucun téléphone

so that there are no phones

en salle

in the room

techniquement c'est faisable

technically it is feasible

c'est pas rigolo

it's not funny

mais

but

c'est faisable

it's doable

et à contrario

and conversely

il y a des artistes

there are artists

il y a une artiste américaine

There is an American artist.

je sais plus son nom

I don't remember his name anymore.

pourtant elle est

yet she is

probablement extrêmement connue

probably extremely well-known

qui a

who has

ses écrans en fait

its screens in fact

derrière elle

behind her

sont en format

are in format

iPhone

iPhone

en format vertical

in vertical format

pour que les gens

for people

qui filment en mode story

who film in story mode

ça se retrouve

It can be found.

enfin les écrans

finally the screens

c'est adapté

it's adapted

c'est vraiment pensé à l'inverse

It's really thought of the other way around.

c'est hallucinant

it's astounding

donc

so

pourquoi pas aussi

why not also

tu vois

you see

ils ont pensé en mode

they thought in mode

en mode viralité

in viral mode

c'est à dire que

that is to say that

ces vidéos

these videos

vont se retrouver

will find themselves

sur le net

on the net

vont être partagées

will be shared

et c'est de la publicité

and it's advertising

en fait

in fact

aussi

also

et peut-être

and maybe

qu'on est déjà trop vieux

that we are already too old

nous tu vois

we see you

peut-être qu'on est déjà

maybe we are already

trop vieux

too old

à dire il et moi

to say he and I

ça fait dix chansons

That's ten songs.

que je parle

that I speak

pourtant j'ai pas grand chose

yet I don't have much

à dire

to say

en général

in general

je préfère me taire moi

I prefer to remain silent myself.

ça fait une heure

It's been an hour.

que je déballe

that I unpack

mes sentiments

my feelings

c'est impudique

it's shameless

mais c'est mon taf

but it's my job

c'est comme ça

That's how it is.

j'ai fait la chanson

I made the song.

sur mon père

about my father

sur les gosses

about the kids

sur la terre

on the earth

j'ai parlé un peu

I spoke a little.

de mes chiens

of my dogs

de ce qui me rend amer

of what makes me bitter

j'ai fait la chanson

I wrote the song.

pour lui plaire

to please him

des chansons

songs

ce que je dis jamais

what I never say

ça fait vingt-deux ans

It's been twenty-two years.

que j'écris

that I write

j'ai l'impression

I have the impression.

d'avoir tout dit

having said it all

tout tenté

tried everything

l'impression de me répéter

the feeling of repeating myself

ça sort comme ça

It comes out like that.

comme un cri

like a scream

quand j'ai le coeur

when I have the heart

un peu tout gris

a little all grey

un peu cassé

a little broken

ou tout cassé

or everything broke

j'écris comme on donne

I write as one gives.

des clés

keys

des bouts de puzzle

pieces of a puzzle

emmêlés

tangled

pour pas faire

to not do

les mêmes erreurs

the same mistakes

pour pas faire

to not do

les mêmes erreurs

the same mistakes

et avoir les mêmes regrets

and have the same regrets

j'ai tous les réseaux

I have all the networks.

qu'il faut

that it is necessary

enfin presque quoi

well, almost

pas exagérer

not to exaggerate

mais en plus

but on top of that

je m'y suis mis

I got started on it.

vraiment

really

je prends du temps

I take my time.

