Conte bien-être à écouter - Hari est attentif et concentré - Podcast - Cycle 3
Abracada'Grand
Abracada'Grand
Conte bien-être à écouter - Hari est attentif et concentré - Podcast - Cycle 3
À bras qu'à la grande présente, un conte d'apprentissage du bien-être à écouter,
At arms with the great present, a coming-of-age tale of well-being to listen to,
pour les enfants de 8 à 10 ans, Harry est attentif et concentré.
For children aged 8 to 10, Harry is attentive and focused.
Aujourd'hui, Harry, Volt et Serena jouent comme à leur habitude dans le jardin.
Today, Harry, Volt, and Serena are playing as usual in the garden.
Scribeline, depuis la petite mare, saute dans l'eau pour leur faire signe.
Scribeline, from the small pond, jumps into the water to wave at them.
Les trois amis sont trop occupés pour l'apercevoir.
The three friends are too busy to notice him.
Et pourtant de loin, ils semblent ne rien faire.
And yet from afar, they seem to be doing nothing.
Les yeux fermés, ils ne peuvent rien faire.
With their eyes closed, they cannot do anything.
Immobile, ils jouent à un nouveau jeu.
Motionless, they play a new game.
« J'entends rien, nom d'un rhino indien, j'entends rien ! » soupire Volt énervé.
"I can't hear anything, for the love of an Indian rhino, I can't hear anything!" sighs Volt, annoyed.
« Tu n'entends pas la petite cloche au loin ? » lui demande Harry gentiment.
"Can't you hear the little bell in the distance?" Harry asks him kindly.
« Si, maintenant que tu me le dis, si ! » répond Volt en soupirant.
"Yes, now that you mention it, yes!" replies Volt with a sigh.
Et l'abeille ?
And the bee?
L'abeille.
The bee.
Questionne Serena.
Question Serena.
« Avez-vous entendu ce très léger bourdonnement, si délicieux au loin, très fin, très subtil, peut-être difficile à percevoir pour certains ? »
"Did you hear that very faint humming, so delightful in the distance, very fine, very subtle, perhaps difficult to perceive for some?"
Ajoute Serena fièrement.
Adds Serena proudly.
Harry, Volt et Serena jouent au jeu de l'attention.
Harry, Volt, and Serena are playing the attention game.
C'est le nouveau jeu inventé par Serena.
It's the new game invented by Serena.
Les trois amis doivent fermer les yeux.
The three friends must close their eyes.
Et d'entendre tous les bruits possibles.
And to hear all possible sounds.
Et c'est celui qui a identifié le plus de sons qui gagne la partie.
And the one who has identified the most sounds wins the game.
« Je préfère l'autre version, » affirme Harry.
"I prefer the other version," says Harry.
« Celle où on doit faire attention à tout ce que l'on voit. »
"That one where you have to pay attention to everything you see."
« Je suis aussi de ton avis, nom d'un tigre de Sibérie ! » ajoute Volt.
"I also share your opinion, by the name of a Siberian tiger!" adds Volt.
« D'accord, c'est parti.
"Okay, let's go."
Cette fois, asseyons-nous.
This time, let's sit down.
»
Sure! Please provide the French text you would like me to translate.
« Prenons le temps de faire attention à tout ce que nous voyons, » propose Serena.
"Let's take the time to pay attention to everything we see," suggests Serena.
Harry, Volt et Serena s'assoient en face du gros chêne du jardin.
Harry, Volt, and Serena sit facing the big oak tree in the garden.
Volt voudrait bien gagner la partie.
Volt would like to win the game.
Il a une idée.
He has an idea.
Il pourrait essayer de transformer ses yeux en une grosse paire de jumelles.
He could try to turn his eyes into a big pair of binoculars.
Il verrait peut-être mieux.
He might see better.
Aussitôt dit, aussitôt fait, Volt le museau en avant.
No sooner said than done, Volt's snout is forward.
Et carquille les yeux.
And squints the eyes.
« Un, deux, trois, nom d'un bengale, ça fait mal ! »
"One, two, three, for the love of Bengal, that hurts!"
Volt n'arrive pas à se concentrer.
Volt can't concentrate.
Énervé, sa queue bouge de tous les côtés.
Annoyed, its tail moves in all directions.
Harry arrête d'observer l'arbre devant lui pour porter son attention sur Volt,
Harry stops observing the tree in front of him to focus his attention on Volt.
dont les yeux, de plus en plus gros, semblent étranges.
whose eyes, increasingly large, seem strange.
« Fini ! » déclare Serena solennellement.
"Finished!" declares Serena solemnly.
« Alors, mes amis, qu'avez-vous pu observer ? »
"So, my friends, what have you been able to observe?"
demande-t-elle d'un ton interrogatoire.
