Audrey Juillac : « L'agrivoltaïsme concilie projets agricoles et production énergétique »

Tevali Partners

Insid'ER Talks - L'émission de la transition énergétique

Audrey Juillac : « L'agrivoltaïsme concilie projets agricoles et production énergétique »

Insid'ER Talks - L'émission de la transition énergétique

Bonjour à tous et bienvenue à un nouvel épisode du podcast Insider Talks présenté par Tevali Partners.

Hello everyone and welcome to a new episode of the Insider Talks podcast presented by Tevali Partners.

Tevali est une société de conseils financiers spécialisée dans les fusions acquisitions,

Tevali is a financial consulting firm specializing in mergers and acquisitions.

le financement et le conseil stratégique,

financing and strategic advice,

exclusivement dans le secteur de la transition énergétique et des énergies renouvelables.

exclusively in the energy transition sector and renewable energies.

Aujourd'hui, nous recevons Audrey Juillac.

Today, we welcome Audrey Juillac.

Audrey, vous êtes agricultrice maraîchère et vous développez un projet agrivoltaïque.

Audrey, you are a vegetable farmer and you are developing an agrivoltaic project.

Et à vos heures perdues, vous êtes aussi présidente de la Fédération française des producteurs agrivoltaïques.

And in your spare time, you are also the president of the French Federation of Agrivoltaic Producers.

Mais votre parcours n'a pas commencé par là. Est-ce que vous pourriez vous présenter ?

But your journey didn't start there. Could you introduce yourself?

Bonjour, merci beaucoup pour l'invitation.

Hello, thank you very much for the invitation.

Alors effectivement, je viens des sciences dures, je viens de la physique.

So indeed, I come from the hard sciences, I come from physics.

J'ai fait des études en physique à la base, physique de la matière quantique,

I studied physics initially, quantum matter physics,

par affinité, par affection, parce que c'est un domaine que j'aime beaucoup.

by affinity, by affection, because it is a field that I love very much.

Mais la recherche, je pense que ce n'est pas forcément fait pour tout le monde

But research, I think, is not necessarily for everyone.

et j'avais un peu envie d'être à l'extérieur.

And I felt like being outside for a bit.

J'ai grandi à la quantité.

I grew up in quantity.

J'ai beaucoup eu l'occasion d'être dans la campagne quand j'étais enfant,

I had many opportunities to be in the countryside when I was a child.

de faire un peu d'agriculture aussi avec des amis de la famille et ça me manquait.

to do a bit of farming also with some family friends and I missed it.

Et puis, il y avait un peu cette idée absurde pour moi de travailler pour avoir de l'argent,

And then, there was this somewhat absurd idea for me of working to earn money,

pour acheter des légumes.

to buy vegetables.

Autant produire les légumes.

Might as well grow the vegetables.

C'était un peu l'idée.

That was somewhat the idea.

Et pourquoi pas en produire un petit peu trop, les vendre et vivre de l'excès, entre guillemets, de production.

And why not produce a little too much, sell it, and live off the excess, so to speak, of production.

Donc voilà comment j'en suis arrivée.

So here's how I got here.

L'agriculture, le maraîchage, effectivement, parce que je vais faire un peu de pub.

Agriculture, market gardening, indeed, because I'm going to do a bit of advertising.

Je suis végane, donc je mange essentiellement quand même des légumes, il faut le dire.

I am vegan, so I mainly eat vegetables, I have to say.

Donc ça m'arrange parce que je mange grosso modo ce que je produis

So that works for me because I eat roughly what I produce.

et j'aurais du mal avec l'élevage, je pense, même si c'est un métier qui existe et c'est très bien.

And I would have a hard time with farming, I think, even though it is a profession that exists and it's very good.

Mais moi, j'aurais trop de mal moralement à faire ça.

But I would find it too morally difficult to do that.

Donc c'est parfait dans mon mode de vie.

So it's perfect for my lifestyle.

Je me suis installée il y a presque quatre ans maintenant.

I moved in almost four years ago now.

Et donc ce projet agrivoltaïque est venu, disons, c'était une suite logique

And so this agrivoltaic project came about, let's say it was a logical continuation.

puisque mon exploitation est quand même assez...

since my operation is still quite...

L'idée, c'est qu'elle soit relativement autosuffisante.

The idea is for it to be relatively self-sufficient.

On ne vit jamais en autarcie, mais c'était un peu l'idée.

We never live in autarky, but that was the idea a bit.

Avec des abeilles, avec des légumes, avec des plantes médicinales,

With bees, with vegetables, with medicinal plants,

avec une mare au milieu pour travailler sur les interfaces.

with a pond in the middle to work on the interfaces.

On était vraiment sur quelque chose d'assez complet et surtout en bio.

We were really onto something quite complete, especially in organic.

Il y avait vraiment cette importance pour moi.

There was really this importance for me.

Le bio, c'est un label.

Organic is a label.

Mais pour moi, ça a une réelle importance.

But for me, it really matters.

Ce n'est pas qu'un label, déjà parce que je me nourris de ce qu'il y a dans mon champ

It's not just a label, already because I draw from what is in my field.

et parce que j'ai cette conscience écologique.

and because I have this ecological awareness.

Et donc l'énergie a une importance aussi, l'énergie verte.

And so energy is also important, green energy.

Donc ça me paraissait logique de produire de l'énergie verte aussi sur mes terres.

So it seemed logical to me to produce green energy on my land as well.

Voilà comment c'est arrivé.

This is how it happened.

D'accord.

Alright.

Et à la suite de l'installation de ce projet agrivoltaïque,

And following the installation of this agrivoltaic project,

vous êtes devenue présidente de la FFPA.

You have become the president of the FFPA.

Qu'est-ce que c'est que cette organisation ?

What kind of organization is this?

Ce projet est arrivé, donc je l'ai monté avec mon développeur

This project has arrived, so I put it together with my developer.

et j'ai très vite rencontré des problèmes.

And I quickly ran into problems.

Disons que je me suis retrouvée face à des baux amphithéotiques.

Let's say I found myself facing emphyteutic leases.

Alors rien que le dire comme ça, ça montre à quel point ça peut paraître un petit peu abscond

So just saying it like that shows how it can seem a little bit obscure.

quand on n'est pas juriste.

when one is not a lawyer.

Alors bien sûr, mon développeur m'a aidée, etc.

So of course, my developer helped me, etc.

