DTV #01 - Nos conseils pour bien chiner
Chiner Cinéma
Chiner Cinéma
DTV #01 - Nos conseils pour bien chiner
Nobody buys DVDs anymore.
Nobody buys DVDs anymore.
Bonjour à toutes et à tous et bienvenue dans DTV,
Hello everyone and welcome to DTV,
notre nouveau format ciné-cinéma consacré à la vulgarisation,
our new ciné-cinema format dedicated to popularization,
aux anecdotes et autres informations insolites sur la vidéo et les éditions physiques.
to the anecdotes and other unusual information about the video and physical editions.
Bite-cul-chat.
Bite-ass-cat.
Pourquoi ?
Why?
Je sais pas, c'est pas un truc sur la vulgarisation ?
I don't know, isn't it something about popularization?
Oh, mais non, c'est dégueulasse.
Oh, no, that's disgusting.
T'as envie qu'en plus on tienne 15 minutes là-dessus ?
Do you want us to spend an extra 15 minutes on that?
Non, mais le gars me harcèle en disant
No, but the guy keeps harassing me by saying.
« Faut faire vite, faut faire vite.
"We need to hurry, we need to hurry."
Tu m'interromps avec ça, quoi. »
"You interrupt me with that, what."
Si vous vous êtes toujours demandé
If you have always wondered
c'est quoi le zonage d'un DVD qu'on vous perd
What is the zoning of a DVD that you lose?
lorsqu'on vous parle de PAL, de NTSC, de Keepcase, Snapcase,
when people talk to you about PAL, NTSC, Keepcase, Snapcase,
Digibook, Digipack, Steelbook dans nos émissions,
Digibook, Digipack, Steelbook in our shows,
ou tout simplement que vous voulez briller en société
or simply that you want to shine in society
en alignant les anecdotes autour de la vidéo dans les soirées mondaines,
aligning the anecdotes around the video at social soirées,
cette nouvelle pastille est pour vous.
this new tablet is for you.
Pour ce premier épisode, il nous paraissait évident
For this first episode, it seemed obvious to us.
de commencer par une base essentielle,
to start with an essential foundation,
comment bien choisir sa galette,
how to choose your galette well,
qu'elle soit DVD, Blu-ray, 4K,
whether it's DVD, Blu-ray, 4K,
pour les plus riches d'entre vous.
for the wealthiest among you.
Comme toujours, je suis accompagné
As always, I am accompanied.
de notre spécialiste S-Chinage,
from our S-Chinage specialist,
ascendant très radin,
ascendant very stingy,
Quentin. Salut, Quentin.
Quentin. Hi, Quentin.
Belle description, merci.
Beautiful description, thank you.
Ascendant très radin.
Very stingy ascendant.
Ça va, t'as pas encore de vulgarisation à faire ?
Are you okay, you don't have any popularization to do yet?
Je ne suis plus juste radin, je suis très radin maintenant.
I'm not just stingy anymore, I'm very stingy now.
On en reparlera à ton anniversaire, tu verras.
We'll talk about it again on your birthday, you'll see.
T'es très radin.
You're very stingy.
Alors, de par notre expérience de chineur de galettes,
So, from our experience of searching for pancakes,
nous avons déjà pu prodiguer,
we have already been able to provide,
lors de nos précédentes émissions,
during our previous broadcasts,
nos conseils et autres tips
our advice and other tips
pour bien choisir sa galette
to choose your galette well
en bonnes conditions et surtout au bon prix.
in good condition and especially at the right price.
Cette émission aura pour but
This show will aim to
de tous les rassembler et de vous livrer
to gather them all together and deliver them to you
notre guide pratique et des outils simples
our practical guide and simple tools
pour devenir un ou une apprentie chineur chineuse.
to become a novice treasure hunter.
T'es bien, t'es inclusif.
You're good, you're inclusive.
Mais je suis toujours inclusif.
But I am always inclusive.
Est-ce qu'on partirait pas sur le premier tips ?
Shall we not go with the first tip?
Bien sûr.
Of course.
Faire confiance à son flair,
Trusting your instincts,
l'état général de l'édition
the general state of publishing
et toutes les vérifications visuelles à effectuer.
and all the visual checks to be carried out.
Qu'est-ce que tu aurais à nous prodiguer
What do you have to offer us?
comme conseil de ton côté ?
any advice on your side?
Tout d'abord, le flair et l'état,
First of all, the flair and the state,
visuel, un état visuel,
visual, a visual state,
toujours, qu'est-ce qu'on prend dans la main ?
Always, what do we take in hand?
Un boîtier.
A case.
Ce boîtier est-il en bon état ?
Is this case in good condition?
Est-ce qu'il n'est pas cassé ?
Isn't it broken?
Parce que bon, le boîtier,
Because, well, the case,
c'est principalement du plastique,
it's mainly plastic,
sauf si on est sur du snap case,
unless we are talking about a snap case,
on va être sur du boîtier plutôt cartonné
we're going to be using a rather cardboard case
et donc là, effectivement,
and so there, indeed,
il peut plus facilement s'abîmer
it can be more easily damaged
qu'un boîtier plastique qu'on pourrait remplacer
that a plastic casing that could be replaced
parce que si le boîtier plastique est cassé,
because if the plastic casing is broken,
on peut toujours le remplacer.
It can always be replaced.
Le plus important, c'est de s'assurer
The most important thing is to make sure.
que la jaquette à l'intérieur de ce boîtier plastique
that the cover inside this plastic case
n'est pas déchirée.
is not torn.
Déchirée, n'est pas gondolée.
Torn, is not warped.
Parce qu'on a déjà eu des mauvaises surprises.
Because we've already had unpleasant surprises.
Bien sûr.
Of course.
Et clairement, peut-être la chose numéro un à se rappeler,
And clearly, perhaps the number one thing to remember,
c'est qu'on l'oublie trop souvent,
it's that we forget it too often,
mais toujours vérifier l'état du disque.
but always check the condition of the disk.
Et si le disque est rayé ?
And what if the disc is scratched?
On dirait Pierre Belmar, mec.
It looks like Pierre Belmar, man.
T'es vraiment parti sur du Pierre Belmar
You really went for some Pierre Belmar.
depuis le début de l'émission.
since the beginning of the show.
Non, mais c'est vrai,
No, but it's true,
l'état du disque est super important
the condition of the disk is very important
et moi, personnellement,
and me, personally,
ça m'arrive parfois d'oublier de vérifier
I sometimes forget to check.
déjà si c'est le bon disque
already if it's the right record
parce que ça arrive parfois
because it happens sometimes
que ça ne soit pas le bon disque.
that it is not the right record.
T'as eu des expériences,
You've had experiences,
comme ça,
like that,
t'es rentré chez toi,
you got home,
tu voulais visionner un film.
You wanted to watch a movie.
Ah bah, c'est pas du tout ça.
Ah well, that's not it at all.
Non.
No.
Ou alors, même une fois,
Or even once,
t'avais eu, je crois,
you had, I think,
sur un boîtier original,
on an original casing,
t'avais eu un film gravé à l'intérieur, non ?
You had a film etched inside, didn't you?
Non, mais non,
No, but no,
mais la douille ultime, ça quand même.
But the ultimate socket, that's something.
Ça arrive aux meilleurs d'entre nous.
It happens to the best of us.
J'en parlais avec un copain à nous
I was talking about it with a mutual friend of ours.
qui collectionne les CD.
who collects CDs.
Une fois, ça lui est arrivé.
It happened to him/her once.
Il me l'a raconté la semaine dernière.
He told me about it last week.
J'étais genre,
I was like,
mais la méga douille, la méga douille.
but the mega rip-off, the mega rip-off.
On ne veut pas que ça arrive,
We don't want that to happen,
donc il faut toujours vérifier.
So you always have to check.
Vérifier aussi
Check as well.
si toutes les caractéristiques
if all the characteristics
techniques de l'édition
editing techniques
sont réunies à votre goût.
are gathered to your liking.
Donc, on va parler
So, we are going to talk.
de la qualité d'image proposée,
of the image quality offered,
format image respecté
image format respected
et compatible
and compatible
avec votre format de téléviseur,
with your TV format,
les pistes sonores proposées,
the proposed soundtracks,
la durée du film,
the duration of the film,
les versions VF, VO, sous-titres,
the French version, original version, subtitles,
la date d'édition,
the publication date,
la présence de bonus,
the presence of bonuses,
le zonage du DVD,
the DVD zoning,
si l'édition est étrangère
if the edition is foreign
et s'il peut convenir
and if it can be suitable
à votre installation.
at your installation.
Pour rappel,
For the record,
nous sommes en zone 2
we are in zone 2
pour les DVD
for the DVDs
et en B pour les Blu-ray.
and in B for Blu-rays.
Oui, et la plupart
Yes, and most of them.
de nos lecteurs,
from our readers,
en fait, pratiquement
in fact, practically
tous les lecteurs
all the readers
qui étaient vendus jusque-là
who had been sold until then
sur le territoire français,
on French territory,
européen,
European,
étaient zonés.
were zoned.
