A son prime, tu choisis qui ? Ruud Van Nistelrooy ou Adriano ?

FC Copains

FC Copains

A son prime, tu choisis qui ? Ruud Van Nistelrooy ou Adriano ?

FC Copains

Si tu me dis que Rudi Garcia il a le niveau pour entraîner le Napoli, alors Balerdi il a le niveau pour jouer au Real Madrid.

If you tell me that Rudi Garcia has the level to coach Napoli, then Balerdi has the level to play for Real Madrid.

Que Laurenti pense que le mec, il dépense un euro, il meurt.

Let Laurenti think that the guy spends one euro, he dies.

Corradio là, meilleur coach de l'histoire, c'est même pas le meilleur coach de l'histoire du Barça.

Corradio is the best coach in history, he’s not even the best coach in the history of Barça.

Il faut arrêter avec Payet, c'est un grand joueur.

We need to stop with Payet, he's a great player.

Marquinhos, capitaine du PSG, non mais arrête, il a le charisme du nuit.

Marquinhos, captain of PSG, come on, stop it, he has the charisma of the night.

Raphaël Leao du Milan, assez d'une immense fraude.

Raphaël Leao from Milan, enough of a huge fraud.

Alex Ferguson, c'est juste un guirou qui a eu beaucoup beaucoup de moyens, c'est pour ça qu'il a réussi.

Alex Ferguson is just a lucky guy who had a lot of resources, that's why he succeeded.

Elle a dit du ouf, c'était pas parti des Ligueurs du Fou, voilà.

She said crazy, it wasn't part of the League of the Mad, there you go.

Si tu enlèves le championnat anglais, allemand, espagnol, italien, portugais, lituanien, la Ligue 1 c'est le meilleur championnat européen.

If you remove the English, German, Spanish, Italian, Portuguese, and Lithuanian leagues, Ligue 1 is the best European league.

Salut à tous, je suis super content de vous retrouver pour un nouvel épisode du FC Copain.

Hello everyone, I'm super happy to be with you for a new episode of FC Copain.

Alors pour m'accompagner aujourd'hui, je suis avec Capreuse et Signo.

So to accompany me today, I am with Capreuse and Signo.

Salut mon copain.

Hello my friend.

Alors aujourd'hui au programme, un bon vieux à son prime, tu choisis qui ?

So today on the agenda, a good old classic at its best, who do you choose?

Avec d'un côté Ruth Van Nistelrooy.

With Ruth Van Nistelrooy on one side.

Et de l'autre, Adriano.

And on the other side, Adriano.

Alors, je vais défendre l'ami Ruth Van Nistelrooy pendant que Capreuse et Signo va défendre Adriano.

So, I will defend my friend Ruth Van Nistelrooy while Capreuse and Signo will defend Adriano.

Toujours ok mon copain ?

Still good, my friend?

Adriano de l'OM ou ?

Adriano from OM or?

Là, je ne voudrais mieux pas qu'on commence avec ça parce que là sinon le débat va être vide.

I would rather we not start with that because otherwise the debate will be empty.

Déjà, est-ce que tout le monde a la rêve d'adriano de l'OM ?

First of all, does everyone have Adriano's dream of OM?

Reprécise-le parce que peut-être que tout le monde ne l'a pas le Adriano de l'OM.

Rephrase it because maybe not everyone has the Adriano from OM.

Il a l'air tapis d'eux.

He seems to be hiding from them.

Grand milieu de terrain, grand numéro 10, niveau physique de Unai.

Great midfielder, tall number 10, physical level of Unai.

Je crois que même Unai, c'est son maître à Adriano en question.

I believe that even Unai is his master in question to Adriano.

Donc déjà, air tapis, comparaison au physique de Unai, on commence mal déjà sur la présentation.

So already, air carpet, comparison to Unai's physique, we are not starting well with the presentation.

Au-dessus de JJ Okocha techniquement.

Above JJ Okocha technically.

Ok, on laissera les gens qui regardent ce débat se faire une idée.

Okay, we will let the people watching this debate form their own opinion.

Tapez Adriano OM.

Type Adriano OM.

Adriano OM.

Adriano OM.

Ça doit être quoi ?

What could it be?

Saison 2000 ?

Season 2000?

2000 ?

2000?

Ouais, c'est ça.

Yeah, that's it.

Bon, régalez-vous.

Well, enjoy yourselves.

Je pense que les highlights vont être assez rapides.

I think the highlights are going to be quite quick.

Pour moi, c'est l'avantage.

For me, that's the advantage.

Bon, pour ceux qui n'auraient pas vu les précédentes vidéos, je reprécise un peu le principe du « à son prime, tu choisis qui ».

Well, for those who may not have seen the previous videos, let me clarify the concept of "at its prime, you choose who."

Première partie, on s'arrête sur les stats en club et en national, ainsi que le palmarès.

First part, we focus on club and national stats, as well as the achievements.

Et dans la deuxième partie, on fait plus de la sensibilité foot,

And in the second part, we focus more on football sensitivity,

où on va s'arrêter sur la régularité, la durée du prime,

where we will focus on regularity and the duration of the prime,

le charisme et l'importance dans l'équipe.

charisma and importance in the team.

Ça te va toujours, mon copain ?

Is everything still good with you, my friend?

Ouais, parfait.

Yeah, perfect.

Bon, alors, je commence avec les stats de mon petit poulain à roue devant Nistelrooy.

Well, then, I'll start with the stats of my little wheel front colt against Nistelrooy.

Alors, en club, ça donne 523 matchs, 321 buts, 76 passes décisives et 4 cartons rouges.

So, in club, it results in 523 matches, 321 goals, 76 assists, and 4 red cards.

De ton côté, l'ami Adriano, ça donne quoi ?

On your side, my friend Adriano, what's going on?

Alors, l'ami Adriano, à chaque fois, c'est la même chose.

So, my friend Adriano, it's the same thing every time.

Ça saute, j'étais dessus.

It's jumping, I was on it.

Déjà, c'est beaucoup moins de matchs et beaucoup moins de buts.

Already, there are many fewer matches and many fewer goals.

Alors, je vais te dire ça tout de suite.

So, I'm going to tell you that right away.

Il est là.

He is here.

Il y a 300, si je ne dis pas de bêtises, 379 matchs, 177 buts.

There are 300, if I'm not mistaken, 379 matches, 177 goals.

Mais bon, franchement, la fin de carrière est dramatique.

But still, frankly, the end of the career is dramatic.

Qu'est-ce que tu voulais d'autre ? Les cartons rouges, je n'ai pas.

What else did you want? I don't have any red cards.

Pas de décisives.

No decisive ones.

Ce n'est pas le plus important.

It's not the most important thing.

Si tu ne les as pas, moi, je les ai, les passes décisives.

If you don't have them, I do have the key passes.

J'ai 40 passes décisives et un seul carton rouge pour l'ami Adriano.

I have 40 assists and one red card for my friend Adriano.

Donc, il y en avait un qui était un peu plus sanguin, l'ami Adriano.

So, there was one who was a bit more hot-tempered, friend Adriano.

Un carton rouge dans une carrière, ce n'est pas beaucoup, sur presque 400 matchs.

A red card in a career isn't much, in almost 400 matches.

C'est ce que je me dis.

That's what I tell myself.

Et en regardant, après, c'est les attaquants aussi.

And looking back, it's the attackers too.

Les attaquants aussi, mine de rien, ils sont moins sujets aussi à en prendre, des cartons rouges.

The attackers, it must be said, are also less prone to receiving red cards.

Mais…

But...

C'est bien, tu n'as pas pris zéro carton rouge, Cyril Roll ?

That's good, you didn't get a red card, Cyril Roll?

Non.

No.

Je ne sais pas, moi, sinon, je pense spontanément à Zidane et ses 14 cartons rouges.

I don't know, otherwise, I spontaneously think of Zidane and his 14 red cards.

Forcément, c'est vrai qu'Adriano…

Of course, it's true that Adriano…

Je n'ai pas de joie, je suis sûr qu'il a pris zéro carton rouge, franchement.

I have no joy, I'm sure he received zero red cards, frankly.

Si, Benzema.

Yes, Benzema.

Arrête.

Stop.

Benzema, zéro carton rouge, sûr et certain.

Benzema, zero red cards, for sure and certain.

Putain.

Damn.

Ah oui, zéro carton rouge.

Oh yes, zero red cards.

C'est…

It's…

Et même en termes de carton jaune, il n'est vraiment pas d'un goût.

And even in terms of yellow cards, it is really not in good taste.

Vraiment, zéro carton rouge pour l'ami.

Really, zero red cards for the friend.

On se maîtrise.

One self-controls.

Donc bon, en tout cas, c'était juste un petit détail, voilà.

So, well, in any case, it was just a little detail, there you go.

Donc, tu m'as dit 177 buts, un truc comme ça ?

So, you told me 177 goals, something like that?

Oui, 177 buts, 379 matchs.

Yes, 177 goals, 379 matches.

Ok, moi, j'ai 321 en 523.

Okay, I have 321 in 523.

Bon, je ne suis pas le max au niveau des ratios, mais bon, ils ne sont pas très très loin quand même au niveau des ratios.

Well, I'm not the best when it comes to ratios, but they are still not very far off in terms of ratios.

Si ?

If?

Ben, si, si, là, ça fait 0,5, 180 fois 2, ça fait 360.

Well, yes, yes, there, that's 0.5, 180 times 2, that's 360.

Il n'est pas loin des 0,5, il y a 0,45.

It is not far from 0.5, there is 0.45.

Et moi, j'ai 320.

And I have 320.

321 en 523 matchs, donc c'est un peu plus que 0,5.

321 in 523 matches, so it's a little more than 0.5.

Non, c'est un peu plus que 0,5.

No, it's a little more than 0.5.

Tu es à 65 presque.

You are almost 65.

Bon, donc un meilleur ratio peut-être pour Van Nistelrooy.

Well, maybe a better ratio for Van Nistelrooy.

Combien tu m'as dit exactement ?

How much did you say to me exactly?

Je t'ai dit 321 buts en 523 matchs.

I told you 321 goals in 523 matches.

Tu vois, de tête, 0,62.

You see, off the top of my head, 0.62.

0,62, oui, donc oui, c'est un peu meilleur.

0.62, yes, so yes, it's a bit better.

Oui, c'est meilleur, mais c'est meilleur et c'est surtout…

Yes, it's better, but it's better and mainly...