On a discuté, mais j'étais quand même un petit peu toute seule face à ce projet-là

We discussed it, but I was still a little bit alone facing this project.

et je me suis rendue compte qu'il y avait d'autres agriculteurs qui étaient tout seuls aussi.

And I realized that there were other farmers who were alone too.

Et donc on s'est réunis pour créer cette fédération.

And so we came together to create this federation.

Donc au bureau.

So at the office.

On est tous agriculteurs porteurs de projets.

We are all farmers carrying projects.

Et au conseil d'administration, on est majoritaire

And in the board of directors, we hold the majority.

et on a voulu s'entourer de tout le reste de la filière

and we wanted to surround ourselves with the rest of the industry

puisqu'on a compris qu'on ne ferait pas avancer la filière juste en tant qu'agriculteur

since we understood that we would not advance the industry just as farmers

de la même manière que les énergéticiens ne pourraient pas le faire seuls non plus.

in the same way that energy producers could not do it alone either.

Donc on s'est entouré de développeurs, d'énergéticiens,

So we surrounded ourselves with developers, energy experts,

mais également de juristes, d'avocats, de cabinets d'audit, etc.

but also of legal professionals, lawyers, auditing firms, etc.

pour travailler ensemble sur cette filière

to work together on this sector

avec l'idée au début de créer un cadre.

with the idea at the beginning of creating a framework.

On y reviendra.

We'll come back to that.

Mais un cadre légal puisque l'agrivoltaïsme n'existait pas en France.

But a legal framework since agrivoltaics did not exist in France.

Il n'y avait pas de loi qui l'encadrait.

There was no law governing it.

Donc il fallait faire quelque chose avec ça.

So something had to be done about it.

Donc ça, c'était une de nos missions.

So that was one of our missions.

Et l'autre, c'est d'accompagner les agriculteurs

And the other is to support farmers.

à partir du moment où ils ont envie de peut-être un jour

from the moment they want to maybe one day

faire de l'agrivoltaïsme dans leur champ

practicing agrivoltaics in their field

jusqu'au jour où le projet est démantelé

until the day the project is dismantled

après la fin de son exploitation.

after the end of its operation.

Alors l'agrivoltaïsme, comme vous le disiez,

So agrivoltaics, as you mentioned,

c'est un concept relativement nouveau.

It's a relatively new concept.

Dans nos auditeurs, il y a pas mal de gens

Among our listeners, there are quite a few people.

qui travaillent dans les énergies renouvelables

who work in renewable energy

mais qui ne sont pas nécessairement familiers

but who are not necessarily familiar

avec cette variante-là de projet solaire photovoltaïque.

with this variant of the photovoltaic solar project.

Donc est-ce que vous pourriez nous rappeler

So could you call us back?

comment naît un projet agrivoltaïque ?

How does an agrivoltaic project come to life?

Qui en est à l'initiative ?

Who is behind the initiative?

Quelles sont les étapes ?

What are the steps?

Et en quoi est-ce qu'elles divergent

And how do they diverge?

de ce que peut être le développement d'un projet solaire

of what the development of a solar project can be

au sol ou en toiture mais sans composantes agricoles ?

on the ground or on the roof but without agricultural components?

Est-ce que c'est plus cher, moins cher ?

Is it more expensive, less expensive?

Qu'est-ce qui est différent ?

What is different?

Alors un projet agrivoltaïque,

So an agrivoltaic project,

c'est donc sur la même parcelle faire deux productions.

It is therefore on the same plot to produce two productions.

Une production agricole et une production d'énergie verte.

Agricultural production and green energy production.

Donc basiquement, on a des panneaux plus ou moins hauts,

So basically, we have panels that are more or less high,

plus ou moins espacés selon la production.

more or less spaced according to production.

C'est toujours la technologie qui doit s'adapter

It is always technology that must adapt.

au projet agricole et pas l'inverse.

to the agricultural project and not the other way around.

Donc on a des panneaux qui produisent de l'énergie

So we have panels that produce energy.

et puis l'agriculteur qui fait son travail dessous,

and then the farmer who is doing his work below,

autour des panneaux.

around the panels.

Donc comment ça naît ?

So how does it come about?

Ça peut être à l'initiative de l'agriculteur,

It can be initiated by the farmer,

c'est souvent le cas,

it's often the case,

mais ça peut être aussi un développeur qui propose.

but it can also be a developer who proposes.

Et ensuite, il y a un projet agricole qui se crée

And then, there is an agricultural project being created.

où l'agriculteur est vraiment central.

where the farmer is truly central.

L'agriculteur n'est pas forcément le propriétaire,

The farmer is not necessarily the owner,

donc le propriétaire a une importance,

so the owner is important,

mais sur la question du projet agricole,

but on the issue of the agricultural project,

c'est vraiment l'agriculteur qui décide.

It is really the farmer who decides.

Parce qu'agriculteur, c'est un métier,

Because farming is a profession,

mais c'est surtout des métiers.

but it is mostly about trades.

Moi, je vais faire des plantes médicinales

I am going to make medicinal plants.

parce que c'est ma volonté.

because it is my will.

Et si on m'avait imposé de faire, je ne sais pas,

And if I had been forced to do, I don't know,

des moutons ou des vaches,

sheep or cows,

ma ferme coulait, quoi.

my farm was sinking, you know.

Ce n'est pas mon travail du tout.

This is not my job at all.

Donc, il faut que l'agriculteur soit au centre du projet.

Therefore, the farmer must be at the center of the project.

Ensuite, il y a des concertations

Then, there are consultations.

qui se font en permanence, des allers-retours.

who constantly make back and forth trips.

Le développeur revient sur le terrain

The developer returns to the field.

discuter comment on pourrait mettre les panneaux

discuss how we could put up the panels

ou quelle production.

or which production.

Il y a tout un tas de démarches administratives à faire,

There are a whole bunch of administrative steps to take.

notamment une étude environnementale,

notably an environmental study,

une étude préalable agricole.

a preliminary agricultural study.

Ensuite, il faut passer,

Then, it is necessary to pass.

il faut avoir un permis de construire,

you need to have a building permit,

donc il faut le demander à la direction

So it must be asked of management.

des départements et des territoires, la DDT.

departments and territories, the DDT.

La préfecture entre en jeu également.

The prefecture also comes into play.

Et puis, on passe devant une commission

And then, we pass by a committee.

qui s'appelle une commission départementale

which is called a departmental commission

de protection des espaces naturels, agricoles et forestiers.

of protection of natural, agricultural, and forested spaces.