C'est-à-dire que
That is to say that
c'est zone 2
it's zone 2
et région B
and region B
et du coup,
and so,
on pouvait lire
one could read
que les disques zone 2
that the zone 2 discs
ou région B.
or region B.
Il existe des lecteurs
There are readers.
dézonés,
unzoned,
on en a déjà parlé,
we have already talked about it,
où justement,
where precisely,
on peut lire
one can read
les disques du monde entier
records from around the world
et par contre,
and on the other hand,
ça coûte plus cher,
it's more expensive,
souvent,
often,
c'est parce que c'est souvent
it's because it's often
des plus gros appareils
the largest devices
de meilleure facture,
of better quality,
de meilleure qualité
of better quality
et donc ça aussi,
and so this too,
ça a un coût.
It has a cost.
Et peut-être le plus important,
And perhaps most importantly,
c'est l'éditeur.
It's the publisher.
Certains sont à éviter,
Some should be avoided,
on va faire un petit salut
We're going to do a little greeting.
à Films Sans Frontières.
to Films Without Borders.
Oui, c'est souvent lui
Yes, it's often him.
qu'on cite.
that we quote.
Qui copie sans vergogne
Who copies shamelessly
et qui édite à la truelle
and who edits with a trowel
des scans directement
scans directly
de VHS sur des DVD.
from VHS to DVDs.
Il faut savoir
One must know.
que certains éditeurs
that some publishers
sont vraiment
are really
de gros escrocs
big crooks
et il faut savoir
and it must be known
les identifier.
to identify them.
Certains, en fait,
Some, in fact,
ne veulent même pas
don't even want
être référencés
to be referenced
sur certains sites
on certain sites
qu'on va vous citer
that we are going to mention to you
juste après de référencement.
just after indexing.
C'est bien pour une bonne
It's good for a good one.
et simple raison,
and simple reason,
c'est que clairement,
it's that clearly,
en fait,
in fact,
ils ont des choses
They have things.
à se reprocher.
to reproach oneself.
Alors, un petit exemple pratique
So, a little practical example.
que je vais vous donner,
that I will give you,
c'est notamment,
it is notably,
moi, je me suis fait douiller
I got ripped off.
sur pas mal
on quite a few
sur ce point précis.
on this specific point.
Je vais vous faire un exemple
I will give you an example.
sur le format.
on the format.
Le format de votre édition.
The format of your edition.
Les DVD étaient adaptés
The DVDs were adapted.
il y a très longtemps,
a long time ago,
au début,
at the beginning,
alors fin des années 90,
so the late 90s,
début de mai,
beginning of May,
les tout premiers DVD
the very first DVDs
au format 4 tiers
in a 4-tier format
des télévisions.
televisions.
J'ai eu de nombreuses éditions
I have had many editions.
datant de la fin
dating from the end
des années 90
the 90s
début 2000
early 2000s
qui soit avaient
that would have
des formats images
image formats
croppés,
cropped,
c'est-à-dire en fait
that is to say in fact
qui étaient tout simplement
who were simply
coupés,
cut,
ont coupé dans l'image
they cut into the image
et c'est vraiment
and it's really
en fait un sacrilège
in fact a sacrilege
ou des formats
or formats
respectés comme le 235
respected like the 235
mais totalement écrasés
but totally crushed
car non adaptés
because not suitable
au format TV 16 neuvième.
in 16:9 TV format.
C'est-à-dire qu'en fait,
That is to say, in fact,
on avait vraiment
we really had
le format 2
the format 2
mais étiré
but stretched
et si vous avez
and if you have
ce type de DVD
this type of DVD
chez vous
at your place
et que vous vous êtes dit
and that you said to yourself
c'est bizarre,
it's strange,
en fait,
in fact,
les bandes
the bands
qu'on appelle Letterbox
what is called Letterbox
sont plus grosses
are bigger
qu'à l'accoutumée.
as usual.
Et on dirait
And it seems
que le film
that the movie
est écrasé.
is crushed.
C'est normal en fait,
It's actually normal,
c'est parce qu'il y a
it's because there is
on va dire
let's say
un problème de compatibilité
a compatibility issue
entre le format DVD
between the DVD format
et le format écran
and the screen format
de votre téléviseur.
from your television.
Donc,
So,
il faut bien choisir
You have to choose wisely.
aussi
also
ce paramètre
this parameter
et ne pas se retrouver
and not to find oneself
dans ce cas basique
in this basic case
que j'ai pu me retrouver.
that I could find myself.
Je ne sais pas toi,
I don't know about you,
je pense que tu fais
I think that you do.
très attention à ça,
very careful about that,
tu ne m'as jamais trop...
you never really...
Écoute,
Listen,
j'ai l'impression
I have the impression.
que tu me colles
that you stick to me
cette étiquette-là
that label
mais pas du tout.
but not at all.
Au final,
In the end,
c'est des choses
it's things
du côté desquelles
on the side of which
je peux passer
I can pass.
et ça m'est déjà arrivé
and it has already happened to me
d'acheter des films
to buy movies
qui étaient purement
who were purely
en 4 tiers
in 4 quarters
que du coup,
so, then,
je ne regarde pas
I do not watch.
parce que ça ne m'intéresse pas
because it doesn't interest me
en fait de voir...
in fact of seeing...
Je n'ai pas de télé 4 tiers
I don't have a 4:3 TV.
donc de voir un film
so to watch a movie
tout écrasé...
everything crushed...
Moi,
Me,
pour exemple,
for example,
j'avais l'édition,
I had the edition,
d'ailleurs,
besides,
c'est la seule édition DVD,
it's the only DVD edition,
il n'y a pas de Blu-ray français
There is no French Blu-ray.
de la 9e configuration
of the 9th configuration
de William Peter Blatty
by William Peter Blatty
qui est sorti en 2004.
which was released in 2004.
On est quand même
We are still
quasiment à la moitié
almost halfway
des années 2000
the 2000s
et le DVD de Carlotta
and the Carlotta DVD
qui était alors
who was then
un tout jeune éditeur
a very young publisher
avait édité
had published
en format DVD 4 tiers
in 4-layer DVD format
donc c'est-à-dire,
so that means,
en fait,
in fact,
moi,
me,
je l'ai vu dans une édition
I saw it in an edition.
mais dégueulasse
but disgusting
parce que le format
because the format
n'était pas respecté.
was not respected.
Clairement,
Clearly,
je pense que c'est
I think it's
des erreurs de jeunesse
youthful mistakes
d'éditeurs,
of publishers,
ils n'ont plus refait cette...
they have not done this again...
Après,
After,
il faut voir
we need to see
de quand ça datait aussi
since when that dated too
parce que...
because...
2004.
2004.
Oui,
Yes,
2004.
2004.
2004,
2004,
c'est tard quand même.
It's still late anyway.
2004,
2004,
c'est tard.
It's late.
Ou alors,
Or else,
on l'a chroniqué,
we chronicled it,
ce film,
this film,
2010,
2010,
l'année du premier Contact.
the year of first contact.
Pareil,
Same here,
il date de 2000,
it dates back to 2000,
le DVD de chez Warner
the DVD from Warner
et il était...
and he was...
Warner ou Universal ?
Warner or Universal?
Je dirais Warner,
I would say Warner,
moi.
me.
Mais pareil,
But the same,
c'était un DVD 4 tiers
It was a 4-layer DVD.
donc faites très attention
So be very careful.
à ça.
to that.
Plusieurs choses
Several things
auxquelles il faut faire attention,
to which one must pay attention,
c'est que la durée
it's just that the duration
d'un DVD
of a DVD
est inférieure
is lower
à la durée du film
to the duration of the film
en salle
in the room
ou en Blu-ray.
or on Blu-ray.
Alors,
Well then,
ce serait tout un épisode
it would be quite an episode
de DTV à consacrer
from DTV to dedicate
mais je vais vous le dire
but I will tell you
tout simplement,
simply,
il y a un différentiel
there is a differential
de fréquence d'image
image frequency
entre le DVD
between the DVD
et le Blu-ray
and the Blu-ray
et sortie salle.
and exit room.
On ne va pas s'étendre
We won't elaborate.
là-dessus
on that
mais si vous voulez
but if you want
vous voyez une durée
you see a duration
on va dire
we're going to say
un peu réduite
a little reduced
sur le DVD,
on the DVD,
c'est tout à fait normal,
it's perfectly normal,
vous avez la bonne version du film.
You have the right version of the film.
Ça va légèrement plus vite en fait.
It's actually going a bit faster.
Ça va légèrement plus vite.
It's a bit faster.
Votre oeil ne le capte pas
Your eye does not catch it.
mais ça va légèrement plus vite.
but it goes slightly faster.
Il y a plus d'images.
There are more images.
Attention bis,
Attention again,
vérifiez bien
check carefully
sur vos jaquettes
on your covers
le code barre.
the barcode.
Ce qu'on appelle
What is called
le code EAN,
the EAN code,
c'est le code de stock
it's the stock code
en fait
in fact
pour identifier le produit,
to identify the product,
pour connaître son origine
to know its origin
et éviter les contrefaçons.
and avoid counterfeiting.
