Dispensé.e.s S2#3 Vêtements, stéréotypes et Mook

Dispensé.e.s

Dispensé.e.s

Dispensé.e.s S2#3 Vêtements, stéréotypes et Mook

Dispensé.e.s

Bonjour à toutes et à tous mes chers auditeurs, et c'est bienvenue dans ce nouvel épisode de votre podcast dispensé,

Hello to all my dear listeners, and welcome to this new episode of your podcast.

le podcast qui mêle les questions de genre et de sport.

the podcast that combines gender issues and sports.

Alors aujourd'hui on se retrouve pour un nouvel épisode qui intervient après une longue pause,

So today we meet again for a new episode that comes after a long break,

en effet après la fin du master, les Jeux Olympiques de Paris 2024 et la préparation de la thèse,

indeed after the end of the master's program, the Paris 2024 Olympic Games and the preparation of the thesis,

j'ai été beaucoup pris, ce qui explique cette absence, mais je reviens de plus belle avec un épisode en collaboration avec les éditions Juste au corps.

I have been very busy, which explains this absence, but I am back with a bang with an episode in collaboration with Juste au corps publishing.

Alors derrière les éditions Juste au corps se cachent des étudiants et étudiantes du master Création éditoriale multisport de la Sorbonne,

So behind the Juste au corps publishing house are students from the Master's program in Multisport Editorial Creation at Sorbonne.

qui ont créé un MOOC pour leur dernière année de master, c'est un projet qui s'intitule En découdre avec le vêtement de sport,

who created a MOOC for their final year of master's, it is a project titled Facing the Challenges of Sportswear,

et c'est un MOOC qui va revenir sur l'histoire du vêtement à travers des récits, des portraits, un carré de croquis,

and it is a MOOC that will revisit the history of clothing through narratives, portraits, and a square of sketches,

qui a pour but du coup de démocratiser ce qu'est le vêtement sport, en finir avec les préjugés,

which aims to democratize what sports clothing is, to put an end to prejudices,

et aller plus loin sur...

and go further on...

le côté histoire, le côté affirmation de soi, performance, politique du vêtement.

the storytelling aspect, the self-assertion aspect, performance, clothing politics.

Et donc, pour présenter ce livre et vous donner envie de le lire, nous avons convenu de faire un petit épisode

And so, to present this book and spark your interest in reading it, we agreed to do a little episode.

qui va aborder un peu ces thématiques-là, donc l'histoire du vêtement, les stéréotypes de genre liés au vêtement,

who will address some of these themes, including the history of clothing, gender stereotypes related to clothing,

avec quelques phrases tirées des récits qui sont présents dans le livre,

with some sentences taken from the stories that are in the book,

pour vous donner envie de le lire et pour pouvoir apporter un peu d'originalité et de support à cet épisode.

to entice you to read it and to bring a bit of originality and support to this episode.

Donc je vous laisse embarquer avec moi pour ce nouvel épisode de Dispenser, au programme Histoire du vêtement, stéréotypes, figures de pro, c'est parti !

So I invite you to join me for this new episode of Dispenser, on the agenda: History of clothing, stereotypes, pro figures, let's go!

Musique de générique

Theme music

« Disque au bol » de Miron.

"Bowl Disc" by Miron.

Il était venu pour montrer un idéal corporel qui correspond à l'époque, une norme esthétique, une norme de musculature de l'époque

He had come to showcase a corporal ideal that corresponds to the time, an aesthetic norm, a standard of musculature of the era.

qui valorisait la performance sans contrainte vestimentaire.

which valued performance without clothing constraints.

Donc à l'époque, ce n'est même pas la peine de parler de vêtements, on parlait de corps et non de vêtements

So at that time, it wasn't even worth discussing clothing, we talked about bodies and not clothes.

et il y avait peu ou pas d'athlètes femmes, donc la différence n'était même pas pensée, le sport féminin n'existait pas ou peu.