Rien n'oubliez.

Nothing forgotten.

C'est des PNAF pour les intimes, c'est un petit peu ingrat,

It's PNAFs for those close to me, it's a bit thankless.

qui, elle, va décider

who, she, is going to decide

si le projet peut se faire ou pas.

whether the project can be done or not.

Alors, avant la loi PER,

So, before the PER law,

elle avait un avis simple,

she had a simple opinion,

c'est-à-dire qu'elle donnait un avis

that is to say that she was giving an opinion

que le préfet n'était pas obligé de suivre.

that the prefect was not obliged to follow.

Aujourd'hui, c'est un avis conforme.

Today, it is a compliant opinion.

Ça veut dire que si la CDP-NAF dit le projet passe,

That means that if the CDP-NAF says the project is approved,

le préfet doit signer.

The prefect must sign.

Et si la CDP-NAF dit le projet ne passe pas,

And if the CDP-NAF says the project doesn't go through,

le préfet doit ne pas signer.

The prefect must not sign.

Donc, tout ça, ça prend du temps.

So, all of that takes time.

Aujourd'hui, on a entre 5 et 7 ans d'instruction.

Today, we have between 5 and 7 years of education.

Donc, c'est très long par rapport à du PV au sol.

So, it's very long compared to ground PV.

C'est très long.

It's very long.

C'est beaucoup plus cher

It's much more expensive.

parce qu'il faut financer les EPA.

because we need to fund the EPAs.

Il faut financer aussi

It also needs to be financed.

plein d'externalités positives.

full of positive externalities.

Le but de l'agrivoltaïsme,

The goal of agrivoltaics,

c'est aussi d'aider des fermes

it's also about helping farms

qui, peut-être, sont en installation ou en perdition,

who, perhaps, are in installation or in perdition,

qui sont dans des moments financiers

who are in financial difficulties

qui sont un petit peu compliqués.

who are a little bit complicated.

Donc, dans mon cas, par exemple,

So, in my case, for example,

mon développeur a financé,

my developer financed,

l'arrosage parce qu'à cause

the watering because of

des panneaux, je ne vais pas pouvoir arroser

Panels, I'm not going to be able to water.

avec le système que j'ai actuellement.

with the system that I currently have.

Il faut que je le change. Je n'ai pas la capacité financière

I need to change it. I don't have the financial capability.

de le faire. C'est mon développeur qui le finance.

to do it. It's my developer who is financing it.

Il finance également une clôture

He is also financing a fence.

tout autour, non pas,

all around, not,

il y a la centrale, mais tout autour de ma ferme également

There is the power plant, but all around my farm as well.

parce que la pression de la faune va changer

because the pressure from wildlife will change

étant donné qu'il y a une partie qui ne va plus être accessible.

Given that there is a part that will no longer be accessible.

Donc, il faut financer cette clôture.

So, this fence needs to be funded.

Il finance également

He also finances.

des arbres fruitiers. Tout ça, c'est des choses

fruit trees. All that, these are things

qu'on ne finance pas dans une centrale

that we do not finance in a power plant

au sol. Et puis,

on the ground. And then,

il y a cette idée aussi d'une production

There is also this idea of a production.

déoptimisée de l'énergie

deoptimized energy

puisqu'on favorise la production

since we are promoting production

agricole. Donc, on met

agricultural. So, we put

entre guillemets trop peu de panneaux

"too few signs"

par rapport à une centrale PV au sol.

compared to a ground-mounted solar power plant.

La densité est réduite. Et puis,

The density is reduced. And then,

on ne produit pas forcément

we don't necessarily produce

toute la journée de la même manière.

all day the same way.

Éventuellement, on a des panneaux qui peuvent suivre la course

Eventually, we have panels that can follow the course.

du soleil. Éventuellement, on peut avoir

the sun. Eventually, we can have

une demande de l'agriculteur de dire

a request from the farmer to say

bon, aujourd'hui, il faut que je passe avec

Alright, today I need to meet with.

un gros engenne. Donc, il faut que les panneaux

a big engine. So, the panels need to

soient tous à plat à 8 mètres du sol.

be all flat at 8 meters above the ground.

Voilà. Et tant pis, entre guillemets,

There you go. And too bad, quote unquote,

pour la production. Donc, on a une production

for production. So, we have a production

électrique qui est déoptimisée.

electric that is deoptimized.

Donc, forcément, la rentabilité va

So, necessarily, profitability will

être moindre. On est sur des projets qui ont

be lesser. We are working on projects that have

une rentabilité à peu près à

a profitability of approximately

18 ans. Donc, il faut être

18 years old. So, you have to be

capable d'attendre

able to wait

ce retour.

this return.

Ces projets sont financés

These projects are funded.

majoritairement par des développeurs.

mostly by developers.

C'est mon cas. Le développeur finance

That's my case. The finance developer.

à 100%. Il y a aussi des cas

100%. There are also cases.

où les agriculteurs

where the farmers

montent au capital de ces projets.

increase the capital of these projects.

Avec différents pourcentages. Et il y a aussi

With different percentages. And there is also

des agriculteurs qui essaient de financer

farmers who are trying to finance

eux-mêmes ces projets. Avec

themselves these projects. With

un risque assurantiel qui est quand même conséquent,

an insurance risk that is still considerable,

qu'il faut étudier. Et puis,

that must be studied. And then,

cette rentabilité à 18 ans qui fait qu'il faut

this profitability at 18 years that means we need to

pouvoir attendre 18 ans.

can wait 18 years.

Donc, c'est possible de le financer seul.

So, it's possible to finance it alone.

Il y en a qui, en tout cas, sont en train de le faire.

There are some who, in any case, are doing it.

Mais il faut

But it is necessary

être un petit peu solide. Il faut avoir les reins solides.

to be a little bit tough. You need to have strong support.

Il faut avoir le temps de le faire. Ce sont des projets qui sont

You need to have the time to do it. These are projects that are

quand même... C'est gros, quoi.

Still... That's a lot, I mean.