Il n'y a pas que le ratio, c'est d'arriver à marquer…

It's not just about the ratio, it's about being able to score...

Il n'y a pas que les ratios dans les chiffres, c'est qu'il y a beaucoup plus, en fait.

It's not just the ratios in the figures, there's much more, in fact.

Si tu fais un ratio, si tu fais 10 matchs, 9 buts, ton ratio, tu vois, il est à 0,9.

If you do a ratio, if you play 10 matches, score 9 goals, your ratio, you see, it is 0.9.

Mais là, tu es à 500 matchs, donc c'est énorme d'avoir…

But here, you are at 500 matches, so it's huge to have…

Quand tu as autant de matchs, autant de buts.

When you have this many matches, you have this many goals.

C'est un peu ça, c'est-à-dire que tu as raison de le préciser.

That's about it, meaning you are right to point that out.

En fin de carrière, tu continues le rythme et en début de carrière, c'était déjà pas mal.

At the end of your career, you maintain the pace, and at the beginning of your career, it was already pretty good.

C'est-à-dire qu'à son premier, il est presque à un but par match.

That is to say, in his first season, he is almost at one goal per game.

Tu vois ce que je veux dire ?

Do you see what I mean?

Oui, oui, ça, c'est juste.

Yes, yes, that's right.

Et en plus, après…

And on top of that, after…

Pas mal avec les chiffres ?

Not bad with numbers?

Non, pas mal.

No, not bad.

Franchement, tu m'as mis bien dans les chiffres.

Honestly, you helped me a lot with the numbers.

Là, franchement, je ne me suis pas senti perdu.

There, frankly, I didn't feel lost.

J'ai réussi à suivre.

I managed to keep up.

Donc, je pense qu'il y en a plus d'un qui va réussir à suivre.

So, I think there are more than one who will manage to keep up.

Mais au-delà de ça, c'est-à-dire que tu as raison.

But beyond that, it means that you are right.

Quand on regarde un peu Van Nistelrooy et donc l'affiche,

When we take a look at Van Nistelrooy and therefore the poster,

comme on peut faire à chaque fois qu'on fait ce type de débat,

as we can do every time we have this type of debate,

oui, on se rend compte qu'il a été performant au début, au milieu de la carrière

Yes, we realize that he was performing well at the beginning, in the middle of his career.

et globalement à la fin.

and overall at the end.

Alors, peut-être un peu moins les dernières années, que ce soit à Hambourg ou à Malaga.

So, perhaps a little less in recent years, whether in Hamburg or in Malaga.

Mais le gros de la carrière, on va dire, il a affiché tout au long de cette carrière-là

But the bulk of his career, let's say, he showcased throughout that career.

un rythme super régulier parce que 321 buts en pro.

a super regular rhythm because 321 goals in pro.

Et je ne compte pas là-dedans les matchs en sélection.

And I am not counting the matches for the national team in that.

Bon, ça te montre…

Well, that shows you...

Il n'y a pas la sélection ?

Is there no selection?

Non, là, je t'ai compté juste les clubs.

No, there I only counted the clubs for you.

Oui, oui.

Yes, yes.

Donc, voilà.

So, here it is.

Il a mis le double de buts dans sa carrière déjà de l'autre.

He has scored twice as many goals in his career as the other one.

C'est quand même d'Adriano.

It's still Adriano's.

Donc, c'est quand même énorme.

So, it's still huge.

Bon, de toute façon…

Well, in any case...

Moi, je ne vais pas aller sur ce terrain.

I am not going to go down that path.

Je vais éviter sur la carrière.

I will avoid discussing the career.

Oui, je vois ça.

Yes, I see that.

D'habitude, tu as beaucoup plus envie de t'arrêter sur les chiffres et tout ça.

Usually, you are much more interested in stopping to look at the numbers and all that.

Et bon, là, c'est logique.

And well, this is logical.

Non, mais qui a fait une meilleure carrière ?

No, but who has had a better career?

Il n'y a même pas de débat.

There isn't even a debate.

Non, mais voilà, c'est ça.

No, but there you go, that's it.

Et c'est en ça.

And that’s how it is.

Même si on est obligé de comparer les carrières,

Even if we have to compare careers,

ce n'est pas là qu'il va être le sel du débat.

that's not where he will be the essence of the debate.

Parce que si c'est pour savoir, comme tu l'as dit,

Because if it's to know, as you said,

qui a fait la meilleure carrière entre les deux,

who had the better career between the two,

je pense qu'il n'y a même pas besoin de faire un grand débat

I don't think there's even a need for a big debate.

pour savoir que c'est Van Nistelrooy qui fait une meilleure carrière

to know that it is Van Nistelrooy who has a better career

qu'Adriano.

than Adriano.

Maintenant, notre vidéo, c'est à son prime,

Now, our video is at its prime,

donc dans la meilleure version.

So in the best version.

Qui tu prends ?

Who are you taking?

Tu prends Rude, la meilleure version, ou Adriano ?

Are you taking Rude, the best version, or Adriano?

Et là, pour le coup, je pense que le débat,

And there, for once, I think that the debate,

il est beaucoup plus…

he is much more…

Quand il est à son meilleur niveau,

When he is at his best level,

parce qu'on va redéfinir prime, ça s'emploie tout le temps,

because we are going to redefine prime, it is used all the time,

mais vraiment, quand il est à son meilleur niveau,

but really, when he is at his best level,

la période où il joue le mieux,

the period when he plays his best,

les périodes où les deux jouent le mieux,

the periods when both play their best,

le mieux, lequel vous choisissez dans votre équipe ?

the best, which one do you choose for your team?

C'est exactement ça.

That's exactly it.

C'est là que tourne notre débat.

This is where our debate revolves.

Donc, on voit sur les clubs,

So, we see on the clubs,

en termes de nombre de clubs,

in terms of the number of clubs,

j'ai un, deux, trois, quatre, cinq, six.

I have one, two, three, four, five, six.

J'ai six clubs pour Van Nistelrooy.

I have six clubs for Van Nistelrooy.

Et de mémoire, ça doit être à peu près ça aussi pour Adriano.

And if I remember correctly, it should be about the same for Adriano.

Il fait Parme, Fiorentina, Inter.

He plays for Parma, Fiorentina, Inter.

Fiorentina, Flamengo.

Fiorentina, Flamengo.

Il passe à la Roma.

He is moving to Rome.

Il passe à Flamengo, Corinthians.

He is going to Flamengo, Corinthians.

Il fait l'Atletico Paranensi.

He plays for Atletico Paranaense.

Et Miami, deux matchs.

And Miami, two games.

Est-ce qu'on le compte ?

Are we counting it?

Est-ce qu'on le compte, le Miami, deux matchs ?

Are we counting Miami as two games?

Surtout qu'en plus, c'est là, pour le coup,

Especially since, for once, it's there, indeed,

c'est en toute fin de carrière.

It's at the very end of one's career.

Qu'est-ce qu'il a été foutre à Miami United ?

What the hell did he go do at Miami United?

Il existe encore ce club ?

Does this club still exist?

Non, parce que pour le moment, c'est l'Inter Miami.

No, because for the moment, it's Inter Miami.

Le club de Messi, Suarez,

The club of Messi, Suarez,

et des autres.

and others.

Mais je pense que la franchise a été rachetée, je pense.

But I think the franchise has been bought back, I think.

Oui, oui, oui.

Yes, yes, yes.

Je pense que Miami United, ça ne me dit rien.

I think Miami United doesn't ring a bell for me.

En tout cas, ce n'est pas étonnant,

In any case, it is not surprising,

quand on connaît un petit peu le personnage d'Adriano,

when you know a little bit about the character of Adriano,

de le voir terminer à Miami en fin de carrière.

to see him finish in Miami at the end of his career.

Bon, ce n'est pas très étonnant.

Well, that's not very surprising.

En club, on voit ça en sélection.

In club, we see that in selection.

Là, peut-être qu'il y a un peu plus de débat.

There, perhaps there is a bit more debate.

Parce que moi, de mon côté,

Because for me, on my side,

j'ai, pour l'ami Van Nistelrooy,

I have, for my friend Van Nistelrooy,

70 sélections, 35 buts.

70 caps, 35 goals.

Donc, même moi qui ne suis pas fort en maths,

So, even I who am not good at math,

là, c'est du 0-5.

There, it's a 0-5.

Ah ouais ?

Oh really?

J'ai réussi à trouver.

I managed to find.

Il a été nickel.

He was great.

Et pour Adriano, ça te donne quoi ?

And what does it give you for Adriano?

Alors, sur juste le Brésil ?

So, just on Brazil?

Je les ai.

I have them.

J'ai 48 sélections, 27 buts.

I have 48 caps, 27 goals.

Oui, c'est ça.

Yes, that's it.

C'est ce que j'ai.

That's what I have.

Donc, meilleur ratio, pour le coup,

So, better ratio, for once,

chez Adriano en sélection.

at Adriano's in selection.

Oui, mais c'est pareil.

Yes, but it's the same.

Tu as combien ?

How many do you have?

Tu m'as dit 70-35.

You told me 70-35.

Tu vois, tu as quand même 22 matchs de plus.

You see, you still have 22 more matches.

Donc, c'est...

So, it's...

Oui, si tu fais 25 fois 2, ça fait 54.

Yes, if you do 25 times 2, that makes 54.

Oui, c'est un peu au-dessus.

Yes, it's a bit above.

Mais franchement, s'il avait joué 70,

But honestly, if he had played 70,

est-ce qu'il aurait marqué plus de 35 ?

Would he have scored more than 35?

C'est quand même des gros ratios.

These are still big ratios.

Non, ça reste quand même des mecs

No, they're still guys after all.

qui ont marqué 27 et 35 buts en sélection

who scored 27 and 35 goals for the national team

dans les années 2000.

in the 2000s.

Mais Adriano, peut-être qu'on peut dire

But Adriano, maybe we can say

qu'étant donné avec qui il a joué au Brésil,

given who he played with in Brazil,

c'est peut-être un peu plus dur à faire.

it might be a little harder to do.

Ah oui, quand tu sais que tu as Ronaldo

Ah yes, when you know you have Ronaldo.

en concurrence,

in competition,

et que tu peux jouer en plus

and that you can also play

avec des systèmes, avec Ronaldinho

with systems, with Ronaldinho

en soutien d'attaquants, avec Rivaldo...

in support of attackers, with Rivaldo...