And there were few or no female athletes, so the difference wasn't even considered; women's sports hardly existed.

C'est vraiment au XIXe siècle qu'on va voir...

It is really in the 19th century that we will see...

les premières tenues fonctionnelles qui vont arriver,

the first functional outfits that will arrive,

d'une part pour améliorer le confort des pratiquants et pratiquantes,

on one hand to improve the comfort of practitioners.

et on commence à avoir une vision de performance.

And we are starting to have a vision of performance.

Le vêtement, on va le voir comme accompagnateur de la performance,

The garment will be seen as a companion to performance,

mais surtout, il va devoir respecter les normes sociales de l'époque.

but above all, he will have to adhere to the social norms of the time.

Donc l'objectif, ce n'est pas de transgresser les règles,

So the goal is not to break the rules,

mais plutôt accompagner le sportif ou la sportive.

but rather to support the athlete.

C'est à cette époque qu'on voit apparaître des pantalons en coton pour l'équitation,

It is during this time that cotton riding trousers began to appear.

ou des tenues en laine pour l'hiver.

or wool outfits for winter.

A mon sens, ce n'est pas cette époque-là qui va marquer un tournant

In my opinion, it is not that time period that will mark a turning point.

dans l'histoire du vêtement sportif, ça va être le XXe siècle.

In the history of sportswear, it will be the 20th century.

On a une révolution dans les matériaux, on a une révolution dans les designs.

We have a revolution in materials, we have a revolution in designs.

Par exemple, dans les années 1920, on a des figures comme René Lacoste

For example, in the 1920s, we have figures like René Lacoste.

qui introduit des vêtements spécifiques à chaque sport.

which introduces specific clothing for each sport.

On a par exemple le célèbre polo en mailles piquées

For example, we have the famous polo in piqué knit.

qui permet aux athlètes de bouger plus librement en restant assez élégants.

which allows athletes to move more freely while remaining quite elegant.

Plus tard, en 1960, on voit l'émergence,

Later, in 1960, we see the emergence,

de ce qu'on va connaître aujourd'hui, qui sont des matériaux synthétiques

of what we will learn today, which are synthetic materials

comme le lycra, qui offre une flexibilité accrue

like Lycra, which offers increased flexibility

et une meilleure gestion de la température corporelle.

and better management of body temperature.

Aujourd'hui, on va toujours dans le sens d'amélioration,

Today, we are always moving towards improvement.

de performance, d'innovation technologique,

of performance, of technological innovation,

avec des tissus intelligents, par exemple, qui vont réguler l'humidité

with smart fabrics, for example, that will regulate humidity

pour faire un confort optimal, ou des vêtements connectés.

to provide optimal comfort, or connected clothing.

Ce qui montre que l'évolution du vêtement est constante

This shows that the evolution of clothing is constant.

depuis le début jusqu'à aujourd'hui.

from the beginning until today.

Et cette quête, cette évolution de la vêtement,

And this quest, this evolution of clothing,

de la performance, on peut la retrouver dans une phrase

Performance can be found in a phrase.

de Laure Turmel dans le MOOC,

by Laure Turmel in the MOOC,

juste au corps, où elle dit ceci.

just to the body, where she says this.

Les humains cherchent sans cesse à améliorer leurs performances sportives,

Humans are constantly seeking to improve their athletic performance,

à aller au-delà de leurs limites biologiques,

to go beyond their biological limits,

et les vêtements ont toujours participé à leur prouesse.

And clothing has always contributed to their prowess.

Je suis convaincu que les shorts en peau de mammouth ont existé,

I am convinced that mammoth skin shorts existed,

et qu'à l'époque déjà, les humains rasaient les poils de l'animal laineux

and that even back then, humans were shaving the hair off the woolly animal

pour ne garder que l'épiderme lisse et gagner ainsi quelques secondes de vitesse.

to keep only the smooth skin and thus gain a few seconds of speed.

