00 . Présentation

Diapason and co

Biscuit et Thérapie

00 . Présentation

Biscuit et Thérapie

Sous-titrage ST' 501

Subtitles ST' 501

Je m'appelle Brunella, je suis mariée à Cédric depuis bientôt 20 ans

My name is Brunella, I have been married to Cédric for almost 20 years.

et nous avons trois trésors, Louane, Joshua et Raphaël.

and we have three treasures, Louane, Joshua, and Raphaël.

Louane et Joshua sont polyhandicapés.

Louane and Joshua are multiply handicapped.

Nous avons découvert avec leur naissance une parentalité complètement différente,

We discovered with their birth a completely different parenthood,

mais normale pour nous.

but normal for us.

Puis, nous avons accueilli notre Raphaël à une semaine de Noël.

Then, we welcomed our Raphaël a week before Christmas.

Nous avons découvert qu'il était lui en parfaite santé.

We discovered that he was in perfect health.

Et à cet instant, nous avons donc découvert, Cédric et moi,

And at that moment, Cédric and I discovered,

une parentalité normale, mais différente pour nous cette fois.

a normal parenthood, but different for us this time.

Nous avons, durant plusieurs années, que ce soit avec Lou ou avec Josh

We have, for several years, whether with Lou or with Josh.

ou pour les surveillances de grossesse avec Raphaël,

or for pregnancy check-ups with Raphaël,

navigué le long des couloirs hospitaliers,

navigated through the hospital corridors,

des prises en charge thérapeutiques, des institutions diverses

therapeutic care, various institutions

et nous y avons appris à braver les vagues.

and we learned to brave the waves there.

Nous avons parfois bu la tasse, de grandes tasses.

We sometimes drank from the cup, large cups.

Mais nous avons surtout appris à avoir...

But above all, we learned to have...

une autre perspective de la vie

another perspective on life

afin de garder le cap sur cette route de navigation différente.

in order to stay on course on this different navigation route.

Alors, je ne peux pas dire que je sache tout aujourd'hui, bien évidemment.

Well, I can't say that I know everything today, of course.

Je crois qu'on ne sait jamais tout

I believe that we never know everything.

et qu'on n'arrive jamais au bout de nos apprentissages

and that we never fully complete our learning

et de la formation de notre vie.

and the formation of our life.

Mais si je suis là aujourd'hui, c'est pour vous partager

But if I am here today, it is to share with you.

quelques petites clés et astuces que j'ai pu appréhender

a few small keys and tips that I was able to understand

sur ce quotidien pas comme les autres.

about this daily life unlike any other.

Alors, nous pouvons dire qu'aujourd'hui, nous avons trouvé notre doux...

So, we can say that today we have found our sweet...

et paisible rythme de croisière.

and peaceful cruising rhythm.

Nous sommes Cédric et moi, chefs d'entreprise.

We are Cédric and I, business leaders.

Nous avons monté notre société entre trois couches et deux biberons

We started our company between three diapers and two baby bottles.

qui s'appelle Diapason & Co.

which is called Diapason & Co.

Et que je t'invite d'ailleurs chaleureusement à suivre

And I warmly invite you to follow.

et à retrouver sur tous les réseaux sociaux.

and to be found on all social networks.

Tu peux également t'abonner à notre chaîne YouTube

You can also subscribe to our YouTube channel.

afin de voir nos capsules vidéos régulièrement.

in order to see our video capsules regularly.

Et enfin, tu peux visiter notre site

And finally, you can visit our site.

tribupascomelesautres.com

tribupascomelesautres.com

Alors, tribu, T-R-I-B-U-S

So, tribe, T-R-I-B-E

pascomelesautres, avec un S également, .com

pascomelesautres, with an S as well, .com

A ce propos, tu trouveras sur cette première page

Regarding this, you will find on this first page

de Tribu Pas Comme Les Autres, un petit encart

from Tribe Not Like the Others, a small insert

où tu peux rentrer ton nom, ton prénom, ton adresse e-mail

where you can enter your name, first name, and email address

et ainsi t'inscrire à notre newsletter.

and thus sign up for our newsletter.

Alors, promis, nous ne polluerons pas ta boîte mail

So, promised, we will not pollute your inbox.

en faisant grimper ton compteur de réception.

while increasing your reception count.