S'il n'y en a pas,
If there aren't any,
il faut vraiment
it really is necessary
se poser des questions
to ask oneself questions
parce que c'est tout produit,
because it is all produced,
tout DVD doit avoir
every DVD must have
un code barre
a barcode
comme tout produit
like any product
que vous achetez
what you buy
en fait dans le commerce.
in fact in business.
Ça c'est clairement
That is clearly
un de tes moves,
one of your moves,
c'est un des trucs
it's one of the things
que tu as l'habitude de faire
that you are used to doing
je pense,
I think,
que j'ai repris de toi.
that I took back from you.
Moi c'est quelque chose
For me, it's something.
que je ne faisais pas avant
that I didn't do before
et typiquement
and typically
quand j'ai parlé
when I spoke
d'Armageddon
of Armageddon
d'Alain Gessua
by Alain Gessua
que j'ai acheté
that I bought
en Espagne
in Spain
qui a priori
who in principle
une copie pirate,
a pirated copy,
je pense que
I think that
si j'avais eu le réflexe
if I had had the reflex
en fait de regarder ça,
in fact of looking at that,
j'aurais peut-être
I might have.
pas acheté la copie
did not buy the copy
par exemple.
for example.
De toute façon
Anyway
quand vous allez taper
when you are going to type
le code EAN
the EAN code
sur votre
on your
moteur de recherche,
search engine,
vous allez tout de suite
you are going right away
remonter sur des occurrences
go back to occurrences
très précises,
very precise,
vous n'allez pas avoir
you are not going to have
50 000 pages Google,
50,000 Google pages,
vous allez savoir,
you will know,
ça va vous faire remonter
It's going to lift you up.
sur des pages sources
on source pages
en fait
in fact
sur l'origine
on the origin
de votre produit.
of your product.
Enfin,
Finally,
il faut le préciser,
it must be specified,
il n'est pas nécessaire
it is not necessary
de renifler
to sniff
ou lécher le boîtier.
or lick the case.
Après,
After,
on ne juge pas
We do not judge.
les kings
the kings
de chacun chacune,
of each one, each,
clairement,
clearly,
je ne sais pas
I don't know.
ce que tu fais
what you are doing
toi de ton côté,
you on your side,
si tu les lâches
if you let them go
en secret.
in secret.
Moi je me frotte
I rub myself.
le vaisseau avec.
the vessel with.
C'en est fini
It's over.
pour ce premier tips,
for this first tip,
on ne peut pas
we cannot
passer au suivant ?
move on to the next?
Alors le deuxième conseil
So the second piece of advice.
qu'on peut vous prodiguer,
that we can provide you,
c'est de se renseigner
It's about inquiring.
sur le produit.
on the product.
Au-delà du code EAN,
Beyond the EAN code,
des petits tips
little tips
pour vous éviter
to avoid you
les mauvaises surprises
the unpleasant surprises
ou de choisir
or to choose
la mauvaise édition.
the bad edition.
Qu'est-ce que tu aurais
What would you have?
à nous dire
to tell us
Quentin là-dessus ?
Quentin on that?
Un de mes réflexes
One of my reflexes
c'est d'aller sur
it's to go on
dvdfr.com
dvdfr.com
qui recense
who lists
tous les Blu-ray
all the Blu-rays
et DVD
and DVD
sortis en France.
released in France.
C'est-à-dire que
That is to say that
si je trouve
if I find
une copie française
a French copy
d'un film
of a film
qui m'intéresse,
that interests me,
pour le moment
for the moment
pour savoir
to know
si ça vaut le coup,
if it’s worth it,
je vais sur dvdfr.com
I am going to dvdfr.com.
et je regarde
and I watch
toutes les caractéristiques,
all the characteristics,
la date de sortie,
the release date,
le contenu.
the content.
Alors bon,
So well,
généralement le contenu
generally the content
c'est marqué
it's marked
à l'arrière des jaquettes
at the back of the covers
mais on peut avoir
but we can have
des précisions supplémentaires
additional details
et parfois
and sometimes
il y a des tests Blu-ray
There are Blu-ray tests.
qui sont faits
who are made
qui nous permettent
that allow us
en fait
in fact
de connaître
to know
sa qualité.
its quality.
Voilà,
Here it is,
c'est fait par des experts
It is done by experts.
c'est des gens
these are people
dont c'est le métier
of which this is the profession
et des passionnés
and enthusiasts
qui ont un regard
who have a gaze
très précis
very precise
sur ces choses-là
on these things
et parfois
and sometimes
peuvent nous guider
can guide us
en fait dans nos achats.
in fact in our purchases.
C'est vrai que s'appuyer
It's true that relying
sur ces sites de référencement
on these listing sites
c'est essentiel
it's essential
et aussi
and also
des forums français
French forums
ou étrangers
or foreigners
donc Pellemel
so Pellemel
on parle de dvdfr.com
we are talking about dvdfr.com
c'est le principal
it's the main thing
qu'on utilise
that we use
ou Blu-ray.com
or Blu-ray.com
qui est aussi
who is also
un référencement mondial
a global referencing
parce qu'on peut retrouver
because we can find
aussi des références
also references
des occurrences françaises.
French occurrences.
Il y a des comparateurs
There are comparators.
DVD Beaver
DVD Beaver
donc ça c'est plus
so that's more
côté Etats-Unis
United States side
Blu-ray d'effectuer.com
Blu-ray of effectuer.com
et ça on peut faire
and we can do that
un petit point là-dessus
a small point about that
effectivement
indeed
il y a de nombreux Blu-ray
There are many Blu-rays.
qui ont été
who have been
défectueux
defective
c'est un problème de résine
It's a resin problem.
on ne va pas non plus
we're not going to either
s'étendre là-dessus
to elaborate on that
et il y a une liste
and there is a list
qui a été établie
which has been established
sur Blu-ray d'effectuer.com
on effectuer.com Blu-ray
qui recense quand même
who nonetheless keeps track
plus de 500 titres
more than 500 titles
donc ce n'est pas
so it is not
un petit problème de résine
a small resin problem
sur une petite prod.
on a small production.
Donc il faut bien faire attention
So you have to be very careful.
avant de se lancer
before launching
dans un Blu-ray
in a Blu-ray
de se dire
to say to oneself
effectivement
indeed
est-ce que ce problème
Is this problem
a déjà été recensé
has already been recorded
ou est-ce que je vais
Where am I going?
me faire douiller
to make me pay dearly
par exemple en brocante
for example at a flea market
quand je vais acheter
when I go to buy
un Blu-ray
a Blu-ray
qui m'a l'air
who seems to me
d'être plutôt pas mal
to be rather okay
et au final
and in the end
bon ça ne marchera jamais.
Well, this will never work.
J'avais cru
I had believed.
comprendre
to understand
ou j'avais lu
where I had read
quelque part
somewhere
qu'en fait
what is it about
le Blu-ray
the Blu-ray
la technologie
technology
Blu-ray
Blu-ray
faisait que
made that
en gros dans le temps
basically in time
il y avait plus
there was more
de possibilités d'usure
of wear possibilities
en fait
in fact
et de perte
and loss
de lecture
of reading
possible
possible
par rapport à un DVD.
compared to a DVD.
Le DVD en fait
The DVD actually.
reste on va dire
let's say stay
un objet stable
a stable object
dans le temps
in time
d'ailleurs
besides
on fait encore
we're still doing
des copies DVD
DVD copies
quand on édite
when we edit
un film
a movie
il y a
there is/there are
une copie pellicule
a film copy
qui est quand même
who is still
faite pour l'archivage
made for archiving
et une copie DVD
and a DVD copy
effectivement
indeed
au-delà
beyond
des copies numériques
digital copies
qu'on peut trouver.
that can be found.
