#21 🪐 Sauter dans l'inconnu - Témoignage d'Alix

Camille Fitoussi

Move & Meet

#21 🪐 Sauter dans l'inconnu - Témoignage d'Alix

Move & Meet

Un voyage dans le mouvement de la vie, une expérience de rencontre avec soi, les autres et le monde.

A journey in the flow of life, an experience of connecting with oneself, others, and the world.

Je suis Camille Fitoussi, exploratrice de nos complexités d'humains et de nos systèmes,

I am Camille Fitoussi, an explorer of our human complexities and our systems.

coach professionnel certifié et fondatrice du cabinet Co-Perspectives.

Certified professional coach and founder of the Co-Perspectives firm.

Avec Move & Meet, partons ensemble à la rencontre d'experts de l'accompagnement humain

With Move & Meet, let's embark together to meet human support experts.

et d'entrepreneurs qui créent notre monde de demain.

and entrepreneurs who are creating our world of tomorrow.

Au gré du chemin, je vais aussi vous confier mes histoires de coaching, prises de conscience et réflexions.

Along the way, I will also share with you my coaching stories, insights, and reflections.

J'ai à cœur de vous accompagner à concrétiser vos rêves, alors Move & Meet et laissez-vous surprendre.

I am eager to help you turn your dreams into reality, so Move & Meet and let yourself be surprised.

Bienvenue dans cette série spéciale Histoire de coaching,

Welcome to this special series on Coaching History,

où je vous raconte régulièrement ce qui peut se vivre dans mes séances,

where I regularly tell you about what can happen during my sessions,

à travers mon propre prisme et selon l'envie du moment.

through my own lens and according to the mood of the moment.

Parfois, c'est de la bouche de mes clients eux-mêmes que vous entendrez,

Sometimes, it is from the mouths of my clients themselves that you will hear,

ces histoires.

these stories.

Pour une question de confidentialité, je suis attentive à toujours garder l'anonymat de mes clients,

For reasons of confidentiality, I am careful to always keep my clients' anonymity.

sauf s'ils souhaitent que ça en soit autrement.

unless they want it to be otherwise.

En espérant que ça puisse résonner pour vous et vous inspirer dans votre propre développement.

Hoping that it can resonate with you and inspire you in your own development.

C'est bien là mon objectif. Je vous souhaite une très bonne écoute.

That is indeed my goal. I wish you a very good listening experience.

Je suis Alix Payton.

I am Alix Payton.

J'ai quelques mots sur moi. C'est dur de me présenter en quelques mots.

I have a few words about myself. It's hard to introduce myself in a few words.

Je développe une entreprise sur l'accompagnement et la formation,

I am developing a business in support and training.

ce que j'aimerais faire de la formation interne,

what I would like to do with the internal training,

qui met en lien la pratique sportive et la cohésion.

which links sports practice and cohesion.

La cohésion de groupe, le dépassement de soi, la réalisation de projets dans un écosystème,

Group cohesion, self-transcendence, the realization of projects within an ecosystem,

notamment celui de l'entreprise.

notably that of the company.

Avant ça, j'étais commerciale pour une entreprise à l'international.

Before that, I was a sales representative for an international company.

Il y a un an, c'est à peu près à cette période-là qu'on s'est contactés.

A year ago, it was about this time that we got in touch.

J'avais l'envie de développer ce projet, mais je travaillais toujours pour une entreprise.

I wanted to develop this project, but I was still working for a company.

Je n'arrivais pas à concilier les deux bouts, je n'arrivais pas à faire des liens entre le pro et le perso.

I couldn't make both ends meet, I couldn't connect the professional and personal aspects.

Tout était cloisonné.

Everything was compartmentalized.

Tout était dans des boxes et j'avais peur de me lancer.

Everything was in boxes and I was afraid to dive in.

Je me faisais beaucoup de projections, de barrières mentales.

I was creating a lot of projections, mental barriers.

J'avais besoin de quelqu'un pour croire en moi, pour croire en mes projets,

I needed someone to believe in me, to believe in my projects,

pour me dire que c'est possible et pour me dire comment c'est possible.

to tell me that it is possible and to tell me how it is possible.

C'est dans cet état d'esprit que j'ai fait appel à toi, à tes services.

It is in this state of mind that I called upon you, your services.

J'ai entendu que...

I heard that...

Je voulais parler de toi parce que je suis allée à un événement Néoma

I wanted to talk about you because I went to a Néoma event.

et c'est Mickaël Jolie qui m'a conseillé de te contacter.

And it was Mickaël Jolie who advised me to contact you.