Mais tu pourrais ainsi recevoir de temps à autre

But you could occasionally receive.

des petites fournées de biscuits et thérapie, si le cœur t'en dit.

small batches of cookies and therapy, if your heart desires.

Petite parenthèse, si tu souhaites découvrir de façon plus personnelle

A little aside, if you wish to discover in a more personal way.

notre quotidien, alors tu peux évidemment

our daily life, so you can obviously

nous retrouver sur les réseaux.

let's meet on social media.

Nous y avons nos pages sous les profils

We have our pages under the profiles there.

Notre Douce Tribu.

Our Sweet Tribe.

Là, nous y partageons de façon totalement vulnérable,

There, we share in a completely vulnerable way,

authentique et en toute simplicité

authentic and in all simplicity

nos chroniques de vie pas comme les autres.

our life chronicles unlike any others.

Bon, revenons-en à notre sujet principal

Well, let's get back to our main topic.

qui est la présentation de ce fameux podcast.

Who is the presenter of this famous podcast?

Alors, je t'ai déjà fait une petite présentation personnelle

So, I've already given you a little personal introduction.

sur ma vie de tribu.

on my tribal life.

De toute façon, sans cette tribu pas comme les autres,

Anyway, without this tribe unlike any other,

je ne serais pas là aujourd'hui à te parler.

I wouldn't be here today to talk to you.

Nous entrons donc là dans le vif du sujet.

We are now getting to the heart of the matter.

Cédric et moi, comme je te l'ai dit avant Cré,

Cédric and I, as I told you before Cré,

il y a quelques années maintenant,

a few years ago now,

notre cabinet de conseil dit à Pason & Co.

Our consulting firm speaks to Pason & Co.

Nous sommes thérapeutes familiales et conjugales

We are family and couples therapists.

et coachs de vie certifiés.

and certified life coaches.

Et nous avons continué à nous former

And we continued to train ourselves.

pour nous spécialiser particulièrement sur certains sujets.

to specialize particularly in certain topics.

On ne peut pas tout maîtriser,

We cannot control everything,

mais je crois qu'on peut être expert et pointu sur certains domaines.

But I believe that one can be an expert and specialized in certain areas.

En l'occurrence, tout ce qui est attrait pour nous,

In this case, everything that concerns us,

c'est d'avoir des compétences qui nous permettent

it is to have skills that allow us

de faire des choses qui nous intéressent,

to do things that interest us,

et de faire des choses qui nous intéressent.

and to do things that interest us.

Puis, nous avons l'un et l'autre choisi

Then, we both chose.

d'enrichir nos compétences avec des spécialités

to enrich our skills with specialties

propres à chacun de nous,

unique to each of us,

telles que la gestion de l'anxiété,

such as anxiety management,

la gestion du stress, la résilience,

stress management, resilience,

les abus psychologiques

psychological abuse

et le syndrome de stress post-traumatique.

and post-traumatic stress disorder.

Nous utilisons, Cédric et moi, divers outils,

Cédric and I use various tools,

mais nous sommes particulièrement convaincus

but we are particularly convinced

de l'efficacité des thérapies cognitives et comportementales

the effectiveness of cognitive and behavioral therapies

qui sont donc nos méthodes de prédilection les plus usuelles.

What are then our most commonly preferred methods?

Nous sommes entourés, sur le terrain,

We are surrounded, on the ground,

d'une très jolie équipe de collaborateurs et collaboratrices

from a very nice team of collaborators

que tu as peut-être déjà rencontrées

that you may have already encountered

si tu as déjà participé à nos ateliers.

if you have already participated in our workshops.

Et ensemble, nous animons divers ateliers

And together, we lead various workshops.

au sein d'institutions, de groupes de paroles

within institutions, support groups

et d'associations avec un panel de thématiques

and associations with a range of themes

toutes plus diverses et variées,

all more diverse and varied,

les unes que les autres,

each one as the others,

chacun dans son champ d'expertise.

each in their field of expertise.

Bon, pour cela, tu peux en découvrir un petit peu plus

Well, for that, you can discover a little more.

sur les sites que je t'ai partagés précédemment.

on the sites I shared with you earlier.

Et puis, au fil du temps, la demande a évolué

And then, over time, demand has evolved.

et je me suis retrouvée à lancer

and I found myself throwing

des groupes de paroles le soir,

discussion groups in the evening,

une fois les enfants couchés, pour les mamans.

Once the children are in bed, for the moms.