Parce qu'en neuf, en pur neuf,

Because in new, in pure new,

il a qui, Ronny Stollrock ?

Who does Ronny Stollrock have?

Bergkamp, il est sur...

Bergkamp, he is on...

Il a Kluivert.

He has Kluivert.

Il a Kluivert, quand même.

He has Kluivert, after all.

Oui.

Yes.

Et puis, tu as des mecs comme Roy Mackay,

And then, you have guys like Roy Mackay,

comme Marcel Benck.

like Marcel Benck.

Tu as des mecs, quand même,

You have guys, after all.

qui sont quand même là.

who are still there.

Maintenant, oui, peut-être que la concurrence

Now, yes, maybe the competition.

est plus forte, parce que déjà, de base,

is stronger, because already, fundamentally,

on parle de Ronaldo en termes de concurrence

We speak of Ronaldo in terms of competition.

au Brésil.

in Brazil.

Donc, évidemment, Ronny Stollrock, il n'a pas ça.

So, obviously, Ronny Stollrock doesn't have that.

Kluivert, il est...

Kluivert, he is...

Après,

After,

il finit avant lui, quoi.

He finished before him, you know.

En fait, c'est un peu le passage de témoin,

In fact, it's a bit of a handover.

mais n'empêche qu'ils sont

but nonetheless they are

amenés à jouer ensemble.

brought to play together.

Après, ça va être le problème aussi de Ronny Stollrock.

After that, it will also be the problem for Ronny Stollrock.

Et je trouve que

And I find that

même si le passage d'Adriano

even if Adriano's passage

est assez court en Célesaon,

is quite short in Célesaon,

ça a été plus marquant que pour

it was more striking than for

Ronny Stollrock, parce que, mine de rien, Ronny Stollrock,

Ronny Stollrock, because, believe it or not, Ronny Stollrock,

il ne participe pas à l'Euro 2000,

he does not participate in Euro 2000,

l'essai, l'Euro aux Pays-Bas

the trial, the Euro in the Netherlands

et en Belgique.

and in Belgium.

2002, les Pays-Bas

2002, the Netherlands

ne sont pas qualifiés, donc ils ratent le Mondial

are not qualified, so they miss the World Cup.

2002. Ils participent à l'Euro

2002. They participate in the Euro.

2004, à la Coupe du Monde 2006

2004, at the 2006 World Cup

et à l'Euro 2008, mais Coupe du Monde 2010,

and at Euro 2008, but World Cup 2010,

il ne la fait pas, alors que ça va en finale

He doesn't do it, even though it's going to the final.

pour les Pays-Bas.

for the Netherlands.

Et, en fait,

And, in fact,

il a ce ratio 70-35,

he has this 70-35 ratio,

mais il ne gagne rien, à l'image

but he earns nothing, in the picture.

des Pays-Bas dans cette génération-là, mais il ne fait

from the Netherlands in that generation, but it does not make

même pas les parcours,

not even the courses,

les gros parcours ou les

the big courses or the

matchs mythiques,

legendary matches,

la demi-finale de 98 contre le Brésil,

the semi-final of '98 against Brazil,

il n'est pas dedans.

He is not in it.

Alors que, bon, Adriano,

Well, Adriano,

même si c'est plus court, il remporte quand même une Copa

Even if it's shorter, he still wins a Copa.

América et une Coupe des Confédérations, quand même.

America and a Confederations Cup, after all.

Ouais, bon, la Coupe des Confédérations

Yeah, well, the Confederations Cup.

et, ouais, plus la Copa

and, yeah, plus the Copa

América. Ah, écoute, moi, j'essaie de te faire une passe

America. Ah, listen, I'm trying to give you a pass.

décisive, hein, frérot. Si, là, en plus,

decisive, right, bro. If, there, on top of that,

tu ne la prends pas, écoute, je vais te dire que, là,

you're not taking it, listen, I'm going to tell you that, there,

Ronny Stollrock est la meilleure sélection.

Ronny Stollrock is the best selection.

Je ne vais pas prendre la Coupe des Confédérations.

I will not take the Confederations Cup.

Non, mais tu as la Copa América.

No, but you have the Copa América.

Tu as la Copa América 2003.

You have the Copa América 2003.

La Coupe des Confédérations, feu,

The Confederations Cup, rest in peace,

Marc-Villain Fauré. En plus, c'est celle-là, en plus,

Marc-Villain Fauré. Besides, it's this one, moreover,

qui l'a remportée. Ouais, ouais.

who won it. Yeah, yeah.

Donc, voilà.

So, here it is.

C'est pas...

It's not...

Ça n'existe plus, ça. Non, la Coupe des Confédérations,

That no longer exists. No, the Confederations Cup,

ils ont arrêté.

They have stopped.

Ouais, c'est pas mal.

Yeah, it's not bad.

C'est pas forcément

It's not necessarily.

un mal. Donc, non, toi,

a harm. So, no, you,

tu ne donnerais pas un petit avantage à

you wouldn’t give a little advantage to

Adriano en Seleção ?

Adriano in the national team?

En sélection nationale ?

In the national team?

Pour moi,

For me,

il a un avantage sur tout.

He has an advantage over everything.

Et, non, oui, en sélection,

And, no, yes, in selection,

il est plus marquant.

It is more striking.

De toute façon, on va revenir, il est plus marquant.

Anyway, we will come back, it's more memorable.

On y arrive.

We're getting there.

On y arrive doucement, à la comparaison

We're getting there gradually, to the comparison.

après, maintenant, vraiment, des joueurs.

after, now, really, players.

Là, on parle vraiment. Le club, on a fait.

There, we're really talking. The club, we did it.

Les sélections, on a fait. Bon, le Palmarès,

The selections have been made. Well, the awards,

ça va aller plus,

It will go further.

je pense, dans mon sens, parce que

I think, in my opinion, because

t'as une première ligne.

You have a first line.

Les deux, ils n'ont pas gagné de Coupe d'Europe, déjà.

Neither of them has won a European Cup, yet.

Non, ça, c'est important à préciser. Ni l'un, ni l'autre

No, that is important to clarify. Neither one nor the other.

n'ont gagné de Coupe d'Europe.

have not won the European Cup.

J'aurais cru que Van Nistelrooy,

I would have thought that Van Nistelrooy,

j'aurais cru que c'était quand même un bonheur de sa carrière.

I would have thought it was nonetheless a highlight of his career.

C'est pas de titres

It's not about titles.

internationaux, que ce soit avec son

international, whether with its

pays ou avec

country or with

ses clubs.

his clubs.

Il n'a rien gagné

He won nothing.

à part des championnats domestiques.

apart from domestic championships.

C'est quand même la première ligue.

It's still the Premier League.

C'est pas rien. La première ligue

It's not nothing. The Premier League.

du début des années 2000, c'est pas rien.

From the early 2000s, that's no small thing.

Avec la concurrence d'un Arsenal,

With the competition of an Arsenal,

Chelsea qui commence

Chelsea who is starting

à arriver.

to arrive.

C'est pas la United

It's not United.

quand United,

when United,

il arrive en fait après le sacre

It actually arrives after the coronation.

de 99 et il part

from 99 and he's leaving

avant l'arrivée.

before arrival.

Il part au moment où

He leaves at the moment when

Rounais arrive à

Rounais arrives at

maturité, que Cristiano

maturity, than Cristiano

Ronaldo...

Ronaldo...

Il va en Réal quand le Réal

He goes to Real when Real.

n'y a plus les Galactiques

The Galacticos are no more.

et que c'est fin Galactique.

and it's Galactic fin.

Oui, mais c'est quand même assez fort parce que

Yes, but it's still quite strong because

mine de rien, dans cette ère

Amazingly, in this era.

post-Galactique et surtout

post-Galactic and especially

avec le Barça de Ronaldinho,

with Ronaldinho's Barça,

il est deux fois de suite champion

he is champion twice in a row

d'Espagne. Donc, c'est

from Spain. So, it is

des titres importants, tu vois.

important titles, you see.

C'est bon de ne pas prendre une C1 sur sa carrière.

It's good not to take a C1 in your career.

Si demain, on fait la carrière

If tomorrow we pursue the career.

devant Nistelrooy et on ne parle pas du Prime,

in front of Nistelrooy and we are not talking about the Prime,

c'est un gros point noir.

It's a big black mark.

Et pourtant, il a été meilleur buteur

And yet, he was the top scorer.

pendant longtemps à un moment.

for a long time at one point.

Plusieurs reprises, il a été meilleur buteur

On several occasions, he was the top scorer.

de plusieurs éditions.

of several editions.

Je crois qu'il était meilleur buteur,

I believe he was the top scorer.

je n'ai pas de bêtises, non. Il n'était pas meilleur buteur

I don't have any nonsense, no. He was not the top scorer.

de la Ligue des Champions.

from the Champions League.

Ça s'est tapé toujours entre lui, Raoul,

It always clashed between him, Raoul.

parce qu'attention, il y avait un sacré

because watch out, there was a big

numéro, il y avait Raoul.

Number, there was Raoul.

Et il y avait Pipo aussi.

And there was Pipo too.

Et il y avait Pipo aussi qui n'était pas...

And there was Pipo too who wasn't...

Après, ça a été... Ça, c'était l'époque

After that, it was... That was the time.

avant Messi et Cristiano Ronaldo

before Messi and Cristiano Ronaldo

qu'on déréglait,

that we were disrupting,

on va dire.

let's say.

Oui, mais à un moment, il était quand même...

Yes, but at one point, he was still...

Il était légendaire dans cette compétition

He was legendary in that competition.

sans l'avoir gagné. Donc, ça va être

without having won it. So, it's going to be

un regret. Après, Manchester, à ce moment-là,

a regret. After, Manchester, at that moment,

ne remporte pas les Ligues des Champions. Par contre,

does not win the Champions Leagues. However,

ils vont généralement assez loin.

They generally go quite far.

Donc, ils font généralement

So, they usually do

des bons parcours.

good courses.

Dans toutes ces campagnes, il est

In all these campaigns, he is

beaucoup plus marquant. À la différence d'un Adriano,

much more striking. Unlike an Adriano,

là, si tu vas regarder

there, if you go to watch

un petit peu plus, là, pour le coup,

a little bit more, there, for the occasion,

en Ligue des Champions, il n'y a pas

In the Champions League, there isn't

beaucoup de traces de...

lots of traces of...