Et si le projet agricole

And if the agricultural project

est au centre, qu'est-ce qu'il se passe si le projet agricole,

is at the center, what happens if the agricultural project,

par exemple, fait faillite ? Alors, ça, c'est prévu

For example, going bankrupt? Well, that's planned.

par la loi, effectivement. Il est possible

by law, indeed. It is possible

que l'agriculteur ne produise

that the farmer does not produce

plus parce qu'il

more because he

veut changer de métier, parce qu'il est blessé,

wants to change careers because he is injured,

parce qu'il a la retraite. Ça peut arriver

because he is retired. That can happen.

aussi. La loi

also. The law

prévoit que, dans ces cas-là, le développeur

foresees that, in these cases, the developer

a 18 mois pour trouver un autre

18 months to find another.

agriculteur pour que la production agricole

farmer for agricultural production

sous les panneaux continue.

under the panels continue.

Si, au bout de ces 18 mois, il n'a pas trouvé,

If, at the end of these 18 months, he hasn't found,

la centrale doit être démantelée.

The power plant must be dismantled.

On a fait cette

We did this.

disposition dans la loi pour éviter

provision in the law to avoid

qu'on se retrouve avec des

that we end up with some

friches où on a juste des panneaux et plus rien

wastelands where we only have signs and nothing else

dessous. Depuis 15 ans, c'est

underneath. For 15 years, it has been

comme ça. Ce serait vraiment dommage et ça

like that. It would be a real shame and that

dévoirait le côté

would have to be the side

agricole des terres. Donc, au bout d'un an et demi,

agricultural land. So, after a year and a half,

il faut forcément qu'il y ait un autre agriculteur.

There must necessarily be another farmer.

Fin 2023, la FFPA présentait

At the end of 2023, the FFPA presented

cette année-là comme l'année qui a doté l'agrivoltaïsme

that year like the year that endowed agrivoltaics

d'un cadre juridique, légal.

of a legal framework.

Aujourd'hui, on enregistre

Today, we are recording.

mi-juillet. Cela fait quelques jours

Mid-July. It has been a few days.

qu'un arrêté de contrôle et de suivi est

that a control and monitoring order is

sorti concernant l'agrivoltaïsme.

output regarding agrivoltaics.

Est-ce que vous pourriez nous rappeler

Could you please call us back?

l'histoire historique de ce cadre légal ?

the historical story of this legal framework?

Alors, ça a duré deux ans. C'était un peu

So, it lasted two years. It was a bit

long. Tout de même,

long. Nevertheless,

on a commencé avec une audition au Sénat

we started with a hearing in the Senate

pour la rédaction de la loi APER qui est sortie

for the drafting of the APER law that has been released

en octobre 2023, le 10.

on October 10, 2023.

Donc, cette loi,

So, this law,

elle

she

définit l'agrivoltaïsme

defines agrivoltaics

et elle sanctuarise quelque chose de très important.

and it sanctifies something very important.

Elle dit que l'agrivoltaïsme, c'est

She says that agrivoltaics is

une production agricole significative

a significant agricultural production

et un revenu durable en étant issu.

and a sustainable income by being derived.

C'est fondamental. Et puis, que l'agrivoltaïsme

It's fundamental. And then, what about agrivoltaics?

doit rendre des services à la parcelle.

must provide services to the plot.

Ça, c'est la loi APER.

This is the APER law.

Pour l'appliquer,

To apply it,

elle s'appuie sur des décrets.

She relies on decrees.

Il y a des décrets d'application. Donc, il y en a un,

There are implementing decrees. So, there is one.

le décret d'application de l'article 93

the implementing decree of Article 93

qui est plutôt sur une question de partage de la valeur.

which is more about value sharing.

Et puis, il y a le décret d'application

And then, there is the implementing decree.

de l'article 54.

of article 54.

C'est un peu du jargon qui est, lui, sur

It's a bit of jargon that is, itself, certain.

des questions plus techniques de taux de couverture

more technical questions about coverage rates

des sols, de pourcentage de rendement

soils, yield percentage

qu'on accepte de perdre ou non, etc.

whether we accept to lose or not, etc.

Et puis là, effectivement,

And then there, indeed,

vient de sortir l'arrêté de contrôle et de suivi

The decree for monitoring and follow-up has just been released.

qui, lui, détermine comment on contrôle.

who, in turn, determines how we control.

Qui contrôle ces installations ?

Who controls these facilities?

Quelles sont éventuellement

What are possibly

les sanctions ? Jusqu'où on peut aller

The sanctions? How far can we go?

en termes de sanctions ?

in terms of sanctions?

Donc, c'est sorti le 8 juillet.

So, it was released on July 8th.

Donc, on est content. Maintenant, on a un cadre législatif

So, we are happy. Now, we have a legislative framework.

qui est quand même assez complet

which is still quite comprehensive

et qui permet d'instruire les projets.

and which allows for the development of projects.

Et c'est quoi des services à la parcelle ?

And what are parcel services?

Alors, l'agrivoltaïsme

So, agrivoltaics

doit aider

must help

la ferme et la parcelle

the farm and the plot

à mieux fonctionner.

to function better.

C'est le but de l'agrivoltaïsme. Donc, il y a

This is the goal of agrivoltaics. So, there is

des services qui doivent être rendus.

services that must be provided.

Le service du bien-être animal, par exemple,

The animal welfare service, for example,

pour que les agneaux puissent aller

so that the lambs can go

s'abriter sous les panneaux du soleil

to take shelter under the sun panels

ou de la pluie. Il y a également

or rain. There is also

les aléas climatiques,

climatic uncertainties,

par exemple la grêle, le gel, etc.,

for example hail, frost, etc.

que les panneaux doivent arrêter.

that the signs must stop.

Il y a un ombrage qui est plus important

There is a shade that is more significant.

grâce aux panneaux, etc. Il y a

thanks to the panels, etc. There is

quatre services comme ça qui doivent être rendus à la parcelle.

Four services like that must be provided to the plot.

Il ne faut pas que

It must not be that

les panneaux nuisent

the signs are harmful

à la production agricole. C'est vraiment l'idée.

to agricultural production. That's really the idea.

Il faut qu'ils aident la parcelle.

They need to help the plot.

Alors, l'agrivoltaïsme ne sauvera

So, agrivoltaics will not save.

pas l'agriculture et ne fera pas surperformer

not agriculture and will not outperform

les parcelles. C'est important. On n'aura pas

the plots. It's important. We won't have

un rendement supérieur de manière significative

a significantly higher yield

parce qu'on a mis des panneaux. Mais il ne faut pas

because they put up signs. But we shouldn't

que le rendement s'effondre parce qu'on a mis

that the yield collapses because we put

des panneaux. Aujourd'hui, pour les projets

some panels. Today, for the projects

agrivoltaïques, la perte de surface cultivable

agrivoltaics, the loss of arable land

et la perte de rendement agricole sont

and the loss of agricultural yield are

acceptées. En revanche, les pertes de revenus

accepted. On the other hand, the loss of income

issues de la production agricole ne sont

issues of agricultural production are not

pas autorisées. J'imagine que

not allowed. I imagine that

ça constitue un obstacle pour certains projets

This poses a barrier for certain projects.

agrivoltaïques. Est-ce que c'est quelque chose

Agrivoltaics. Is it something?

dont vous avez déjà discuté avec les décideurs ?