Sinon
Otherwise
des forums
forums
comme
as
DVD classique
Classic DVD
il y a aussi
there is also
le RCA
the RCA
donc c'est le registre
so it's the register
du cinéma et de l'audiovisuel
of cinema and audiovisual media
alors ça c'est peut-être
so that might be
plus pour aller en avant
more to move forward
pour savoir
to know
à qui appartient
to whom does it belong
les droits du film
the film rights
ça ça peut être
That can be.
très intéressant aussi
very interesting too
en termes d'édition
in terms of editing
notamment
notably
de droits vidéo
of video rights
Cinéma Passion
Cinema Passion
si vous avez envie
if you feel like it
d'avoir les jaquettes entières
to have the complete covers
parce que c'est ça aussi
because that's it too
un problème
a problem
c'est qu'il est difficile
it's that it's difficult
sur internet
on the internet
d'avoir les jaquettes entières
to have the complete covers
vous avez souvent
you often have
la jaquette de face
the front cover
donc le reste
so the rest
recto
front
mais vous n'avez pas
but you do not have
le verso
the reverse
ce qui vous permet
what allows you
de si vous n'avez pas
if you do not have
en fait
in fact
toutes les
all the
précisions
clarifications
de la jaquette
of the jacket
que vous cherchez
what you are looking for
sur le net
on the net
par exemple
for example
et bien vous pouvez
well you can
aller sur ce site
go to this site
qui vous permet
that allows you
à haute qualité
high quality
d'avoir un scan
to have a scan
de toutes les jaquettes
of all the jackets
et ça permet
and it allows
d'avoir vraiment
to really have
toutes les informations
all the information
qui sont dites
who are said
au dos
on the back
idem
same
on peut vous conseiller
we can advise you
aussi d'aller
also to go
sur les achats vérifiés
on verified purchases
alors je ne sais pas
so I don't know
si tu le fais toi
if you do it yourself
les achats vérifiés
verified purchases
Amazon
Amazon
ou Fnac
or Fnac
je vais raconter
I am going to tell.
une petite histoire
a little story
je n'achète pas sur Amazon
I do not shop on Amazon.
oui mais
yes but
tu vas voir que clairement
you will see that clearly
ça aurait pu m'aider
That could have helped me.
donc tous ces sites
so all these sites
de référencement
of SEO
tous ces avis
all these opinions
vous présentent
they present
des fiches
cards
qui vous permettent
that allow you
d'en savoir
to know
un petit peu plus
a little bit more
sur l'édition
on publishing
que vous souhaitez
what you wish
rechercher
to search
notamment sur les éditions
notably on the editions
les plus récentes
the most recent
si vous voulez passer
if you want to pass
du DVD au Blu-ray
from DVD to Blu-ray
si cela existe
if it exists
vous pouvez vérifier
you can check
s'il n'y a pas déjà
if there isn't already
des problèmes répertoriés
listed issues
par des utilisateurs
by users
de consulter
to consult
les notes
the notes
et critiques
and criticisms
de ces éditions
of these editions
d'avoir des suppléments
to have supplements
d'informations
of information
et d'avoir
and to have
cet autre aperçu
this other overview
sur les autres éditions
on the other editions
présentes sur le marché
present on the market
moi par exemple
me for example
je parlais
I was speaking.
des avis Amazon
Amazon reviews
c'est vrai qu'on ne va
it's true that we are not going
jamais sur Amazon
never on Amazon
mais je pense
but I think
que bien m'en aurait pris
How well it would have suited me.
d'aller vérifier
to go check
sur mon DVD
on my DVD
pâté de la Dolce Vita
pâté of the Dolce Vita
sorti en 2011
released in 2011
la jaquette
the jacket
mentionnée
mentioned
au verso
on the reverse side
des suppléments
supplements
qui ne sont tout simplement
who are simply not
pas présents
not present
sur cette édition
on this edition
et j'ai vu trop tardivement
and I saw too late
un commentaire d'achat
a purchase comment
Amazon
Amazon
qui rapportait cette erreur
who reported this error
et bien
well
oui c'est vrai
Yes, it's true.
que tu peux aller voir
that you can go see
les avis
the reviews
sans forcément acheter
without necessarily buying
le mal était fait
the damage was done
depuis très longtemps
for a very long time
parce que cette édition
because this edition
je l'ai depuis des années
I've had it for years.
mais
but
je l'aurais su
I would have known.
clairement
clearly
je me serais dit
I would have told myself
sur Vinted
on Vinted
non je ne l'achète pas
No, I'm not buying it.
ça ne sert à rien
It serves no purpose.
d'avoir juste le film nu
to just have the naked film
avec le film annonce
with the trailer
alors que clairement
while clearly
l'édition propose
the edition offers
apparemment
apparently
des suppléments
supplements
et du coup
and so
tu as écrit assez doux
you wrote quite sweet
ah bah alors là
Oh well then!
j'ai râlé
I complained.
j'étais pas content
I was not happy.
j'ai râlé
I complained.
de chez râler
from complaining
est-ce qu'on a fini
Have we finished?
avec ce deuxième tips
with this second tip
peut-être rajouter
perhaps add
regarder le prix moyen
look at the average price
en fait
in fact
du produit
of the product
parce que
because
quand on est face à
when facing
alors que ce soit
so be it
sur internet
on the internet
ou dans une boutique
or in a shop
le prix est pratiqué
the price is practiced
se poser la question
to ask oneself the question
est-ce que ça vaut
is it worth it
vraiment le coup
really the blow
est-ce que par exemple
is it for example
c'est pas moins cher
it's not cheaper
sur internet
on the internet
ou est-ce que
where is it that
par exemple
for example
le fait de devoir
the fact of having to
rajouter des frais de port
add shipping costs
ça ne nous fait pas
That doesn't do us any good.
sortir en fait
to go out actually
de ce prix moyen
of this average price
c'est-à-dire
that is to say
trop s'en écarter
stray too far from it
enfin je pense
finally I think
que c'est des choses
what things are those
à prendre en compte
to take into account
avant d'acheter
before buying
effectivement
indeed
tu fais bien de le souligner
You make a good point in highlighting it.
donc
so
je pense qu'on peut
I think we can.
le ranger
the ranger
en globalité
overall
dans ce conseil
in this council
autre conseil
another piece of advice
au suivant
next
conseil numéro 3
advice number 3
les règles selon
the rules according to
les terrains de chasse
hunting grounds
soit en ligne
either online
sur des sites
on sites
de seconde main
second-hand
soit IRL
be it IRL
donc dans la vie
so in life
en magasin spécialisé
in a specialized store
ou en brocante
or at a flea market
alors IRL
so IRL
pourquoi
why
in real life
in real life
oh my god
oh mon dieu
tu as fait le business school
you went to business school
toi non
you not
oui
yes
j'ai fait 3 ans
I did 3 years.
de business school
of business school
100 000 euros
100,000 euros
que je n'ai jamais retrouvé
that I have never found again
et je me suis fait
and I got myself
bisuter pendant 3 ans
to fool for 3 years
alors
then
bon
good
je pense que j'ai fait
I think I did.
une petite liste
a small list
de mon côté
on my side
tu vas pouvoir
you will be able to
me donner un petit peu
give me a little bit
ton sentiment
your feeling
là-dessus
on that
j'ai fait selon
I did according to.
les 4 figures
the 4 figures
dans les caches
in the caches
donc ce qu'on appelle
so what we call
les caches
the caches
c'est easy cash
it's easy cash
happy cash
happy cash
cash converters
cash converters
c'est là où il faut être
That's where you need to be.
le plus radin
the stingiest
et difficile
and difficult
on peut trouver
we can find
des pépites
nuggets
mais c'est rare
but it's rare
ces magasins
these stores
n'hésitent pas
do not hesitate
à faire monter les prix
to drive up prices
car ils partent
because they are leaving
sur les prix
on prices
et codes du marché en ligne
and online market codes
en ajoutant
by adding
quelques euros
a few euros
je pense qu'il y a
I think there is.
deux méthodes
two methods
il y a ceux qui vérifient
there are those who check
avant de mettre en boutique
before putting in store
il y a ceux qui vont
there are those who go
pas vérifier
not check
qui vont se dire
who will say to themselves
là tu me mets
there you put me
toi 2 euros
you 2 euros
tu le fous en rayon
You put it on the shelf.
oui il faut avoir de l'achat
Yes, one must have purchasing power.
parce qu'effectivement
because indeed
moi je sais que j'ai eu
I know that I had.
Requiem pour un massacre
Requiem for a massacre
édition très récente
very recent edition
en DVD
on DVD
à 1 euro
at 1 euro
c'était de l'achat
it was a purchase
mais moi dans un même magasin
but me in the same store
j'ai pu voir des prix
I was able to see prices.
mais exorbitants
but exorbitant
sur des articles
on articles
et j'ai pu voir
and I was able to see
des prix
prices
mais super bas
but super low
sur des trucs
about stuff
qu'ils auraient pu mettre
that they could have put
beaucoup plus cher
much more expensive
donc je te dis
so I tell you
je pense que ça dépend
I think it depends.
un peu de l'humeur
a bit of mood
est-ce qu'on a le temps
Do we have time?
de vérifier tous les trucs
to check all the stuff
ou est-ce qu'il faut
where is it necessary
que ça rentre vite en rayon
that it gets on the shelf quickly
est-ce que tu te rappelles
do you remember
du prix hallucinant
the astonishing price
d'une édition DVD
of a DVD edition
de Bad Taste
of Bad Taste
en piteux état
in a pitiful state
dans un Happy Cash
in a Happy Cash
dans cette même boutique
in this same store
tu te rappelles
do you remember
on a failli vraiment
we almost really did
se fâcher avec la personne
to get angry with the person
parce que le mec
because the guy
est allé jusqu'à
went as far as
justifier le prix
justify the price
en nous montrant
by showing us
ce qu'il se pratiquait
what was being practiced
sur internet
on the internet
et quand même
and still
on a contrecarré son argument
we countered his argument
en disant
by saying
quoi vous prenez
What are you having?
la deuxième occurrence
the second occurrence
alors que la première
while the first
elle est à 14 euros
It is 14 euros.
et il était genre
and he was like
bah c'est les prix
well, it's the prices
écoutez monsieur
listen, sir
vous achetez
you buy
vous achetez pas
you don't buy
mais il faut bien se dire
but one must face the fact
qu'il faut être très piqui
that one must be very picky
très difficile
very difficult
dans ce type
in this type
de commerce
of trade
parce que clairement
because clearly
c'est pas dans un commerce
it's not in a store
indépendant
independent
mais c'est pas non plus
but it's not either
dans un commerce
in a store
où tu peux marchander
where you can bargain
c'est à dire que
that is to say that
t'es pas un brocante
you're not a flea market
tu peux pas dire
you can't say
bah attends par contre
well wait a minute
je vous le prends à deux
I'll take it from you for two.
bah non
well no
tu dis juste
You are just saying.
bon bah écoutez
Well, listen.
