"La recette du bonheur" : Sylvain Duthu & N'Diéri, directeur de production
ZOUAVE
Les Nuits Zouave
"La recette du bonheur" : Sylvain Duthu & N'Diéri, directeur de production
je cherche une télécom depuis depuis qu'on est chez doivent beaucoup beaucoup de concerts
I have been looking for a telecom since we've been to a lot of concerts.
franchement j'ai aucune idée de combien j'annonce que je suis beaucoup moins bavard
Honestly, I have no idea how much I announce that I am much less talkative.
alors moi avec très bonnes questions est ce que ça va bercy voilà on est complet ce soir
So, for me, with very good questions, how is it going, Bercy? There we are, it's full tonight.
zouave à 15 ans et présente les nuits zouave le podcast une vie de concert
Zouave at 15 years old and presents the Zouave Nights podcast: a life of concert.
producteur technicienne artiste communication lumière
producer technician artist communication light
beaucoup
a lot
retrouvé à travers quinze témoignages le sel l'essence le brin de folie d'un
found through fifteen testimonies the salt the essence the hint of madness of a
acteur indépendant et fière de l'être de la production de live les nuits zouave le podcast
independent actor and proud of it in the production of live the nights zouave the podcast
bonjour je suis un jury responsable de production chez zouave depuis quelques années maintenant je
Hello, I am a production manager at Zouave for a few years now I...
crois que ça va faire 11 ans bienvenue dans le podcast les nuits zouave podcast
I believe it will be 11 years, welcome to the podcast Les Nuits Zouave podcast.
les nuits zouave
the zouave nights
ouais c'est pas facile
Yeah, it's not easy.
bonjour je m'appelle sylvain du tu je suis auteur compositeur interprète membres fondateurs du et
Hello, my name is Sylvain, I am a singer-songwriter and one of the founding members of the...
chanteurs et auteurs du groupe boulevard des airs pendant de longues années désormais en solo
singers and authors of the group Boulevard des Airs now solo for many years
toujours chez doivent bienvenue dans le podcast les nuits zouave
Always at home must welcome to the podcast the Zouave Nights.
il
he
est
is
là
there
il
he
est
is
là
there
il est là
he is here
il est là il est là il est là il est là il est là il est là il est là il est là il est là il est là il est là il est là
he is there he is there he is there he is there he is there he is there he is there he is there he is there he is there he is there he is there
il est là il est là il est là il est là il est là il est là et il est eu
he is there he is there he is there he is there he is there he is there and he is them
y'est c'est
It's there.
qu'est ce qu'on met derrière
What do we put behind?
derrière le titre de responsable de production de directeur de production
behind the title of production manager or production director
c'est l'élaboration en fait de deux tournées je m'occupe aussi du chômage en 2 mètres et 2 few
It is the preparation, in fact, of two tours; I also deal with unemployment in 2 meters and 2 few.
de production directeur de production c'est l'élaboration en fait worldview tournée de P示 qui nous concerne
The production director is actually the development of the worldview tour of P示 that concerns us.
il est le chura qui se passe bientôt écoutez
He is the chura that is happening soon, listen.
On s'occupe de la gestion, de la coordination, de la mise en place logistique des tournées.
We take care of the management, coordination, and logistical setup of the tours.
Dans les grandes lignes, c'est vraiment ça, c'est la mise en pratique de ce qu'on imagine comme plan d'action.
In broad terms, that's really it, it's the implementation of what we envision as an action plan.
Moi, j'essaie de faire en sorte de rassembler des personnes autour du projet pour que ça soit réalisé et que ça puisse vraiment arriver.
I am trying to bring people together around the project so that it can be realized and truly happen.
Moi, je connais cette équipe, Zouave, depuis dix ans, peut-être un peu plus, puisqu'avec Boulevard des Airs, on a signé.
I have known this team, Zouave, for ten years, maybe a little more, since we signed with Boulevard des Airs.
Ici, c'était pour l'album Bruxelles, donc probablement en 2015.
Here, it was for the album Brussels, so probably in 2015.
On a fait toute notre carrière ensemble depuis 2015.
We have made our entire career together since 2015.
Et depuis mon projet solo, s'il y avait vraiment un endroit où je n'avais pas de doute, c'était que je voulais continuer avec cette équipe-là.
And since my solo project, if there was really one place where I had no doubt, it was that I wanted to continue with that team.
Et naturellement, j'ai re-signé avec Zouave.
And of course, I re-signed with Zouave.
En début 2023.
At the beginning of 2023.
Ma relation avec Sylvain, elle est d'abord, je crois, amicale.
My relationship with Sylvain is primarily, I believe, friendly.
Et puis ensuite, elle est artistique, parce que j'écris beaucoup pour Sylvain.
And then, she is artistic, because I write a lot for Sylvain.
Non, je déconne.
No, I'm just kidding.
Non, il n'y a pas qu'au travers des concerts qu'on peut se voir.
No, we can see each other not just through concerts.
Ça nous arrive de déjeuner, de boire des coups ensemble, de passer du temps au-delà juste du cadre boulot.
We sometimes have lunch, have drinks together, and spend time beyond just the work setting.
Ça nous arrive.
It happens to us.
C'est l'humain.
It's the human.
De toute façon, moi...
Anyway, I...
Quand j'ai commencé à avoir quelques chansons, c'est vrai que j'avais...
When I started to have a few songs, it's true that I had...
Je commençais à fabriquer un album, donc j'avais en tête qu'un jour, il fallait bien que j'aille taper à une porte d'un label et d'un tourneur.
I started making an album, so I had in mind that one day I would have to knock on the door of a label and a booking agent.
Et très honnêtement, je ne pensais que à Tautard et à Zouave.
And very honestly, I was only thinking of Tautard and Zouave.
Je vous aurais sincèrement pris un petit coup de démotivation si Vincent Ferbon m'avait dit
I would have sincerely felt a little demotivation if Vincent Ferbon had told me.
« Bon, finalement, ça ne va pas le faire et ce n'est pas grave, c'est comme ça. »
"Well, in the end, it's not going to work out and that's okay, it is what it is."
Mais moi, ce qui m'a attiré dans cette équipe-là, c'est que j'ai eu un peu de motivation.
But what attracted me to that team is that I found a bit of motivation.
Là, je parle vraiment de l'ensemble, des deux étages, Tautard et Zouave.
There, I am really talking about the whole, the two floors, Tautard and Zouave.
C'était que j'avais beaucoup aimé les humains, déjà, avec qui j'avais travaillé au sein de Zouave.
It was that I had loved the humans a lot, already, with whom I had worked within Zouave.
Et j'avais beaucoup aimé les humains aussi parce que c'était au même étage à l'époque.
And I had liked humans a lot too because they were on the same floor at the time.
