Audrey Juillac : « L'agrivoltaïsme concilie projets agricoles et production énergétique »
Tevali Partners
Insid'ER Talks - L'émission de la transition énergétique
Audrey Juillac : « L'agrivoltaïsme concilie projets agricoles et production énergétique »
Bonjour à tous et bienvenue à un nouvel épisode du podcast Insider Talks présenté par Tevali Partners.
Hello everyone and welcome to a new episode of the Insider Talks podcast presented by Tevali Partners.
Tevali est une société de conseils financiers spécialisée dans les fusions acquisitions,
Tevali is a financial consulting firm specializing in mergers and acquisitions.
le financement et le conseil stratégique,
financing and strategic advice,
exclusivement dans le secteur de la transition énergétique et des énergies renouvelables.
exclusively in the energy transition sector and renewable energies.
Aujourd'hui, nous recevons Audrey Juillac.
Today, we welcome Audrey Juillac.
Audrey, vous êtes agricultrice maraîchère et vous développez un projet agrivoltaïque.
Audrey, you are a vegetable farmer and you are developing an agrivoltaic project.
Et à vos heures perdues, vous êtes aussi présidente de la Fédération française des producteurs agrivoltaïques.
And in your spare time, you are also the president of the French Federation of Agrivoltaic Producers.
Mais votre parcours n'a pas commencé par là. Est-ce que vous pourriez vous présenter ?
But your journey didn't start there. Could you introduce yourself?
Bonjour, merci beaucoup pour l'invitation.
Hello, thank you very much for the invitation.
Alors effectivement, je viens des sciences dures, je viens de la physique.
So indeed, I come from the hard sciences, I come from physics.
J'ai fait des études en physique à la base, physique de la matière quantique,
I studied physics initially, quantum matter physics,
par affinité, par affection, parce que c'est un domaine que j'aime beaucoup.
by affinity, by affection, because it is a field that I love very much.
Mais la recherche, je pense que ce n'est pas forcément fait pour tout le monde
But research, I think, is not necessarily for everyone.
et j'avais un peu envie d'être à l'extérieur.
And I felt like being outside for a bit.
J'ai grandi à la quantité.
I grew up in quantity.
J'ai beaucoup eu l'occasion d'être dans la campagne quand j'étais enfant,
I had many opportunities to be in the countryside when I was a child.
de faire un peu d'agriculture aussi avec des amis de la famille et ça me manquait.
to do a bit of farming also with some family friends and I missed it.
Et puis, il y avait un peu cette idée absurde pour moi de travailler pour avoir de l'argent,
And then, there was this somewhat absurd idea for me of working to earn money,
pour acheter des légumes.
to buy vegetables.
Autant produire les légumes.
Might as well grow the vegetables.
C'était un peu l'idée.
That was somewhat the idea.
Et pourquoi pas en produire un petit peu trop, les vendre et vivre de l'excès, entre guillemets, de production.
And why not produce a little too much, sell it, and live off the excess, so to speak, of production.
Donc voilà comment j'en suis arrivée.
So here's how I got here.
L'agriculture, le maraîchage, effectivement, parce que je vais faire un peu de pub.
Agriculture, market gardening, indeed, because I'm going to do a bit of advertising.
Je suis végane, donc je mange essentiellement quand même des légumes, il faut le dire.
I am vegan, so I mainly eat vegetables, I have to say.
Donc ça m'arrange parce que je mange grosso modo ce que je produis
So that works for me because I eat roughly what I produce.
et j'aurais du mal avec l'élevage, je pense, même si c'est un métier qui existe et c'est très bien.
And I would have a hard time with farming, I think, even though it is a profession that exists and it's very good.
Mais moi, j'aurais trop de mal moralement à faire ça.
But I would find it too morally difficult to do that.
Donc c'est parfait dans mon mode de vie.
So it's perfect for my lifestyle.
Je me suis installée il y a presque quatre ans maintenant.
I moved in almost four years ago now.
Et donc ce projet agrivoltaïque est venu, disons, c'était une suite logique
And so this agrivoltaic project came about, let's say it was a logical continuation.
puisque mon exploitation est quand même assez...
since my operation is still quite...
L'idée, c'est qu'elle soit relativement autosuffisante.
The idea is for it to be relatively self-sufficient.
On ne vit jamais en autarcie, mais c'était un peu l'idée.
We never live in autarky, but that was the idea a bit.
Avec des abeilles, avec des légumes, avec des plantes médicinales,
With bees, with vegetables, with medicinal plants,
avec une mare au milieu pour travailler sur les interfaces.
with a pond in the middle to work on the interfaces.
On était vraiment sur quelque chose d'assez complet et surtout en bio.
We were really onto something quite complete, especially in organic.
Il y avait vraiment cette importance pour moi.
There was really this importance for me.
Le bio, c'est un label.
Organic is a label.
Mais pour moi, ça a une réelle importance.
But for me, it really matters.
Ce n'est pas qu'un label, déjà parce que je me nourris de ce qu'il y a dans mon champ
It's not just a label, already because I draw from what is in my field.
et parce que j'ai cette conscience écologique.
and because I have this ecological awareness.
Et donc l'énergie a une importance aussi, l'énergie verte.
And so energy is also important, green energy.
Donc ça me paraissait logique de produire de l'énergie verte aussi sur mes terres.
So it seemed logical to me to produce green energy on my land as well.
Voilà comment c'est arrivé.
This is how it happened.
D'accord.
Alright.
Et à la suite de l'installation de ce projet agrivoltaïque,
And following the installation of this agrivoltaic project,
vous êtes devenue présidente de la FFPA.
You have become the president of the FFPA.
Qu'est-ce que c'est que cette organisation ?
What kind of organization is this?
Ce projet est arrivé, donc je l'ai monté avec mon développeur
This project has arrived, so I put it together with my developer.
et j'ai très vite rencontré des problèmes.
And I quickly ran into problems.
Disons que je me suis retrouvée face à des baux amphithéotiques.
Let's say I found myself facing emphyteutic leases.
Alors rien que le dire comme ça, ça montre à quel point ça peut paraître un petit peu abscond
So just saying it like that shows how it can seem a little bit obscure.
quand on n'est pas juriste.
when one is not a lawyer.
Alors bien sûr, mon développeur m'a aidée, etc.
So of course, my developer helped me, etc.