ça sera pour une prochaine fois
It will be for another time.
ça sera pour
it will be for
une autre personne
another person
autre cas
another case
dans les Nose
in the Nose
et autres magasins
and other stores
de dégriffes
of untagged or unmarked
alors là
so there
on n'a pas trop de soucis
We don't have too many worries.
tout est neuf
Everything is new.
sous blister
under blister
faut juste bien retourner
just need to flip it well
les bacs
the bins
et être à l'affût
and be on the lookout
on peut trouver des pépites
one can find nuggets
alors on vous conseille
so we advise you
de suivre les arrivages
to monitor the arrivals
sur une page Facebook
on a Facebook page
qui est dédiée
who is dedicated
Nose Arrivages
New Arrivals
tout à fait
absolutely
toi tu la suis
you follow her
je la suis
I am following her.
mais j'ai l'impression
but I have the feeling
de voir de moins en moins
to see less and less
de choses
of things
alors est-ce que c'est parce
So is it because
que j'y vais moins
that I go there less often
et du coup ça apparaît moins
and so it appears less
sur mon fil d'actualité
on my news feed
c'est vrai que Nose
It's true that Nose.
c'est un peu compliqué
it's a bit complicated
j'ai l'impression
I have the impression.
qu'il y a de moins
that there is less
de rentrées
of entries
d'édition vidéo
video editing
peut-être
maybe
mais tu me disais
but you were telling me
pas de soucis
no worries
mais parfois
but sometimes
il peut y avoir
there can be
justement en fait
exactly actually
des rentrées de films
box office returns
défectueux
defective
ah ?
Oh?
ouais
yeah
ah merde
ah shit
parfois il y a des stocks
sometimes there are stocks
en fait qui sont
in fact who are
des stocks entiers
entire stocks
qui sont défectueux
who are defective
et par contre
and on the other hand
à priori
a priori
il n'y a pas de retour
There is no return.
en plus sur ces produits-là
in addition to those products
donc faites attention
so be careful
petit bémol
small drawback
faites attention
be careful
autre cas
another case
en magasin spécialisé
in a specialized store
indépendant
independent
et disquaire
and record store
alors faire attention
so be careful
aux porte-monnaies
to the wallets
toujours
always
mais le mot d'ordre
but the watchword
est de soutenir
is to support
le magasin
the store
si les tarifs
if the rates
ne sont pas prohibitifs
are not prohibitive
il faut
it is necessary
comprendre que
understand that
comme tu le rappelais
as you reminded me
en fait
in fact
quand on a préparé l'émission
when we prepared the show
qu'il y avait
that there was
de nombreuses charges
many charges
et que c'est un type
and that he is a guy
de commerce risqué
risky business
de nos jours
nowadays
quand même
all the same
d'avoir
to have
un commerce
a business
juste d'édition physique
just physical edition
que ce soit
let it be
musique ou vidéo
music or video
donc bon
so alright
c'est bien de les soutenir
It's good to support them.
il faut aussi les choisir
You also have to choose them.
parce qu'il y en a certains
because there are some
bon on n'a pas
well we don't have
plus envie
no longer want
de les choisir que ça
to choose them than that
parce que c'est juste
because it's just
l'humain en fait
the human in fact
le lien humain
the human bond
qui fait que
which means that
ça a toute son importance
it is of utmost importance
c'est vrai que
it's true that
ça a toute son importance
It is of great importance.
et on pourra peut-être
and we might be able to
faire un point
to take stock
en clôture
in closing
de cette pastille
of this tablet
Emmaüs
Emmaus
et autres œuvres
and other works
de charité
of charity
on peut dire
one can say
qu'on ne peut que
that we can only
encourager
to encourage
de privilégier
to prioritize
ces endroits
these places
c'est à petit prix
it's at a low price
et vous faites toujours
and you always do
une bonne action
a good deed
est-ce que tu aurais
would you have
autre chose
another thing
à rajouter là-dessus ?
to add to that?
juste peut-être
just maybe
faire attention
to pay attention
à l'état général
in general terms
parce que c'est vrai
because it's true
qu'on peut se retrouver
that we can meet again
sur du cassé de chez cassé
on some broken stuff
on est sur du don
we are on a donation
donc
so
bah non mais c'est vrai
well no, but it's true
oui
yes
oui oui
yes yes
après ça peut très bien être
after that it can very well be
un décès
a death
d'un cinéphile
of a film lover
et toute
and all
la DVD tech
the DVD tech
arrive chez Emmaüs
arrive at Emmaus
et là
and there
c'est le bonheur
it's happiness
on peut trouver
one can find
des méga maxi pépites
mega maxi nuggets
quand même
nevertheless
à Emmaüs
to Emmaus
mais moi
but me
souvent je trouve
often I find
des pépites chez Emmaüs
nuggets at Emmaus
si c'est pas en DVD
if it's not on DVD
ça va être en CD
It's going to be on CD.
ouais
yeah
je repars toujours
I always leave again.
avec quelque chose
with something
qui me fait
who makes me
grave plaisir
great pleasure
ouais
yeah
c'est vrai
it's true
donc
so
privilégiez ces endroits
favor these places
enfin
finally
un bon morceau
a good piece
quand même
even so
en brocante
at a flea market
alors là
so there
on aurait beaucoup
we would have a lot
de choses à dire
to say things
on peut parler
we can talk
déjà
already
de la chanson
of the song
qui ont pris le soleil
who have sunbathed
et qui ont bien gondolé
and who have curled up nicely
avec l'humidité
with the humidity
de la rosée du matin
of the morning dew
alors redoubler
then repeat a year
de vigilance
of vigilance
car vous pouvez
because you can
vous trouver face
you find yourself face
à des vendeurs particuliers
to individual sellers
qui n'auraient pas pris
who would not have taken
autant soin de vous
take care of yourself
que ces éditions
that these editions
clairement
clearly
c'est juste des gens
it's just people
qui pensent
who think
tout simplement
simply
que ce sont des vidéos
that they are videos
et rien de plus
and nothing more
pour eux
for them
c'est juste un objet
it's just an object
usuel
usual
utilitaire
utility
comme un autre
like another
de divertissement
for entertainment
alors que nous
while we
bon c'est vrai
well, it's true
que sans avoir
that without having
la vibe de collectionneur
the collector vibe
on aime bien quand même
we still like it though
avoir un objet fonctionnel
to have a functional object
et qu'il soit beau
and may it be beautiful
donc effectivement
so indeed
toutes ces
all these
rayures
stripes
le gondolage
the gondoling
je pense que
I think that
c'est vraiment
it's really
le pire
the worst
ah bah t'as ceux
Ah well, you have those.
qui ressortent
which stand out
chaque année
every year
la même caisse de DVD
the same box of DVDs
qu'ils ne vendront jamais
that they will never sell
mais t'es les à la poubelle
but you're in the trash
et surtout qu'on est
and especially that we are
en saison estivale
in the summer season
donc clairement
so clearly
si on se retrouve
if we meet again
sur une jaquette
on a jacket
on peut faire
we can do
littéralement cuire un oeuf
literally to cook an egg
parce qu'il fait 35 degrés
because it's 35 degrees
à la brocante
at the flea market
et puis c'est vrai
and then it's true
qu'il y a tout type
that there is all kinds
de profils
of profiles
t'as ceux
you have those
qui ne savent pas
who do not know
du tout ce qu'ils vendent
at all that they sell
donc parfois
so sometimes
ça va être justement
it's going to be just right
tu vas avoir
you will have
une pépite
a nugget
ils vont dire
they will say
oui bah
yeah well
un euro
one euro
tu négocies rien du tout
you negotiate nothing at all
mais parfois ça va être
but sometimes it will be
ouais je dirais
Yeah, I would say.