Have you already discussed with the decision-makers?

Est-ce que c'est le seul obstacle

Is this the only obstacle?

que pose ce décret ?

What does this decree establish?

Effectivement, c'est un problème puisque mécaniquement,

Indeed, it's a problem since mechanically,

si on perd de la surface, on a 10%

if we lose surface area, we have 10%

de perte de surface autorisée, on perd du rendement.

of allowed surface loss, we lose yield.

Et si on perd du rendement, on perd forcément

And if we lose efficiency, we inevitably lose.

du chiffre d'affaires à la fin.

from the revenue at the end.

Ou alors, il faut augmenter les prix de la production.

Or else, production prices need to be increased.

Donc, on se retrouve avec

So, we end up with

des plantes médicinales,

medicinal plants,

par exemple chez moi, qui seront plus chères que chez le voisin

for example at my place, which will be more expensive than at the neighbor's

parce qu'elles sont produites sous des panneaux. Alors, du coup,

because they are produced under panels. So, as a result,

je ne serai plus compétitive et il n'y a plus d'intérêt.

I will no longer be competitive and there is no longer any interest.

Donc là, il y a un problème, effectivement.

So there is a problem there, indeed.

Mais on est en contact

But we are in contact.

très étroit avec le ministère de l'Agriculture,

very close to the Ministry of Agriculture,

donc avec le cabinet de Mme Agnès Pannier-Renacher

so with the office of Ms. Agnès Pannier-Renacher

jusqu'à maintenant, en l'occurrence,

until now, in this case,

pour travailler sur ces questions-là.

to work on these issues.

Ce n'est pas le seul problème.

This is not the only problem.

Dans l'arrêté de contrôle

In the control order

et de suivi, par exemple, il y a une disposition

and for monitoring, for example, there is a provision

qui

who

interdirait de changer de production agricole

would prohibit changing agricultural production

au cours de

during

l'exploitation de la centrale.

the operation of the power plant.

Même en cas de remplacement de l'agriculteur ?

Even in the case of the farmer's replacement?

Alors, ce n'est pas clair.

So, it's not clear.

Mais effectivement,

But indeed,

quand moi, j'ai décrit mon projet

when I described my project

à la CDP9, j'ai dit je vais faire des plantes médicinales.

At the CDP9, I said I will make medicinal plants.

Mais si dans 20 ans,

But if in 20 years,

parce que le marché s'est effondré, parce que mon sol

because the market has collapsed, because my ground

ne le supporte plus ou parce que

can't stand it anymore or because

ce n'est pas négligeable, changement climatique,

it's not negligible, climate change,

je ne peux plus faire cette production,

I can no longer do this production.

au regard des décrets

in view of the decrees

aujourd'hui et de l'arrêté, je ne peux pas

Today and the decree, I cannot.

changer de production. Et donc, je suis

change production. And so, I am

vouée à voir ma production baisser,

doomed to see my production decrease,

baisser, baisser et puis ne plus être

lower, lower and then no longer be

en dalle. Et d'avoir une perte de

on pavement. And having a loss of

chiffre d'affaires. Effectivement. Et donc,

turnover. Indeed. And so,

on rentre dans les histoires de

we get into the stories of

sanctions, etc. Enfin, c'est complètement contre-productif.

sanctions, etc. Finally, it's completely counterproductive.

Donc, il faudrait pouvoir autoriser

So, it would be necessary to be able to authorize.

ce changement de production.

this change in production.

Après, souvent, ces questions-là

After, often, these questions there

ne sont pas des questions de paradigme,

are not paradigm questions,

d'esprit de la loi. C'est des questions de

of the spirit of the law. These are questions of

quiproquo, de problèmes de rédaction. Donc, ça se

misunderstanding, of writing problems. So, it gets

règle assez facilement avec les décideurs.

Rules quite easily with the decision-makers.

Le problème qu'on a aujourd'hui, c'est que

The problem we have today is that

la discussion est moins fluide

the discussion is less fluid

étant donné le contexte politique actuel.

given the current political context.

Mais nul doute que les

But there is no doubt that the

travaux reprendront avec beaucoup de motivation

Work will resume with a lot of motivation.

et de productivité dès que

and productivity as soon as

la rentrée sera faite.

The return will be made.

J'espère. Votre activité, donc, à la FFPA

I hope so. Your activity, then, at the FFPA.

consiste, au moins pour partie, à aller

consists, at least in part, of going

voir ces décideurs publics, les ministères,

see these public decision-makers, the ministries,

les parlementaires, et

the parliamentarians, and

discuter de ces questions, porter vos

discuss these issues, bring your

propositions et vos demandes. Est-ce

proposals and your requests. Is it

qu'il y a des choses que vous aimeriez que ces contreparties

that there are things you would like these counterparts to do

comprennent mieux, peut-être au sujet du métier

understand better, perhaps about the profession

d'agriculteur ? Alors, je

of a farmer? So, I

pense que l'agrivoltaïsme a

thinks that agrivoltaics has

ce côté un petit peu particulier

this somewhat special side

qu'il doit réunir au moins deux mondes,

that it must bring together at least two worlds,

le monde de l'agriculture et le monde de l'énergie

the world of agriculture and the world of energy

qui n'ont rien à voir. Et au milieu,

which have nothing to do with it. And in the middle,

il faut mettre en plus le monde de la politique,

we must also include the world of politics,

qui n'a rien à voir avec les deux autres.

which has nothing to do with the other two.

Et donc, ce qui est important,

And so, what is important,

ce qui nous importe à la FFPA,

what matters to us at the FFPA,

c'est de ramener le débat dans les champs.

It's about bringing the debate back to the fields.

Des fois, on est un peu dans des

Sometimes, we are a little in some

sphères où on a des débats lunaires dans

spheres where we have lunar debates in

des organes de l'État, donc il faut un peu rattraper

state bodies, so we need to catch up a bit

tous ces gens qui s'envolent à part les pieds, les ramener

all these people who fly away except for their feet, bring them back

dans les champs, et leur rappeler ce que ça veut dire

in the fields, and remind them what it means

la vie d'agriculteur.

the life of a farmer.