Oui, il y a une saison

Yes, there is a season.

à 10 buts.

at 10 goals.

Regarde.

Look.

Oui, alors, une saison à 10 buts, certes. Alors, OK.

Yes, so, a season with 10 goals, certainly. So, okay.

Pas de problème. Par contre, est-ce que

No problem. However, is it that

là, spontanément, je te demande un match

There, spontaneously, I’m asking you for a match.

clé d'Adriano

Adriano's key

en Ligue des Champions, tu n'en as pas ?

In the Champions League, you don't have any?

Ou alors,

Or then,

sinon, c'est parce que tu es un supporter de l'Inter

Otherwise, it's because you are an Inter supporter.

et que tu te rappelles d'un match

and that you remember a match

important en poule ou d'un huitième de finale.

important in the group stage or a round of sixteen.

Mais, tu vois, il n'a pas fait

But, you see, he didn't do it.

une demi-finale.

a semifinal.

Ce que je veux dire, c'est qu'à ce moment-là, en C1,

What I mean is that at that moment, in C1,

il était fort quand même. Neuf matchs, dix buts.

He was strong nonetheless. Nine matches, ten goals.

C'est fort.

It's strong.

Non, je suis d'accord.

No, I agree.

Il n'a pas rien prouvé en Europe

He proves nothing in Europe.

à ce moment-là. Il était monstrueux

At that moment. He was monstrous.

partout. Sur ça,

everywhere. On that,

il y a eu peut-être une saison

there may have been a season

où il a mis 35 buts, mais c'est surtout

where he scored 35 goals, but it is mainly

sur le niveau affiché.

on the displayed level.

C'est une des meilleures saisons

It's one of the best seasons.

d'un neuf. Il était très fort

of a new one. He was very strong.

en Europe aussi.

In Europe too.

Au niveau du palmarès, ça donne quoi pour

What does it look like for the rankings?

l'ami Adriano ?

Friend Adriano?

Il a gagné

He won.

quatre championnats

four championships

d'Italie, quatre séries A,

from Italy, four Serie A,

avec une première...

with a first...

Quatre ?

Four?

J'ai eu beau regarder, j'en ai vu que trois.

I looked hard, but I only saw three.

J'en ai vu que trois.

I have only seen three.

Peut-être que c'est

Maybe it is

ma lecture qui a fait qu'il n'y en avait

my reading that made it so there were none

que trois.

than three.

2006 ?

2006?

2006, d'accord.

2006, okay.

Ça me dit quelque chose,

That sounds familiar.

bien évidemment.

of course.

Je pense que ce titre-là ne mérite pas

I think that title doesn't deserve it.

d'être décerné à une équipe,

to be awarded to a team,

le titre de cette saison-là.

the title of that season.

Pourquoi ? T'es supporter d'Aliouf, toi ?

Why? Are you a supporter of Aliouf?

Non, je n'ai pas...

No, I don't have...

Je pense que...

I think that...

Pour être très honnête,

To be very honest,

étant supporter du Milan,

being a supporter of Milan,

le Milan a eu aussi

the Milan also had

sa part de responsabilité

his share of responsibility

dedans.

inside.

Je pense que ce titre-là

I think that title there

ne doit être...

must not be...

Ah ouais, si tu l'avais eu,

Oh yeah, if you had had it,

tu ne le compterais pas ?

Would you not count it?

Ah non, mais il ne mérite pas.

Oh no, but he doesn't deserve it.

De toute façon, Milan a été sanctionné aussi.

Anyway, Milan has been sanctioned as well.

Oui, mais si tu l'avais eu, toi,

Yes, but if you had had it, you.

tu ne le compterais pas.

You wouldn't count it.

Non, parce que les titres,

No, because the titles,

on va dire, par défaut...

let's say, by default...

Ils auraient dû faire comme Paris.

They should have done like Paris.

93, c'est eux qui ne l'ont pas pris, non ?

93, it's them who didn't take it, right?

C'est pas moi d'accord.

It's not me, okay.

Regardez, je crois que c'est eux qui refusent.

Look, I think it's them who are refusing.

Oui, c'est eux qui refusent.

Yes, it's them who refuse.

C'est Deniso qui refuse.

It's Deniso who refuses.

Voilà, ils auraient dû refuser.

There you go, they should have refused.

Bref, sur le papier,

In short, on paper,

de toute façon, ces titres...

in any case, these titles...

Et après, sur les autres, il n'est pas trop influent.

And afterwards, he is not very influential on others.

Donc, ce n'est pas sur ces titres qu'on va...

So, it's not on these titles that we're going to...

Non, ce n'est pas sur les titres.

No, it’s not about the titles.

Parce que oui, pareil.

Because yes, the same.

Après, encore une fois, tu ne veux vraiment pas du tout les placer

Afterwards, once again, you really don't want to place them at all.

la Copa América et la Coupe des Confédérations.

the Copa América and the Confederations Cup.

Tu ne veux vraiment pas les...

You really don't want them...

Parce que ça reste des titres, mine de rien.

Because they remain titles, whether you like it or not.

Tu vois, à la fin d'une carrière,

You see, at the end of a career,

tu as remporté un titre continental.

You have won a continental title.

Et les champions de...

And the champions of...

Champion, ça, je ne connaissais pas ça.

Champion, I didn't know that.

Champion de Rio de Janeiro.

Champion of Rio de Janeiro.

C'est quoi, ça ?

What is that?

Oui, mais parce que...

Yes, but because...

Tu as des championnats d'État, en fait.

You have state championships, in fact.

Tu as des championnats...

You have championships...

Voilà.

Here it is.

Tu as un championnat national qui se fait pendant une partie d'année.

You have a national championship that takes place during part of the year.

Et tu as des championnats locaux, en fait,

And you have local championships, in fact,

qui se font au Brésil.

that take place in Brazil.

Donc, tu as l'État de Rio.

So, you have the state of Rio.

Regarde, local, loco, tu vas te faire défoncer par les mecs.

Look, local, dude, you're going to get beaten up by those guys.

Oui, écoute, après...

Yes, listen, after...

Il n'a pas de culture, il ne sait même pas parler.

He has no culture, he can't even speak.

Exactement, exactement.

Exactly, exactly.

Je ne la connais pas, la règle des A et O.

I don't know it, the rule of A's and O's.

Non, non, mais tu as raison.

No, no, but you are right.

2008, 2009, 2011, championnat brésilien.

2008, 2009, 2011, Brazilian championship.

Et après, tu as un championnat de Rio de Janeiro.

And then, you have a championship in Rio de Janeiro.

Et tu as une Coupe d'Italie.

And you have an Italian Cup.

Deux Coupes d'Italie.

Two Italian Cups.

Oui, oui, oui.

Yes, yes, yes.

Et ça, pour les mecs qui sont remportés,

And that, for the guys who have won,

qui ne sont pas remportés par défaut,

which are not won by default,

qui sont bien remportés sur le terrain.

who are well won on the field.

En plus, c'est une belle Coupe.

In addition, it's a beautiful Cup.

Moi, j'aime bien la Coupe d'Italie.

I really like the Italian Cup.

Ça tombe bien.

That's convenient.

Il y en a certains sur la chaîne

There are some on the channel.

qui trouvent que c'est une Coupe qui ne sert à rien du tout.

who think that it is a Cup that is completely useless.

Pourquoi ?

Why?

Parce que déjà, le format fait que ça favorise énormément les clubs pros.

Because already, the format greatly favors professional clubs.

Il n'y a pas la belle histoire comme en Coupe de France.

There isn't a beautiful story like in the French Cup.

Et puis, tout est fait en sorte...

And then, everything is done in such a way...

Oui, tout est fait.

Yes, everything is done.

Pour que les clubs de Serie A,

For Serie A clubs,

voire même le haut du tableau,

even the top of the table,

se retrouvent toujours dans le dernier carré.

always find themselves in the last square.

Oui, mais justement, elle n'est pas facile à gagner.

Yes, but precisely, it is not easy to win.

Elle n'est pas facile à gagner.

She is not easy to win over.

Mais on s'est rendu compte quand même, mine de rien.

But we realized it anyway, whether we wanted to or not.

Et pourtant, moi, je la défends.

And yet, I defend her.

Mais il y a pas mal de clubs qui la délaissent un petit peu au cours de la saison.

But there are quite a few clubs that neglect it a little during the season.

Et comme pour beaucoup de coupes...

And as with many cuts...

Peut-être maintenant, mais à l'époque.

Maybe now, but back then.

À l'époque, je ne sais pas.

At the time, I don't know.

Il y avait un peu le côté consolant.

There was a bit of a comforting aspect.

C'est comme ça qu'est vue la Coupe nationale dans pas mal de pays.

This is how the national cup is viewed in quite a few countries.

En Angleterre, ce n'est pas forcément le cas.

In England, that is not necessarily the case.

Mais dans plein de pays, la Coupe, ce n'est pas très valorisé.

But in many countries, the Cup is not very valued.

Dans toute la Ligue, arrête tes conneries.

In the whole league, stop your nonsense.

Non, non, non.

No, no, no.

Mais moi, après, je te le dis, je fais partie de la team.

But me, after, I tell you, I am part of the team.

Une Coupe nationale, c'est important.

A national cup is important.

C'est important.

It's important.

Bon, maintenant qu'on a fini la comparaison purement stats et des...

Well, now that we have finished the purely statistical comparison and the...

Et des comment ?

And how?

Et en sélection et en club.

Both in national team and club.

Partons un petit peu sur de la sensibilité foot.

Let's delve a little into football sensitivity.

Bon.

Good.

Voilà, t'as perdu.

There you go, you've lost.

Bon, alors on va commencer avec le prime, puisque c'est ça qui nous intéresse.

Well, let's start with the prime, since that's what interests us.

Si on doit déterminer la durée du prime, pour ton poulain, tu dirais quoi ?

If we have to determine the duration of the prime, for your colt, what would you say?

Entre un an et demi et deux ans au max.

Between a year and a half and two years at most.

Je pense que c'est un pour lequel c'est le plus facile, Adrien, à faire.

I think it's one for which it's the easiest, Adrien, to do.

C'est 2003-2005.

It's 2003-2005.

C'est 2003-2005 en sachant que...

It's 2003-2005 knowing that...

Voilà, il y a une saison qui est stratosphérique, quoi.