5 euros
5 euros
tout de ma gueule
all of my mouth
on est en brocante là-haut
We are at a flea market up there.
on n'est pas dans
we're not in
une boutique spécialisée
a specialized shop
t'as pas de charge
you have no charge
à payer
to be paid
merde
shit
moi j'ai quand même
I still have anyway.
mon emplacement
my location
c'est 3 euros
It's 3 euros.
le mètre linéaire
the linear meter
alors moi
so me
j'ai des principes
I have principles.
bah des principes
Well, principles.
c'est un grand mot
it's a big word
mais déjà
but already
les vendeurs
the sellers
qui mettent
that put
les piles de DVD
the piles of DVDs
à même le bitume
on the asphalt
on oublie
we forget
je ne regarde même
I don't even look.
pas ce qu'il y a
not what there is
clairement
clearly
ça pue la personne
It smells like the person.
qui ne respecte pas
who does not respect
du tout
at all
c'est vraiment genre
it's really like
tu la vois bien
You see her well.
cette pile
this pile
posée sur le bitume
laid on the asphalt
en bout de stand
at the end of the booth
qui sert de cale
which serves as a wedge
au pied de table
at the foot of the table
j'ai vu ce matin
I saw this morning.
quelqu'un
someone
qui avait mis
who had put
un DVD
a DVD
en cale de pied de table
at the foot of the table leg
j'étais genre
I was like
mec
dude
c'est horrible
it's horrible
bon c'était
good it was
je ne sais plus
I don't know anymore.
c'était une vieille comédie
it was an old comedy
française
French
mais quand même quoi
but still, what
ou aussi
or also
dans un bordel
in a brothel
voilà
here it is
des DVD
DVDs
qui sont dans un bordel
who are in a brothel
pas possible
not possible
parmi de la quincaille
among some hardware
une collection de chignoles
a collection of junk
et des pots de confiture vide
and empty jars of jam
ça aussi on oublie
We also forget that.
clairement
clearly
on peut
we can
on peut oublier
one can forget
alors ça c'est le côté
so this is the side
in real life
in real life
et le côté en ligne
and the online side
alors
so
il y a plusieurs sites
there are several sites
de seconde main
second hand
nos terrains de chasse favoris
our favorite hunting grounds
on peut déjà penser à Vinted
We can already think of Vinted.
alors toi
so you
je pense que tu aurais
I think you would have.
beaucoup de choses à dire
a lot to say
sur Vinted
on Vinted
peut-être de moins en moins
maybe less and less
en fait
in fact
parce que je me suis
because I got myself
grave calmé
serious calm
il y a une époque
there was a time
où c'était
where it was
c'était frénétique
it was frenetic
c'est à dire que
that is to say that
dès que j'avais
as soon as I had
un petit peu de temps
a little bit of time
je tapais tout simplement
I was simply typing.
Blu-ray
Blu-ray
dans la barre de recherche
in the search bar
je classais ça
I was sorting that.
par ordre
by order
le plus récent
the most recent
c'est à dire
that is to say
et
and
et je scrollais
and I was scrolling
et dès que je voyais un truc
and as soon as I saw something
genre
genre
une offre super intéressante
a super interesting offer
bah souvent je l'achetais
well, I often bought it
et
and
et là je me suis dit
and then I said to myself
mais en fait
but in fact
c'est quoi ces achats frénétiques
What are these frantic purchases?
ça n'a aucun intérêt
It has no interest.
donc je me suis grave calmé
so I really calmed down
mais en tout cas
but in any case
ça reste une méthode
It's still a method.
c'est à dire que
that is to say that
j'ai pu dénicher des trucs
I was able to unearth some things.
qui se vendent
that are sold
beaucoup beaucoup plus cher
much much more expensive
à 2-3 balles
for 2-3 bucks
par exemple
for example
oui
yes
mais toi
but you
toi t'es fort sur Vinted
You're good at Vinted.
t'arrives à trouver des trucs
You manage to find things.
c'est un truc de malade
it's an insane thing
ouais mais
yeah but
là vraiment
there really
ça fait quand même
it still makes
un bon moment
a good time
que j'ai pas acheté
that I didn't buy
même que je suis
even as I am
je suis
I am
je suis jaloux
I am jealous.
oui mais ça fait un bon moment
Yes, but it's been a long time.
que j'ai plus rien acheté
that I haven't bought anything anymore
sur Vinted
on Vinted
en film en tout cas
a film in any case
mais
but
ce que j'avais tendance
what I tended
à oublier
to forget
c'est que
it's that
comme je suis aussi vendeur
as I am also a salesperson
sur Vinted
on Vinted
et que je rentrais de l'argent
and that I was making money
et que je laissais de l'argent
and that I was leaving money
dans ce porte-monnaie
in this wallet
je dépensais l'argent
I was spending the money.
de ce porte-monnaie
of this wallet
donc je ne le voyais pas sortir
so I didn't see him come out
de mon compte bancaire
from my bank account
et
and
en fait j'avais l'impression
In fact, I had the impression.
que ça ne me coûtait rien
that it didn't cost me anything
sauf qu'en fait
except that in fact
ça me coûtait
it was costing me
quand même quelque chose
still something
dans le sens où
in the sense that
je m'étais fait de l'argent
I had made some money.
et je perds de l'argent
and I am losing money
et ce qu'on oublie souvent
and what we often forget
c'est le coût du frais de port
it's the cost of shipping
qui
who
te double parfois
sometimes you double yourself
le prix de base
the base price
voire même plus
or even more
toujours avoir en tête
always keep in mind
les frais de port effectivement
the actual shipping costs
la protection acheteur
buyer protection
c'est quand même
it's still
un terrain de chasse principal
a main hunting ground
sur internet
on the internet
donc si vous avez envie
so if you feel like it
vous de continuer
you to continue
parce qu'on continue quand même
because we keep going anyway
même si on achète moins
even if we buy less
on continue à scroller
we keep scrolling
frénétiquement Vinted
frantically Vinted
enregistrez des recherches précises
save precise searches
pour trouver la bonne affaire
to find the good deal
avant tout le monde
before everyone else
la négociation est reine
Negotiation is queen.
comme en brocante
like at a flea market
n'hésitez pas à formuler
feel free to express
une offre
an offer
par message
by message
et non une offre automatique
and not an automatic offer
moi j'ai toujours eu
I have always had
on va dire
let's say
une acceptation
an acceptance
de mon offre
of my offer
si je laissais
if I were to leave
un petit mot
a little word
ça fait toujours plaisir
It's always nice.
quand il y a un mot
when there is a word
qui accompagne
who accompanies
le contact humain
human contact
de toute façon
anyway
vous sera toujours bénéfique
will always be beneficial to you
et les négociations
and the negotiations
je trouve aboutissent davantage
I find they lead to more.
et toujours bien évaluer
and always assess well
et signaler les problèmes
and report the problems
en toute intelligence
in all intelligence
voilà
here it is
il faut juste être
you just have to be
dans ce bon sens humain
in this good human sense
si la transaction
if the transaction
s'est bien faite
was well done
on le dit
they say it
si ça s'est pas bien fait
if it wasn't done well
on a déjà eu des surprises
We've already had surprises.
des gens qui envoient
people who send
des blu-rays
Blu-rays
dans des cartes
in maps
dans des enveloppes papier
in paper envelopes
dans des enveloppes papier craft
in kraft paper envelopes
sans papier bulle
without bubble wrap
non non non
no no no
et vous aussi
and you too
vous aussi envoyez
you too send
dans de bonnes conditions
in good conditions
privilégiez le papier bulle
prefer bubble wrap
alors
so
il y a le bon coin
there is the good corner
mais moi
but me
d'un point de vue personnel
from a personal point of view
la cote
the rating
elle tombe en flèche
she is falling sharply
concernant les produits culturels
regarding cultural products
parce que le bon coin
because the good corner
ça reste toujours bien
It's always good.
pour un meuble
for a piece of furniture
mais concernant
but concerning
les DVD
the DVDs
et Blu-ray
and Blu-ray
et même
and even
tout produit culturel
any cultural product
c'est bien plus simple
it's much simpler
en fait la transaction
in fact the transaction
sur Vinted
on Vinted
et c'est souvent
and it's often
des personnes
people
qui sont
who are
très sûres
very sure
de ce qu'elles vendent
of what they sell
donc les prix sont
so the prices are
assez élevés
quite high
je sais pas si c'est
I don't know if it is
ouais je trouve que ça perd
Yeah, I think it's losing its value.
un peu de son charme
a bit of its charm
le bon coin
the good corner
je trouve que
I find that
ça se modernise pas
It's not getting modernized.
et puis ça se perd
and then it gets lost
dans une masse
in a mass
oui
yes
moi j'ai toujours la flemme
I'm always lazy.
en fait de chercher
in fact of seeking
d'ailleurs je cherche pas
Besides, I'm not looking for it.
ou très peu
or very little
je cherche pas sur le bon coin
I'm not looking on the classifieds.
alors on va dire
so we're going to say
que sur le bon coin
only on the good corner
je vais pas m'amuser à scroller
I'm not going to waste my time scrolling.
déjà parce que c'est
already because it is
un peu moins
a little less
c'est moins sympathique
it's less friendly
de scroller sur le bon coin
scrolling on Le Bon Coin
en revanche
on the other hand
s'il y a vraiment un titre
if there is really a title
que j'ai en tête
that I have in mind
et que je cherche
and that I am looking for
là je vais quand même avoir
there I will still have
le réflexe d'aller regarder
the reflex to go look
sur le bon coin aussi
on the right coin too
mais j'y vais quand même
but I'm going anyway
effectivement plus
indeed more
pour des
for some
comme tu disais
as you were saying
des meubles
furniture
que des films
only movies
ou des CD
or CDs
sur Rakuten
on Rakuten
eBay
eBay
très rapidement
very quickly
parce que moi en fait
because actually me
c'est pas mon terrain de chasse
it's not my hunting ground
je sais que t'y vas parfois
I know you go there sometimes.