On a discuté, mais j'étais quand même un petit peu toute seule face à ce projet-là
We discussed it, but I was still a little bit alone facing this project.
et je me suis rendue compte qu'il y avait d'autres agriculteurs qui étaient tout seuls aussi.
And I realized that there were other farmers who were alone too.
Et donc on s'est réunis pour créer cette fédération.
And so we came together to create this federation.
Donc au bureau.
So at the office.
On est tous agriculteurs porteurs de projets.
We are all farmers carrying projects.
Et au conseil d'administration, on est majoritaire
And in the board of directors, we hold the majority.
et on a voulu s'entourer de tout le reste de la filière
and we wanted to surround ourselves with the rest of the industry
puisqu'on a compris qu'on ne ferait pas avancer la filière juste en tant qu'agriculteur
since we understood that we would not advance the industry just as farmers
de la même manière que les énergéticiens ne pourraient pas le faire seuls non plus.
in the same way that energy producers could not do it alone either.
Donc on s'est entouré de développeurs, d'énergéticiens,
So we surrounded ourselves with developers, energy experts,
mais également de juristes, d'avocats, de cabinets d'audit, etc.
but also of legal professionals, lawyers, auditing firms, etc.
pour travailler ensemble sur cette filière
to work together on this sector
avec l'idée au début de créer un cadre.
with the idea at the beginning of creating a framework.
On y reviendra.
We'll come back to that.
Mais un cadre légal puisque l'agrivoltaïsme n'existait pas en France.
But a legal framework since agrivoltaics did not exist in France.
Il n'y avait pas de loi qui l'encadrait.
There was no law governing it.
Donc il fallait faire quelque chose avec ça.
So something had to be done about it.
Donc ça, c'était une de nos missions.
So that was one of our missions.
Et l'autre, c'est d'accompagner les agriculteurs
And the other is to support farmers.
à partir du moment où ils ont envie de peut-être un jour
from the moment they want to maybe one day
faire de l'agrivoltaïsme dans leur champ
practicing agrivoltaics in their field
jusqu'au jour où le projet est démantelé
until the day the project is dismantled
après la fin de son exploitation.
after the end of its operation.
Alors l'agrivoltaïsme, comme vous le disiez,
So agrivoltaics, as you mentioned,
c'est un concept relativement nouveau.
It's a relatively new concept.
Dans nos auditeurs, il y a pas mal de gens
Among our listeners, there are quite a few people.
qui travaillent dans les énergies renouvelables
who work in renewable energy
mais qui ne sont pas nécessairement familiers
but who are not necessarily familiar
avec cette variante-là de projet solaire photovoltaïque.
with this variant of the photovoltaic solar project.
Donc est-ce que vous pourriez nous rappeler
So could you call us back?
comment naît un projet agrivoltaïque ?
How does an agrivoltaic project come to life?
Qui en est à l'initiative ?
Who is behind the initiative?
Quelles sont les étapes ?
What are the steps?
Et en quoi est-ce qu'elles divergent
And how do they diverge?
de ce que peut être le développement d'un projet solaire
of what the development of a solar project can be
au sol ou en toiture mais sans composantes agricoles ?
on the ground or on the roof but without agricultural components?
Est-ce que c'est plus cher, moins cher ?
Is it more expensive, less expensive?
Qu'est-ce qui est différent ?
What is different?
Alors un projet agrivoltaïque,
So an agrivoltaic project,
c'est donc sur la même parcelle faire deux productions.
It is therefore on the same plot to produce two productions.
Une production agricole et une production d'énergie verte.
Agricultural production and green energy production.
Donc basiquement, on a des panneaux plus ou moins hauts,
So basically, we have panels that are more or less high,
plus ou moins espacés selon la production.
more or less spaced according to production.
C'est toujours la technologie qui doit s'adapter
It is always technology that must adapt.
au projet agricole et pas l'inverse.
to the agricultural project and not the other way around.
Donc on a des panneaux qui produisent de l'énergie
So we have panels that produce energy.
et puis l'agriculteur qui fait son travail dessous,
and then the farmer who is doing his work below,
autour des panneaux.
around the panels.
Donc comment ça naît ?
So how does it come about?
Ça peut être à l'initiative de l'agriculteur,
It can be initiated by the farmer,
c'est souvent le cas,
it's often the case,
mais ça peut être aussi un développeur qui propose.
but it can also be a developer who proposes.
Et ensuite, il y a un projet agricole qui se crée
And then, there is an agricultural project being created.
où l'agriculteur est vraiment central.
where the farmer is truly central.
L'agriculteur n'est pas forcément le propriétaire,
The farmer is not necessarily the owner,
donc le propriétaire a une importance,
so the owner is important,
mais sur la question du projet agricole,
but on the issue of the agricultural project,
c'est vraiment l'agriculteur qui décide.
It is really the farmer who decides.
Parce qu'agriculteur, c'est un métier,
Because farming is a profession,
mais c'est surtout des métiers.
but it is mostly about trades.
Moi, je vais faire des plantes médicinales
I am going to make medicinal plants.
parce que c'est ma volonté.
because it is my will.
Et si on m'avait imposé de faire, je ne sais pas,
And if I had been forced to do, I don't know,
des moutons ou des vaches,
sheep or cows,
ma ferme coulait, quoi.
my farm was sinking, you know.
Ce n'est pas mon travail du tout.
This is not my job at all.
Donc, il faut que l'agriculteur soit au centre du projet.
Therefore, the farmer must be at the center of the project.
Ensuite, il y a des concertations
Then, there are consultations.
qui se font en permanence, des allers-retours.
who constantly make back and forth trips.
Le développeur revient sur le terrain
The developer returns to the field.
discuter comment on pourrait mettre les panneaux
discuss how we could put up the panels
ou quelle production.
or which production.
Il y a tout un tas de démarches administratives à faire,
There are a whole bunch of administrative steps to take.
notamment une étude environnementale,
notably an environmental study,
une étude préalable agricole.
a preliminary agricultural study.
Ensuite, il faut passer,
Then, it is necessary to pass.
il faut avoir un permis de construire,
you need to have a building permit,
donc il faut le demander à la direction
So it must be asked of management.
des départements et des territoires, la DDT.
departments and territories, the DDT.
La préfecture entre en jeu également.
The prefecture also comes into play.
Et puis, on passe devant une commission
And then, we pass by a committee.
qui s'appelle une commission départementale
which is called a departmental commission
de protection des espaces naturels, agricoles et forestiers.
of protection of natural, agricultural, and forested spaces.