Quand je rentrais ici, j'aimais beaucoup les gens qui bossaient ici.
When I came back here, I really liked the people who worked here.
J'avais même des gens qui bossaient en promo ici, alors que moi, j'étais chez Sony, qui étaient devenus des potes.
I even had people who were working in promotions here, while I was at Sony, who had become friends.
Il y avait quelque chose de très familial.
There was something very family-like.
De très sincère, de très artisanal.
Very sincere, very artisanal.
Quelque chose qui reflétait vraiment ma vision à moi de l'industrie musicale.
Something that truly reflected my own vision of the music industry.
D'ailleurs, je trouve que Zouave et Tautard adoucissent un peu ce terme d'industrie musicale.
Moreover, I find that Zouave and Tautard soften this term of musical industry a bit.
C'est quand même beaucoup plus sympa.
It's still much nicer.
Et donc, j'étais ravi, évidemment, quand la porte s'est ouverte.
And so, I was obviously delighted when the door opened.
Je pense qu'on peut dire un peu artisanal.
I think we can say it's a bit artisanal.
Oui, mais ils se mettent quand même à avoir des tournées fleuves, des tournées énormes, des grands zénithes
Yes, but they are still starting to have extensive tours, huge tours, large zéniths.
et puis des doubles platines dans tous les sens.
and then double turntables in every direction.
Ça fait quand même...
That makes...
Du stock de billets et d'albums vendus, ce n'est pas industriel, mais quand même pas mal.
From the stock of tickets and albums sold, it's not industrial, but still pretty good.
Et c'est le plus dur, je trouve, de rester dans cette philosophie artisanale.
And I find it the hardest to stay in this artisanal philosophy.
Qu'est-ce qu'on en fera ?
What are we going to do with it?
Comment ça se passe au démarrage ?
How is it going at startup?
En fait, oui, c'est vrai, on a déjà amorcé depuis un certain temps l'élaboration de cette tournée.
In fact, yes, it's true, we have already started working on the planning of this tour for some time.
Ça commence par des discussions.
It starts with discussions.
De toute façon, il faut avoir les envies, les envies de l'artiste.
In any case, one must have desires, the desires of the artist.
Et puis après, on met ça en perspective selon les réalités.
And then afterwards, we put that into perspective according to the realities.
Et donc, on discute de tout ça.
And so, we discuss all of that.
Et on est encore, je crois, dans cette phase de discussion, bien que les choses avancent.
And we are still, I believe, in this phase of discussion, although things are progressing.
Et ensuite, on rentrera dans le concret, quand on rentrera vraiment en résidence,
And then we will get into the concrete, when we really move into the residence.
où déjà, on aura les éléments qu'on voudra mettre en place pour le spectacle.
where already, we will have the elements that we want to set up for the show.
Et ensuite, on affinera.
And then, we'll refine it.
Les choses qui sont possibles, qu'on arrive à faire, tant mieux.
The things that are possible, that we manage to do, so much the better.
Les choses qui ne sont pas possibles, tant pis.
Things that are not possible, too bad.
Mais on ne les jette pas à la poubelle.
But we don't throw them in the trash.
On les met de côté.
We set them aside.
Peut-être qu'on les ressortira plus tard.
Maybe we'll bring them out again later.
Mais le tout, c'est de dire les choses.
But the main thing is to say things.
Déjà d'écouter et ensuite d'essayer de retranscrire si ce n'est pas possible, pourquoi, et on explique.
First to listen and then to try to transcribe; if it is not possible, why, and we explain.
À nous aussi, en tant qu'artistes, de prendre conscience de là où on se place, là où on est.
It is also up to us, as artists, to be aware of where we stand, where we are.
De mélanger ça avec ce dont on a envie, pour ne pas arriver par surprise en disant
To mix that with what we want, so as not to arrive unexpectedly saying
« J'aimerais bien des écrans géants partout, 15 personnes sur scène et tout ça. »
"I would love to have giant screens everywhere, 15 people on stage and all that."
Il faut avoir conscience que c'est potentiellement irréalisable.
One must be aware that it is potentially unachievable.
Et pour éviter toute frustration, toute incompréhension et tout clash, au final, il faut quand même être raisonnable
And to avoid any frustration, any misunderstanding, and any clash, in the end, one must still be reasonable.
et voir ensemble ce qui se passe.
and see together what is happening.
Et voir ce qu'il est possible de faire dans un premier temps.
And see what it is possible to do at first.
Qu'est-ce qu'on fera des jours qui restent ?
What will we do with the remaining days?
Qu'est-ce qu'on en fera ?
What will we do with it?
Qu'est-ce qu'on fera des jours qui restent ?
What will we do with the days that remain?
Qu'est-ce qu'on en fera ?
What will we do with it?
Qu'est-ce qu'on fera des jours qui restent ?
What will we do with the remaining days?
En faisant ce choix d'albums solo et donc de tournées solo,
By making this choice of solo albums and thus solo tours,
je savais très bien comment mettre en place le thème.
I knew very well how to set up the theme.
bien et je savais pertinemment
well, and I knew perfectly well
que je n'allais pas repartir en zénith
that I wasn't going to leave in zenith
et ça c'est quand même
and that's still something
important sinon là je serais
important otherwise I would be there
très triste parce que
very sad because
je savais vraiment très bien
I really knew very well.
où je mettais les pieds, je savais que c'est pas
where I set foot, I knew that it's not
la facilité que je choisissais aussi
the ease that I also chose
ni financière
nor financial
ni grandiloquente sur scène etc
nor grandiloquent on stage, etc.
mais ça fait partie de mon souhait
but it's part of my wish
de revenir à
to return to
des chansons plus intimes, plus personnelles
more intimate, more personal songs
et puis
and then
de remettre tout à plat
to start from scratch
de repenser la mise en scène
to rethink the staging
avec moins de moyens
with fewer resources
mais ça permet aussi d'avoir d'autres idées
but it also allows for other ideas
je trouve que d'avoir plein de moyens
I think that having plenty of resources
on finit par
we end up by
souvent
often
par faire ce que nous permettent
by doing what we are allowed
les grands moyens et puis en fait
the great means and then actually
c'est presque un peu facile
it's almost a little easy
mais c'est génial, j'ai aucun regret
But it's great, I have no regrets.
d'avoir fait de superbes mises en scène
for having created superb productions
en zénith avec Blanc Désert, c'était super
in zenith with Blanc Désert, it was great
mais le manque de moyens
but the lack of resources
parfois
sometimes
, t'oblige
, forces you
à repenser le truc, à trouver des astuces
to rethink the thing, to find tips
des bricoles
knick-knacks
des choses un peu malicieuses
slightly naughty things
pour que la magie opère
for the magic to happen
sans forcément
not necessarily
des lances flammes partout
flame throwers everywhere
en plus on retrouve ici complètement
in addition, we find it completely here
le côté artisanal
the artisanal side
et de ce qui fait la base
and of what forms the basis
de nos métiers
of our trades
ton métier
your job
c'est d'abord d'être sur scène
It's primarily about being on stage.