There you go, there is a season that is stratospheric, you know.

C'est 2004-2005, voilà.

It's 2004-2005, there you go.

Je suis d'accord.

I agree.

Est-ce qu'après, on ne lui compte pas la 2005-2006 aussi ?

Don't we also count the 2005-2006 season for him afterwards?

Il est...

He is...

Enfin, sur les deux, tu vois, ça compte...

Finally, out of the two, you see, it matters...

Ouais, ouais, ouais, ouais, mais bon.

Yeah, yeah, yeah, yeah, but okay.

Pour moi, oui, oui, c'est correct.

For me, yes, yes, that's correct.

Il t'a plus marqué, toi, il t'a plus marqué.

He impacted you more, he impacted you more.

On va dire la meilleure version d'Adriano, pour toi, c'est 2004-2005.

The best version of Adriano, for you, is 2004-2005.

Bah, c'est pas pour moi.

Well, it's not for me.

Non, non, bah si.

No, no, well yes.

Parce que c'est là...

Because it's there...

C'est 2004-2005.

It's 2004-2005.

2005 but, c'est là où il rentre dans la légende et tout.

2005 but, that's where he enters into legend and all.

C'est pas pour moi.

It's not for me.

C'est très facile.

It's very easy.

Oui, mais là, c'est toi qui le défends.

Yes, but this time it's you who's defending it.

C'est pour ça que je te dis pour toi.

That's why I'm telling you for you.

C'est pour toi qu'il le défend.

It's for you that he is defending it.

C'est là où, pour toi, il est vraiment le plus fort.

That's where, for you, he is really the strongest.

2004-2005, il est au-dessus de...

2004-2005, he is above...

Bah, par rapport à sa carrière, ce que je te dis, c'est que c'est factuel.

Well, regarding his career, what I'm telling you is that it's factual.

Il n'y a personne qui va pouvoir te dire que c'est pas là qu'il est le meilleur.

No one will be able to tell you that this is not where he is the best.

Parce qu'il n'y a que là, à la limite, qu'il est aussi fort.

Because it is only there, at the limit, that he is also strong.

Tu sais, c'est pas comme s'il avait fait des années...

You know, it's not like he had been doing it for years...

Tu vois qu'il avait maintenu le niveau, comme Van Nistelrooy.

You see that he had maintained the level, like Van Nistelrooy.

Ah, c'est pas Dimitri Payet, hein ?

Ah, it's not Dimitri Payet, is it?

Où il y a une saison...

Where there is a season...

Hop, il y a une saison d'or, ça c'est sûr.

Well, there's a golden season, that's for sure.

Lui, il a tout concentré.

He has concentrated everything.

Il a vraiment tout concentré, Adriano.

He really focused everything, Adriano.

À la différence d'un Dimitri Payet.

Unlike a Dimitri Payet.

Moi, pour Van Nistelrooy, plus difficile.

For me, Van Nistelrooy is more difficult.

Parce qu'on l'a un peu effleuré.

Because we touched on it a little bit.

Il est quand même, mine de rien, assez régulier pendant sa carrière.

He is still, little by little, quite consistent throughout his career.

Donc, bon, si je dois vraiment déterminer la meilleure,

Well, if I really have to determine the best,

même si on en a parlé un tout petit peu avant le débat,

even if we talked about it just a little bit before the debate,

la période de Real Madrid, elle est quand même assez forte.

The Real Madrid era is still quite strong.

Elle est même assez folle au niveau des stats.

She is even quite crazy when it comes to the stats.

37 matchs, 25 buts et 24 matchs, 16 buts, les deux saisons où le Real est champion.

37 matches, 25 goals and 24 matches, 16 goals, the two seasons when Real is champion.

Donc, c'est quand même des grosses, grosses stats.

So, those are still some very big, big stats.

Mais pour moi, j'ai vraiment l'impression que dès qu'il arrive à Manchester,

But for me, I really feel that as soon as he arrives in Manchester,

il est déjà à son prime.

He is already at his peak.

Et parler...

And speak...

Par les stats et par l'impression visuelle,

Through the stats and the visual impression,

je dirais de la saison 2001-2002 jusqu'à son départ de Manchester.

I would say from the 2001-2002 season until his departure from Manchester.

Donc, jusqu'à 2004-2005.

So, until 2004-2005.

OK.

OK.

Donc, pour moi, plus long.

So, for me, longer.

Je le concentre plus long.

I focus on it longer.

Mais...

But...

Pas un niveau dégueu au Real.

Not a crappy level at Real.

Et pas un niveau dégueu.

And not a disgusting level.

Et c'est vrai que si on doit déterminer, comme je viens de le dire,

And it is true that if we have to determine, as I just mentioned,

les stats, 25 et 16 buts au Real Madrid,

the stats, 25 and 16 goals at Real Madrid,

bon, c'est pas rien.

Well, that's not nothing.

C'est quand même des stats majeures.

These are still major stats.

Real de Madrid.

Real Madrid.

Non, je déconne.

No, I'm kidding.

C'est très con.

That's really stupid.

J'ai eu peur.

I was scared.

J'ai eu peur de sortir cette truc-là.

I was scared to take that thing out.

Qui est une spéciale louise-fernandaise.

Who is a special Louise-Fernanda?

Qui est pourtant d'origine espagnole, qui a vécu en Espagne, machin.

Who is of Spanish origin, who has lived in Spain, you know.

Par contre, Atlético, tu peux le dire.

On the other hand, Atlético, you can say it.

Oui, Atlético de Madrid.

Yes, Atlético de Madrid.

De Madrid.

From Madrid.

Oui, Atlético de Madrid.

Yes, Atlético de Madrid.

Mais par contre, le Real de Madrid, ça n'existe pas.

But on the other hand, Real Madrid doesn't exist.

Enfin, en tout cas, pour les puristes, ça n'existe pas.

Finally, in any case, for purists, it doesn't exist.

OK.

OK.

Donc, le prime.

So, the bonus.

Moi, un peu plus long que le tien.

Me, a little longer than yours.

Régularité.

Regularity.

Bon, je te fais cadeau de celle-là.

Well, I'll give you that one for free.

Sur sa saison, il est régulier.

In his season, he is consistent.

Ouais, OK.

Yeah, okay.

Donc, c'est bon.

So, it's good.

Je pense que tu as bien résumé.

I think you have summed it up well.

Sur sa saison, il est régulier.

In his season, he is consistent.

Mais sur le reste, bon, on ne va pas s'attarder dessus.

But on the rest, well, we won't dwell on it.

La régularité, elle est pour Van Nistelhoof dans ce cas-là.

Regularity, it is for Van Nistelhoof in that case.

Mais OK.

But okay.

Ouais.

Yeah.

Maintenant, là où ça va peut-être aussi pouvoir être très, très intéressant,

Now, where it might also become very, very interesting,

le charisme.

charisma.

Ah ben là.

Oh well then.

C'est quand même Adriano, c'est quand même un délire.

It's still Adriano, it's still a crazy thing.

Le charisme, Adriano, c'est quand même quelque chose.

Charisma, Adriano, is still something.

Là, je veux bien te faire une passe décisive.

There, I'm willing to make you a decisive pass.

C'est quelque chose.

It's something.

C'est très bien, grand, barraqué.

It's very good, big, stocky.

Et puis, le charisme, ça va aussi sur le côté en foot.

And then, charisma also applies to the play in football.

En physique, c'est la manière dont tu marques tes buts, les gestes.

In physics, it's the way you score your goals, the gestures.

Enfin, je veux dire, le mot qui définit Adriano, c'est spectaculaire.

Finally, I want to say, the word that defines Adriano is spectacular.

C'est...

It is...

Ah oui, c'est un peu à la Ibra.

Ah yes, it's a bit like Ibra.

Ah ben, il joue de mémoire.

Oh well, he plays from memory.

Oui, il joue en plus ensemble à partir de 2006.

Yes, they have been playing together since 2006.

Il joue ensemble tous les deux.

They both play together.

Et d'ailleurs, j'ai en tête 2-3 buts, 2-3, voilà,

And by the way, I have 2-3 goals in mind, 2-3, there you go.

des trucs où vraiment ça combine un peu tous les deux.

things where it really combines a bit of both.

Et tu as raison, il y a un côté un peu similaire.

And you are right, there is a somewhat similar aspect.

Maintenant, si on devait aussi les définir un peu,

Now, if we also had to define them a bit,

il avait une puissance d'offrande.

He had a power of offering.

Il est parti de la race.

He left the race.

Il y a des mecs qui impressionnent,

There are guys who impress,

et c'est ce qui a inspiré Cristiano Ronaldo, je crois.

And that is what inspired Cristiano Ronaldo, I believe.

C'est des mecs qui veulent marquer de 40 mètres.

They are guys who want to score from 40 meters.

J'ai revu une action, là,

I reviewed an action, there.

à un moment, il est à 35 mètres, Cristiano Ronaldo.

At one point, he is 35 meters away, Cristiano Ronaldo.

Et personne ne frappe.

And no one knocks.

C'est une action qui passe maintenant sur les réseaux que j'ai vues.

It's an action that is now being shared on the networks that I have seen.

Et c'est vrai qu'il est à 35 mètres,

And it's true that he is at 35 meters,

le jeu est ouvert à droite, à gauche.

the game is open to the right, to the left.

Il contrôle, il fait 1-2, 1-2 pas.

He controls, he does 1-2, 1-2 steps.

Boum ! Il envoie une praline.

Boom! He sends a chocolate caramel.

Et ça, c'est le genre de truc,

And this is the kind of thing,

que faisait Adriano, que sur une saison.

What was Adriano doing, just over a season?

Mais c'est des mecs...

But they're guys...

C'est hallucinant, en fait.

It's astonishing, actually.

C'est ça, c'est ça.

That's it, that's it.

Et en plus, ce que tu décris de Cristiano Ronaldo,

And furthermore, what you describe about Cristiano Ronaldo,

il l'a fait un temps.

He did it for a while.

Après, vu son positionnement sur le terrain,

After, given his positioning on the field,

il était beaucoup plus près des buts,

he was much closer to the goals,

donc beaucoup plus difficile d'arriver à faire ça.

so much more difficult to manage to do that.

Mais tu as raison, pendant un temps, il y a un truc un peu similaire.

But you are right, for a while, there is something a little similar.