Pour autant, cette quête de performance, elle n'est pas uniforme

However, this quest for performance is not uniform.

entre les sexes, entre les genres. En effet,

between the sexes, between the genders. Indeed,

on assiste à des différences de vêtements selon les sportifs et sportives.

We see differences in clothing according to male and female athletes.

Les vêtements sont marqués de ces différences et ont un impact significatif

Clothing is marked by these differences and has a significant impact.

sur la performance et sur le confort des athlètes.

on the performance and comfort of athletes.

Si l'on reprend les propos de Laure Turmel dans le MOOC,

If we take Laure Turmel's comments in the MOOC,

les vêtements sont toujours plus ajustés, toujours plus connectés,

clothing is always tighter, always more connected,

toujours plus détestés. C'est ce qu'on remarque.

always more hated. That's what we notice.

En fait, historiquement, les vêtements de sport pour les hommes et pour les femmes,

In fact, historically, sportswear for men and women,

ils ont été conçus en suivant des critères distinctifs

They were designed following distinctive criteria.

qui reflètent les attentes socio-culturelles de chaque époque.

which reflect the socio-cultural expectations of each era.

Par exemple, au tennis, les femmes ont longtemps porté des jupes courtes

For example, in tennis, women have long worn short skirts.

tandis que les hommes optaient pour des shorts.

while the men opted for shorts.

Cette séparation des tenues, en fait, elle met en lumière une différenciation

This separation of outfits, in fact, highlights a differentiation.

marquée entre les genres, souvent justifiée par des considérations

marked between the genres, often justified by considerations

esthétiques traditionnelles. D'un côté, pour les hommes,

traditional aesthetics. On one side, for men,

on va avoir une quête de performance et des vêtements qui sont confortables

We will have a performance quest and clothes that are comfortable.

mais aussi performants. Pour les femmes, ça va être l'esthétique

but also effective. For women, it will be aesthetics.

qui va être mise en avant, le paraître. Mais là, si on peut faire un écho

who will be highlighted, the appearance. But here, if we can make a resonance.

avec un épisode du podcast,

with an episode of the podcast,

où on parlait de la manière dont étaient filmés les athlètes pendant les JO,

where they were talking about how the athletes were filmed during the Olympics,

et on voit très bien que, par exemple, les JO de 2004 à Athènes,

and we can clearly see that, for example, the 2004 Olympics in Athens,

on avait une surprenantation de plans sur les fesses et sur la poitrine

we had a surprising amount of plans on the buttocks and on the chest

des athlètes au beach volley. Contrairement aux hommes,

athletes in beach volleyball. Unlike men,

où on filmait plutôt les actions. Et cette différence-là,

where actions were filmed instead. And that difference,

elle se retrouve également donc dans le vêtement. Pour autant,

she also finds herself in the clothing. However,

cette différence, elle tend à disparaître et cette disparition, elle est le fruit de figures,

this difference is tending to disappear and this disappearance is the result of figures,

qui cassent les codes, qui vont aller bouleverser l'ordre établi.

who break the codes, who will disrupt the established order.

Il y en a un certain nombre qui sont présentées dans le livre.

There are several that are presented in the book.

J'ai choisi de prendre l'exemple de Suzanne Langlène, qui est une tennis-woman des années 20,

I chose to take the example of Suzanne Langlène, who is a tennis player from the 1920s,

qui va être la première femme à se présenter aux compétitions de tennis en jupe courte.

Who will be the first woman to compete in tennis wearing a short skirt?

Bon, par jupe courte, on entend au-dessus des genoux, mais ça tranchait avec des jupes

Well, by short skirt, we mean above the knees, but it contrasted with skirts.

et des robes longues qui étaient attribuées aux femmes pour concourir au tennis.

and long dresses that were given to women to compete in tennis.

Et petit à petit, on va avoir, grâce à Suzanne Langlène,

And little by little, thanks to Suzanne Langlène, we will have...

entre autres, un bouleversement des normes vestimentaires de l'époque.

among other things, a upheaval of the clothing norms of the time.