Certains ont un peu

Some have a little.

cette image d'épinalgue, je ne sais pas si

this Spinal image, I don't know if

elle a vraiment existé, mais de l'agriculteur

she really existed, but of the farmer

un peu bourru, un peu rondouillard,

a bit gruff, a bit chubby,

avec sa bouteille de vin, et qui sait à peu près

with his bottle of wine, and who knows roughly

réécrire son prénom, et pas beaucoup plus.

rewrite his first name, and not much more.

Aujourd'hui, être agriculteur,

Today, being a farmer,

ce n'est pas du tout ça. C'est un travail

That's not it at all. It's a job.

qui est extrêmement technique.

which is extremely technical.

Ce n'est pas pour rien qu'il y a des

It's not for nothing that there are some

bacs et post-bacs

bachelor's degrees and post-bachelor's degrees

aussi compliqués. C'est parce

as complicated. It's because

que c'est un métier très technique, qui ne s'invente

that it is a very technical profession that cannot be invented

pas. Et puis, être

not. And then, being

agriculteur, ce n'est pas juste

farmer, it’s not fair

entre 8h et 18h, on va

between 8 am and 6 pm, we are going to

arroser les tomates.

water the tomatoes.

Il y a ça, mais il y a aussi, il faut être

There is that, but there is also, one must be

plombier, il faut être mécanicien,

plumber, you need to be a mechanic,

pour le tracteur, parce que si vous avez

for the tractor, because if you have

le

the

cardan qui casse au milieu du champ,

cardan that breaks in the middle of the field,

il faut bien le réparer.

It must be repaired properly.

Il faut être un entrepreneur

One must be an entrepreneur.

aussi, puisqu'on est chef d'entreprise, la majorité

Also, since we are business leaders, the majority

d'entre nous, quand même. Donc, il faut

among us, still. So, we need to

gérer les salaires des salariés sur Nana,

manage the salaries of employees on Nana,

l'URSSAF,

the URSSAF

les assurances des salariés, les salaires,

employee benefits, salaries

la comptabilité, quand on rentre du marché,

accounting, when you come back from the market,

il faut avoir un bilan comptable qui soit

You need to have a balance sheet that is

à la fin de l'année correct.

at the end of the year correct.

C'est un travail qui est extrêmement complet.

It is a job that is extremely comprehensive.

Et on ne travaille pas du tout

And we don't work at all.

35 heures semaine. Je ne sais pas combien de temps

35 hours a week. I don't know how long.

je travaille, honnêtement, je ne veux pas compter.

I am working, honestly, I don't want to count.

Mais c'est un travail qui est

But it's a job that is

tout le temps, c'est tous les jours.

All the time, it's every day.

C'est compliqué, c'est complet.

It's complicated, it's complete.

Et

And

ça demande un niveau d'expertise

It requires a level of expertise.

qui est quand même conséquent.

which is still significant.

Ça, c'est la première chose. Et deuxièmement,

That's the first thing. And secondly,

c'est un travail qui se fait

it's a job that is done

dans un monde, le monde agricole est quand même

In one world, the agricultural world is still

très particulier, où on a,

very special, where we have,

on est dans le champ et puis d'un seul

We're in the field and then all of a sudden.

coup, il y a les brebis du voisin qui s'échappent.

Watch out, the neighbor's sheep are escaping.

On arrête tout pour aller aider le voisin.

We stop everything to go help the neighbor.

Là, c'est la transhumance des abeilles, il faut transhumer

There, it is the migration of bees; we need to migrate.

les abeilles. Là, on a le chien de la voisine,

the bees. There, we have the neighbor's dog,

qui vient d'avoir une portée et qui ne peut pas

who just had a litter and cannot

les nourrir, il faut aider. C'est ça, le monde agricole.

Feed them, we must help. That's it, the agricultural world.

C'est aussi un lien au fond

It is also a link deep down.

aussi, qui est très fort. Parce que pour

also, who is very strong. Because for

beaucoup d'agriculteurs, c'est l'arrière-arrière

many farmers, it's the great-great

grand-père qui a transmis, qui a transmis, etc.

grandfather who transmitted, who transmitted, etc.

Donc, c'est des terres

So, it's land.

qui ont une valeur qui est très importante,

that have a value that is very important,

autre que financière, et qu'on

other than financial, and that we

ne veut pas avoir dévoyée, qu'on veut pouvoir transmettre

does not want to be misled, that one wants to be able to pass on

ensuite à nos petits-petits-enfants

then to our great-grandchildren

s'ils ont envie de reprendre l'exploitation.

if they want to take over the operation again.

C'est un métier qui est difficile,

It's a job that is difficult,

mais c'est un métier qui se fait par passion.

but it is a profession driven by passion.

Et pas pour

And not for

le salaire, parce qu'on a bien vu que ça

the salary, because we have seen that it

rapporte quand même assez peu.

still brings back quite little.

On donne beaucoup, beaucoup de nos personnes.

We give many, many of our people.

Donc, quand on se retrouve face à des gens

So, when we find ourselves face to face with people

qui ont l'habitude d'un travail de bureau,

who are used to office work,

ils ne comprennent pas forcément que l'agriculture,

they do not necessarily understand that agriculture,

ce n'est pas un travail, c'est une vie. C'est un mode

It's not a job, it's a life. It's a way of life.

de vie. Et ça se défend en tant que tel.

of life. And it stands up for itself as such.

Aujourd'hui, comme

Today, like

vous le disiez, de plus en plus d'agriculteurs font

you said, more and more farmers are doing

des études, voire des études longues.

studies, or even long studies.

Mais malgré tout, ils ne sont pas énergéticiens.

But despite everything, they are not energy experts.

Donc, je me dis qu'il doit

So, I'm telling myself that he must

avoir une énorme asymétrie d'informations

to have a huge asymmetry of information

entre les développeurs qui vont porter le projet,

among the developers who will carry the project,

qui vont proposer le projet à un agriculteur,

who will propose the project to a farmer,

et l'agriculteur qui se retrouve à

and the farmer who finds himself at

éventuellement accepter ce projet

possibly accept this project

sans, j'imagine, forcément

without, I imagine, necessarily

comprendre tous les tenants et aboutissants, notamment financiers.

understand all the ins and outs, especially financial ones.