Does she ask in an interrogative tone?
« Nom d'un wistiti pigbé, ça n'a pas marché !
"Name of a pig-tailed monkey, it didn't work!"
Je n'ai pas eu une seconde pour observer quoi que ce soit.
I didn't have a second to observe anything.
J'étais trop occupé à vouloir transformer mes yeux en jumelles super extra ! »
"I was too busy wanting to turn my eyes into super extra binoculars!"
répond Volt, contrarié.
"Volt replies, annoyed."
« Et moi, j'ai commencé à regarder l'écorce de ce beau chêne,
"And me, I started to look at the bark of this beautiful oak,"
mais après toute mon attention, c'est porté sur Volt,
but after all my attention is focused on Volt,
qui bougeait dans tous les sens ! »
"who was moving in every direction!"
ajoute Harry déçu.
adds Harry disappointed.
Serena, très heureuse d'avoir gagné la partie,
Serena, very happy to have won the game,
explique à ses amis comment faire attention et apprendre à se concentrer.
explain to his friends how to pay attention and learn to concentrate.
Elle leur confie sa petite recette magique
She shares her little magic recipe with them.
qui consiste en dix battements de cils,
which consists of ten blinks,
un énorme baillement,
a huge yawn,
une forte inspiration par la narine droite,
a strong inhalation through the right nostril,
une expiration très lente par la narine gauche
a very slow exhalation through the left nostril
et la concentration vient aussitôt.
and the concentration comes immediately.
« Bailler, battre des cils, respirer,
"Yawn, blink, breathe,"
c'est fastoche, nom d'une antilope.
It's easy, for crying out loud.
C'est parti ! » lance Volt, plein d'énergie.
"Here we go!" exclaims Volt, full of energy.
Et hop, les voilà tous les trois,
And there they are, all three.
assis en face du puissant chêne,
sitting in front of the mighty oak,
à suivre les conseils de Serena
to follow Serena's advice
pour faire une nouvelle partie du jeu.
to start a new game.
Le jeu de l'attention.
The game of attention.
Après quelques minutes,
After a few minutes,
Serena déclare la fin du temps
Serena announces the end of time.
et questionne ses camarades.
and questions his classmates.
Volt est le premier à répondre.
Volt is the first to respond.
« Nom d'un tamarin bleu, j'ai tout vu.
"By the name of a blue tamarin, I've seen it all."
Le chêne, les branches, l'écorce, fabuleux ! »
"The oak, the branches, the bark, fabulous!"
reconnaît Volt, très heureux.
recognizes Volt, very happy.
« Je n'avais jamais remarqué que l'écorce de l'arbre
"I had never noticed that the bark of the tree"
était si jolie, » commente Harry.
"She was so pretty," comments Harry.
« On dirait que quelqu'un a dessiné
"It looks like someone has drawn."
de profondes rainures.
deep grooves.
Merci, Serena, de nous avoir expliqué
Thank you, Serena, for explaining to us.
comment tu parvenais à te concentrer. »
"How you managed to concentrate."
« Mes chers amis, je suis très heureuse
"My dear friends, I am very happy."
d'avoir pu vous apprendre quelque chose.
to have been able to teach you something.
Cependant, je ne voudrais pas faire ombrage
However, I would not want to overshadow.
à notre grand maître Alchimage, »
to our great master Alchimage,
dit Serena en rougissant.
said Serena, blushing.
Tout d'un coup, un vent frais se fait sentir.
All of a sudden, a cool breeze can be felt.
Et une petite tête sort de terre et demande.
And a little head pops out of the ground and asks.
« Bonjour, mes amis.
"Hello, my friends."
Une seule question pour vous aujourd'hui.
One question for you today.
La coccinelle, vous l'avez vue ? »
"Have you seen the ladybug?"
Les trois amis saluent Alchimage avec enthousiasme
The three friends greet Alchimage with enthusiasm.
et se questionnent.
and question themselves.
« Une coccinelle ? Nom d'un faucon cressel ? »
"A ladybug? For the love of a falcon?"
« Nom d'un faucon cressel ? »
"What the hell?"
S'étonne Vold.
Vold wonders.
« Alchimage, il n'y avait pas de coccinelle ici, »
"Alchimage, there was no ladybug here."
ajoute Harry.
add Harry.
« Cher maître, vous ne cesserez jamais de m'étonner.
"Dear master, you will never cease to amaze me."
Nous sommes toujours honorés
We are always honored.
quand parmi nous, vous vous invitez.
when among us, you invite yourself.
Je serai ravie de vous présenter
I would be delighted to introduce you.
le petit jeu de l'attention que j'ai inventé
the little attention game that I invented
pour apprendre à mes amis à mieux se concentrer, »
"to teach my friends to concentrate better,"
dit Serena.
said Serena.