et ensuite de faire opérer la magie
and then to make the magic happen
pas forcément
not necessarily
besoin d'avoir mis l'artifice
need to have put the firework
pour que ça opère
for it to work
on parlait de zénith
we were talking about zenith
c'est vrai qu'en termes de souvenirs
It's true that in terms of memories.
marquants de cette collaboration
significant aspects of this collaboration
sur Boulevard Désert
on Desert Boulevard
moi je pense que justement
I think that precisely.
ce
this
je sais pas si c'est la première
I don't know if it's the first.
ou la deuxième tournée de zénith
or the second tour of zenith
je crois que c'est la seconde tournée de zénith
I believe it's the second round of zenith.
où on imagine un truc
where we imagine something
qui coûte pas bien cher
which doesn't cost much
c'est à dire un bout de scène
that is to say a piece of stage
qui se sépare
who separates
ça demande un peu de main d'oeuvre
It requires a bit of manpower.
parce qu'il y avait 4
because there were 4
4 mecs de l'équipe
4 guys from the team
dans le schéma
in the diagram
qui poussaient
who were pushing
ou tiraient la scène
or pulled the scene
à travers le public
through the audience
et donc il y avait un bout de scène
And so there was a piece of stage.
qui se séparait
who was separating
qui s'arrêtait
who was stopping
qui s'immobilisait au milieu du public
who stood still in the middle of the crowd
et on se retrouvait sur
and we found ourselves on
un tout petit carré de scène
a tiny little square of stage
au milieu du zénith
in the middle of the zenith
et les gens tout autour
and the people all around
on faisait quelques chansons
we were making some songs
là-dessus
on that
notamment les anciennes
notably the old ones
de Boulevard Désert
of Desert Boulevard
et ce moment-là
and that moment
était quand même très fort
was still very strong
très particulier
very special
très original aussi
very original too
alors là c'est vraiment
so this is really
un très bon exemple
a very good example
parce que
because
derrière cette envie
behind this desire
il y a des contraintes
there are constraints
et moi
and me
en quelque sorte
in a way
mon rôle c'est un peu
my role is a bit
de faire en sorte
to ensure
que ça soit réalisable
that it be feasible
et donc de travailler
and therefore to work
avec le régisseur de tournée
with the tour manager
avec les autres techniciens
with the other technicians
pour éliminer les contraintes
to eliminate the constraints
faire en sorte
to make sure
qu'on puisse
that we can
qu'on puisse quand même
that we can still
s'adapter et jouer avec
adapt and play along
et réaliser
and achieve
cette B-stage
this B-stage
c'était un petit défi
it was a small challenge
mais c'était
but it was
tout à fait réalisable
completely feasible
et c'était un super moment
and it was a great moment
d'ailleurs dans le spectacle
besides in the show
mais je vois bien
but I can see well
que c'était quand même
that it was still
plus facile
easier
pour moi que pour eux
for me that for them
tu vois je me rends compte là
You see, I realize that now.
parce que moi je viens de dire
because I just said
c'était un truc
it was a thing
qui ne coûtait pas bien cher
which didn't cost very much
et puis un truc facile
and then something easy
mais en fait
but in fact
c'était un super bordel
it was a great mess
et ça c'est vraiment
and that is really
le rôle de Zouave
the role of Zouave
d'Andieri
from Andieri
et puis d'autres
and then others
mais de
but more than
de pas me faire ressentir ça
not to make me feel that way
de trouver les solutions
to find solutions
et que je sois content
and that I be happy
avec ma B-stage
with my B-stage
avec mon caprice
with my whim
la difficulté
the difficulty
elle était au niveau sécurité
She was at the security level.
et de faire déplacer
and to have moved
cette B-stage
this B-stage
avec les gars dessus
with the guys on top
en fait
in fact
donc il y a du public autour
So there are people around.
il faut sécuriser
it is necessary to secure
il faut quand même pousser
We still have to push.
il faut la ramener après
It needs to be brought back afterwards.
ça prend un peu de temps
It takes a little time.
ça nécessite aussi
it also requires
vraiment des bras
really arms
et on ne peut pas confier ça
and we cannot entrust that
à quelqu'un
to someone
qui n'est pas
who is not
qui ne l'a jamais fait
who has never done it
donc c'est toujours
so it's always
des gars de l'équipe
the guys from the team
qui le font
who do it
et ça va parfois
and sometimes it's okay
ça peut aller au-delà
It can go beyond.
en fait
in fact
du simple poste
the simple job
qu'ils peuvent avoir
that they can have
on va devoir mobiliser
we will have to mobilize
des humains en plus
more humans
pour ça
for that
il y a un truc intéressant
There is something interesting.
tu vois lui
you see him
Didou vient de dire
Didou just said
Andieri
Andieri
Didou
Didou
désolé
sorry
parce qu'on bat des coups ensemble
because we strike blows together
c'est pour ça
That's why.
mais il vient de dire
but he just said
ça prend
it takes
la manœuvre
the maneuver
prend du temps
takes time
et ça
and that
c'est un peu
it's a bit
notre boulot du coup
our job then
en tant qu'artiste
as an artist
cette manœuvre
this maneuver
elle prend du temps
She takes her time.
qu'est-ce qu'on va faire
What are we going to do?
pour pas que les gens
so that people don't
pour pas que ça retombe
so that it doesn't fall back down
en termes d'intensité
in terms of intensity
pour pas que les gens
so that people don't
s'embêtent
bore themselves
pendant ce moment-là
during that time
pour pas que les gens
so that people don't
voient un peu
see a little
les ficelles du truc
the tricks of the trade
ça repart dans notre camp
It's starting up again in our camp.
et donc il va falloir
and therefore it will be necessary
trouver des trucs
find things
et là je crois que
and there I believe that
pour le coup
for the occasion
c'est moi qui prenais le micro
It was me who took the microphone.
et j'avais un discours
and I had a speech
donc ça a attiré
so it attracted
l'attention sur moi
the attention on me
et du coup
and so
moins sur le mouvement
less on the movement
donc c'est vraiment
so it's really
un ping-pong
a ping-pong
entre technique
between technique
et artistique
and artistic
quoi
what
pour le prochain spectacle
for the next show
de Sylvain
from Sylvain
on a déjà
we already have
l'équipe artistique
the artistic team
on peut dire
one can say
qu'on sera
that we will be
sur scène
on stage
on sera 4
There will be four of us.