Ce n'est pas seulement un bouleversement esthétique, c'est aussi un bouleversement pratique.

It is not only an aesthetic upheaval, but also a practical upheaval.

En effet, la robe, donc, confectionnée par le couturier Jean Patou,

Indeed, the dress, therefore, made by the designer Jean Patou,

lui offrait une plus grande liberté de mouvement et donc une meilleure performance.

offered him greater freedom of movement and therefore better performance.

Donc on a justement, malgré des critiques,

So we have, despite criticisms,

sur cette tenue, cette prise d'opposition, cet acte qui va à l'encontre des normes,

on this outfit, this act of opposition, this action that goes against the norms,

va marquer un véritable tournant vers des vêtements qui sont plus adaptés aux besoins des sportifs.

will mark a true turning point towards clothing that is more suited to the needs of athletes.

Et cet aspect de véritable pionnière, on le retrouve dans le MOOC par la phrase suivante.

And this aspect of true pioneering can be found in the MOOC through the following phrase.

Elle est l'héritière du sport-spectacle, précurseur malgré elle d'une société en plein bouleversement

She is the heir to spectacle sports, unwittingly a forerunner of a society in upheaval.

et pionnière d'un tennis féminin en quête d'émancipation.

and a pioneer of women's tennis in search of emancipation.

Si on prend un autre exemple, on peut prendre par exemple celui de l'alpinisme,

If we take another example, we can take, for instance, that of mountaineering,

ou la mutation.

or the mutation.

La mutation des tenues a été toutefois moins médiatisée, mais tout aussi significative.

The change in uniforms was, however, less publicized, but just as significant.

En effet, à la fin du 19ème siècle, avec l'augmentation de la participation des femmes dans ces sports-là,

Indeed, at the end of the 19th century, with the increase in women's participation in those sports,

on va avoir un bouleversement des tenues.

There will be a disruption of the outfits.

En effet, les tenues traditionnelles, elles sont devenues des véritables obstacles à la performance,

Indeed, traditional outfits have become real obstacles to performance,

certes, mais aussi à la sécurité.

certainly, but also to safety.

Et on va avoir l'introduction de tenues,

And we will have the introduction of outfits,

des tenues composées de pantalons plus confortables, plus chauds,

outfits made up of more comfortable, warmer trousers,

recouvertes de jupes qui se retroussent,

covered with skirts that ride up,

qui vont permettre de moduler le vêtement selon les difficultés du parcours

which will allow for adjusting the garment according to the challenges of the course

et permettre une meilleure liberté de mouvement,

and allow for better freedom of movement,

ce qui va être le meilleur compromis pour répondre d'une part aux normes sociales de l'époque,

what will be the best compromise to meet, on one hand, the social norms of the time,

mais commencer à s'en émanciper pour aller vers le confort et la performance.

but begin to free oneself from it to move towards comfort and performance.

Donc comme on l'a vu,

So as we have seen,

les différences de vêtements en termes de genre,

the differences in clothing in terms of gender,

ce n'est pas seulement une question de confort,

it's not just a question of comfort,

une question statistique,

a statistical question,

mais c'est surtout une question de performance également.

but it is mainly a question of performance as well.

Les tenues spécifiques à chaque genre,

The outfits specific to each gender,

elles peuvent influencer la liberté de mouvement,

they can influence freedom of movement,

la performance,

the performance,

les résistances à l'air

air resistances

et la manière dont les athlètes interagissent avec leur sport.

and the way athletes interact with their sport.

De Susan Langland à aujourd'hui,

From Susan Langland to today,

on a des critiques qui sont faites sur certaines règles vestimentaires

There are criticisms being made about certain dress codes.

et ces critiques-là, elles montrent que ces différences,

and those criticisms show that these differences,

elles peuvent être perçues comme des limitations injustes

They can be perceived as unfair limitations.

imposées par des stéréotypes de genre.

imposed by gender stereotypes.