Rien n'oubliez.
Nothing forgotten.
C'est des PNAF pour les intimes, c'est un petit peu ingrat,
It's PNAFs for those close to me, it's a bit thankless.
qui, elle, va décider
who, she, is going to decide
si le projet peut se faire ou pas.
whether the project can be done or not.
Alors, avant la loi PER,
So, before the PER law,
elle avait un avis simple,
she had a simple opinion,
c'est-à-dire qu'elle donnait un avis
that is to say that she was giving an opinion
que le préfet n'était pas obligé de suivre.
that the prefect was not obliged to follow.
Aujourd'hui, c'est un avis conforme.
Today, it is a compliant opinion.
Ça veut dire que si la CDP-NAF dit le projet passe,
That means that if the CDP-NAF says the project is approved,
le préfet doit signer.
The prefect must sign.
Et si la CDP-NAF dit le projet ne passe pas,
And if the CDP-NAF says the project doesn't go through,
le préfet doit ne pas signer.
The prefect must not sign.
Donc, tout ça, ça prend du temps.
So, all of that takes time.
Aujourd'hui, on a entre 5 et 7 ans d'instruction.
Today, we have between 5 and 7 years of education.
Donc, c'est très long par rapport à du PV au sol.
So, it's very long compared to ground PV.
C'est très long.
It's very long.
C'est beaucoup plus cher
It's much more expensive.
parce qu'il faut financer les EPA.
because we need to fund the EPAs.
Il faut financer aussi
It also needs to be financed.
plein d'externalités positives.
full of positive externalities.
Le but de l'agrivoltaïsme,
The goal of agrivoltaics,
c'est aussi d'aider des fermes
it's also about helping farms
qui, peut-être, sont en installation ou en perdition,
who, perhaps, are in installation or in perdition,
qui sont dans des moments financiers
who are in financial difficulties
qui sont un petit peu compliqués.
who are a little bit complicated.
Donc, dans mon cas, par exemple,
So, in my case, for example,
mon développeur a financé,
my developer financed,
l'arrosage parce qu'à cause
the watering because of
des panneaux, je ne vais pas pouvoir arroser
Panels, I'm not going to be able to water.
avec le système que j'ai actuellement.
with the system that I currently have.
Il faut que je le change. Je n'ai pas la capacité financière
I need to change it. I don't have the financial capability.
de le faire. C'est mon développeur qui le finance.
to do it. It's my developer who is financing it.
Il finance également une clôture
He is also financing a fence.
tout autour, non pas,
all around, not,
il y a la centrale, mais tout autour de ma ferme également
There is the power plant, but all around my farm as well.
parce que la pression de la faune va changer
because the pressure from wildlife will change
étant donné qu'il y a une partie qui ne va plus être accessible.
Given that there is a part that will no longer be accessible.
Donc, il faut financer cette clôture.
So, this fence needs to be funded.
Il finance également
He also finances.
des arbres fruitiers. Tout ça, c'est des choses
fruit trees. All that, these are things
qu'on ne finance pas dans une centrale
that we do not finance in a power plant
au sol. Et puis,
on the ground. And then,
il y a cette idée aussi d'une production
There is also this idea of a production.
déoptimisée de l'énergie
deoptimized energy
puisqu'on favorise la production
since we are promoting production
agricole. Donc, on met
agricultural. So, we put
entre guillemets trop peu de panneaux
"too few signs"
par rapport à une centrale PV au sol.
compared to a ground-mounted solar power plant.
La densité est réduite. Et puis,
The density is reduced. And then,
on ne produit pas forcément
we don't necessarily produce
toute la journée de la même manière.
all day the same way.
Éventuellement, on a des panneaux qui peuvent suivre la course
Eventually, we have panels that can follow the course.
du soleil. Éventuellement, on peut avoir
the sun. Eventually, we can have
une demande de l'agriculteur de dire
a request from the farmer to say
bon, aujourd'hui, il faut que je passe avec
Alright, today I need to meet with.
un gros engenne. Donc, il faut que les panneaux
a big engine. So, the panels need to
soient tous à plat à 8 mètres du sol.
be all flat at 8 meters above the ground.
Voilà. Et tant pis, entre guillemets,
There you go. And too bad, quote unquote,
pour la production. Donc, on a une production
for production. So, we have a production
électrique qui est déoptimisée.
electric that is deoptimized.
Donc, forcément, la rentabilité va
So, necessarily, profitability will
être moindre. On est sur des projets qui ont
be lesser. We are working on projects that have
une rentabilité à peu près à
a profitability of approximately
18 ans. Donc, il faut être
18 years old. So, you have to be
capable d'attendre
able to wait
ce retour.
this return.
Ces projets sont financés
These projects are funded.
majoritairement par des développeurs.
mostly by developers.
C'est mon cas. Le développeur finance
That's my case. The finance developer.
à 100%. Il y a aussi des cas
100%. There are also cases.
où les agriculteurs
where the farmers
montent au capital de ces projets.
increase the capital of these projects.
Avec différents pourcentages. Et il y a aussi
With different percentages. And there is also
des agriculteurs qui essaient de financer
farmers who are trying to finance
eux-mêmes ces projets. Avec
themselves these projects. With
un risque assurantiel qui est quand même conséquent,
an insurance risk that is still considerable,
qu'il faut étudier. Et puis,
that must be studied. And then,
cette rentabilité à 18 ans qui fait qu'il faut
this profitability at 18 years that means we need to
pouvoir attendre 18 ans.
can wait 18 years.
Donc, c'est possible de le financer seul.
So, it's possible to finance it alone.
Il y en a qui, en tout cas, sont en train de le faire.
There are some who, in any case, are doing it.
Mais il faut
But it is necessary
être un petit peu solide. Il faut avoir les reins solides.
to be a little bit tough. You need to have strong support.
Il faut avoir le temps de le faire. Ce sont des projets qui sont
You need to have the time to do it. These are projects that are
quand même... C'est gros, quoi.
Still... That's a lot, I mean.
Et si le projet agricole
And if the agricultural project
est au centre, qu'est-ce qu'il se passe si le projet agricole,
is at the center, what happens if the agricultural project,
par exemple, fait faillite ? Alors, ça, c'est prévu
For example, going bankrupt? Well, that's planned.
par la loi, effectivement. Il est possible
by law, indeed. It is possible
que l'agriculteur ne produise
that the farmer does not produce
plus parce qu'il
more because he
veut changer de métier, parce qu'il est blessé,
wants to change careers because he is injured,
parce qu'il a la retraite. Ça peut arriver
because he is retired. That can happen.
aussi. La loi
also. The law
prévoit que, dans ces cas-là, le développeur
foresees that, in these cases, the developer
a 18 mois pour trouver un autre
18 months to find another.
agriculteur pour que la production agricole
farmer for agricultural production
sous les panneaux continue.
under the panels continue.