entre un musicien et moi
between a musician and me
et après
and after
comme le disait
as said
Indira
Indira
on est vraiment
we are really
dans la phase
in the phase
de discussion
of discussion
de recherche
of research
et puis en fait
and then in fact
c'est à moi
it's my turn
de me bouger
to move myself
c'est à moi
it's mine
d'arriver avec
to arrive with
le spectacle écrit
the written spectacle
et puis mes questions
and then my questions
est-ce que tu penses
do you think
que ça c'est possible
that it's possible
est-ce que ça
is it that
c'est envisageable
it's feasible
ça va débloquer
It's going to unlock.
plein de trucs
a lot of stuff
j'en suis sûr
I'm sure of it.
enfin il y a
finally there is
Jules
Jules
qui a travaillé
who worked
sur l'album
on the album
qui est aussi musicien
who is also a musician
qui va assurer
who will ensure
la direction musicale
the musical direction
du spectacle
of the show
exact
exact
qui nous a proposé
who proposed to us
un musicien
a musician
et moi
and me
j'en ai proposé
I proposed it.
un aussi
one too
Antoine Carninon
Antoine Carninon
à la batterie
on drums
ouais
yeah
et l'autre
and the other
c'est Olivier
It's Olivier.
Toiti
Toiti
qui me l'a proposé
who proposed it to me
qui m'a soumis
who submitted me
l'idée
the idea
donc vraiment
so really
là
there
Zouave pour le coup
Zouave for the blow.
a rempli
has filled
son rôle
his role
de caster
to cast
vraiment
really
parce que c'est eux
because it's them
qui m'ont
who have me
fait
done
on discutait
we were discussing
pas mal avec Olivier
not bad with Olivier
pour ce poste
for this position
de pianiste
of pianist
un peu polyvalent
a bit versatile
et tout
and everything
et voilà
and there you go
on a parlé
we talked
de plusieurs tournées
of several tours
on a parlé
we talked
de plusieurs artistes
by several artists
et il y a un profil
and there is a profile
qui m'intéressait bien
who interested me quite a bit
je l'ai appelé
I called him.
et voilà
and there you go
donc vraiment
so really
là ça a vraiment été
there it has really been
ça a été un ping-pong
It has been a ping-pong.
aussi
also
sur ce casting
on this casting
ouais et ensuite
yeah and then
comment ça se passe
how is it going
on fait une rencontre
we have a meeting
on sort des instruments
We're taking out the instruments.
et puis
and then
on voit si ça match
we'll see if it matches
bien sûr
of course
ça peut arriver
It can happen.
que ça ne match pas
that it doesn't match
et ben on recommence
Well then, let's start again.
avant de sortir
before going out
des instruments
instruments
moi j'ai
I have
j'ai été boire
I went to drink.
un coup avec eux
a hit with them
enfin
finally
prendre un café
to have a coffee
discuter un peu
discuss a little
et c'est
and it is
c'est dès cette phase là
it's from this phase onwards
que ça peut
that it can
clocher
bell tower
mais
but
mais c'est juste
but it's just
un
one
un affect quoi
a feeling what
tu
you
peut-être que la personne
maybe the person
en fait
in fact
tu te dis
you say to yourself
ben
well
elle est super
She is great.
mais partir en tournée avec
but going on tour with
c'est quand même autre chose quoi
it's still something else though
que de boire un coup
just to have a drink
que de
how much of
de boire un café
to drink a coffee
donc il faut
so it is necessary
il faut se dire
one must tell oneself
ok
okay
cette personne a l'air
this person seems
super
super
flexible
flexible
intéressante
interesting
gentille
kind
elle va pas être
she's not going to be
elle va pas être en poids
She is not going to be in weight.
pour l'équipe
for the team
il faut vraiment
it is really necessary
penser ça en termes d'équipe quoi
think of it in terms of team stuff
de cohésion
of cohesion
et si
and if
et si ça le fait
What if it works?
et là pour le coup
and there for once
avec Antoine et Raphaël
with Antoine and Raphaël
ça l'a fait direct
It worked right away.
Jules je le connais
I know Jules.
par coeur
by heart
j'avais pas de doute
I had no doubt.
et si ça le fait
and if it works
ben ça le fait
well, that works
si ça le fait pas
if it doesn't work
ouais
yeah
malheureusement
unfortunately
c'est plus dur mais
it's harder but
et la deuxième c'est
and the second one is
oui sortir les instruments
yes, take out the instruments
effectivement
indeed
là aussi ça peut
there too it can
effectivement bloquer
indeed block
si on se retrouve
if we meet again
dans un
in a
en studio
in the studio
en répète
in rehearsal
c'est que
it's that
vraiment ça le fait pas
It really doesn't work.
il y a un feeling
there is a feeling
qui se passe pas musicalement
that doesn't happen musically
alors que maintenant
while now
c'était cool
It was cool.
ben là c'est pareil
Well, it's the same here.
faut savoir peut-être
maybe you need to know
se le dire
to tell oneself
là ça l'a fait encore une fois
there it worked once again
donc moi j'ai pas de
So I don't have any.
j'ai pas cet exemple là
I don't have that example.
mais
but
mais par exemple
but for example
avec Boulevard Désert
with Boulevard Désert
c'est déjà arrivé
it has already happened
de
of
de sorte de casting
of casting sort
ou de rencontre musicale
or musical meeting
où
where
où bon ben
where good well
ça le faisait pas
It didn't work.
où on avait trouvé
where we had found
mieux entre guillemets
better in quotes
pas forcément plus fort
not necessarily stronger
ni plus sympa
neither more nice
mais en tout cas
but in any case
quelque chose
something
qui nous correspondait plus
that suited us better
non mais
no but
ouais
yeah
c'est important
it's important
je trouve
I find
ce que tu dis
what you are saying
pour moi
for me
il y a vraiment
there is really
une importance
an importance
sur la construction
on construction
pour trouver un équilibre humain
to find a human balance
pour que derrière
so that behind
ça se fasse
let it happen
ça se passe bien
It's going well.
ça soit fluide
let it be smooth
et au sein de l'équipe
and within the team
mais que ça se retranscrive
but let it be transcribed
on le sent parfois
you can sometimes feel it
dans le spectacle en fait
in the show in fact
que
that
il y ait un équilibre
there may be a balance
je souris sur les photos
I smile in the photos.
je suis très bon public
I am a very good audience.
je lis le monde diplo
I read Le Monde Diplomatique.
j'écoute peu de musique
I listen to little music.
j'ai très souvent la flemme
I often feel lazy.
de faire le premier pas
to take the first step
et beaucoup de gens m'aiment
and many people love me
des gens que je ne connais pas
people I do not know
Julie me connait mieux
Julie knows me better.
que je ne me connais moi-même
that I do not know myself
et je trouve fabuleux
and I find it fabulous
qu'après ça encore elle m'aime
that after that she still loves me
de plus en plus de photos
more and more photos
de moins en moins d'amis
fewer and fewer friends
pas de permis moto ou bateau
no motorcycle or boat license
pas de gamin qui rit ici
no kid laughing here
là
there
ouais
yeah
a priori sur cette tournée là
at first glance on this tour there
au démarrage
at startup
on va être six
We are going to be six.
six sur la route
six on the road
ce qui est un format de tournée
what is a tour format
assez réduit
rather limited
je fais tout le temps bonne figure
I always put on a brave face.
je reproche rien à personne
I blame no one.