Adriano, ce n'était pas l'époque des réseaux,

Adriano, it wasn't the age of networks,

mais tu t'imagines cette saison-là sur les réseaux,

but can you imagine that season on social media,

les buts, ils auraient...

the goals, they would have...

Tu as tué une mouche ?

Did you kill a fly?

Non, non, c'est mon micro qui a eu envie de se barrer, en fait.

No, no, it’s my microphone that wanted to leave, actually.

C'est juste ça.

That's just it.

Mon réflexe.

My reflex.

Mais ils auraient...

But they would have...

Tu imagines les buts qu'il a mis,

Can you imagine the goals he scored?

comment ils auraient tourné en boucle et en boucle et en boucle,

how they would have looped over and over and over again,

et ça aurait été encore plus une légende,

and it would have been even more of a legend,

parce que les buts qu'il mettait, c'est...

because the goals he scored, it's...

Ah bah, les coups francs de 35 mètres, pleines lucarnes,

Ah well, the free kicks from 35 meters, right into the top corners,

avec des frappes chronométrées à 130 ou 140 km heure.

with timed strikes at 130 or 140 km per hour.

Une puissance, c'est ça.

That's a power.

Une puissance qu'il dégageait, ce mec.

A power that he exuded, that guy.

C'est...

It is...

Et sur ça, c'est en ça que je te dis,

And on that, it is in that that I tell you,

même...

even...

Même un Ibra qui donnait cette sensation de puissance,

Even an Ibra who conveyed this sense of power,

pas autant.

not as much.

Et même un Rude, pour le coup, pareil.

And even a Rude, in this case, the same.

Je pense qu'en termes de frappe de balle,

I believe that in terms of ball striking,

je pense qu'il pouvait envoyer des pralines,

I think he could send pralines.

mais pas du tout.

but not at all.

Tu sais quoi ? Il avait la puissance...

You know what? He had the power...

Une référence à l'OM, mais qui est vraie,

A reference to OM, but which is true.

même si l'autre, c'était une frappe sur 100.

Even if the other one was a strike out of 100.

Il avait une puissance à la Teuo de frappe interne.

He had a power similar to Teuo's internal striking.

J'ai l'impression qu'il allait déboîter la cage.

I have the feeling that he was going to break out of the cage.

Après, Teuo, c'était vraiment en option.

Afterward, Teuo, it was really optional.

Il y avait l'option cadre.

There was the frame option.

Il y avait l'option cadre ou pas.

There was the option of a frame or not.

Voilà.

Here it is.

Mais des mecs comme ça qui peuvent t'envoyer à l'hôpital,

But guys like that can send you to the hospital,

je suis quand même pas devant la gueule.

I'm still not in front of the mouth.

Ah non, mais Adriano, là, les coups francs dont on parle,

Oh no, but Adriano, the free kicks we’re talking about,

clairement, tu finisses...

clearly, you finish...

Tu pouvais vraiment finir à l'hôpital à la fin de...

You could really end up in the hospital at the end of...

Avec un trauma crânien.

With a cranial trauma.

Parce que vraiment, puissance de frappe.

Because really, striking power.

Et puis après, on le dit aussi, c'est-à-dire dans le style,

And then afterwards, we also say it, that is to say in style,

capable de pouvoir jouer plus loin des buts qu'un Van Nistelrooy,

capable of playing further away from goal than a Van Nistelrooy,

qui était clairement plus proche d'un Pipo ou d'un Trezeguet,

who was clearly closer to a Pipo or a Trezeguet,

de ce type d'attaquant-là.

of that type of attacker.

Voilà, capable de pouvoir récupérer, dribbler, tirer et peut-être,

There you go, able to recover, dribble, shoot, and maybe,

c'est même pas peut-être, plus spectaculaire qu'un Van Nistelrooy.

It's not even maybe, more spectacular than a Van Nistelrooy.

Plus spectaculaire.

More spectacular.

Très spectaculaire.

Very spectacular.

C'est un des joueurs et c'est pour ça qu'on le retient.

He is one of the players, and that's why we keep him.

C'est pour ça qu'on en parle encore aujourd'hui.

That's why we're still talking about it today.

Parce que sa saison à 35 buts, il y en a des mecs qui ont fait 35 buts,

Because of his season with 35 goals, there are guys who have scored 35 goals.

mais qui ont autant...

but who have as much...

Il sort souvent dans les noms des mecs qui ont le plus impressionné.

It often comes up in the names of the guys who impressed the most.

C'est quand tu mets des buts comme ça, que tout le monde retient.

It's when you score goals like that, that everyone remembers.

Voilà, c'est ça.

There you go, that's it.

Van Nistelrooy, tu retiens le nombre de buts, le nombre d'actions,

Van Nistelrooy, you remember the number of goals, the number of actions,

mais les buts spectaculaires, je ne sais pas.

But spectacular goals, I don't know.

Si tu fais une compile, il y en a combien ?

If you make a compilation, how many are there?

Tu vas en avoir un nombre, je pense, importants qui sont déterminants,

You are going to have a significant number, I think, that are decisive.

qui sont décisifs, qui valent cher.

who are decisive, who are worth a lot.

Par contre, oui, sur le point purement esthétique.

On the other hand, yes, on the purely aesthetic point.

Oui, clairement.

Yes, clearly.

Là, pour le coup, Adriano est au dessus.

There, for once, Adriano is above.

C'est à dire que la compile

That is to say that the compile

de buts est plus jolie à voir et esthétiquement, il est plus beau à voir.

The goal is more beautiful to see and aesthetically, it is more pleasing to watch.

Est ce qu'un, est ce qu'un, est ce qu'un

Is it a, is it a, is it a

route dans un collectif en manuel huilé, il est aussi.

road in a collective with oiled manual, he is too.

C'est pour ça, sur le prime, il est aussi important qu'un Adriano

That's why, on the pitch, he is as important as an Adriano.

qui, tout seul, peut faire des différences tout seul.

who, all alone, can make a difference all by himself.

C'est ça, en fait, pourquoi moi, je vais dire qu'il est meilleur.

That's it, in fact, why I am going to say that he is better.

C'est parce que pour moi, ce mec, il pouvait marquer

It's because for me, this guy could score.

un peu contre les règles du foot.

a bit against the rules of football.

Il a 35, 40 mètres dans un cachouille.

He has 35, 40 meters in a hideout.

Il n'y a pas besoin de deux Hervé de Bielsa.

There is no need for two Hervé de Bielsa.

Je veux dire, il n'y a pas de tactique.

I mean, there is no tactic.

Non, je suis assez.

No, I am enough.

Je suis assez d'accord.

I quite agree.

C'est vrai que lui, il peut te briser un

It's true that he can break you.

peu les schémas tactiques et ce que tu as prévu sur le terrain.

Few tactical schemes and what you have planned on the field.

Parce que

Because

on va dire dans un style complètement différent d'un Ronaldinho.

We'll say in a style completely different from Ronaldinho.

Mais c'est un gars qui peut te résoudre.

But he's a guy who can solve things for you.

On va dire une situation compliquée juste

Let's say a complicated situation, just.

sur un toucher de balle, juste sur une frappe ou sur une inspiration géniale.

on a touch of the ball, just on a strike or on a brilliant inspiration.

Donc, évidemment, ce type de mec, logiquement, tu les retiens plus

So, obviously, this type of guy, logically, you remember them more.

que le Van Nistelrooy qui va qui va te mettre une valise de but sur une dizaine

that Van Nistelrooy is going to score a bagful of goals on you.

d'années, mais pareil, il va peut être avoir moins fait lever ton siège.

for years, but still, he might have done less to lift your seat.

C'est peut être ça.

That might be it.

Oui, parce que là, j'ai un peu peur qu'on ne voit plus du tout en fait.

Yes, because right now, I'm a bit afraid that we won't see anything at all, actually.

Ouais, ouais, bah là, ça ne sera pas un mal.

Yeah, yeah, well, this won't be a bad thing.

Ça ne sera pas un mal.

It won't be a bad thing.

Parce que tout est tombé.

Because everything has fallen.

Je suis resté con.

I remained stupid.

C'est bien mieux, c'est bien mieux.

It's much better, it's much better.

Donc, donc voilà maintenant.

So, so here we are now.

Pareil, on vient de faire, on vient de faire

Same, we just did, we just did.

charisme et ça va avec importance dans l'équipe.

Charisma and it goes with importance in the team.

Bon, l'importance dans l'équipe, c'est pareil.

Well, the importance in the team is the same.

C'est à dire qu'à un moment donné, quand l'un comme l'autre, ils sont

That is to say that at a certain point, when both of them are

déterminants, mais peut être pour deux raisons différentes.

determinants, but it may be for two different reasons.

Il y en a un qui est dans un collectif

There is one who is in a collective.

huilé à chaque fois et qui est là pour terminer les actions du jeu collectif.

oiled each time and here to complete the actions of the collective game.

Alors qu'il y en a un qui, oui, encore une fois, qui t'invente

While there is one who, yes, once again, is making things up about you.

quelque chose pour l'importance dans l'équipe.

something for the importance in the team.

Après, c'est deux, c'est deux salles, deux ambiances, on va dire.

Afterwards, it's two, it's two rooms, two vibes, we could say.

Ouais.

Yeah.

Non, non, non, non, non, non, non.

No, no, no, no, no, no, no.

J'allais répondre.

I was going to respond.

Adriano, il est au dessus.

Adriano, he is above.

Je te dis parce qu'il peut changer.

I'm telling you because it can change.

Je dis pas qu'il n'est pas important en vente de Mister Roy.

I'm not saying that he is not important in Mister Roy's sales.

Mais pour moi, sur la saison du prime, Adriano, vraiment filmé à Guingamp.

But for me, during the prime season, Adriano was really filmed in Guingamp.

Il marque à Guingamp.

He scores in Guingamp.

J'ai rencontré, on va se faire

I met, we're going to do it.

insulter par les mecs de Guingamp.

insulted by the guys from Guingamp.

La communauté Guingamp est quand même assez limitée sur la chaîne de ses copains.

The Guingamp community is still quite limited on the channel of its friends.

Donc on ne sait jamais.

So you never know.

Excusez nous, un supporter Guingamp, c'est pas méchant, mais bon, c'est vrai qu'on

Excuse us, a Guingamp supporter, it's not meant to be mean, but well, it's true that we...

peut comprendre, on peut comprendre la phase qui est qu'il aurait été mis

can understand, one can understand the phase that he would have been put in

n'importe dans n'importe quel petit club, il aurait pu performer.