Si, au bout de ces 18 mois, il n'a pas trouvé,
If, at the end of these 18 months, he hasn't found,
la centrale doit être démantelée.
The power plant must be dismantled.
On a fait cette
We did this.
disposition dans la loi pour éviter
provision in the law to avoid
qu'on se retrouve avec des
that we end up with some
friches où on a juste des panneaux et plus rien
wastelands where we only have signs and nothing else
dessous. Depuis 15 ans, c'est
underneath. For 15 years, it has been
comme ça. Ce serait vraiment dommage et ça
like that. It would be a real shame and that
dévoirait le côté
would have to be the side
agricole des terres. Donc, au bout d'un an et demi,
agricultural land. So, after a year and a half,
il faut forcément qu'il y ait un autre agriculteur.
There must necessarily be another farmer.
Fin 2023, la FFPA présentait
At the end of 2023, the FFPA presented
cette année-là comme l'année qui a doté l'agrivoltaïsme
that year like the year that endowed agrivoltaics
d'un cadre juridique, légal.
of a legal framework.
Aujourd'hui, on enregistre
Today, we are recording.
mi-juillet. Cela fait quelques jours
Mid-July. It has been a few days.
qu'un arrêté de contrôle et de suivi est
that a control and monitoring order is
sorti concernant l'agrivoltaïsme.
output regarding agrivoltaics.
Est-ce que vous pourriez nous rappeler
Could you please call us back?
l'histoire historique de ce cadre légal ?
the historical story of this legal framework?
Alors, ça a duré deux ans. C'était un peu
So, it lasted two years. It was a bit
long. Tout de même,
long. Nevertheless,
on a commencé avec une audition au Sénat
we started with a hearing in the Senate
pour la rédaction de la loi APER qui est sortie
for the drafting of the APER law that has been released
en octobre 2023, le 10.
on October 10, 2023.
Donc, cette loi,
So, this law,
elle
she
définit l'agrivoltaïsme
defines agrivoltaics
et elle sanctuarise quelque chose de très important.
and it sanctifies something very important.
Elle dit que l'agrivoltaïsme, c'est
She says that agrivoltaics is
une production agricole significative
a significant agricultural production
et un revenu durable en étant issu.
and a sustainable income by being derived.
C'est fondamental. Et puis, que l'agrivoltaïsme
It's fundamental. And then, what about agrivoltaics?
doit rendre des services à la parcelle.
must provide services to the plot.
Ça, c'est la loi APER.
This is the APER law.
Pour l'appliquer,
To apply it,
elle s'appuie sur des décrets.
She relies on decrees.
Il y a des décrets d'application. Donc, il y en a un,
There are implementing decrees. So, there is one.
le décret d'application de l'article 93
the implementing decree of Article 93
qui est plutôt sur une question de partage de la valeur.
which is more about value sharing.
Et puis, il y a le décret d'application
And then, there is the implementing decree.
de l'article 54.
of article 54.
C'est un peu du jargon qui est, lui, sur
It's a bit of jargon that is, itself, certain.
des questions plus techniques de taux de couverture
more technical questions about coverage rates
des sols, de pourcentage de rendement
soils, yield percentage
qu'on accepte de perdre ou non, etc.
whether we accept to lose or not, etc.
Et puis là, effectivement,
And then there, indeed,
vient de sortir l'arrêté de contrôle et de suivi
The decree for monitoring and follow-up has just been released.
qui, lui, détermine comment on contrôle.
who, in turn, determines how we control.
Qui contrôle ces installations ?
Who controls these facilities?
Quelles sont éventuellement
What are possibly
les sanctions ? Jusqu'où on peut aller
The sanctions? How far can we go?
en termes de sanctions ?
in terms of sanctions?
Donc, c'est sorti le 8 juillet.
So, it was released on July 8th.
Donc, on est content. Maintenant, on a un cadre législatif
So, we are happy. Now, we have a legislative framework.
qui est quand même assez complet
which is still quite comprehensive
et qui permet d'instruire les projets.
and which allows for the development of projects.
Et c'est quoi des services à la parcelle ?
And what are parcel services?
Alors, l'agrivoltaïsme
So, agrivoltaics
doit aider
must help
la ferme et la parcelle
the farm and the plot
à mieux fonctionner.
to function better.
C'est le but de l'agrivoltaïsme. Donc, il y a
This is the goal of agrivoltaics. So, there is
des services qui doivent être rendus.
services that must be provided.
Le service du bien-être animal, par exemple,
The animal welfare service, for example,
pour que les agneaux puissent aller
so that the lambs can go
s'abriter sous les panneaux du soleil
to take shelter under the sun panels
ou de la pluie. Il y a également
or rain. There is also
les aléas climatiques,
climatic uncertainties,
par exemple la grêle, le gel, etc.,
for example hail, frost, etc.
que les panneaux doivent arrêter.
that the signs must stop.
Il y a un ombrage qui est plus important
There is a shade that is more significant.
grâce aux panneaux, etc. Il y a
thanks to the panels, etc. There is
quatre services comme ça qui doivent être rendus à la parcelle.
Four services like that must be provided to the plot.
Il ne faut pas que
It must not be that
les panneaux nuisent
the signs are harmful
à la production agricole. C'est vraiment l'idée.
to agricultural production. That's really the idea.
Il faut qu'ils aident la parcelle.
They need to help the plot.
Alors, l'agrivoltaïsme ne sauvera
So, agrivoltaics will not save.
pas l'agriculture et ne fera pas surperformer
not agriculture and will not outperform
les parcelles. C'est important. On n'aura pas
the plots. It's important. We won't have
un rendement supérieur de manière significative
a significantly higher yield
parce qu'on a mis des panneaux. Mais il ne faut pas
because they put up signs. But we shouldn't
que le rendement s'effondre parce qu'on a mis
that the yield collapses because we put
des panneaux. Aujourd'hui, pour les projets
some panels. Today, for the projects
agrivoltaïques, la perte de surface cultivable
agrivoltaics, the loss of arable land
et la perte de rendement agricole sont
and the loss of agricultural yield are
acceptées. En revanche, les pertes de revenus
accepted. On the other hand, the loss of income
issues de la production agricole ne sont
issues of agricultural production are not
pas autorisées. J'imagine que
not allowed. I imagine that
ça constitue un obstacle pour certains projets
This poses a barrier for certain projects.
agrivoltaïques. Est-ce que c'est quelque chose
Agrivoltaics. Is it something?
dont vous avez déjà discuté avec les décideurs ?