Et en fait, je voulais vraiment...

And in fact, I really wanted...

Effectivement, je voulais vraiment...

Indeed, I really wanted to...

Je sentais qu'il y avait une disharmonie en moi, que je ne me ressentais plus en fait,

I felt that there was a disharmony within me, that I no longer felt like myself,

que je n'étais plus ancrée dans mon environnement,

that I was no longer anchored in my environment,

qu'il y avait mon corps et mon esprit et que c'était deux choses différentes.

that there was my body and my mind and that they were two different things.

Et je voulais recréer cette harmonie en moi.

And I wanted to recreate that harmony within myself.

Et les conséquences possibles, si je n'avais pas changé,

And the possible consequences, if I hadn't changed,

s'il n'avait pas fait appel à tes services, j'aurais été...

if he hadn't called on your services, I would have been...

Je ne pense pas que j'aurais été encore dans cette situation

I don't think I would have been in this situation yet.

parce que c'était une situation qui ne m'aurait pas pris du tout.

because it was a situation that wouldn't have affected me at all.

Mais ça aurait probablement pris plus de temps

But it would probably have taken more time.

et je me serais peut-être rembourbée dans une situation qui ne me correspondait pas

and I might have found myself cushioned in a situation that didn't suit me

et qui n'était juste pas moi.

and who just wasn't me.

On a commencé, j'ai mis pas mal de temps à me décider.

We started, it took me quite a while to make up my mind.

J'ai eu un petit peu peur parce que c'était la première fois

I was a little scared because it was the first time.

que je faisais appel.

that I was appealing.

J'avais une coach et donc on a eu une première séance téléphonique

I had a coach and so we had a first phone session.

où on a un peu parlé de mon projet, une deuxième séance

where we talked a little about my project, a second session

où tu as pu répondre à mes questions.

where you were able to answer my questions.

Et puis au final, je me suis lancée parce que ce projet me tenait à cœur

And in the end, I went for it because this project was close to my heart.

et je sentais que ta personnalité correspondait,

and I felt that your personality matched,

résonnait avec la mienne en tout cas.

it resonated with mine in any case.

Et c'est ça qui m'a fait, qui m'a donné envie.

And that's what made me, what gave me desire.

Je me sentais... J'avais envie que ce projet se réalise.

I felt... I wanted this project to come to fruition.

Je ne trouvais pas les bonnes personnes pour m'accompagner,

I couldn't find the right people to accompany me,

pour me porter ce projet avec moi finalement.

to carry this project with me in the end.

Et puis, tu étais sur ma route.

And then, you were in my way.

Voilà.

Here it is.

Et on a enchaîné sur des formats de deux heures à fréquence régulière.

And we moved on to two-hour formats at a regular frequency.

Je pense que c'était intéressant au début parce qu'on prenait quand même à chaque fois

I think it was interesting at first because we still took something away each time.

une bonne demi-heure.

a good half hour.

Pour savoir où aller, enfin, ce sur quoi on voulait concentrer la séance.

To know where to go, finally, this is what we wanted to focus the session on.

Donc pendant une demi-heure où je parlais un peu de tous mes ressentis,

So for half an hour, while I talked a bit about all my feelings,

moi, ça me permettait de faire le point, d'extérioriser,

for me, it allowed me to take stock, to externalize,

de mieux comprendre ce qui s'était passé pour pouvoir avancer,

to better understand what had happened in order to move forward,

pour comprendre les points bloquants et faire des liens.

to understand the bottlenecks and make connections.

Donc ça, c'était assez intéressant de vraiment prendre ce temps-là,

So that was quite interesting to really take that time.

de questionner la direction dans laquelle on veut faire aller la séance

to question the direction in which we want to take the session

pour pouvoir débloquer des choses.

to be able to unlock things.

La façon dont je l'ai vécu, dans l'ensemble, bien, ça m'a questionnée.

The way I experienced it, overall, well, it made me question things.

Il y a toujours des choses qui me questionnent.

There are always things that make me wonder.

Toujours des choses qui me questionnent.

Always things that make me wonder.

Donc, ce n'est pas un accompagnement sur neuf mois,

So, it is not a nine-month support.

mais en fait, c'est un accompagnement bien plus long

but in fact, it's a much longer accompaniment

puisqu'il y a des ouvertures qui sont faites un peu partout,

since there are openings being made everywhere,

des choses que je n'ai pas forcément comprises,

things that I didn't necessarily understand,

que je me laisse le temps de réintégrer, d'ingurgiter, de réutiliser.

that I give myself time to reintegrate, to digest, to reuse.