ça prend du temps

It takes time.

mais j'essaie de faire

but I am trying to do

en sorte que ça me ressemble

so that it resembles me

pour que j'y trouve

so that I can find it

un peu de plaisir

a little pleasure

vraiment

really

parce que sinon

because otherwise

si je fais ça à contre-coeur

If I do this reluctantly.

je pense que c'est inefficace

I think it's ineffective.

et que tout le monde le sent

and that everyone can feel it

donc j'essaie de le faire

so I'm trying to do it

avec le coeur justement

with the heart precisely

et en vrai

and in reality

ça me déplait pas

I don't mind it.

mais j'y m'y suis mis

but I got started on it.

c'est pas du tout naturel

it's not natural at all

non ?

no?

je souris sur les photos

I smile in photos.

je suis très bon public

I am a very good audience.

je lis le monde diplo

I read Le Monde Diplomatique.

j'écoute peu de musique

I listen to little music.

ma nuit soive idéale

my ideal night

donc en fait

so actually

en gros si j'étais programmateur

basically, if I were a programmer

tu vois

you see

j'ai envie de me faire

I want to get myself.

un petit kiff en fait là

a little pleasure actually there

ma nuit soive idéale

my ideal night

j'organise un festival

I am organizing a festival.

dans un petit endroit

in a small place

champêtre et bucolique

rural and bucolic

pas dans Paris

not in Paris

je vois bien un truc

I see something.

dans le lot

in the batch

ou en Dordogne

or in Dordogne

avec des loupiottes

with little lights

et un ruisseau pas loin

and a stream not far away

quelque chose de très

something very

très sympa

very nice

pas un énorme truc

not a huge thing

je suis pas très énorme

I'm not very huge.

en vrai

in reality

en tant que consommateur

as a consumer

de festivals et de musique

of festivals and music

sans b-stage

without b-stage

non j'aimerais bien

No, I would like to.

puisque j'ai ce pouvoir

since I have this power

de faire

to do

revivre les morts

reviving the dead

en répondant à cette question

by answering this question

je ferais une semaine

I would do a week.

de festival

of the festival

et que avec des artistes

and with artists

que j'ai pas eu

that I didn't get

la chance de voir

the chance to see

tu vois

you see

il y aurait Jacques Brel lundi

Jacques Brel would be there on Monday.

il y aurait Léo Firé mardi

There would be Léo Firé on Tuesday.

il y aurait Johnny

There would be Johnny.

en surprise mercredi

as a surprise on Wednesday

je me ferais une semaine

I would spend a week.

de ouf

crazy

jeudi je sais pas

Thursday, I don't know.

il y a Barbara

There is Barbara.

et vendredi

and Friday

vendredi il y a Coluche

Friday there is Coluche.

pour nous faire rire

to make us laugh

et samedi un artiste

and Saturday an artist

il y a peut-être

there may be

Lassa qui l'a rejoint

Lassa who joined him.

ma nuit de voix vidéale

my night of video voice

bizarrement

strangely

je crois qu'elle est déjà passée

I think she has already passed.

celle du 15 mai

that of May 15

ce qu'on a réussi à faire

what we managed to do

j'ai trouvé ça incroyable

I found that amazing.

extraordinaire

extraordinary

d'une fluidité

of a fluidity

et une proposition

and a proposal

qui était lumineuse

who was bright

j'ai trouvé ça génial

I found that great.

qu'on ait réussi

that we succeeded

ce que tout le monde

what everyone

y mette vraiment du coeur

He really puts his heart into it.

comme ça

like that

c'était génial

it was great

super quoi, donc à refaire

super what, so to do again

avec plaisir

with pleasure

la prochaine fois, je sais pas

next time, I don't know

quand, mais à refaire

When, but to do again.

comment est-ce qu'on va augmenter

How are we going to increase?

en fait la proposition dans 5 ans

in fact the proposal in 5 years

j'ai pas encore la réponse mais on va y réfléchir

I don't have the answer yet, but we will think about it.

depuis 15 ans

for 15 years

Zouave accompagne et fait grandir la musique live

Zouave supports and enhances live music.

les nuits Zouave, le podcast

The Zouave Nights, the podcast

une production Big Red Machine

a Big Red Machine production

réalisation, la Grande Zaza Productions

production, Grand Zaza Productions

les nuits Zouave

the Zouave nights

une production Big Red Machine

a Big Red Machine production

le podcast, une vie de concert

the podcast, a life of concert

c'est bon, merci beaucoup

That's good, thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.