Have you already discussed with the decision-makers?
Est-ce que c'est le seul obstacle
Is this the only obstacle?
que pose ce décret ?
What does this decree establish?
Effectivement, c'est un problème puisque mécaniquement,
Indeed, it's a problem since mechanically,
si on perd de la surface, on a 10%
if we lose surface area, we have 10%
de perte de surface autorisée, on perd du rendement.
of allowed surface loss, we lose yield.
Et si on perd du rendement, on perd forcément
And if we lose efficiency, we inevitably lose.
du chiffre d'affaires à la fin.
from the revenue at the end.
Ou alors, il faut augmenter les prix de la production.
Or else, production prices need to be increased.
Donc, on se retrouve avec
So, we end up with
des plantes médicinales,
medicinal plants,
par exemple chez moi, qui seront plus chères que chez le voisin
for example at my place, which will be more expensive than at the neighbor's
parce qu'elles sont produites sous des panneaux. Alors, du coup,
because they are produced under panels. So, as a result,
je ne serai plus compétitive et il n'y a plus d'intérêt.
I will no longer be competitive and there is no longer any interest.
Donc là, il y a un problème, effectivement.
So there is a problem there, indeed.
Mais on est en contact
But we are in contact.
très étroit avec le ministère de l'Agriculture,
very close to the Ministry of Agriculture,
donc avec le cabinet de Mme Agnès Pannier-Renacher
so with the office of Ms. Agnès Pannier-Renacher
jusqu'à maintenant, en l'occurrence,
until now, in this case,
pour travailler sur ces questions-là.
to work on these issues.
Ce n'est pas le seul problème.
This is not the only problem.
Dans l'arrêté de contrôle
In the control order
et de suivi, par exemple, il y a une disposition
and for monitoring, for example, there is a provision
qui
who
interdirait de changer de production agricole
would prohibit changing agricultural production
au cours de
during
l'exploitation de la centrale.
the operation of the power plant.
Même en cas de remplacement de l'agriculteur ?
Even in the case of the farmer's replacement?
Alors, ce n'est pas clair.
So, it's not clear.
Mais effectivement,
But indeed,
quand moi, j'ai décrit mon projet
when I described my project
à la CDP9, j'ai dit je vais faire des plantes médicinales.
At the CDP9, I said I will make medicinal plants.
Mais si dans 20 ans,
But if in 20 years,
parce que le marché s'est effondré, parce que mon sol
because the market has collapsed, because my ground
ne le supporte plus ou parce que
can't stand it anymore or because
ce n'est pas négligeable, changement climatique,
it's not negligible, climate change,
je ne peux plus faire cette production,
I can no longer do this production.
au regard des décrets
in view of the decrees
aujourd'hui et de l'arrêté, je ne peux pas
Today and the decree, I cannot.
changer de production. Et donc, je suis
change production. And so, I am
vouée à voir ma production baisser,
doomed to see my production decrease,
baisser, baisser et puis ne plus être
lower, lower and then no longer be
en dalle. Et d'avoir une perte de
on pavement. And having a loss of
chiffre d'affaires. Effectivement. Et donc,
turnover. Indeed. And so,
on rentre dans les histoires de
we get into the stories of
sanctions, etc. Enfin, c'est complètement contre-productif.
sanctions, etc. Finally, it's completely counterproductive.
Donc, il faudrait pouvoir autoriser
So, it would be necessary to be able to authorize.
ce changement de production.
this change in production.
Après, souvent, ces questions-là
After, often, these questions there
ne sont pas des questions de paradigme,
are not paradigm questions,
d'esprit de la loi. C'est des questions de
of the spirit of the law. These are questions of
quiproquo, de problèmes de rédaction. Donc, ça se
misunderstanding, of writing problems. So, it gets
règle assez facilement avec les décideurs.
Rules quite easily with the decision-makers.
Le problème qu'on a aujourd'hui, c'est que
The problem we have today is that
la discussion est moins fluide
the discussion is less fluid
étant donné le contexte politique actuel.
given the current political context.
Mais nul doute que les
But there is no doubt that the
travaux reprendront avec beaucoup de motivation
Work will resume with a lot of motivation.
et de productivité dès que
and productivity as soon as
la rentrée sera faite.
The return will be made.
J'espère. Votre activité, donc, à la FFPA
I hope so. Your activity, then, at the FFPA.
consiste, au moins pour partie, à aller
consists, at least in part, of going
voir ces décideurs publics, les ministères,
see these public decision-makers, the ministries,
les parlementaires, et
the parliamentarians, and
discuter de ces questions, porter vos
discuss these issues, bring your
propositions et vos demandes. Est-ce
proposals and your requests. Is it
qu'il y a des choses que vous aimeriez que ces contreparties
that there are things you would like these counterparts to do
comprennent mieux, peut-être au sujet du métier
understand better, perhaps about the profession
d'agriculteur ? Alors, je
of a farmer? So, I
pense que l'agrivoltaïsme a
thinks that agrivoltaics has
ce côté un petit peu particulier
this somewhat special side
qu'il doit réunir au moins deux mondes,
that it must bring together at least two worlds,
le monde de l'agriculture et le monde de l'énergie
the world of agriculture and the world of energy
qui n'ont rien à voir. Et au milieu,
which have nothing to do with it. And in the middle,
il faut mettre en plus le monde de la politique,
we must also include the world of politics,
qui n'a rien à voir avec les deux autres.
which has nothing to do with the other two.
Et donc, ce qui est important,
And so, what is important,
ce qui nous importe à la FFPA,
what matters to us at the FFPA,
c'est de ramener le débat dans les champs.
It's about bringing the debate back to the fields.
Des fois, on est un peu dans des
Sometimes, we are a little in some
sphères où on a des débats lunaires dans
spheres where we have lunar debates in
des organes de l'État, donc il faut un peu rattraper
state bodies, so we need to catch up a bit
tous ces gens qui s'envolent à part les pieds, les ramener
all these people who fly away except for their feet, bring them back
dans les champs, et leur rappeler ce que ça veut dire
in the fields, and remind them what it means
la vie d'agriculteur.
the life of a farmer.