non
no
j'ai peu d'avis
I have little opinion.
sur ces sites
on these sites
moi j'ai fait quelques transactions
I made a few transactions.
mais ça reste très marginal
but it remains very marginal
on peut trouver
we can find
des offres intéressantes
interesting offers
j'y vais moi
I'm going there.
quand je suis désespéré
when I am desperate
de trouver quelque chose
to find something
de précis sur un autre site
specifics on another site
ça m'est arrivé par exemple
It happened to me, for example.
pour le DVD
for the DVD
de Nuit Blanche
of White Night
qu'on a chroniqué
that we chronicled
en début d'année
at the beginning of the year
mais ça reste
but it remains
très très marginal
very very marginal
il y a encore quelque chose
There is still something.
d'encore plus marginal
even more marginal
c'est Momox
it's Momox
j'ai jamais déjà compris
I never understood.
le système de ce site
the system of this site
c'est trop opaque
it's too opaque
on peut tomber
we can fall
sur des drôles de surprises
about funny surprises
concernant la qualité
regarding the quality
parce qu'en fait
because in fact
on n'a même pas
we don't even have
de visuel
visual
non ça va être
no, it's going to be
le visuel promotionnel
the promotional visual
qu'on peut trouver
that can be found
sur Amazon
on Amazon
et en fait
and in fact
c'est juste écrit
it's just written
c'est pas une véritable
it's not a real one
photo du produit
product photo
bon état général
good overall condition
et puis tu te retrouves
and then you find yourself
avec un truc en allemand
with a thing in German
qui est un peu
who is a bit
un méga cornet
a mega cone
qui ne correspond pas du tout
which does not correspond at all
ils te disent quand même
they still tell you
si c'est des éditions allemandes
if it's German editions
oui ils te disent
yes they tell you
parce qu'effectivement
because indeed
ce site est basé
this site is based
sur le code EAN
on the EAN code
donc en fait
so in fact
il faut scanner
It needs to be scanned.
le code barre
the barcode
et enfin
and finally
on ne peut pas passer
we cannot pass
à côté
next to
Amazon
Amazon
évite-t-on au maximum
we avoid as much as possible
Amazon
Amazon
alors on n'est pas ici
so we're not here
pour faire un jugement
to make a judgment
de consommation
of consumption
vous faites bien
you are doing well
ce que vous voulez
what you want
mais si on peut ajouter
but if we can add
un petit peu d'éthique
a little bit of ethics
à notre pratique
to our practice
c'est mieux quand même
it's still better
on en ajoute
we add some
puisqu'on n'y va pas
since we're not going there
non mais je le disais
No but I was saying it.
d'aspect général
general appearance
je ne sais pas
I don't know.
j'ai mis
I put.
de mon côté
on my side
un point
a point
que j'appellerais
that I would call
bon sens humain
common sense
en mode
in mode
réfléchissez bien
think carefully
à qui vous voulez
to whom do you want
donner votre argent
give your money
lors d'une transaction
during a transaction
ça englobe en fait
it actually encompasses
tous les modes
all modes
de transaction
of transaction
qu'on vient de présenter
that has just been presented
vous ne voulez pas
you don't want
enrichir une personne
enrich a person
ou une structure malhonnête
or a dishonest structure
qui essaye de tirer profit
who tries to take advantage
de la situation
of the situation
ou qui ne montre
or that does not show
pas de respect
no respect
ni à vous
nor to you
ni à ses salariés
nor to its employees
identifiez bien
identify well
les revendeurs
the resellers
qui spéculent
who speculate
et font monter
and make rise
les prix du marché
market prices
Chine est malin
China is clever.
c'est aussi du contact humain
It's also about human contact.
et du partage
and sharing
il faut encourager
it is necessary to encourage
les bonnes personnes
the good people
et je pense que
and I think that
tu es d'accord avec moi
You agree with me.
rien n'est plus satisfaisant
nothing is more satisfying
que de créer du lien social
that of creating social connections
avec un ou une inconnue
with a stranger
autour d'une oeuvre
around a work
franchement
frankly
même un petit mot
even a small word
que ce soit
be it
sur internet
on the internet
ou alors vraiment
or really
juste avec
just with
des gens
people
avec qui on peut partager
with whom we can share
dans les boutiques
in the shops
tout simplement
simply
moi au fil des années
me over the years
c'est quelque chose
It's something.
qui a gagné
who won
beaucoup
a lot
beaucoup d'importance
a lot of importance
en fait
in fact
moi je
me I
je retire
I withdraw.
une grande satisfaction
a great satisfaction
et j'associe
and I associate
un objet
an object
que j'aurais acheté
that I would have bought
à un moment
at one point
en fait
in fact
à qui je l'aurais acheté
to whom I would have bought it
à comment
to how
les choses
the things
se seront passées
will have passed
moi j'ai le souvenir
I have the memory.
d'avoir acheté
having bought
en boutique
in store
des trucs
stuff
avec des vendeurs
with sellers
mal aimables
unfriendly
c'est des articles
it's articles
que j'ai encore
that I still have
à la maison
at home
mais
but
c'est associé
it is associated
ça me fait chier
It annoys me.
en fait
in fact
que ce soit associé
that it be associated
à ça quoi
what's that about
t'es trop sentimental
You're too sentimental.
ouais moi
yeah me
j'ai trop l'émotion
I have too much emotion.
et autre point
and another point
on pourrait
one could
mettre ça
put that
en actualité
in the news
langue
language
n'hésitez pas
don't hesitate
à suivre
to be continued
l'actualité
the news
des éditeurs
publishers
sur les réseaux sociaux
on social networks
une nouvelle édition
a new edition
de sortie
outgoing
c'est une édition
it's a edition
antérieure
anterior
qui peut se retrouver
who can be found
sur le marché
on the market
à plus petit prix
at a lower price
alors prenez
so take
un temps d'avance
a step ahead
en scrutant
in scrutinizing
le marché
the market
international
international
également
also
et prenez
and take
un temps de retard
a delay
en achetant
by buying
du blu-ray
a Blu-ray
quand du blu-ray
When is the Blu-ray coming out?
4K sort
4K output
oui
yes
enfin gardez
finally keep
un temps de retard
a delay
parce que
because
moi c'est comme ça
That's how I am.
que je fonctionne
that I function
carrément
totally
mais c'est pareil
but it's the same
pour le matériel
for the equipment
hi-fi
hi-fi
ou matériel
or material
que j'utilise
that I use
pour regarder
to watch
mes films
my movies
j'ai toujours
I always have.
un petit temps
a little while
de décalage
of shift
mais au final
but in the end
comme je suis
as I am
dans le décalage
in the gap
en permanence
permanently
je ne me dis pas
I don't tell myself.
ah mince
oh no
c'est un peu vieillou
It's a bit old-fashioned.
ce que j'ai quand même
what I still have
devant les yeux
in front of the eyes
et prenez
and take
un temps
a time
d'avance
in advance
en scrutant
by scrutinizing
le marché international
the international market
sauf si vous êtes
unless you are
un féru de VF
a fan of French dubbing
pratiquez votre anglais
practice your English
car vous pouvez
because you can
trouver des éditions
find editions
d'import
of import
moins chères
cheaper
sur internet
on the internet
car ces éditions
for these editions
ne comportent pas
do not involve
de VF
from VF
ou de VO
or from VO
sous-titrés
subtitled
moi je trouve
I find.
de nombreuses
many
éditions
editions
de VF
from VF
de nombreux
many
vendeurs et vendeuses
salespeople
français
French
qui vont vendre
who will sell
moins cher
cheaper
parce qu'il n'y a pas
because there isn't
la VF
the VF
et que ça peut être
and that it can be
un argument
an argument
de se dire
to tell oneself
effectivement
indeed
il n'y a pas la VF
there is no French version
il n'y a pas de sous-titres
there are no subtitles
il n'y a que les sous-titres
There are only subtitles.
anglais
English
donc je vais la mettre
so I'm going to put it on
moins chère
cheaper
pour que ça parte
to make it go away
moi
me
et j'ai fait un gros
and I made a big
travail là-dessus
work on it
parce qu'à la base
because at the base
s'il n'y avait pas
if there were not
de sous-titres français
French subtitles
je n'achetais pas
I was not buying.
et maintenant
and now
j'essaye un petit peu
I'm trying a little bit.
de me faire violence
to force myself
et j'ai vu un film
and I watched a movie
deux films
two films
trois films
three films
avec des sous-titres anglais
with English subtitles
on ne comprend pas tout
we don't understand everything
parfois
sometimes
mais il faut se faire
but you have to get used to it
un petit peu violence
a little bit of violence
c'est comme de passer
it's like passing
de la VF
from the VF
à la VOSTFR
in VOSTFR
au final
in the end
c'est un truc
it's a thing
ça devient naturel
It becomes natural.
après en fait
after in fact
c'est l'expérience
it's the experience
qui fera
who will do
que ça sera
what it will be
facilement accessible
easily accessible
Est-ce que tu as
Do you have
d'autres choses
other things
à rajouter sur ce point 3
to be added on this point 3
sur les règles
on the rules
selon les terrains de chasse ?
according to the hunting grounds?