Anywhere in any small club, he could have performed.

T'as raison sur ça.

You're right about that.

Je ne sais pas s'il y a un Van Nistelrooy à l'époque, à l'époque, sur Alex.

I don't know if there is a Van Nistelrooy at that time, at that time, on Alex.

Tout ça, je ne sais pas si il lui faut, il lui faut.

All of this, I don't know if he needs it, he needs it.

Il lui faut le jeu collectif un peu plus huilé parce que lui frappe moins la

He needs the team play to be a bit smoother because he hits it less.

différence à lui tout seul.

difference all by himself.

Moi, j'ai un collectif moins fort.

I have a weaker collective.

J'ai un budget pour acheter un des deux.

I have a budget to buy one of the two.

Clairement, j'achète Adriano parce que c'est ça aussi le prime.

Clearly, I buy Adriano because that's also the prime.

C'est qui tu recrutes?

Who are you recruiting?

Et ça, toi, tu recrutes le mec qui va peut être un peu moins te sublimer le

And you, you’re recruiting the guy who might elevate you a little less.

collectif, mais qui va pouvoir te faire lever de ton siège et qui va te faire

collective, but who will be able to make you get up from your seat and make you

gagner quelques matchs parce qu'il est il est hors norme.

win a few matches because he is extraordinary.

C'est ça.

That's it.

Mais par contre, après,

But on the other hand, afterward,

on va être obligé juste pour terminer, mais on va être obligé quand même de

we will have to, just to finish, but we will still have to

terminer un peu sur ça, c'est toute la belle partie.

to finish a bit on that, it’s all the beautiful part.

Et après, à un moment donné, il y a eu quand même Adriano

And then, at some point, there was still Adriano.

qui a fini par éteindre la lumière, un peu comme toi.

who eventually turned off the light, a bit like you.

Là, tu viens de la rallumer, mais lui, il l'avait complètement éteint.

There, you just turned it back on, but he had completely turned it off.

Alors après, pour ceux qui n'ont pas la

So then, for those who don't have the

rêve, pour ceux qui n'ont pas la rêve, il perd son père qui est avec lequel il est,

dream, for those who do not have the dream, he loses his father who is with whom he is,

avec lequel il est très proche et qui l'a suivi et qui l'a accompagné dans toutes

with whom he is very close and who has followed him and accompanied him in all

les étapes.

the steps.

Il s'en remet jamais et s'en remet jamais.

He never recovers and never gets over it.

La légende, il l'apprend à la mi-temps, à la mi-temps ou à la fin d'un match au

The legend, he learns it at half-time, at half-time or at the end of a match at

téléphone par téléphone et que ça le brise complètement et que c'est ça aussi.

telephone by telephone and that it completely breaks him and that this is it too.

Et peut être le charme d'Adriano.

And perhaps Adriano's charm.

C'est peut être aussi pour ça qu'on est encore 15 ans après.

Maybe that's also why we're still here 15 years later.

Charmé un peu par Adriano, c'est qu'il nous touche un petit peu.

A little charmed by Adriano, it's that he touches us a little bit.

C'est à dire qu'il est humain.

That is to say, he is human.

Il est humain et qu'après, oui, il est pris par un truc brésilien.

He is human and then, yes, he is taken by something Brazilian.

Ils ont vraiment ce truc de.

They really have this thing about.

Pardon, mais de ne pas arriver à gérer l'émotionnel et tout ça.

Sorry, but I can't manage the emotional aspect and all that.

Regarde Jardel qui avait dit oui,

Look at Jardel who said yes,

c'est qu'il y avait divorcé pareil.

It's just that they had divorced anyway.

Enfin voilà, mais Neymar, c'est un mental, un mental défaillant.

Finally, here it is, but Neymar, he has a mentality, a failing mentality.

Thiago Silva, Ronaldinho, Ronaldinho.

Thiago Silva, Ronaldinho, Ronaldinho.

Ça, c'est dur de trouver des mecs pour venir sur le cariste.

It's hard to find guys to come on the forklift.

D'ailleurs, un truc.

By the way, a thing.

Est ce qu'il a?

Does he have it?

Est ce qu'il a une jaquette à son jeu vidéo?

Does he have a cover for his video game?

A son équipe?

His team?

Est ce qu'il a une effigie?

Does he have an effigy?

C'est le roi.

It's the king.

Spontanément, ton poulain, ça, c'est sûr.

Spontaneously, your colt, that's for sure.

Ton poulain, ça, c'est sûr.

Your colt, that's for sure.

Adriano, mais je n'ai pas le carisme.

Adriano, but I don't have the charisma.

Et c'est un mec qui voit qu'il y a un jeu, un PS.

And it's a guy who sees that there's a game, a PS.

C'est quoi le PS 5?

What is the PS 5?

Ouais, ça doit être 5.

Yeah, it must be 5.

Celui d'Adriano.

That's Adriano's.

Celui d'Adriano, c'est le jeu d'Adriano.

Adriano's is Adriano's game.

Faut savoir qu'il y avait un mec de Konami qui était pour l'anecdote,

You should know that there was a guy from Konami who, for the anecdote,

qui avait un problème avec l'Inter, qui était fan de l'Inter.

who had a problem with Inter, who was a fan of Inter.

Apparemment, tu l'avais lu, ça.

Apparently, you had read that.

Il était.

He was.

Le gars était pour ça.

The guy was for that.

C'est pour ça que j'en ai chié pendant des matchs et des matchs contre Adriano.

That's why I struggled for matches and matches against Adriano.

En fait, c'est pour ça Adriano Adriano à la limite.

In fact, that's why Adriano Adriano to a certain extent.

C'est une dinguerie, mais il y avait une cohérence parce qu'il avait 99 en tir.

It's crazy, but there was a consistency because he had 99 in shooting.

Et ça, c'était un truc de fou.

And that was insane.

Si vous preniez, c'était un des meilleurs joueurs du jeu.

If you took him, he was one of the best players in the game.

Il pouvait marquer du milieu de terrain.

He could score from midfield.

C'est impressionnant.

It's impressive.

Et c'était trop limite.

And it was too restrictive.

Et surtout qu'après, ils l'ont continué sur une, deux saisons, alors que lui,

And especially that afterwards, they continued it for one, two seasons, while he,

il commençait à baisser.

it was starting to go down.

On vient de le dire pour les réseaux qu'on connaît.

We just said it for the networks we know.

Mais Konami continuait à surfer là dessus.

But Konami continued to ride that wave.

Ils sont partis aussi en steak parce qu'ils étaient fans,

They also left in a hurry because they were fans,

parce qu'il y avait Rekoba, qui était un très bon joueur,

because there was Rekoba, who was a very good player,

mais qui était trop dans le jeu, tu t'en rappelles ?

but who was too into the game, do you remember?

Ouais, mais ouais, mais ça aussi, mais ça aussi.

Yeah, but yeah, but that too, but that too.

Et pourtant, Dieu sait que je ne pense pas à l'Inter dans mon cœur.

And yet, God knows that I do not think of Inter in my heart.

Mais Alvaro Rekoba, quel joueur.

But Alvaro Rekoba, what a player.

Oui, mais dans le jeu.

Yes, but in the game.

Mais il avait des stats, je suis d'accord.

But he had stats, I agree.

Il avait des stats hors d'ordre.

He had stats out of order.

Surtout sur le jeu.

Especially in the game.

Sur Koufran, sur Koufran, il était imprenable.

On Koufran, on Koufran, he was unbeatable.

Il était imprenable Rekoba.

Rekoba was unbeatable.

Dans le charisme, on ne peut pas le dissocier.

In charisma, it cannot be dissociated.

Le côté, tout le monde, quand on parle d'Adriano, tout le monde parle de PES.

The thing is, everyone, when we talk about Adriano, everyone talks about PES.

PES.

PES.

Non, non, c'est vrai, c'est vrai.

No, no, it's true, it's true.

Des générations entières de vas-y, je prends l'Inter.

Entire generations of "go ahead, I'll take the Inter."

Sinon, personne n'aurait pris l'Inter.

Otherwise, no one would have taken Inter.

Tu prenais l'Inter et ça,

You were taking the Inter and that,

tu pouvais taper n'importe quelle autre équipe, alors que l'Inter, c'était pas.

You could have played any other team, but not Inter.

C'était pas la meilleure.

It wasn't the best.

À cette époque là, c'était même pas la meilleure équipe d'Italie.

At that time, it wasn't even the best team in Italy.

Parce que t'avais la Juve

Because you had Juve.

et t'avais le Milan et à cette époque là, les deux étaient supérieurs à l'Inter.

And you had Milan, and at that time, both were superior to Inter.

Donc t'as raison, c'est aussi pour montrer que pendant son prime, il est.

So you're right, it's also to show that during his prime, he is.

Il est véritablement au dessus, au point qu'on pense même un temps.

He is truly above, to the point that we even think for a while.

Il y a des studios hollywoodiens qui pensent même à faire un film sur lui

There are Hollywood studios that are even thinking about making a movie about him.

qui s'appelait l'Imperator parce que c'était son, c'était, c'était son surnom.

who was called the Imperator because it was, it was, it was his nickname.

Et évidemment, un Van Nistelrooy n'a pas cette aura.

And obviously, a Van Nistelrooy doesn't have that aura.

Et pourtant, c'est là.

And yet, it is there.

Ronaldo.

Ronaldo.

Il joue dans le même club que ça, c'est ça.

He plays in the same club as that, that's right.

Il est entouré de stars.

He is surrounded by stars.

Il a un côté, on vient de le dire plus spectaculaire.

He has a side that is more spectacular, as we just said.

Oui, évidemment qu'il a plus marqué les esprits.

Yes, of course he made a bigger impression.

Maintenant, il n'aurait pas fait un film sur Van Nistelrooy si il continue sa carrière.

Now, he wouldn't have made a movie about Van Nistelrooy if he continued his career.

Clairement, je te le dis, je défends Van Nistelrooy.

Clearly, I’m telling you, I defend Van Nistelrooy.

Mais je te dis, le film sur Van Nistelrooy, je te dis, il ne fait pas.

But I’m telling you, the movie about Van Nistelrooy, I’m telling you, it doesn’t work.

Hormis aux Pays-Bas, il ne fait pas.