Certains ont un peu
Some have a little.
cette image d'épinalgue, je ne sais pas si
this Spinal image, I don't know if
elle a vraiment existé, mais de l'agriculteur
she really existed, but of the farmer
un peu bourru, un peu rondouillard,
a bit gruff, a bit chubby,
avec sa bouteille de vin, et qui sait à peu près
with his bottle of wine, and who knows roughly
réécrire son prénom, et pas beaucoup plus.
rewrite his first name, and not much more.
Aujourd'hui, être agriculteur,
Today, being a farmer,
ce n'est pas du tout ça. C'est un travail
That's not it at all. It's a job.
qui est extrêmement technique.
which is extremely technical.
Ce n'est pas pour rien qu'il y a des
It's not for nothing that there are some
bacs et post-bacs
bachelor's degrees and post-bachelor's degrees
aussi compliqués. C'est parce
as complicated. It's because
que c'est un métier très technique, qui ne s'invente
that it is a very technical profession that cannot be invented
pas. Et puis, être
not. And then, being
agriculteur, ce n'est pas juste
farmer, it’s not fair
entre 8h et 18h, on va
between 8 am and 6 pm, we are going to
arroser les tomates.
water the tomatoes.
Il y a ça, mais il y a aussi, il faut être
There is that, but there is also, one must be
plombier, il faut être mécanicien,
plumber, you need to be a mechanic,
pour le tracteur, parce que si vous avez
for the tractor, because if you have
le
the
cardan qui casse au milieu du champ,
cardan that breaks in the middle of the field,
il faut bien le réparer.
It must be repaired properly.
Il faut être un entrepreneur
One must be an entrepreneur.
aussi, puisqu'on est chef d'entreprise, la majorité
Also, since we are business leaders, the majority
d'entre nous, quand même. Donc, il faut
among us, still. So, we need to
gérer les salaires des salariés sur Nana,
manage the salaries of employees on Nana,
l'URSSAF,
the URSSAF
les assurances des salariés, les salaires,
employee benefits, salaries
la comptabilité, quand on rentre du marché,
accounting, when you come back from the market,
il faut avoir un bilan comptable qui soit
You need to have a balance sheet that is
à la fin de l'année correct.
at the end of the year correct.
C'est un travail qui est extrêmement complet.
It is a job that is extremely comprehensive.
Et on ne travaille pas du tout
And we don't work at all.
35 heures semaine. Je ne sais pas combien de temps
35 hours a week. I don't know how long.
je travaille, honnêtement, je ne veux pas compter.
I am working, honestly, I don't want to count.
Mais c'est un travail qui est
But it's a job that is
tout le temps, c'est tous les jours.
All the time, it's every day.
C'est compliqué, c'est complet.
It's complicated, it's complete.
Et
And
ça demande un niveau d'expertise
It requires a level of expertise.
qui est quand même conséquent.
which is still significant.
Ça, c'est la première chose. Et deuxièmement,
That's the first thing. And secondly,
c'est un travail qui se fait
it's a job that is done
dans un monde, le monde agricole est quand même
In one world, the agricultural world is still
très particulier, où on a,
very special, where we have,
on est dans le champ et puis d'un seul
We're in the field and then all of a sudden.
coup, il y a les brebis du voisin qui s'échappent.
Watch out, the neighbor's sheep are escaping.
On arrête tout pour aller aider le voisin.
We stop everything to go help the neighbor.
Là, c'est la transhumance des abeilles, il faut transhumer
There, it is the migration of bees; we need to migrate.
les abeilles. Là, on a le chien de la voisine,
the bees. There, we have the neighbor's dog,
qui vient d'avoir une portée et qui ne peut pas
who just had a litter and cannot
les nourrir, il faut aider. C'est ça, le monde agricole.
Feed them, we must help. That's it, the agricultural world.
C'est aussi un lien au fond
It is also a link deep down.
aussi, qui est très fort. Parce que pour
also, who is very strong. Because for
beaucoup d'agriculteurs, c'est l'arrière-arrière
many farmers, it's the great-great
grand-père qui a transmis, qui a transmis, etc.
grandfather who transmitted, who transmitted, etc.
Donc, c'est des terres
So, it's land.
qui ont une valeur qui est très importante,
that have a value that is very important,
autre que financière, et qu'on
other than financial, and that we
ne veut pas avoir dévoyée, qu'on veut pouvoir transmettre
does not want to be misled, that one wants to be able to pass on
ensuite à nos petits-petits-enfants
then to our great-grandchildren
s'ils ont envie de reprendre l'exploitation.
if they want to take over the operation again.
C'est un métier qui est difficile,
It's a job that is difficult,
mais c'est un métier qui se fait par passion.
but it is a profession driven by passion.
Et pas pour
And not for
le salaire, parce qu'on a bien vu que ça
the salary, because we have seen that it
rapporte quand même assez peu.
still brings back quite little.
On donne beaucoup, beaucoup de nos personnes.
We give many, many of our people.
Donc, quand on se retrouve face à des gens
So, when we find ourselves face to face with people
qui ont l'habitude d'un travail de bureau,
who are used to office work,
ils ne comprennent pas forcément que l'agriculture,
they do not necessarily understand that agriculture,
ce n'est pas un travail, c'est une vie. C'est un mode
It's not a job, it's a life. It's a way of life.
de vie. Et ça se défend en tant que tel.
of life. And it stands up for itself as such.
Aujourd'hui, comme
Today, like
vous le disiez, de plus en plus d'agriculteurs font
you said, more and more farmers are doing
des études, voire des études longues.
studies, or even long studies.
Mais malgré tout, ils ne sont pas énergéticiens.
But despite everything, they are not energy experts.
Donc, je me dis qu'il doit
So, I'm telling myself that he must
avoir une énorme asymétrie d'informations
to have a huge asymmetry of information
entre les développeurs qui vont porter le projet,
among the developers who will carry the project,
qui vont proposer le projet à un agriculteur,
who will propose the project to a farmer,
et l'agriculteur qui se retrouve à
and the farmer who finds himself at
éventuellement accepter ce projet
possibly accept this project
sans, j'imagine, forcément
without, I imagine, necessarily
comprendre tous les tenants et aboutissants, notamment financiers.
understand all the ins and outs, especially financial ones.