Le MOOC reprend l'exemple de cette équipe de beach handball

The MOOC takes the example of this beach handball team.

qui va prendre une amende

who is going to get a fine

parce qu'elle n'a pas voulu jouer en bikini

because she didn't want to play in a bikini

mais jouer en shorts,

but playing in shorts,

comme le feraient les équipes masculines.

as the men's teams would do.

Donc on l'avait déjà parlé,

So we had already talked about it,

mais c'est l'occasion d'aller plus loin sur cette question

but it is an opportunity to delve deeper into this issue

de la différence de vêtements.

about the difference in clothing.

Qui dit différence du vêtement entre sportif et sporty,

Who says the difference in clothing between athletic and sporty,

dit aussi volonté de maintenir les stéréotypes de genre.

also said the will to maintain gender stereotypes.

En effet, ces stéréotypes jouent un rôle crucial

Indeed, these stereotypes play a crucial role.

dans le design et l'utilisation des vêtements sportifs.

in the design and use of sportswear.

Ils influencent par exemple les choix des conceptions

They influence, for example, the choices of designs.

pour aller toujours vers les attentes associées aux vêtements,

to always meet the expectations associated with clothing,

les attentes sociales.

social expectations.

Par exemple, les femmes vont souvent avoir des vêtements

For example, women will often have clothing.

qui vont être conçus pour mettre en valeur leurs caractéristiques corporelles.

which will be designed to highlight their bodily features.

Par exemple, on pense au juste corps pour la gym,

For example, we think of the right body for the gym,

au bikini pour tout ce qui va être beach handball, beach volley,

in the bikini for everything that will be beach handball, beach volleyball,

ou encore la tendance à pousser les tennis women

or the tendency to push female tennis players

à jouer en jupe et non en shorts,

to play in a skirt and not in shorts,

comme le feraient leurs homologues masculins.

as their male counterparts would.

Ce sont donc des tenues plus contraignantes

These are therefore more restrictive outfits.

qui vont à l'encontre de la performance

that go against performance

qui sont imposées aux sportives

who are imposed on female athletes

sur une base de, comme on le disait tout à l'heure,

on a basis of, as we said earlier,

du male gaze, du regard masculin,

the male gaze, the masculine look,

qui va avoir pour cause de reproduire ces stéréotypes

who will cause these stereotypes to be reproduced

et de correspondre à la femme objet

and correspond to the object woman

qui est transmise, idée qui est transmise

which is transmitted, idea which is transmitted

par la société patriarcale.

by the patriarchal society.

Cette volonté de faire respecter les stéréotypes

This desire to enforce stereotypes

et de ne pas sortir des carcans

and not to break out of the constraints

va être ironisée dans un texte d'Emilie Goudin-Lopez

will be mocked in a text by Emilie Goudin-Lopez

dans le MOOC qui nous dit

in the MOOC that tells us

« Edward Walter posa son regard sur la photographie

"Edward Walter gazed at the photograph."

en lune du Boston Globe.

on the moon of the Boston Globe.

Une femme prenait la pose devant un vélo,

A woman was posing in front of a bicycle,

portant un chapeau, veston à manches, gigots

wearing a hat, sleeve jacket, leg of lamb

et une étrange paire de pantalons bouffants.

and a strange pair of baggy pants.

La légende indiquait

The legend indicated

« Annie Cohen-Kopovsky est arrivée à New York

"Annie Cohen-Kopovsky arrived in New York."

pour la première étape de son pari fou,

for the first step of his crazy bet,

la tour du monde, le tour du monde à bicyclette,

the tour of the world, the tour of the world by bicycle,

et en quinze mois.

and in fifteen months.

Eh bien, monsieur le sénateur, qui puis-je,

Well, Mr. Senator, who can I,

je ne suis pas rédacteur au Boston Globe,

I am not a writer at the Boston Globe.

qui a autorisé cette femme à se travestir ? »

"Who authorized this woman to cross-dress?"