Except in the Netherlands, it is not.

Il ne fait pas recette.

It isn’t a success.

Ils ont la chance de ça.

They are lucky to have that.

Les Brésiliens, c'est que c'est une nation de foot.

The Brazilians, it's that they are a soccer nation.

Voilà, on sait depuis Pelé, historiquement, ils ont vraiment ce truc de même quand.

Here it is, we’ve known since Pelé, historically, they really have this thing even when.

Et ça, c'est vrai, c'est un préjugé positif.

And that's true, it's a positive prejudice.

Il y a un peu too much d'ailleurs.

There's a bit too much of that, by the way.

Il y avait un côté dans les années 2000 où on achetait des Brésiliens à tout va.

There was a side in the 2000s where we bought Brazilians left and right.

Ils ont la cote et parfois, les mecs ne sont pas hyper forts.

They are popular, and sometimes, the guys aren't that great.

Mais comme ils sont Brésiliens, ils ont la carte, ils ont la carte, ils ont la carte.

But since they are Brazilians, they have the card, they have the card, they have the card.

Tu rajoutes un igno.

You add an igno.

Le fameux igno, c'est ça, c'est ça que je pensais aussi.

The famous igno, that's it, that's what I was thinking too.

Tu vas mettre un Africain et eux, ils n'ont pas du tout la carte.

You are going to put an African, and they don't have the card at all.

Et tu vas dire ouais, il est plus technique.

And you're going to say yeah, he's more technical.

Il est mieux.

He is better.

Alors qu'en fait, toi, t'as envie de faire une passe décisive à Samuel Eto'o, toi.

While in fact, you want to make a decisive pass to Samuel Eto'o, you.

Toi, t'as envie de faire une passe décisive à Samuel Eto'o, toi.

You want to make a decisive pass to Samuel Eto'o, don't you?

Il a dit ça.

He said that.

Samuel Eto'o, il s'est plaint pendant des années que Ronaldinho lui volait la vedette.

Samuel Eto'o complained for years that Ronaldinho was stealing the spotlight from him.

Alors que voilà, c'était selon ses dires, lui le meilleur joueur de l'équipe à ce moment là.

Well, according to him, he was the best player on the team at that time.

Il y a Gervinho qui a essayé de mettre la douille.

There is Gervinho who tried to put the plug in.

Oui, oui, oui, oui.

Yes, yes, yes, yes.

Et puis il a essayé de mettre aussi la douille aussi au niveau du pandana aussi.

And then he tried to put the socket at the level of the pandana too.

Parce qu'on a compris au bout d'un

Because we understood at the end of a

moment qu'il y avait une petite calvasse qui était en train de se dessiner

the moment there was a little bald spot that was starting to form

pour l'ami Gervinho et que le pandana, bon, c'était un peu plus, un peu plus pratique.

For friend Gervinho and that the pandana, well, it was a bit more, a bit more practical.

On ne peut pas, on ne peut pas lui en vouloir.

We can't, we can't hold it against him.

Bon, dernière question.

Okay, last question.

Si tu devais prendre quelque chose chez

If you had to take something at

Van Nistelrooy pour Adriano, tu choisirais quoi?

Van Nistelrooy for Adriano, which one would you choose?

Bah, le mental, elle était facile, elle était facile, elle était facile.

Well, the mindset, it was easy, it was easy, it was easy.

Et moi, si je devais choisir quelque chose, je prends le côté spectaculaire.

And me, if I had to choose something, I would take the spectacular side.

Parce que, parce que.

Because, because.

Ouais, non, même pas le côté spectaculaire.

Yeah, no, not even the spectacular side.

Parce que puissance, je pense que Van Nistelrooy, c'est pas, c'est pas le dernier.

Because power, I think that Van Nistelrooy is not, is not the last.

Tu vois, c'est pas le dernier en termes de puissance.

You see, it's not the latest in terms of power.

Par rapport à sa taille, il est technique, c'est un grand technique.

Considering his size, he is technical; he is a great technician.

Mais à choisir, à choisir le côté spectaculaire qu'avait, qu'avait Adriano.

But if I had to choose, I would choose the spectacular side that Adriano had.

Comme on l'a dit, la frappe de balle, les coups francs, la puissance, tout ça.

As it has been said, the ball striking, the free kicks, the power, all of that.

Ouais, j'avoue, je prends ce côté là qu'avait pas,

Yeah, I admit, I take this side that wasn't there.

qu'avait pas un Van Nistelrooy, il est assez régulier, assez logiquement.

What Van Nistelrooy didn't have, he is quite consistent, quite logically.

Bah oui, le mental.

Well yes, the mind.

Je pense que tu peux le prendre pour Adriano et ça fait, ça fait un super saiyan.

I think you can take it for Adriano and it makes, it makes a super saiyan.

T'as vu, je t'ai fait référence à DBZ.

Did you see, I referred to DBZ?

J'ai vu DBZ, on arrête là, DBZ, ça va couper.

I saw DBZ, let's stop there, DBZ, it's going to cut off.

Bon, bah merci à Prusessino d'avoir participé à ce, à son prank.

Well, thanks to Prusessino for participating in this, in his prank.

Tu choisis qui ?

Who do you choose?

J'ai pas vraiment le plaisir.

I don't really have the pleasure.

Et puis dites nous en commentaire si vous êtes plutôt team Van Nistelrooy ou plutôt team Adriano.

And then let us know in the comments whether you are more on team Van Nistelrooy or team Adriano.

Et vous gardez en tête, Koe et ses copains, on est ouvert toute l'année.

And keep in mind, Koe and his friends, we are open all year round.

Ciao les copains.

Hi friends.

Ciao.

Hello.

Si tu lui enlèves la vitesse, Vinicius est un joueur moyen.

If you take away his speed, Vinicius is an average player.

Mbappé, il est là pour les pépettes et pas forcément pour la compète.

Mbappé is there for the money and not necessarily for the competition.

Si tu me dis que Rudi Garcia, il a le niveau pour entraîner le Napoli,

If you tell me that Rudi Garcia has the level to coach Napoli,

alors Balerdi, il a le niveau pour jouer au Real Madrid.

So Balerdi, he has the level to play for Real Madrid.

Le rappel des A.O. du Milan AC est une immense fraude.

The recall of the A.O. from AC Milan is a massive fraud.

Deschamps est jamais aussi bon que quand il fait du Deschamps, de la rigueur.

Deschamps is never as good as when he does Deschamps, with rigor.

Le débat qui est le meilleur entre Messi et Maradona,

The debate about who is better between Messi and Maradona,

alors qu'on sait tous que le meilleur dit Sargentin, c'est Riquelme.

While we all know that the best Sargentin is Riquelme.

Après, moi, je conseille aucun joueur de l'OPG déjà de base.

After that, I don't recommend any OPG player in the first place.

De l'origine, tu penses que le mec, il dépense un euro, il meurt.

From the origin, do you think that the guy spends a euro, he dies?

Pour l'euro, il est blessé, je sais pas.

For the euro, he is injured, I don't know.

Faire pas le Griezmann.

Don't act like Griezmann.

Hé, t'es pas si serein que ça.

Hey, you're not that calm after all.

Je suis d'accord.

I agree.

Alex Ferguson, c'est juste un guirou qui a eu beaucoup, beaucoup de moyens.

Alex Ferguson is just a lucky guy who had a lot, a lot of resources.

C'est pour ça qu'il a réussi.

That's why he succeeded.

C'est quand même pas de ma faute si je préfère Ronaldinho à Zidane.

It's not my fault if I prefer Ronaldinho to Zidane.

Marquinhos, capitaine du PSG.

Marquinhos, captain of PSG.

Non, mais arrête, il a le charisme du nuit.

No, but stop, he has the charisma of the night.

Gros problème avec ce joueur, je le déteste.

Big problem with this player, I hate him.

Avec un joueur comme Nangolan, la Belgique sortait la France en 2018.

With a player like Nangolan, Belgium would have eliminated France in 2018.

Et la Didiouf, elle fait pas partie des layers du football.

And Didiouf is not part of the layers of football.

À son prime, je te confirme que Atem Ben Arfa n'a rien à envier à Lionel Messi.

At his prime, I can confirm that Atem Ben Arfa has nothing to envy from Lionel Messi.

Entre un choc de ligue.

Between a league clash.

Un choc de MLS.

A MLS clash.

Je regarde la MLS.

I am watching MLS.

Je trouve que la pinte est grillée quand même, tu vois.

I think the pint is a bit toasted, you see.

J'ai pas peur de dire que Bouna Sarr, à son prime, il avait quatre cafouilles dans chaque orteil.

I'm not afraid to say that Bouna Sarr, at his peak, had four blunders in each toe.

Guardiola, meilleur coach de l'histoire.

Guardiola, the best coach in history.

C'est même pas le meilleur coach de l'histoire du Barça.

He's not even the best coach in the history of Barça.

Mais il faut arrêter avec Payet, c'est un grand joueur.

But we need to stop with Payet, he's a great player.

Si t'en as le championnat anglais, allemand, espagnol, italien, portugais, lituanien,

If you have the English, German, Spanish, Italian, Portuguese, Lithuanian championships,

la Ligue 1, c'est le meilleur championnat européen.

Ligue 1 is the best European league.

Heureusement, il y en a un avec un style différent, Diego Simeone.

Fortunately, there is one with a different style, Diego Simeone.

Cet été, il y avait encore des mecs pour dire que Mourinho,

This summer, there were still guys saying that Mourinho,

c'était l'entraîneur parfait pour le PSG d'un monde, pour arrêter d'avoir 20 ans de retard.

he was the perfect coach for PSG in a world to stop being 20 years behind.

Merci pour les travaux, Kylian. Attends, tu peux aller au Real.

Thank you for the work, Kylian. Wait, you can go to Real.

Pour moi, Giroud est un meilleur neuf que Benzema.

For me, Giroud is a better striker than Benzema.

Pour moi, Neymar, je suis désolé, mais c'est vraiment le meilleur joueur du monde de poker.

For me, Neymar, I'm sorry, but he is truly the best poker player in the world.

Totti, pour moi, c'est un meilleur joueur qu'Alessandro Dal Piero.

Totti, for me, is a better player than Alessandro Dal Piero.

En 2023, j'ai plus confiance en Franck Heys que Max Allegri.

In 2023, I have more confidence in Franck Heys than Max Allegri.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.