Est-ce que ça pose des
Does that pose any?
enjeux de pédagogie ? Comment
Educational stakes? How?
vous vous positionnez, vous, à la
you position yourself, you, at the
FFPA par rapport à ça ? Est-ce que
FFPA in relation to that? Is it
c'est bien géré par les développeurs
it's well managed by the developers
aujourd'hui ? Alors, effectivement, ça peut être compliqué.
Today? So, indeed, it can be complicated.
C'est des enjeux qu'on ne maîtrise pas. Alors, il y a
These are issues we do not control. So, there is
le problème technique. Moi, je ne sais pas comment fonctionne
the technical problem. I don't know how it works.
un panneau solaire. Basiquement, alors,
a solar panel. Basically, then,
j'ai des notions de physique, quand même, donc je vois un peu l'idée,
I have some knowledge of physics, so I have a bit of an idea.
mais je ne serais pas capable de le fabriquer, de le mettre
but I wouldn't be able to make it, to put it on.
dans mon champ. Puis, financièrement,
in my field. Then, financially,
je ne suis pas banquière, donc je ne sais pas comment
I am not a banker, so I don't know how.
on peut financer ça. Je ne suis pas assurance,
We can finance that. I am not insurance,
donc je ne sais pas comment, voilà.
So I don't know how, there you go.
Tout ça est effectivement compliqué. Ça
All that is indeed complicated. It
demanderait énormément de temps pour avoir l'expertise
would require an enormous amount of time to gain the expertise
suffisante dans tous ces domaines. Et, comme je l'expliquais
sufficient in all these areas. And, as I was explaining
avant, ce temps, on ne l'a pas.
Before, we don't have this time.
Et puis, je pense qu'il faut être passionné aussi.
And then, I think you also have to be passionate.
Donc, il peut y avoir
So, there may be
effectivement des développeurs qui
indeed developers who
ne font pas vraiment de pédagogie,
do not really provide education,
qui arrivent un peu avec leur gros sabot en
who arrive a bit with their big hoof in
disant, vers ça comme ça, ça va très bien se passer.
saying, like this, it’s going to go very well.
Et nous, à la FFPA,
And we, at the FFPA,
on essaie de n'avoir que
we try to have only
des développeurs qui rentrent
developers coming in
un peu dans notre paradigme. Donc, quand ils
a little in our paradigm. So, when they
veulent adhérer, on écoute, bien sûr, ce qu'ils
want to join, we listen, of course, to what they
ont à nous dire, mais on appelle aussi les agriculteurs
they have to tell us, but we also call the farmers
avec lesquels ils travaillent pour savoir comment ça s'est
with whom they work to find out how it went
passé. Et
passed. And
aucune adhésion n'est à vie.
no membership is for life.
Donc, s'il y a des développeurs qui commencent
So, if there are any developers who are starting
à avoir un petit peu des dérives de ce type-là, on pourra
having a few deviations of this kind, we will be able to
tout à fait les exclure
completely exclude them
si on en est averti. Parce que
if we are warned about it. Because
vous en parliez, l'une des possibilités
you were talking about it, one of the possibilities
d'une des dérives, c'est de faire signer à des agriculteurs
One of the drifts is to have farmers sign.
des contrats
contracts
par des sociétés de projet,
by project companies,
des contrats avec des locations à 15 000 euros
contracts with rentals at 15,000 euros
l'hectare, on a vu ça.
the hectare, we saw that.
Ça va être le foncier qui va être bloqué.
It's going to be the land that will be blocked.
Ce projet va être
This project is going to be
revendu et Funal ne sortira jamais de terre
resold and Funal will never come out of the ground
parce qu'à ce prix-là, ça ne sera
because at that price, it won't be
jamais rentable, on le sait.
never profitable, we know it.
Donc, ce sont des agriculteurs qui se retrouvent
So, these are farmers who find themselves.
avec une partie de leur exploitation qui
with a part of their operation that
est bloquée pour rien. Donc, on essaie
is stuck for no reason. So, we try.
effectivement de lutter contre ça en faisant
indeed to fight against that by doing
de la pédagogie, nous, et on
from pedagogy, we, and one
encourage les agriculteurs qui ont ce genre de projet
encourage farmers who have this kind of project
à venir nous en parler parce que
to come talk to us about it because
on a des juristes et puis on commence
We have lawyers and then we start.
à avoir l'habitude de ce genre de projet.
to be accustomed to this kind of project.
Donc, on en discute avec eux.
So, we discuss it with them.
Effectivement, on peut
Indeed, one can.
les alerter en disant un projet agrivoltaïque
alerting them by saying an agrivoltaic project
chez vous, pourquoi pas, mais attention, ce projet-là
at your place, why not, but be careful, this project
ce n'est peut-être pas le meilleur. Attention,
it may not be the best. Be careful,
là, ce qu'on vous propose, ce n'est peut-être pas
there, what we are offering you might not be
le mieux pour vous en termes
the best for you in terms
de contrat, en termes de finances, en termes de projet
of contract, in terms of finances, in terms of project
agricole. Réfléchissez peut-être autrement.
agricultural. Perhaps think differently.
Ce que vous évoquez pose la question
What you are mentioning raises the question.
du partage de la valeur dont on
of the sharing of the value of which we
parle souvent pour tous les projets d'énergie renouvelable,
often speaks for all renewable energy projects,
mais j'imagine qu'également pour les projets
but I guess also for the projects
agrivoltaïques. C'est quoi votre proposition
Agrivoltaics. What is your proposal?
en la matière et où est-ce qu'on en est ?
in this regard and where do we stand?
Alors, où est-ce qu'on en est ?
So, where do we stand?
Une proposition de loi devait être
A bill was supposed to be
de ressortir avant les JO.
to stand out before the Olympics.
On y croit assez peu puisqu'en fait, elle
We believe it quite little since, in fact, she
émanait d'une mission parlementaire
emanated from a parliamentary mission
à l'Assemblée nationale qui regroupait
at the National Assembly which brought together
un certain nombre de députés. C'était une mission
a certain number of deputies. It was a mission
transpartisane avec laquelle on a travaillé
transpartisan with which we worked
qui a été gérée par M. Pascal Lecan, député
which was managed by Mr. Pascal Lecan, deputy
de la Vienne, qui a été réélu d'ailleurs.
from Vienne, who has been re-elected by the way.