à part aux gens que j'aime le plus
except for the people I love the most
à qui le moins je pardonne
to whom I least forgive
quand je suis triste
when I am sad
je sais pas le dire
I can't say it.
quand je suis bien
when I am good
je sais pas le dire
I can't say it.
quand je suis heureux
when I am happy
je me demande pourquoi
I wonder why.
je me demande combien de temps
I wonder how long.
ça durera
It will last.
et dire je t'aime
and say I love you
j'arrive même pas à dire
I can't even say.
que j'y arrive pas
that I can't do it
je le dis mal
I'm saying it wrong.
ou pas
or not
pas fort
not strong
les seules fois où je l'ai dit
the only times I said it
c'était à mes chiens
It was to my dogs.
et à mon papy mort
and to my deceased grandpa
je t'aime papy
I love you, grandpa.
les gens me désespèrent
People drive me crazy.
mais je ferme les yeux
but I close my eyes
en secret moi j'espère
In secret, I hope.
qu'il existe le bon Dieu
that the good Lord exists
2025
2025
ben là ça dépend de plein de trucs aussi
Well, it depends on a lot of things too.
ça dépend de
it depends on
de
of
de l'accueil de l'album
from the album's cover
de l'accueil des chansons
of the reception of songs
de l'accueil du projet en général
of the project's reception in general
évidemment
obviously
plus l'accueil est gros
the bigger the welcome is
et plus il y aura de dates
and the more dates there will be
enfin j'imagine
finally I imagine
en tout cas c'est assez logique
In any case, it makes quite a bit of sense.
normalement comme ça
normally like that
et
and
et sinon
and otherwise
ben on restera dans
well, we will stay in
sur des
on some
sur une tournée moins
on a less busy tour
moins importante
less important
puis pareil pour les festivals
then the same for the festivals
plus le projet grossit
the bigger the project grows
plus les programmateurs
more programmers
seront intéressés
will be interested
il n'y a pas de
there is not any
il n'y a pas de secret
There is no secret.
il n'y a pas de surprise non plus là-dessus
There is no surprise about that either.
et puis
and then
et puis voilà ça se fera comme ça
And then there you go, it will be done like that.
puis ça sera des
then it will be some
des gros festivals
big festivals
ou alors des moyens
or else means
ou alors des plus petits
or else smaller ones
et ça on navigue un peu à vue en fait
And we are actually navigating a bit by sight.
sur un premier album comme ça
on a first album like that
en revanche c'est toujours intéressant
on the other hand, it's always interesting
de se
of himself/herself/itself
de se mettre
to put oneself
toi tu parlais de RIS tout à l'heure
You were talking about RIS earlier.
mais de
but of
de
of
de devoir réfléchir à nouveau
to have to think again
avoir des choses
to have things
des nouvelles problématiques
new issues
c'est stimulant en fait
It's actually stimulating.
moi je trouve personnellement
I personally find
quand
when
c'est ça qui
that's it which
qui attire mon
who attracts my
encore mon intérêt
still my interest
dans
in
dans le métier que je fais
in the job that I do
c'est que
it's that
c'est jamais pareil
it's never the same
et
and
c'est vraiment stimulant
It's really stimulating.
de devoir se poser des questions
to have to ask oneself questions
de devoir
of duty
peu importe la taille
no matter the size
que
what
enfin qu'on aille jouer en zénith
finally, let's go play in the zenith
ou qu'on aille jouer
wherever we go to play
même
same
je sais pas dans la rue
I don't know in the street.
on va avoir des contraintes
We are going to have constraints.
et puis l'idée
and then the idea
c'est de
it's from
c'est de trouver des solutions
it's about finding solutions
et que
and that
il y ait quand même concert
There is still a concert.
et qu'il y ait quand même rencontre
and that there should still be a meeting
avec des gens
with people
qui viennent écouter de la musique
who come to listen to music
et c'est ça
and that's it
c'est ça qui est génial
That's what's great.
ça moi je me le dis tout le temps
I tell myself that all the time.
à moi ça me le dit tout le temps
It tells me that all the time.
qu'est-ce que
what is
mais c'est indépendant
but it's independent
mais pourquoi tout ça
but why all this
qu'est-ce que je m'inflige
What am I inflicting on myself?
pourquoi je vais
why I am going
fabriquer un truc
make something
qui va me provoquer du stress
who is going to stress me out
tous les soirs
every evening
en plus et tout
in addition and everything
des fois je suis là
Sometimes I am here.
mais n'importe quoi
but whatever
et après
and after
et après évidemment
and afterwards obviously
quand je suis dedans
when I am inside
il n'y a rien de plus beau
there is nothing more beautiful
mais moi je me dis tout le temps
but I tell myself all the time
ça il faut avoir
That you need to have.
quelle galère
what a hassle
écrire une mise en scène
write a staging
trouver l'équipe
find the team
les techniciens
the technicians
trouver celui
find the one
qui va aussi m'accompagner
who will also accompany me
dans la créa
in the creation
lumière
light
la créa artistique
the artistic creation
et tout
and everything
qu'est-ce qu'on va pouvoir faire
What are we going to be able to do?
qu'est-ce qu'on va pouvoir
What are we going to be able to do?
pas pouvoir faire
unable to do
oui c'est
yes it is
au début ça semble une galère
At first, it seems like a hassle.
mais parce que c'est
but because it is
parce que c'est vertigineux
because it's dizzying
après quand
after when
quand on commence à
when we start to
mais c'est comme écrire une chanson
but it's like writing a song
c'est vertigineux
It's dizzying.
la chanson
the song
la page blanche
the blank page
après quand t'as les premiers mots
after when you have the first words
un bout de refrain et tout
a bit of a chorus and everything
bon c'est quand même
well it's still
après ça glisse tout seul
after that it slides on its own
dis-moi comment
tell me how
je sais pas si j'ai besoin
I don't know if I need it.
de te rassurer
to reassure you
je crois pas
I don't believe it.
après oui
after yes
je suis accompagnant
I am a companion.