Alchimage, impassible, pose de nouveau sa question
Alchimage, impassive, asks his question again.
« Et la coccinelle, vous l'avez vue ? »
"And the ladybug, have you seen it?"
Serena, Volt et Harry écarquillent les yeux, froncent les sourcils et reconnaissent tous les trois
Serena, Volt, and Harry widen their eyes, furrow their brows, and all three acknowledge.
qu'ils n'ont absolument pas vu de coccinelle
that they absolutely did not see a ladybug
jusqu'au moment où Volt décide de mobiliser tous ses sens pour voir, entendre, sentir tout ce qu'il se passe autour de lui
until the moment Volt decides to mobilize all his senses to see, hear, and feel everything that is happening around him.
Harry lui parle, mais il ne l'entend pas
Harry is talking to him, but he doesn't hear him.
Il est désormais très concentré et cherche attentivement une petite coccinelle sur l'immense écorce du grand chêne
He is now very focused and is carefully searching for a small ladybug on the enormous bark of the big oak tree.
« La voilà, nom d'une tortue d'Alabra, la voilà ! » s'exclame Volt en sautant de joie
"Here she is, for the love of an Aldabra tortoise, here she is!" exclaims Volt, jumping for joy.
Il y avait bien une toute petite coccinelle sur le tronc du grand chêne
There was indeed a very small ladybug on the trunk of the big oak tree.
Serena, très occupée à battre des cils, à bailler, puis à inspirer fortement par la narine droite
Serena, very busy batting her eyelashes, yawning, then taking a deep breath through her right nostril.
et à expirer lentement par la narine gauche, s'étonne de n'avoir rien vu
and to slowly exhale through the left nostril, is surprised to have seen nothing
Harry, qui regarde le chêne depuis de longues minutes, ne voit toujours pas la coccinelle
Harry, who has been looking at the oak for a long time, still doesn't see the ladybug.
« Harry, tu n'as pas fait attention, nom d'une grue du Japon ! » répond Volt fièrement
"Harry, you weren't paying attention, for the name of a crane from Japan!" replies Volt proudly.
En effet, tout est question d'attention et de concentration, lance Alchimage
Indeed, it's all a matter of attention and concentration, says Alchimage.
Alchimage les invite à venir au bord de la petite mare
Alchimage invites them to come to the edge of the small pond.
À leur arrivée, Scribeline, heureuse de les retrouver, écrit ses mots sur l'eau
Upon their arrival, Scribeline, happy to see them again, writes her words on the water.
L'attention est le premier pas vers la concentration
Attention is the first step towards concentration.
Alchimage remercie Scribeline et demande à Harry ce qu'il pense de cette jolie phrase précieuse
Alchimage thanks Scribeline and asks Harry what he thinks of this pretty precious phrase.
Harry lui répond qu'il comprend, qu'il y a un chemin qui mène de l'attention à la concentration
Harry replies to him that he understands, that there is a path that leads from attention to concentration.
Alchimage le félicite et lui explique que c'est à lui
Alchimage congratulates him and explains that it is up to him.
de décider chaque jour, s'il souhaite ou non, emprunter ce chemin
to decide each day whether or not he wishes to take this path
Car faire attention relève d'une décision, puis d'une action
Because paying attention is a matter of decision, then of action.
Il en est de même pour la concentration
The same applies to concentration.
Serena semble contrariée, elle hésite puis demande timidement
Serena seems upset, she hesitates and then timidly asks.
« Cher maître, pensez-vous que ma formule magique, composée de battements de cils,
"Dear master, do you think my magic formula, made up of fluttering eyelashes,"
puis de baillement, puis d'inspiration par la narine droite,
then a yawn, then an inhalation through the right nostril,
puis d'expiration profonde par la narine gauche, n'est pas la bonne façon de développer sa concentration ? »
"Then deep exhalation through the left nostril is not the right way to develop concentration?"
Alchimage sourit et explique à Serena que respirer en pleine conscience permet toujours de s'apaiser
Alchimage smiles and explains to Serena that breathing mindfully always helps to calm down.
Mais qu'en matière d'attention et de concentration, il vaut mieux utiliser un casque et un bouclier
But when it comes to attention and concentration, it is better to use a helmet and a shield.
Nom d'un varan bigarré, un casque et un bouclier ?
Name of a striped monitor lizard, a helmet, and a shield?
Interroge Volt stupéfait
Interrogate Volt, astonished.
« Un casque et un bouclier ? Cher maître, me voici troublé ! » ajoute Serena
"A helmet and a shield? Dear master, I am troubled!" adds Serena.
« Un casque et un bouclier ? Ça me plaît ! » s'exclame Harry
"A helmet and a shield? I like it!" exclaims Harry.