Et alors, elle est
And so, she is
arrêtée pour le moment à cause
stopped for the moment due to
de la dissolution, du remaniement, etc.
of the dissolution, of the reshuffling, etc.
Mais on espère que ça va revenir.
But we hope it will come back.
Il y a un enjeu effectivement sur les territoires
There is indeed a stake in the territories.
parce qu'il n'y a pas vraiment de législation
because there really isn't any legislation
sur ce partage de la valeur aujourd'hui. Donc, il y a
on this sharing of value today. So, there is
des outils qui sont proposés par certains
tools that are offered by some
acteurs et qui ne sont pas forcément
actors and who are not necessarily
pertinents. Par exemple,
relevant. For example,
on a vu des groupements d'utilisation
we saw usage groupings
de financement agricole, les
agricultural financing, the
GUFA, qui peuvent être
GUFA, which can be
gérés par des acteurs qui peuvent être jugés partis
managed by actors who can be deemed biased
et on peut finir par avoir
and we might end up having
au final des outils
in the end tools
qui permettent d'accepter
which allow for acceptance
des projets si le développeur fait un chèque
projects if the developer writes a check
suffisamment important et de ne pas accepter
sufficiently important and not to accept
de projet si le chèque n'est pas assez important, peu importe
of the project if the check is not big enough, no matter.
la qualité du projet agricole. Donc ça, on y fait
the quality of the agricultural project. So, we are working on that.
très attention. Et puis, on
very careful. And then, we
constate aussi qu'il y a un fantasme
also noting that there is a fantasy
sur
on
l'argent que ça va rapporter en réalité.
the money that it will actually bring in.
Et donc,
And so,
tous les acteurs qui sont autour de ces projets veulent
everyone involved in these projects wants
leur part du gâteau. Parce qu'on pense que c'est la poule
their share of the cake. Because we think it's the hen
aux œufs d'or. Exactement. Le problème
to the golden eggs. Exactly. The problem
de ça, c'est que, alors si ce n'est pas le cas,
of that, it is that, so if that is not the case,
et ensuite,
and then,
si on prend de la valeur,
if we gain value,
à terme, c'est le projet agricole qui va
In the long run, it's the agricultural project that will...
en pâtir. Si on prend le cas chez moi, par exemple,
to suffer from it. If we take the case at my place, for example,
si on demande
if one asks
à mon développeur de donner de l'argent,
to my developer to give money,
beaucoup d'argent à beaucoup d'acteurs,
a lot of money to a lot of actors,
il ne pourra plus me payer, par exemple,
he will no longer be able to pay me, for example,
l'arrosage ou la pompe de relevage, etc.
the watering or the lifting pump, etc.
Et je vais devoir la financer moi. Donc, le projet agricole
And I'm going to have to finance it myself. So, the agricultural project.
va être, pour mon
is going to be, for my
cas, moins résilient. Donc, il faut faire
case, less resilient. So, we need to do
très attention à ça. Partager la valeur, oui.
be very careful with that. Sharing the value, yes.
Mais pour la partager, il faut la créer.
But to share it, you need to create it.
Et si on interdit la création de cette valeur
And if we prohibit the creation of this value?
parce qu'il y a trop de couches de partage,
because there are too many layers of sharing,
on n'y arrivera pas. Donc, il faut faire
We won't make it. So, we need to do.
très, très attention à ça.
very, very careful about that.
Donc, on faisait partie de cette commission.
So, we were part of this committee.
On espère qu'elle va
We hope that she will.
renaître un petit peu après la
to be reborn a little after the
dissolution, pour proposer
dissolution, to propose
des choses et
things and
prévenir, notamment, de la question
to warn, notably, about the issue
de la taille des projets qui a été proposée
of the size of the projects that was proposed.
en disant, on va limiter la taille des projets
by saying, we will limit the size of the projects
pour mieux partager la valeur sur le territoire.
to better share value across the territory.
Ça, c'est un problème parce
That's a problem because
que, par rapport au
that, in relation to
raccordement, si vous voulez, il y a des postes
connection, if you want, there are positions
de raccordement qui existent déjà, des postes de source
of connection that already exist, source substations
qui existent déjà dans les départements. Si on fait des
that already exist in the departments. If we make some
projets qui sont un peu gros,
projects that are a bit large,
on peut financer un poste de source, éventuellement.
We can possibly fund a source position.
Si on fait des projets qui sont trop petits, on va être
If we make plans that are too small, we will be
obligé de se coller au poste de source. Et donc,
forced to stick to the source position. And so,
on va privilégier certains agriculteurs par rapport
We will prioritize certain farmers over others.
à d'autres, pas parce qu'ils ont plus besoin
to others, not because they need it more
de ces projets que les autres, mais parce qu'ils sont plus proches
of these projects that others, but because they are closer
des postes de source. Et ça,
source posts. And that,
c'est très compliqué à justifier
It's very complicated to justify.
quand vous avez un agriculteur qui a un projet
when you have a farmer who has a project
agrivoltaïque qui l'aiderait vraiment, qui aiderait
agrivoltaics that would really help, that would help
son exploitation, mais
its exploitation, but
il est un peu loin du poste de source, donc on va plutôt le faire chez son
He is a bit far from the source post, so we will rather do it at his place.
voisin qui, lui, en a moins besoin. Donc, il faut faire
neighbor who needs it less. So, we need to do
attention à tout ça. Il faut faire
be careful with all that. We need to do it.
un partage de la valeur qui soit intelligent. Les
a smart sharing of value. The
développeurs le
developers it
plébiscitent aussi, puisqu'ils comprennent
also plebiscite, since they understand
qu'il y a un enjeu d'acceptabilité qui est très
that there is an issue of acceptability that is very
important, donc ils sont volontaires,
important, so they are volunteers,
mais il faut que ce soit fait avec intelligence. Et
but it must be done intelligently. And
surtout, considérer que pour
above all, consider that for
l'agriculteur, c'est un besoin,
the farmer is a necessity,
ce projet, et pour les acteurs autour,
this project, and for the stakeholders involved,
c'est un bonus. Donc, il faut
It's a bonus. So, you have to.
remettre quand même le débat au centre.
to nonetheless bring the debate back to the center.
Merci beaucoup, Audrey Juillac.
Thank you very much, Audrey Juillac.
Merci à tous nos auditeurs
Thank you to all our listeners.
et à bientôt pour un prochain épisode
and see you soon for the next episode
des
of the
Insider Talks.
Insider Talks.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.