mais dans ma position
but in my position
mais si j'ai besoin
but if I need
de te rassurer
to reassure you
t'hésites pas
don't hesitate
après pour le coup
after for the hit
on dirait
it looks like
il est vraiment très
he is really very
il remplit ce rôle
he fulfills this role
à merveille
wonderfully
il est jamais inquiet
he is never worried
c'est pas lui
it's not him
qui va te mettre
who is going to put you
un coup de stress quoi
just a moment of stress
et d'ailleurs tant mieux
and by the way, that's a good thing
parce que c'est
because it's
c'est vraiment
it's really
c'est vraiment pas ton boulot
It's really not your job.
de rajouter du stress
to add stress
donc ça il fait très bien
so he does it very well
c'est vraiment quelqu'un
he's really someone
de très posé
very composed
très calme
very calm
tout va bien se passer
Everything will be alright.
vraiment
really
donc ça c'est
so this is
déjà dans la manière
already in the way
c'est très rassurant
it's very reassuring
la pire chose
the worst thing
de manière générale
in general
c'est quand
when is it
il y a un accident
there is an accident
s'il y a un accident
if there is an accident
voilà
here you go
là ça peut être
there it can be
ça peut être
it can be
très
very
très angoissant
very stressful
parce que bon
because well
quand c'est matériel
when it's material
on peut encore trouver
one can still find
des solutions
solutions
mais
but
quand on tombe de scène
when we fall off stage
par exemple
for example
là on a tout de suite
there we have it right away
peur
fear
des conséquences
consequences
moi c'est
me it's
c'est ma principale
it's my main one
ma principale peur
my main fear
dans ce qu'on fait
in what we do
ouais
yeah
mais t'étais là
but you were there
quand je suis tombé ?
when I fell?
j'étais là à distance
I was there from a distance.
mais j'étais
but I was
à distance
remotely
oui non
yes no
mais t'étais pas à Saint-Etienne
but you weren't in Saint-Etienne
j'étais au courant
I was aware.
et j'ai eu l'information
and I received the information
assez rapidement
rather quickly
et j'ai flippé
and I freaked out
et moi j'ai aucun problème
and I have no problem
à en parler
to talk about it
c'est une chute
it's a fall
même comme
even as
Mathias
Mathias
de Tunisos
of Tunisians
et puis avec plus de conséquences
and then with more consequences
en plus que moi
more than me
moi j'ai eu beaucoup de chance
I was very lucky.
mais ouais
but yeah
les chutes
the falls
enfin du coup
finally, as a result
je la fais très courte
I'll make it very short.
mais c'était sur
but it was certain
le festival Parole et Musique
the Word and Music festival
je crois
I believe.
qui devait s'appeler différemment
which was supposed to be called differently
à Saint-Etienne
in Saint-Etienne
aux émiles de Saint-Etienne
to the emiles of Saint-Etienne
et j'ai fait une chute de scène
and I fell off the stage
je suis tombé en arrière
I fell backwards.
depuis la scène quoi
since the stage what
et heureusement
and fortunately
ouais les yeux fermés
Yeah, with eyes closed.
en dansant n'importe comment
by dancing any way you like
et j'ai mal calculé mon coup
and I miscalculated my move
je suis tombé de scène
I fell off the stage.
et heureusement
and fortunately
il y avait un photographe
there was a photographer
qui était là
who was there
pour les trois premiers morceaux
for the first three pieces
et qui m'a
and who has me
qui m'a amorti
who cushioned me
qui a amorti
who amortized
qui m'a amorti ma chute
who cushioned my fall
alors je lui ai
so I said to him
c'était un grand gaillard
he was a big guy
d'ailleurs je l'embrasse
By the way, I kiss her.
on est devenu assez proche maintenant
We have become quite close now.
parce qu'il m'a tout juste
because he just got me
sauvé la vie ce mec quand même
that guy saved my life anyway
et je lui ai un peu abîmé l'épaule
and I slightly damaged his shoulder
mais ça va
but it's okay
il est costaud
he is sturdy
et moi il m'a évité le pire
And he saved me from the worst.
je pense ouais
I think so, yeah.
vraiment
really
parce que c'est
because it is
une scène de Zenith
a scene from Zenith
c'est je sais pas
I don't know.
c'est un mètre
It's a meter.
un mètre soixante je crois
I think one meter sixty.
un mètre soixante
one meter sixty
et quand tu tombes en arrière
and when you fall backward
la tête en arrière
the head back
ouais ça peut être
yeah, that can be
ça peut être dramatique
It can be dramatic.
et je comprends
and I understand
que ce soit vraiment ça
let it really be that
le pire pour un tourneur
the worst for a turner
mais après ça arrive
but after that it happens
très rarement je pense
very rarely I think
enfin il y a remarqué
finally he noticed
il y a Clou aussi
There is Clou too.
on en parlait
we were talking about it
qui a tombé
who fell
ouais moi c'est
yeah, it's me
Dick Hanegarn
Dick Hanegarn
Clou
Nail
Mathias
Mathias
toi
you
bon en fait c'est pas du tout
Well, actually it's not at all.
en fait c'est pas du tout rare
In fact, it's not rare at all.
je parle pas des accidents de fra
I'm not talking about the accidents of fra.
enfin des accidents
finally accidents
des blessures
injuries
qui peuvent se faire
that can be done
ouais non c'est pas du tout
yeah no it's not at all
en fait c'est fréquent ouais
In fact, it happens often, yeah.
c'est un métier
it's a profession
qui est quand même
who is still
ok
ok
bah vous mettez
well you put
beaucoup d'énergie sur scène
a lot of energy on stage
et puis des fois
and then sometimes
on est dans le noir
we are in the dark
enfin vous êtes
finally you are
dans le noir
in the dark
la relation au live aujourd'hui
the relationship to live today
notamment les publics
notably the audiences
bah ça a pris de l'ampleur
Well, it has gained momentum.
certes
certainly
on peut que le constater
We can only observe that.
maintenant je vois que
now I see that
c'est toujours
it's always
un point de rencontre
a meeting point
pour moi
for me
moi
me
qu'est-ce qui a pris de l'ampleur ?