Par cette interaction, on voit très bien que la question du vêtement

Through this interaction, we can clearly see that the question of clothing

et le mot « travestir »

and the word "to disguise"

montrent qu'il y a quand même des limites

show that there are still limits

qui sont rigides, souvent injustifiées,

who are rigid, often unjustified,

à ce que les femmes transgressent les normes

that women transgress the norms

pour aller se rapprocher des normes de vestimentaire

to get closer to the dress code standards

masculines qui n'ont...

masculines who do not...

Parce que les différences, elles se basent

Because the differences are based

sur aucun fait scientifique

on no scientific fact

où il n'y a aucune justification qui va être faite

where there will be no justification made

de privilégier une jupe plus qu'un short,

to prefer a skirt over shorts,

si ce n'est la volonté, comme on l'a dit,

if it is not will, as has been said,

de reproduire les normes patriarcales

to reproduce patriarchal norms

et d'objectiver la femme.

and to objectify women.

Mais au-delà de la différence de performance

But beyond the difference in performance.

et la différence d'esthétisme

and the difference in aesthetics

que peuvent engendrer ces différences de vêtements,

What can these differences in clothing lead to,

on a aussi quelque chose qui se joue,

we also have something going on,

c'est l'inconfort, en fait,

it's the discomfort, in fact,

et le malaise vis-à-vis des autres

and the discomfort towards others

et de se mouvoir en public, par exemple,

and to move in public, for example,

en bikini ou en juste-au-corps.

in a bikini or in a bodysuit.

C'est quelque chose que retransmet très bien

It's something that conveys very well.

Marie-Christine Combes dans un texte du MOOC

Marie-Christine Combes in a text from the MOOC.

qui dit ceci.

who says this.

« Avant de monter sur la base,

"Before going up to the base,"

elle avait étiré son juste-au-corps

she had stretched her bodice

le plus possible vers le bas.

as far down as possible.

Mais même comme ça, il ne couvrait

But even so, he didn't cover.

que la moitié de ses fesses.

that half of her butt.

Et elle savait qu'il ne resterait pas en place.

And she knew that he wouldn't stay put.

D'ailleurs, dès le début de l'enchaînement,

Moreover, from the very beginning of the sequence,

quand elle avait tendu sa jambe sur le côté

when she had stretched her leg to the side

pour la poser à l'horizontale sur la barre,

to place it horizontally on the bar,

le tissu était remonté d'un cran.

The fabric had been raised a notch.

La fesse dénudée de deux centimètres de plus,

The bare buttock two centimeters more,

elle avait avancé, un peu tremblante

She had moved forward, a little trembling.

parce que c'était le jour de compétition.

because it was competition day.

Mais vite, elle s'était concentrée.

But quickly, she had focused.

Ne pas penser à la fesse, ne pas penser à la fesse.

Don't think about the butt, don't think about the butt.

Elle savait vraiment que la place du corps,

She really knew that the place of the body,

de se montrer,

to show oneself,

pas presque nu mais

not almost naked but

relativement peu vêtu,

relatively scantily clad,

va être un frein mental

will be a mental brake

à la performance et à l'épanouissement

to performance and flourishing

dans une discipline sportive.

in a sports discipline.

Et à l'encontre de cette

And against this

idée d'esthétisme

aesthetic idea

et d'objectivation,

and objectification,

on a des initiatives qui visent à promouvoir

we have initiatives aimed at promoting

l'inclusion et la diversité dans les vêtements de sport.

inclusion and diversity in sportswear.

Certaines marques organisent

Some brands organize

et travaillent

and work

désormais à la création de vêtements

from now on in the creation of clothing

plus inclusifs et non genrés.

more inclusive and gender-neutral.

Cela inclut le développement

This includes development.

de design unisexe,

unisex design,

des achetements de tailles plus variées

purchases of more varied sizes

et de manière plus adaptée

and in a more appropriate manner

à différentes morphologies

to different morphologies

et préférences.

and preferences.