Ce que j'ai bien aimé sur le format, c'est qu'il y a vraiment de la distance entre les séances.

What I really liked about the format is that there is really a gap between the sessions.

Ce qui permet de mettre en place des choses, de voir si elles fonctionnent ou pas,

This allows for the implementation of things, to see if they work or not,

de les réajuster, d'en parler, de débriefer.

to readjust them, to talk about it, to debrief.

Et ça, c'était vraiment intéressant pour moi.

And that was really interesting to me.

Ça, j'ai aimé.

I liked that.

J'ai aimé ton écoute, ton empathie,

I loved your listening, your empathy,

ta capacité à être toi-même, à saisir le moment.

your ability to be yourself, to seize the moment.

Et en fait, je me suis sentie proche de toi,

And in fact, I felt close to you,

malgré le fait qu'on était tout le temps à distance et qu'on ne se soit jamais rencontrés.

despite the fact that we were always apart and had never met.

En fait, j'ai noté une petite phrase.

In fact, I noted a little phrase.

J'ai noté une petite phrase.

I noted a small sentence.

J'étais à une conférence hier et j'ai pensé à toi.

I was at a conference yesterday and I thought of you.

Et quand je suis arrivée, la première séance,

And when I arrived, the first session,

j'avais dit que j'avais besoin, que je voulais sauter dans cette aventure,

I had said that I needed, that I wanted to jump into this adventure.

mais que j'avais besoin d'un petit coussin de sécurité pour oser sauter.

but I needed a little safety cushion to dare to jump.

Je me suis dit, OK, c'est trop chouette de sauter quand on sait qu'il y a un matin en dessous.

I thought to myself, OK, it's really cool to jump when you know there's a morning below.

Et hier, il m'est venu à cette conférence que, grâce à toi,

And yesterday, it occurred to me at this conference that, thanks to you,

j'ai appris que dans tous les cas, c'est cool de sauter.

I learned that in any case, it's cool to jump.

Et puis, de toute façon, il n'y a plus besoin.

And anyway, it's no longer necessary.

Je n'ai plus besoin de matelas maintenant parce qu'en fait,

I no longer need a mattress now because, in fact,

je ne saute pas pour atterrir quelque part.

I don't jump to land somewhere.

Je saute juste, j'ai sauté pour me laisser emporter par le vide,

I'm just jumping, I jumped to let myself be carried away by the void,

pour me laisser flotter dans le vide, dans l'aventure.

to let me float in the void, in the adventure.

Dans l'aventure de l'inconnu, en me laissant complètement prendre par cette chute,

In the adventure of the unknown, by letting myself be completely taken by this fall,

sans avoir besoin de me rattacher à quoi que ce soit d'autre qu'à l'intuition

without needing to attach myself to anything other than intuition

et à la confiance en la vie, en fait,

and to trust in life, in fact,

à la confiance que quelque chose va se réaliser si je suis en harmonie avec moi-même.

to the belief that something will happen if I am in harmony with myself.

Donc, c'est vraiment de trouver cette harmonie et pas de se dire,

So, it's really about finding that harmony and not telling oneself,

on saute, on atterrit.

We jump, we land.

En fait, il y a 3000 choses qui se passent entre...

In fact, there are 3000 things happening between...

Le prendre plaisir à juste flotter dans le vide, c'est...

Taking pleasure in simply floating in the void is...

Je pense que c'est ça le plus bel apprentissage que j'ai eu avec toi,

I think that's the most beautiful lesson I've learned from you.

d'apprécier l'inconnu, de me rapprocher de l'intuition.

to appreciate the unknown, to get closer to intuition.

Et c'est ça qu'on a réussi à faire ensemble.

And that's what we managed to do together.

Bravo, vous êtes arrivés à destination de cet épisode Move & Meet.

Congratulations, you have arrived at the destination of this Move & Meet episode.

Pour finir, n'oubliez pas que si vous avez besoin d'être accompagné dans vos challenges professionnels,

To conclude, don't forget that if you need support with your professional challenges,

je serai ravie de faire avec vous un challenge.

I would be delighted to take on a challenge with you.

Si vous avez un point sur votre situation, si vous m'écrivez sur www.co-perspectives.com.

If you have a point about your situation, you can write to me at www.co-perspectives.com.

Je suis Camille Fitoussi, j'ai hâte de vous lire et je vous dis à très bientôt.

I am Camille Fitoussi, I look forward to reading you and I'll see you very soon.

Sous-titrage MFP.

MFP Subtitling.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.