What has gained momentum?
les concerts
the concerts
le live en général
the live in general
les gens font plus au concert
People do more at the concert.
qu'il y a
that there is
il y a 15 ans
15 years ago
ou il y a 20 ans
or 20 years ago
il y a plus de dispositifs pour
there are more devices for
il y a plus de salles
there are more rooms
il y a plus
there is more
de propositions artistiques
of artistic proposals
l'usage
the use
il est assez personnel
It is quite personal.
moi je détiens pas encore
I don't have it yet.
tous les usages
all the uses
comment on va
How are we doing?
comment tu vas à un concert
how do you get to a concert
qu'est-ce que tu vas y faire
What are you going to do there?
est-ce que c'est vraiment
Is it really
pour écouter de la musique
to listen to music
ou est-ce que c'est pour être
Where is it supposed to be?
derrière ton téléphone
behind your phone
ça je sais pas
I don't know that.
voilà
there it is
moi pour moi
me for me
c'est un point de rencontre
it's a meeting point
c'est la finalité
it's the purpose
d'une relation
of a relationship
à distance
remotely
avec l'écoute
with listening
pour moi
for me
le concert
the concert
c'est là où on va mettre
that's where we're going to put it
on va au concert
We are going to the concert.
pour voir son artiste
to see his artist
pour le vivre
to live it
pour vivre
to live
les chansons qu'on aime
the songs we love
et pour le vivre
and to live it
avec des gens
with people
qui ont
who have
plus ou moins
more or less
les mêmes goûts que nous
the same tastes as us
c'est quand même
it's still
assez rassembleur
quite unifying
c'est une grande messe
it's a big mass
c'est les nouvelles églises
it's the new churches
c'est trop beau
it's too beautiful
c'est vraiment
it’s really
on vient écouter
we come to listen
ensemble
together
quelqu'un
someone
et c'est une finalité
and it is an end goal
c'est aussi
it is also
je pense
I think
peut-être que je dis ça
maybe I'm saying that
pour moi
for me
c'est vraiment rassuré
it's really reassuring
mais je pense que le live
but I think that the live
c'est
it is
malgré toutes les évolutions
despite all the developments
du vinyle au CD
from vinyl to CD
du CD au streaming
from CD to streaming
du streaming à je sais pas quoi
from streaming to I don't know what
malgré tout ce qui peut se passer
despite everything that may happen
tout ce qui va se passer
everything that will happen
c'est ce qui restera
it's what will remain
on peut pas faire différemment
We can't do it differently.
le live
the live
que la rencontre
that the meeting
entre l'artiste
between the artist
et le public
and the audience
on peut faire
we can do
des architectures
architectures
différentes de salles
different rooms
et faire ça dehors
and do that outside
faire ça dedans
do that inside
mais je vois pas
but I don't see
comment on peut éviter
how can we avoid
la rencontre physique
the physical meeting
la vibration
the vibration
à l'instant T
at the moment T
c'est ce que je voulais dire
that's what I meant to say
mais tu le disais
but you said it
tu le dis vraiment mieux
you say it really better
que moi
than me
ah ah ah
ha ha ha
non je n'ai pas trouvé
No, I didn't find it.
la recette du bonheur
the recipe for happiness
j'ai aimé
I liked it.
j'ai mélangé
I mixed.
j'ai laissé parler le coeur
I let my heart speak.
la recette du bonheur
the recipe for happiness
j'ai laissé parler le coeur
I let my heart speak.
la recette du bonheur
the recipe for happiness
j'ai rendu le coeur
I returned the heart.
la recette du bonheur
the recipe for happiness
le moment du concert
the moment of the concert
pour nous artistes
for us artists
c'est toujours
it's always
c'est toujours la finalité
it's always the purpose
je pense qu'on fait des albums
I think we're making albums.
pour faire de la scène
to perform on stage
pour faire des concerts
to hold concerts
c'est la recette du bonheur
this is the recipe for happiness
pour beaucoup en tout cas
for many in any case
et je pense que c'est aussi
and I think that it is also
le moment le plus fort
the most powerful moment
en termes d'amour reçu
in terms of love received
d'énergie
of energy
de vibration
of vibration
d'adrénaline
of adrenaline
c'est ce pour quoi
that's what for
on refait un album
We're making an album again.
derrière je crois
I believe behind.
vraiment
really
c'est retrouver aussi
it's also about rediscovering
ces sensations là
those sensations
il y en a qui sont addicts
There are some who are addicted.
moi je suis pas très addict
I'm not very addicted.
en général
in general
mais il y en a qui sont
but there are some who are
il y en a qui m'en parlent
There are some who talk to me about it.
en sortant de scène
upon leaving the stage
ils ont deux jours
They have two days.
de redescendre quoi
to go back down what
et je peux comprendre quoi
And what can I understand?
c'est vraiment très fort
It's really very strong.
ce moment là
that moment
et moi ça a pas changé
And for me, that hasn't changed.
ça a pas du tout changé
It hasn't changed at all.
que ce soit dans les petits bars
whether in the small bars
à l'époque
at the time
quand on commençait avec le groupe
when we started with the group
ou dans les zéniths
or in the zeniths
quand on a explosé
when we exploded
pour moi ça a pas changé
For me, it hasn't changed.
après tu parlais de gens
after you were talking about people
derrière les téléphones et tout
behind the phones and everything
c'est vrai que si
it's true that if
100% des gens étaient
100% of people were
derrière le téléphone
behind the phone
dans mon concert
in my concert
je me poserais des questions
I would ask myself questions.
ou je me demanderais
where I would wonder
tiens comment je peux leur dire
Here, how can I tell them?
de faire des concerts
to hold concerts
différemment parce que
differently because
et en même temps
and at the same time
de quel droit je pourrais
by what right could I
leur dire ça
to tell them that
moi c'est vrai que ça me questionne
For me, it’s true that it raises questions.
ça franchement
that frankly
ou filmer un refrain et tout
or film a chorus and everything
ça arrive
It happens.
et puis ça pas de soucis
and then no worries about that
mais j'ai vu vraiment
but I really saw
des artistes
artists
et je sais pas comment ils gèrent ça
and I don't know how they manage that
où les téléphones sont
where the phones are
en permanence
permanently
il y en a qui en ont fait des DVD
Some have made DVDs of it.
tu vois
you see
tellement
so much
les casseurs flotteurs
the floating breakers
je crois qu'ils ont récupéré
I believe they have recovered.
des millions d'images
millions of images
à l'inverse
in contrast
certains demandent
some ask
à ce qu'il n'y ait aucun téléphone
so that there are no phones
en salle
in the room
techniquement c'est faisable
technically it is feasible
c'est pas rigolo
it's not funny
mais
but
c'est faisable
it's doable
et à contrario
and conversely
il y a des artistes
there are artists
il y a une artiste américaine
There is an American artist.
je sais plus son nom
I don't remember his name anymore.
pourtant elle est
yet she is
probablement extrêmement connue
probably extremely well-known
qui a
who has
ses écrans en fait
its screens in fact
derrière elle
behind her
sont en format
are in format
iPhone
iPhone
en format vertical
in vertical format
pour que les gens
for people
qui filment en mode story
who film in story mode
ça se retrouve
It can be found.
enfin les écrans
finally the screens
c'est adapté
it's adapted
c'est vraiment pensé à l'inverse
It's really thought of the other way around.
c'est hallucinant
it's astounding
donc
so
pourquoi pas aussi
why not also
tu vois
you see
ils ont pensé en mode
they thought in mode
en mode viralité
in viral mode
c'est à dire que
that is to say that
ces vidéos
these videos
vont se retrouver
will find themselves
sur le net
on the net
vont être partagées
will be shared
et c'est de la publicité
and it's advertising
en fait
in fact
aussi
also
et peut-être
and maybe
qu'on est déjà trop vieux
that we are already too old
nous tu vois
we see you
peut-être qu'on est déjà
maybe we are already
trop vieux
too old
à dire il et moi
to say he and I
ça fait dix chansons
That's ten songs.
que je parle
that I speak
pourtant j'ai pas grand chose
yet I don't have much
à dire
to say
en général
in general
je préfère me taire moi
I prefer to remain silent myself.