Tout ça c'est fait pour

All of this is done for

permettre à chaque individu

to allow each individual

de choisir ses tenues qui correspondent

to choose outfits that match

à leurs besoins spécifiques

to their specific needs

sans être limité par des normes de genre,

without being limited by gender norms,

de taille, de poids,

of size, of weight,

pour avoir une plus grande liberté d'expression

to have greater freedom of expression

et une meilleure acceptation de soi

and a better self-acceptance

et d'être plus à l'aise qu'en pratique.

and to be more at ease than in practice.

Cette diversité est montrée

This diversity is shown.

dans le MOOC par un texte d'Eliane Cesaro

in the MOOC by a text by Eliane Cesaro

qui nous dit

who tells us

Legging développé pour les femmes comme nous, comme moi

Leggings designed for women like us, like me.

maintient bien le bébé d'accord, bien accroché

Hold the baby well, okay, hold on tight.

nous faisons corps toi et moi

we are one, you and me

je me dis que nous formons un tout

I tell myself that we are a whole.

toi, mon legging souple et fin comme de la soie

you, my legging soft and thin as silk

mon ventre et moi

my belly and me

Cet extrait montre que

This excerpt shows that

les vêtements sportifs sont aussi pensés

sportswear is also designed

pour les personnes enceintes

for pregnant individuals

pour qu'ils soient plus à l'aise

so that they feel more comfortable

dans l'exercice

in the exercise

et que le sport concerne tout le monde

and that sport is for everyone

pas seulement une certaine classe

not just a certain class

de la population ou de certains cas

from the population or from certain cases

certaines morphologies.

certain morphologies.

Enfin, comme le MOOC le fait,

Finally, as the MOOC does,

j'aimerais finir ce podcast, cet épisode

I would like to finish this podcast, this episode.

par un regard vers l'avenir

with a glance towards the future

parce que, comme on l'a vu,

because, as we have seen,

le vêtement ça ne cesse d'évoluer

clothing keeps evolving

encore plus dans le monde du sport.

even more in the world of sports.

Les innovations récentes dans les textiles

Recent innovations in textiles

et le design ont marqué un tournant significatif

and the design marked a significant turning point

dans l'évolution des vêtements de sport.

in the evolution of sportswear.

Aujourd'hui, on a des tissus qui sont intelligents

Today, we have fabrics that are smart.

qui intègrent des technologies,

that integrate technologies,

pour améliorer la performance,

to improve performance,

on a différents capteurs qui vont permettre

we have different sensors that will allow

de calculer

to calculate

le taux d'humidité,

the humidity rate,

le taux de transpiration, tout ça.

the rate of sweating, all that.

On va avoir des matériaux qui vont être capables

We are going to have materials that will be capable.

de réguler la température,

to regulate the temperature,

gérer l'humidité, fournir un maintien ciblé

manage humidity, provide targeted support

dans telle partie du corps,

in such a part of the body,

permettre de vasculariser certaines zones

allow to vascularize certain areas

pour la récupération ou non.

for recovery or not.

Ces inventions permettent non seulement

These inventions allow not only

un meilleur confort mais aussi

better comfort but also

une amélioration significative des performances.

a significant improvement in performance.

Et comme on l'a vu précédemment,

And as we saw earlier,

on va penser pour être plus adapté

We will think to be more appropriate.

aux besoins spécifiques de chaque sport

to the specific needs of each sport

et de chaque individu.

and of each individual.

A mon humble avis, on va aller vers

In my humble opinion, we are going towards

une intégration encore plus poussée de la technologie

an even deeper integration of technology

et de la personnalisation des vêtements.

and the customization of clothing.

Pas dans le mal, mais pour avoir un vêtement

Not for the bad, but to have a piece of clothing.

pour chaque personne,

for each person,

sans distinction,

without distinction,

que chaque personne ait un vêtement

that each person has a garment

adapté à il ou elle.

adapted to him or her.