Est-ce que ça pose des

Does that pose any?

enjeux de pédagogie ? Comment

Educational stakes? How?

vous vous positionnez, vous, à la

you position yourself, you, at the

FFPA par rapport à ça ? Est-ce que

FFPA in relation to that? Is it

c'est bien géré par les développeurs

it's well managed by the developers

aujourd'hui ? Alors, effectivement, ça peut être compliqué.

Today? So, indeed, it can be complicated.

C'est des enjeux qu'on ne maîtrise pas. Alors, il y a

These are issues we do not control. So, there is

le problème technique. Moi, je ne sais pas comment fonctionne

the technical problem. I don't know how it works.

un panneau solaire. Basiquement, alors,

a solar panel. Basically, then,

j'ai des notions de physique, quand même, donc je vois un peu l'idée,

I have some knowledge of physics, so I have a bit of an idea.

mais je ne serais pas capable de le fabriquer, de le mettre

but I wouldn't be able to make it, to put it on.

dans mon champ. Puis, financièrement,

in my field. Then, financially,

je ne suis pas banquière, donc je ne sais pas comment

I am not a banker, so I don't know how.

on peut financer ça. Je ne suis pas assurance,

We can finance that. I am not insurance,

donc je ne sais pas comment, voilà.

So I don't know how, there you go.

Tout ça est effectivement compliqué. Ça

All that is indeed complicated. It

demanderait énormément de temps pour avoir l'expertise

would require an enormous amount of time to gain the expertise

suffisante dans tous ces domaines. Et, comme je l'expliquais

sufficient in all these areas. And, as I was explaining

avant, ce temps, on ne l'a pas.

Before, we don't have this time.

Et puis, je pense qu'il faut être passionné aussi.

And then, I think you also have to be passionate.

Donc, il peut y avoir

So, there may be

effectivement des développeurs qui

indeed developers who

ne font pas vraiment de pédagogie,

do not really provide education,

qui arrivent un peu avec leur gros sabot en

who arrive a bit with their big hoof in

disant, vers ça comme ça, ça va très bien se passer.

saying, like this, it’s going to go very well.

Et nous, à la FFPA,

And we, at the FFPA,

on essaie de n'avoir que

we try to have only

des développeurs qui rentrent

developers coming in

un peu dans notre paradigme. Donc, quand ils

a little in our paradigm. So, when they

veulent adhérer, on écoute, bien sûr, ce qu'ils

want to join, we listen, of course, to what they

ont à nous dire, mais on appelle aussi les agriculteurs

they have to tell us, but we also call the farmers

avec lesquels ils travaillent pour savoir comment ça s'est

with whom they work to find out how it went

passé. Et

passed. And

aucune adhésion n'est à vie.

no membership is for life.

Donc, s'il y a des développeurs qui commencent

So, if there are any developers who are starting

à avoir un petit peu des dérives de ce type-là, on pourra

having a few deviations of this kind, we will be able to

tout à fait les exclure

completely exclude them

si on en est averti. Parce que

if we are warned about it. Because

vous en parliez, l'une des possibilités

you were talking about it, one of the possibilities

d'une des dérives, c'est de faire signer à des agriculteurs

One of the drifts is to have farmers sign.

des contrats

contracts

par des sociétés de projet,

by project companies,

des contrats avec des locations à 15 000 euros

contracts with rentals at 15,000 euros

l'hectare, on a vu ça.

the hectare, we saw that.

Ça va être le foncier qui va être bloqué.

It's going to be the land that will be blocked.

Ce projet va être

This project is going to be

revendu et Funal ne sortira jamais de terre

resold and Funal will never come out of the ground

parce qu'à ce prix-là, ça ne sera

because at that price, it won't be

jamais rentable, on le sait.

never profitable, we know it.

Donc, ce sont des agriculteurs qui se retrouvent

So, these are farmers who find themselves.

avec une partie de leur exploitation qui

with a part of their operation that

est bloquée pour rien. Donc, on essaie

is stuck for no reason. So, we try.

effectivement de lutter contre ça en faisant

indeed to fight against that by doing

de la pédagogie, nous, et on

from pedagogy, we, and one

encourage les agriculteurs qui ont ce genre de projet

encourage farmers who have this kind of project

à venir nous en parler parce que

to come talk to us about it because

on a des juristes et puis on commence

We have lawyers and then we start.

à avoir l'habitude de ce genre de projet.

to be accustomed to this kind of project.

Donc, on en discute avec eux.

So, we discuss it with them.

Effectivement, on peut

Indeed, one can.

les alerter en disant un projet agrivoltaïque

alerting them by saying an agrivoltaic project

chez vous, pourquoi pas, mais attention, ce projet-là

at your place, why not, but be careful, this project

ce n'est peut-être pas le meilleur. Attention,

it may not be the best. Be careful,

là, ce qu'on vous propose, ce n'est peut-être pas

there, what we are offering you might not be

le mieux pour vous en termes

the best for you in terms

de contrat, en termes de finances, en termes de projet

of contract, in terms of finances, in terms of project

agricole. Réfléchissez peut-être autrement.

agricultural. Perhaps think differently.

Ce que vous évoquez pose la question

What you are mentioning raises the question.

du partage de la valeur dont on

of the sharing of the value of which we

parle souvent pour tous les projets d'énergie renouvelable,

often speaks for all renewable energy projects,

mais j'imagine qu'également pour les projets

but I guess also for the projects

agrivoltaïques. C'est quoi votre proposition

Agrivoltaics. What is your proposal?

en la matière et où est-ce qu'on en est ?

in this regard and where do we stand?

Alors, où est-ce qu'on en est ?

So, where do we stand?

Une proposition de loi devait être

A bill was supposed to be

de ressortir avant les JO.

to stand out before the Olympics.

On y croit assez peu puisqu'en fait, elle

We believe it quite little since, in fact, she

émanait d'une mission parlementaire

emanated from a parliamentary mission

à l'Assemblée nationale qui regroupait

at the National Assembly which brought together

un certain nombre de députés. C'était une mission

a certain number of deputies. It was a mission

transpartisane avec laquelle on a travaillé

transpartisan with which we worked

qui a été gérée par M. Pascal Lecan, député

which was managed by Mr. Pascal Lecan, deputy

de la Vienne, qui a été réélu d'ailleurs.

from Vienne, who has been re-elected by the way.