ça fait une heure
It's been an hour.
que je déballe
that I unpack
mes sentiments
my feelings
c'est impudique
it's shameless
mais c'est mon taf
but it's my job
c'est comme ça
That's how it is.
j'ai fait la chanson
I made the song.
sur mon père
about my father
sur les gosses
about the kids
sur la terre
on the earth
j'ai parlé un peu
I spoke a little.
de mes chiens
of my dogs
de ce qui me rend amer
of what makes me bitter
j'ai fait la chanson
I wrote the song.
pour lui plaire
to please him
des chansons
songs
ce que je dis jamais
what I never say
ça fait vingt-deux ans
It's been twenty-two years.
que j'écris
that I write
j'ai l'impression
I have the impression.
d'avoir tout dit
having said it all
tout tenté
tried everything
l'impression de me répéter
the feeling of repeating myself
ça sort comme ça
It comes out like that.
comme un cri
like a scream
quand j'ai le coeur
when I have the heart
un peu tout gris
a little all grey
un peu cassé
a little broken
ou tout cassé
or everything broke
j'écris comme on donne
I write as one gives.
des clés
keys
des bouts de puzzle
pieces of a puzzle
emmêlés
tangled
pour pas faire
to not do
les mêmes erreurs
the same mistakes
pour pas faire
to not do
les mêmes erreurs
the same mistakes
et avoir les mêmes regrets
and have the same regrets
j'ai tous les réseaux
I have all the networks.
qu'il faut
that it is necessary
enfin presque quoi
well, almost
pas exagérer
not to exaggerate
mais en plus
but on top of that
je m'y suis mis
I got started on it.
vraiment
really
je prends du temps
I take my time.
ça prend du temps
It takes time.
mais j'essaie de faire
but I am trying to do
en sorte que ça me ressemble
so that it resembles me
pour que j'y trouve
so that I can find it
un peu de plaisir
a little pleasure
vraiment
really
parce que sinon
because otherwise
si je fais ça à contre-coeur
If I do this reluctantly.
je pense que c'est inefficace
I think it's ineffective.
et que tout le monde le sent
and that everyone can feel it
donc j'essaie de le faire
so I'm trying to do it
avec le coeur justement
with the heart precisely
et en vrai
and in reality
ça me déplait pas
I don't mind it.
mais j'y m'y suis mis
but I got started on it.
c'est pas du tout naturel
it's not natural at all
non ?
no?
je souris sur les photos
I smile in photos.
je suis très bon public
I am a very good audience.
je lis le monde diplo
I read Le Monde Diplomatique.
j'écoute peu de musique
I listen to little music.
ma nuit soive idéale
my ideal night
donc en fait
so actually
en gros si j'étais programmateur
basically, if I were a programmer
tu vois
you see
j'ai envie de me faire
I want to get myself.
un petit kiff en fait là
a little pleasure actually there
ma nuit soive idéale
my ideal night
j'organise un festival
I am organizing a festival.
dans un petit endroit
in a small place
champêtre et bucolique
rural and bucolic
pas dans Paris
not in Paris
je vois bien un truc
I see something.
dans le lot
in the batch
ou en Dordogne
or in Dordogne
avec des loupiottes
with little lights
et un ruisseau pas loin
and a stream not far away
quelque chose de très
something very
très sympa
very nice
pas un énorme truc
not a huge thing
je suis pas très énorme
I'm not very huge.
en vrai
in reality
en tant que consommateur
as a consumer
de festivals et de musique
of festivals and music
sans b-stage
without b-stage
non j'aimerais bien
No, I would like to.
puisque j'ai ce pouvoir
since I have this power
de faire
to do
revivre les morts
reviving the dead
en répondant à cette question
by answering this question
je ferais une semaine
I would do a week.
de festival
of the festival
et que avec des artistes
and with artists
que j'ai pas eu
that I didn't get
la chance de voir
the chance to see
tu vois
you see
il y aurait Jacques Brel lundi
Jacques Brel would be there on Monday.
il y aurait Léo Firé mardi
There would be Léo Firé on Tuesday.
il y aurait Johnny
There would be Johnny.
en surprise mercredi
as a surprise on Wednesday
je me ferais une semaine
I would spend a week.
de ouf
crazy
jeudi je sais pas
Thursday, I don't know.
il y a Barbara
There is Barbara.
et vendredi
and Friday
vendredi il y a Coluche
Friday there is Coluche.
pour nous faire rire
to make us laugh
et samedi un artiste
and Saturday an artist
il y a peut-être
there may be
Lassa qui l'a rejoint
Lassa who joined him.
ma nuit de voix vidéale
my night of video voice
bizarrement
strangely
je crois qu'elle est déjà passée
I think she has already passed.
celle du 15 mai
that of May 15
ce qu'on a réussi à faire
what we managed to do
j'ai trouvé ça incroyable
I found that amazing.
extraordinaire
extraordinary
d'une fluidité
of a fluidity
et une proposition
and a proposal
qui était lumineuse
who was bright
j'ai trouvé ça génial
I found that great.
qu'on ait réussi
that we succeeded
ce que tout le monde
what everyone
y mette vraiment du coeur
He really puts his heart into it.
comme ça
like that
c'était génial
it was great
super quoi, donc à refaire
super what, so to do again
avec plaisir
with pleasure
la prochaine fois, je sais pas
next time, I don't know
quand, mais à refaire
When, but to do again.
comment est-ce qu'on va augmenter
How are we going to increase?
en fait la proposition dans 5 ans
in fact the proposal in 5 years
j'ai pas encore la réponse mais on va y réfléchir
I don't have the answer yet, but we will think about it.
depuis 15 ans
for 15 years
Zouave accompagne et fait grandir la musique live
Zouave supports and enhances live music.
les nuits Zouave, le podcast
The Zouave Nights, the podcast
une production Big Red Machine
a Big Red Machine production
réalisation, la Grande Zaza Productions
production, Grand Zaza Productions
les nuits Zouave
the Zouave nights
une production Big Red Machine
a Big Red Machine production
le podcast, une vie de concert
the podcast, a life of concert
c'est bon, merci beaucoup
That's good, thank you very much.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.