« On va jouer aux guerriers ! »
"We're going to play warriors!"
Alchimage sourit de nouveau
Alchimage smiled again.
Il explique alors à Harry, à Volt et à Serena
He then explains to Harry, Volt, and Serena.
« À quel point l'attention et la concentration,
"To what extent attention and concentration,"
peuvent être en opposition.
may be in opposition.
Ils ont cependant un point commun, sans le cerveau, on ne fait rien.
They do have one thing in common, without the brain, we can’t do anything.
Pour faire attention, il est nécessaire de mobiliser tous ses sens,
To pay attention, it is necessary to mobilize all your senses,
la vue, l'ouïe, l'odorat, le goût, le toucher,
sight, hearing, smell, taste, touch
en mettant le casque de la super-présence.
by putting on the super-presence helmet.
L'attention est très importante, elle nous est utile pour nous protéger.
Attention is very important; it is useful for protecting us.
Par exemple, elle permet d'identifier les dangers.
For example, it helps to identify dangers.
Elle est aussi nécessaire pour comprendre ou pour apprendre.
It is also necessary to understand or to learn.
Voilà à quoi sert le casque magique de l'attention.
Here is what the magic helmet of attention is for.
A l'inverse, quand on veut se concentrer,
On the contrary, when one wants to concentrate,
il convient d'utiliser le bouclier magique de la concentration.
It is advisable to use the magic shield of concentration.
« Nom d'un cobra royal, c'est que ça doit faire mal de se concentrer ! »
"By the name of a king cobra, it must hurt to concentrate!"
questionne Volt inquiet.
Volt asks anxiously.
« Cher maître, un bouclier ?
"Dear master, a shield?"
Mais pourquoi se protéger pour se concentrer ? »
"But why protect oneself to concentrate?"
interroge Serena.
interrogate Serena.
« À l'école, la maîtresse nous demande souvent de nous concentrer,
"At school, the teacher often asks us to concentrate,"
mais jamais de sortir un bouclier ! »
"but never to pull out a shield!"
ajoute Harry qui s'étonne.
adds Harry, who is surprised.
C'est parce que se concentrer, c'est décider de se protéger
It is because concentrating means deciding to protect oneself.
pour ne faire rien.
to do nothing.
« Ne faire plus attention qu'à une seule action ! »
"Pay attention only to one action!"
leur répond Alchimage.
Alchimage replies to them.
« Ah, cher maître, je comprends mieux !
"Ah, dear master, I understand better!"
Est-ce que ce bouclier magique ne nous permette-t-il pas
Doesn't this magic shield allow us?
de nous protéger contre les distractions ? »
"to protect us from distractions?"
demande Serena.
request Serena.
Tout à fait.
Absolutely.
Là où le casque aide pour l'attention,
Where the headset helps with attention,
le bouclier va au contraire limiter l'attention
The shield will instead limit attention.
pour se concentrer sur une seule action,
to focus on a single action,
ajoute Alchimage.
add Alchimage.
Il propose alors à nos trois amis
He then offers to our three friends
de retourner vers le grand chêne du jardin.
to return to the great oak of the garden.
Il les invite à mettre leur casque magique de l'attention
He invites them to put on their magical attention headset.
en décidant qu'ils vont désormais, pendant un petit moment,
by deciding that they will now, for a little while,
faire attention à tout ce qu'ils voient,
pay attention to everything they see,
à tout ce qu'ils entendent.
to everything they hear.
Puis, ils vont utiliser leur bouclier magique de la concentration
Then, they will use their magical concentration shield.
afin d'observer les corps de l'attention.
in order to observe the bodies of attention.
Le silence s'installe.
Silence settles in.
Harry, Volt et Serena ne réagissent plus au bruit du jardin.
Harry, Volt, and Serena no longer react to the noise from the garden.
Ils portent toute leur attention sur l'écorce du gros chêne.
They focus all their attention on the bark of the large oak tree.
Soudain, Harry dit
Suddenly, Harry said
« Une petite coccinelle, elle est revenue.
"A little ladybug, she has come back."
Et juste au-dessus, une deuxième ! »
"And just above, a second one!"
ajoute Serena.
add Serena.
« Non ! »
"Not!"
« Dans l'ex-pordel. Je les vois bien, qu'elles sont belles. »
"In the ex-pordel. I see them well, how beautiful they are."
Lance encore Volt.
Launch Volt again.
Alchimage félicite les trois compagnons
Alchimage congratulates the three companions.
en leur rappelant que l'attention et la concentration
by reminding them that attention and concentration
nécessitent de leur part une intention.
require an intention on their part.
Sous-titrage Société Radio-Canada
Subtitling by the Canadian Broadcasting Corporation
Sous-titrage ST' 501
Subtitle ST' 501
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.