Les tendances actuelles suggèrent

Current trends suggest

que les vêtements de sport deviendront

that sports clothing will become

de plus en plus adaptables aux besoins

increasingly adaptable to needs

spécifiques de chaque athlète,

specific to each athlete,

avec des designs qui ne sont pas basés

with designs that are not based

seulement sur le genre.

only on gender.

Des vêtements plus unisexes,

More unisex clothing,

plus passe-partout,

more versatile,

pour tout le monde.

for everyone.

Ou alors,

Or else,

faire du vêtement de sport

making sportswear

un outil de créateur.

a creator tool.

Je pense par exemple à la collaboration

I am thinking, for example, of collaboration.

entre Adidas et Yoji Yamamoto

between Adidas and Yoji Yamamoto

qui vont aller vers

who will go towards

une combinaison entre

a combination between

fonctionnalités et esthétisme

features and aesthetics

pour avoir des vêtements qui répondent

to have clothes that respond

à la gamme de préférences et de besoins.

to the range of preferences and needs.

Et je tends à penser qu'avec

And I tend to think that with

ces innovations et ces avancées technologiques,

these innovations and technological advancements,

on ira vers

we will go towards

un vêtement sportif

a sports garment

pour tous et toutes,

for all,

ou pour chacun et chacune.

or for each and every one.

Pour conclure, on a vu que le vêtement

To conclude, we have seen that the clothing

c'était un objet qui évoluait beaucoup,

it was an object that evolved a lot,

qui évoluait différemment,

who evolved differently,

qui ne serait pas ce qu'il est aujourd'hui

who would not be what he is today

sans certaines personnes qui favorisent

without certain people who favor

l'évolution

evolution

et qui n'hésitent pas à transgresser les codes.

and who do not hesitate to break the codes.

On a quelques portraits dans le MOOC,

We have some portraits in the MOOC,

on a aussi une partie politique du vêtement

There is also a political aspect to clothing.

que je n'ai pas choisi de vous présenter,

that I did not choose to present to you,

je vous laisserai aller le lire dans le livre.

I will let you go read it in the book.

J'espère avoir rendu

I hope I have returned.

hommage et

tribute and

avoir été à la hauteur de ce qu'est

to have lived up to what it is

le MOOC en termes de qualité.

the MOOC in terms of quality.

Vous y retrouverez tellement de choses,

You will find so many things there,

c'était passionnant à lire

it was fascinating to read

et je vous ai mis tous les liens dans la description

And I have put all the links in the description.

pour pouvoir le commander en format papier

to be able to order it in paper format

ou le faire en e-book.

or do it as an e-book.

Je vous encourage vivement à le lire

I strongly encourage you to read it.

pour approfondir cet épisode,

to delve deeper into this episode,

approfondir cette compréhension,

deepen this understanding,

les textes qui ont été faits

the texts that have been made

par les différents auteurs et autrices

by the various authors

qui ont participé au MOOC.

who participated in the MOOC.

J'espère que cette introduction

I hope this introduction

aux vêtements sportifs vous aura donné

to the sportswear will have given you

l'eau à la bouche pour aller plonger

mouth-watering to go diving

dans le MOOC.

in the MOOC.

D'ici là, je vous laisse mettre

Until then, I'll let you put.

5 étoiles sur toutes les bonnes plateformes

5 stars on all the good platforms

de podcast, nous rejoindre sur Instagram

of the podcast, join us on Instagram

et autres

and others

et si vous pouvez me faire un retour

And if you could give me some feedback.

par mail ou par message,

by email or by message,

vous serez les bienvenus.

You will be welcome.

D'ici là, portez-vous bien, je vous souhaite

Until then, take care, I wish you well.

fin de soirée, fin de journée,

end of the evening, end of the day,

tout ce que vous voulez et à bientôt

everything you want and see you soon

pour les prochains épisodes.

for the next episodes.

Sous-titrage MFP.

MFP subtitling.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.