Et ces petits groupes, composés de plusieurs mamans,

And these small groups, made up of several moms,

à l'époque, des mamans d'enfants différents,

at the time, mothers of children with differences,

ont été mes premiers ateliers biscuits et thérapie.

were my first cookie and therapy workshops.

Sache qu'ils continuent.

Know that they continue.

À ce propos, tu peux d'ores et déjà t'inscrire pour le prochain

On this subject, you can already register for the next one.

en m'écrivant en privé.

by writing to me privately.

Puis, la demande s'est à nouveau développée

Then, the demand grew again.

et avec elle, nous avons choisi de nous adapter

And with her, we chose to adapt.

et d'élargir ainsi notre offre de services.

and to thus broaden our service offering.

Donc, de papas et de mamans d'enfants différents,

So, from dads and moms of different children,

nous sommes passés ensuite à des groupes d'aidants familiaux.

We then moved on to groups of family caregivers.

Puis, à des groupes de personnes sans spécificité particulière

Then, to groups of people without any particular specificity.

de leur quotidien.

of their daily lives.

Les ateliers biscuits et thérapie sont nés

The biscuit and therapy workshops were born.

et se sont alors ouverts à tous.

and then they opened up to everyone.

C'est donc ici qu'avec sa petite tasse de thé,

So this is where, with her little cup of tea,

de café, de matcha, d'infusion ou de chocolat chaud,

of coffee, matcha, herbal tea or hot chocolate,

nous y abordons des thèmes incontournables

we address essential themes there

de notre vie de tous les jours.

of our everyday life.

Pressés par plusieurs, nous avons réfléchi,

Pressed by several, we reflected,

nous nous sommes entourés

we surrounded ourselves

et j'ai donc décidé de sauter le pas

and I therefore decided to take the plunge

en franchissant cette nouvelle étape des podcasts.

by crossing this new stage of podcasts.

À ce propos, merci à toutes ces sages-femmes

On this subject, thank you to all these midwives.

à mes côtés, à nos côtés,

by my side, by our side,

qui ont cru bien avant nous à ce projet,

who believed in this project long before us,

qui m'ont dit de pousser, de ne pas lâcher

who told me to push, not to give up

et qui sont présentes pour accoucher ce bébé.

and who are present to give birth to this baby.

Elles sauront se reconnaître, alors merci.

They will recognize each other, so thank you.

Et merci aussi à mon cher et tendre époux

And thanks also to my dear and tender husband.

et à mes enfants.

and to my children.

Ce format biscuits et thérapie podcast

This format: cookies and therapy podcast.

c'est donc un petit peu ma façon à moi

So it's a little bit my way of doing things.

de prendre une pause avec toi

to take a break with you

ou ta façon à toi de prendre une petite pause avec moi.

or your way of taking a little break with me.

Enfin, de prendre une petite pause douceur

Finally, taking a little sweet break.

tout simplement pour toi, dans ton quotidien, à toi.

Simply for you, in your daily life, for you.

Et puis c'est te donner envie,

And then it makes you want to.

lors de mes bavardages grignotages,

during my chitchats and snacking,

de venir partager d'autres moments biscuits

to come share more cookie moments

à mes côtés et aux côtés d'autres femmes

by my side and alongside other women

en t'inscrivant à mes ateliers.

by signing up for my workshops.

Ce podcast biscuits thérapie, tu l'as bien compris,

This podcast cookie therapy, you understood it well,

c'est tout simplement un avant-goût

it's simply a taste of what's to come

de la jolie vitrine de gourmandise

from the lovely showcase of delicacies

que j'ai en réserve pour toi.

that I have in store for you.

Avec mon équipe de Tia Pazo & Co.

With my team at Tia Pazo & Co.

Alors ici, nous allons discuter sincèrement,

So here, we are going to discuss honestly,

en toute simplicité.

in all simplicity.

Tu vas écouter mes bavardages,

You are going to listen to my chatter,

mes bafouillages, mes cœur à cœur,

my stutters, my heart-to-hearts,

mais sache qu'ils se feront toujours

but know that they will always make it

avec beaucoup de simplicité et d'authenticité.

with a lot of simplicity and authenticity.