Et alors, elle est

And so, she is

arrêtée pour le moment à cause

stopped for the moment due to

de la dissolution, du remaniement, etc.

of the dissolution, of the reshuffling, etc.

Mais on espère que ça va revenir.

But we hope it will come back.

Il y a un enjeu effectivement sur les territoires

There is indeed a stake in the territories.

parce qu'il n'y a pas vraiment de législation

because there really isn't any legislation

sur ce partage de la valeur aujourd'hui. Donc, il y a

on this sharing of value today. So, there is

des outils qui sont proposés par certains

tools that are offered by some

acteurs et qui ne sont pas forcément

actors and who are not necessarily

pertinents. Par exemple,

relevant. For example,

on a vu des groupements d'utilisation

we saw usage groupings

de financement agricole, les

agricultural financing, the

GUFA, qui peuvent être

GUFA, which can be

gérés par des acteurs qui peuvent être jugés partis

managed by actors who can be deemed biased

et on peut finir par avoir

and we might end up having

au final des outils

in the end tools

qui permettent d'accepter

which allow for acceptance

des projets si le développeur fait un chèque

projects if the developer writes a check

suffisamment important et de ne pas accepter

sufficiently important and not to accept

de projet si le chèque n'est pas assez important, peu importe

of the project if the check is not big enough, no matter.

la qualité du projet agricole. Donc ça, on y fait

the quality of the agricultural project. So, we are working on that.

très attention. Et puis, on

very careful. And then, we

constate aussi qu'il y a un fantasme

also noting that there is a fantasy

sur

on

l'argent que ça va rapporter en réalité.

the money that it will actually bring in.

Et donc,

And so,

tous les acteurs qui sont autour de ces projets veulent

everyone involved in these projects wants

leur part du gâteau. Parce qu'on pense que c'est la poule

their share of the cake. Because we think it's the hen

aux œufs d'or. Exactement. Le problème

to the golden eggs. Exactly. The problem

de ça, c'est que, alors si ce n'est pas le cas,

of that, it is that, so if that is not the case,

et ensuite,

and then,

si on prend de la valeur,

if we gain value,

à terme, c'est le projet agricole qui va

In the long run, it's the agricultural project that will...

en pâtir. Si on prend le cas chez moi, par exemple,

to suffer from it. If we take the case at my place, for example,

si on demande

if one asks

à mon développeur de donner de l'argent,

to my developer to give money,

beaucoup d'argent à beaucoup d'acteurs,

a lot of money to a lot of actors,

il ne pourra plus me payer, par exemple,

he will no longer be able to pay me, for example,

l'arrosage ou la pompe de relevage, etc.

the watering or the lifting pump, etc.

Et je vais devoir la financer moi. Donc, le projet agricole

And I'm going to have to finance it myself. So, the agricultural project.

va être, pour mon

is going to be, for my

cas, moins résilient. Donc, il faut faire

case, less resilient. So, we need to do

très attention à ça. Partager la valeur, oui.

be very careful with that. Sharing the value, yes.

Mais pour la partager, il faut la créer.

But to share it, you need to create it.

Et si on interdit la création de cette valeur

And if we prohibit the creation of this value?

parce qu'il y a trop de couches de partage,

because there are too many layers of sharing,

on n'y arrivera pas. Donc, il faut faire

We won't make it. So, we need to do.

très, très attention à ça.

very, very careful about that.

Donc, on faisait partie de cette commission.

So, we were part of this committee.

On espère qu'elle va

We hope that she will.

renaître un petit peu après la

to be reborn a little after the

dissolution, pour proposer

dissolution, to propose

des choses et

things and

prévenir, notamment, de la question

to warn, notably, about the issue

de la taille des projets qui a été proposée

of the size of the projects that was proposed.

en disant, on va limiter la taille des projets

by saying, we will limit the size of the projects

pour mieux partager la valeur sur le territoire.

to better share value across the territory.

Ça, c'est un problème parce

That's a problem because

que, par rapport au

that, in relation to

raccordement, si vous voulez, il y a des postes

connection, if you want, there are positions

de raccordement qui existent déjà, des postes de source

of connection that already exist, source substations

qui existent déjà dans les départements. Si on fait des

that already exist in the departments. If we make some

projets qui sont un peu gros,

projects that are a bit large,

on peut financer un poste de source, éventuellement.

We can possibly fund a source position.

Si on fait des projets qui sont trop petits, on va être

If we make plans that are too small, we will be

obligé de se coller au poste de source. Et donc,

forced to stick to the source position. And so,

on va privilégier certains agriculteurs par rapport

We will prioritize certain farmers over others.

à d'autres, pas parce qu'ils ont plus besoin

to others, not because they need it more

de ces projets que les autres, mais parce qu'ils sont plus proches

of these projects that others, but because they are closer

des postes de source. Et ça,

source posts. And that,

c'est très compliqué à justifier

It's very complicated to justify.

quand vous avez un agriculteur qui a un projet

when you have a farmer who has a project

agrivoltaïque qui l'aiderait vraiment, qui aiderait

agrivoltaics that would really help, that would help

son exploitation, mais

its exploitation, but

il est un peu loin du poste de source, donc on va plutôt le faire chez son

He is a bit far from the source post, so we will rather do it at his place.

voisin qui, lui, en a moins besoin. Donc, il faut faire

neighbor who needs it less. So, we need to do

attention à tout ça. Il faut faire

be careful with all that. We need to do it.

un partage de la valeur qui soit intelligent. Les

a smart sharing of value. The

développeurs le

developers it

plébiscitent aussi, puisqu'ils comprennent

also plebiscite, since they understand

qu'il y a un enjeu d'acceptabilité qui est très

that there is an issue of acceptability that is very

important, donc ils sont volontaires,

important, so they are volunteers,

mais il faut que ce soit fait avec intelligence. Et

but it must be done intelligently. And

surtout, considérer que pour

above all, consider that for

l'agriculteur, c'est un besoin,

the farmer is a necessity,

ce projet, et pour les acteurs autour,

this project, and for the stakeholders involved,

c'est un bonus. Donc, il faut

It's a bonus. So, you have to.

remettre quand même le débat au centre.

to nonetheless bring the debate back to the center.

Merci beaucoup, Audrey Juillac.

Thank you very much, Audrey Juillac.

Merci à tous nos auditeurs

Thank you to all our listeners.

et à bientôt pour un prochain épisode

and see you soon for the next episode

des

of the

Insider Talks.

Insider Talks.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.