Ici, je l'espère, en m'écoutant,

Here, I hope, by listening to me,

je vais te faire rire, sourire,

I'm going to make you laugh, smile,

peut-être pleurer,

maybe cry,

mais ce que je te souhaite de tout mon cœur,

but what I wish you with all my heart,

c'est de ressortir de cette écoute réconfortée,

it is to come out of this listening reassured,

rafraîchie et revigorée,

refreshed and invigorated,

nous aurons aussi ici le privilège

we will also have the privilege here

de recevoir des personnes que j'affectionne,

to host people that I cherish,

que j'apprécie avec Cédric,

that I appreciate with Cédric,

de par leurs compétences, leurs expertises,

by their skills, their expertise,

leur professionnalisme et leurs valeurs.

their professionalism and their values.

Tu l'as donc bien compris,

So you've understood it well,

notre job à Cédric et moi,

our job is to Cédric and me,

c'est d'accompagner,

it is to accompany,

de révéler tout le potentiel

to reveal all the potential

qui est déjà en chacun d'entre nous

who is already in each of us

et de proposer des outils

and to propose tools

qui soient adaptés au chemin

that are suitable for the path

sur lequel tu es toi au moment présent.

on which you are at the present moment.

Nous allons ensemble dégoupiller

We are going to pull the pin together.

ces petites choses

these little things

qui menacent d'exploser dans notre vie,

that threaten to explode in our lives,

qui menacent, tu sais,

who threaten, you know,

de nous faire craquer.

to make us crack.

Nous allons, au gré de nos discussions,

We will, according to the course of our discussions,

dénouer les nœuds,

untie the knots,

pas à pas,

step by step,

patiemment,

patiently,

qui nous empêchent d'aller plus loin

that prevent us from going further

en abordant des thèmes divers.

by addressing various themes.

Ici, nous allons commencer

Here, we are going to start.

à faire les premiers pas

to take the first steps

vers un mieux-être

towards well-being

ou consolider les jolies choses

or consolidate the beautiful things

qui sont déjà bien établies.

who are already well established.

D'ailleurs,

Moreover,

est-ce que je peux te demander une faveur ?

Can I ask you a favor?

Puis-je te demander

May I ask you?

si tu accepterais de m'écrire

if you would agree to write to me

à la fin de cette écoute

at the end of this listening

sur mon adresse Facebook ?

on my Facebook address?

Je te demanderai de m'écrire à la fin de cette écoute

I will ask you to write to me at the end of this listening.

sur mon adresse Facebook.

on my Facebook address.

Je te demanderai de m'écrire

I will ask you to write to me.

sur mon adresse email

to my email address

diapasonnco.gmail.com

diapasonnco.gmail.com

D-I-A-P-A-S-O-N-A-N-D-C-O

D-I-A-P-A-S-O-N-A-N-D-C-O

arrobase gmail.com

at gmail.com

afin, à ton tour,

so, your turn,

de me partager un petit peu

to share a little bit with me

sur toi, de toi,

about you, from you,

et de me poser tes questions éventuelles,

and to ask me any questions you may have,

les thèmes, peut-être,

the themes, perhaps,

que tu souhaiterais m'entendre

that you would like to hear me

aborder prochainement.

to address soon.

Ce serait vraiment agréable

It would be really nice.

de te lire

to read you

et surtout que je ne sois pas la seule

and especially that I am not the only one

à papoter et à parler au fond.

to chat and to talk deeply.

Alors, promis,

So, I promise,

je lirai ton mail

I will read your email.

et je prendrai le temps

And I will take the time.

de te répondre personnellement

to respond to you personally

à tes questions.

to your questions.

Avec mon biscuit

With my cookie.

et ma petite tasse

and my little cup

remplie d'un doux breuvage

filled with a sweet beverage

bien chaud.

very hot.

Bon, ici, il se fait tard,

Well, it's getting late here,

j'ai déjà beaucoup parlé,

I've already spoken a lot,

je vais vite aller me coucher.

I'm going to quickly go to bed.

Merci à toi,

Thank you.

merci de m'écouter,

thank you for listening to me,

merci de me faire de la place

Thank you for making room for me.

dans ton quotidien,

in your daily life,

mais surtout,

but above all,

dis-toi à toi merci

Tell yourself thank you.

pour ce petit moment

for this little moment

que tu t'octroies.

that you grant yourself.

Je t'envoie des bises

I'm sending you kisses.

pleines de tendresse

full of tenderness

et je te dis à très bientôt.

and I'll see you very soon.

Sous-titrage Société Radio-Canada

Closed captioning by the Canadian Broadcasting Corporation

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.