Peut-être faire preuve
Perhaps show
de sagesse
of wisdom
et savoir être patient
and to know how to be patient
parce qu'en fait
because in fact
moi
me
je constate
I notice.
qu'il y a toujours
that there is always
une belle offre
a great offer
qui finira par tomber
who will eventually fall
et que ça ne sert à rien
and that it is useless
de se lancer
to take the plunge
dans la précipitation
in a hurry
c'est sûr que
it's certain that
quand on a envie
when one has desire
de voir un film
to watch a movie
parce qu'on a été teasé
because we were teased
on a écouté un podcast
We listened to a podcast.
qui en parlait
who was talking about it
on a vu des images
we saw images
etc
etc.
on a envie de le voir
We want to see him.
très rapidement
very quickly
alors je peux comprendre
so I can understand
que du coup
so then
on a envie d'acheter
we want to buy
très rapidement
very quickly
mais parfois
but sometimes
ça vaut le coup
It's worth it.
vraiment de laisser le temps
really to let the time
et un jour
and one day
en brocante
at the flea market
vous allez tomber dessus
you will come across it
à un bal
at a ball
plutôt que de dépenser
rather than spending
10 voire 15 balles
10 or even 15 bucks
dans des grandes surfaces
in large stores
pour l'avoir
to have it
trop vite
too fast
c'est vrai que
it's true that
t'as raison de le souligner
You're right to point it out.
la patience
patience
c'est une règle d'or
it's a golden rule
pour chiner
to hunt for bargains
tout vient d'un point
Everything comes from a point.
à qui c'est attendre
who is it to wait for
c'est un vieux dicton
it's an old saying
mais il est toujours
but he is always
d'actualité
current news
non mais on peut se permettre
No, but we can afford to.
une petite folie
a little madness
de temps en temps
from time to time
mais trouver une calette
but find a calette
à un prix dérisoire
at a bargain price
c'est un sentiment
it's a feeling
de jouissance
of enjoyment
c'est un peu comme
it's a bit like
une drogue
a drug
en vrai
honestly
non mais en plus
no but on top of that
on va dire
let's say
sans déconner
no kidding
quoi
what
usez de la patience
Use patience.
pour réguler
to regulate
votre vidéothèque
your video library
et vos visionnages
and your viewings
parce qu'au moins
because at least
comme ça
like that
parce qu'on vous connait
because we know you
ceux qui écoutent
those who listen
ce podcast
this podcast
certains
certain ones
ont je sais pas combien
They have I don't know how many.
comme nous
like us
des titres
titles
à rallonge d'avance
advance extension
et ils ont peut-être
and they may have
100
100
200 films à voir
200 films to watch
et ça
and that
ça permet en fait
it actually allows
de réguler
to regulate
de se dire
to tell oneself
bon bah voilà
Well there you go.
j'ai tant à regarder
I have so much to watch.
je vais regarder
I will watch.
on va laisser descendre
we're going to let it go down
un peu
a little
et puis
and then
on rachètera ensuite
we will then buy back
exactement
exactly
et bah c'est bien
Well, that's good.
ça clôture bien
That wraps up nicely.
ce type numéro 3
this type number 3
et on va pouvoir
and we will be able to
aller sur le type
go to the type
numéro 4
number 4
bien s'organiser
to be well organized
pour être un
to be a
master chineur
master bargain hunter
ou chineuse
or treasure hunter
alors clairement
so clearly
il est très très succinct
he is very very succinct
ce point
this point
master chineur
master bargain hunter
ou chineuse
or treasure hunter
ça fait vraiment
It really does.
le vieux dégueulasse
the old filthy one
qui a envie de choper
who wants to hook up
de la gonze quoi
it's just nonsense
master chineur
master bargain hunter
je suis master chineur
I am a master thrift shopper.
c'est mon
it's my
c'est mon nom
it's my name
sur
on
sur l'Etherbox
on the Etherbox
qu'est-ce que t'auras
What will you have?
à nous prodiguer
to bestow upon us
comme conseil
as advice
sur l'organisation
on the organization
peut-être
maybe
alors
so
c'est un conseil
It's advice.
que j'applique pas
that I don't apply
mais
but
oui c'est vrai
yes it's true
c'est un conseil
It's a piece of advice.
que t'appliques pas
that you don't apply yourself
peut-être faire un Excel
maybe create an Excel sheet
ou
or
, autre chose
, something else
qui vous permettrait
that would allow you
en fait de lister
in fact to list
tous les films
all the movies
un tableur monsieur
a spreadsheet, sir
ne faisons pas
let's not do
de pub
of advertising
pour Windows
for Windows
parce que
because
t'es chez Apple
You're at Apple.
toi peut-être
you maybe
bah non mais
well no but
t'as pas de tableur
you don't have a spreadsheet
sur
on
tu m'emmerdes
You're annoying me.
bon
good
bref
brief
faites un tableur
make a spreadsheet
sur votre ordinateur
on your computer
qu'il soit compact
let it be compact
ou de bureau
or office
vous pouvez toujours
you can always
référencer en fait
to reference actually
tous les films
all the movies
que vous avez
that you have
par ordre
by order
alphabétique
alphabetical
ou peu importe
or no matter what
l'ordre que vous choisirez
the order that you will choose
vous avez toujours
you always have
la possibilité
the possibility
de rechercher
to search
un type
a guy
de titre
of title
en fait
in fact
dans ce tableur
in this spreadsheet
et ça vous évitera
and it will save you
d'acheter
to buy
des doublons
duplicates
comme ça m'est arrivé
as it happened to me
récemment
recently
par exemple
for example
j'ai acheté un film
I bought a movie.
ça ne m'est jamais arrivé ça
That has never happened to me.
t'es persuadé
you're convinced
que je ne l'avais pas
that I didn't have it
bah non je l'avais
Well no, I had it.
ça ne m'est jamais arrivé ça
That has never happened to me.
encore
again
parce que c'est vrai
because it's true
que tu as une vidéothèque
that you have a video library
je pense plus conséquente
I think it's more significant.
que moi
than me
moi pour le coup
me for this one
j'ai un tableur
I have a spreadsheet.
un tableur Excel
an Excel spreadsheet
pour le coup
for the occasion
que tu arrives
that you arrive
à garder à jour
to keep up to date
oui
yes
que j'arrive à garder à jour
that I can keep up to date
franchement c'est quelque chose
Honestly, it's something.
je mets un point d'honneur
I take great pride.
à le garder à jour
to keep it up to date
et effectivement
and indeed
il m'est bien utile
It is quite useful to me.
pour mon organisation
for my organization
effectivement
indeed
de savoir que j'ai cette édition
to know that I have this edition
et que en fait
and that in fact
je peux m'inscrire
I can register.
dans un ordre de visionnage
in a viewing order
en me disant
by telling me
bah voilà
well there you go
en fait ça c'est vu
in fact, that was seen
ça c'est pas vu
That hasn't been seen.
et comme ça
and like that
je pourrais me dire
I could tell myself.
bah effectivement
well indeed
ou alors des démanquements
or else shortcomings
parce que vu que moi
because since I
en plus je la classe
On top of that, I classify her.
alors bon
so good
on ne va pas rentrer
we're not going to go back in
dans comment vous classez
in how you rank
votre tableur
your spreadsheet
mais effectivement
but indeed
de se dire que
to tell oneself that
bon bah voilà
well there you go
de Scorsese j'ai ça
I have this from Scorsese.
de De Palma j'ai ça
From De Palma, I have this.
bah en fait
well actually
peut-être qu'il me manque
maybe I miss him/her
ce titre là
that title
ce serait bien
that would be nice
de le chercher
to look for it
et puis de le trouver
and then to find it
ça permet d'avoir
it allows to have
une vision d'ensemble
an overview
sur
on
alors bon
so good
vous pouvez faire ça sur
you can do that on
vous pouvez faire ça
you can do that
sur un tableur Excel
on an Excel spreadsheet
vous pouvez faire ça en ligne
You can do that online.
je sais pas
I don’t know.
sur une wishlist
on a wishlist
Letterbox
Letterbox
le Vodcaster
the Vodcaster
s'il y a encore
if there is still
2-3 personnes
2-3 people
qui vont dessus
who go on top
ça me rend triste
It makes me sad.
parce que moi
because I do
je suis un utilisateur
I am a user.
de Vodcaster
of Vodcaster
et c'est un peu
and it's a bit
en train de crever
dying
on peut que vous conseiller
we can only advise you
de vous organiser
to organize yourself
là-dessus
on that
et si vous avez
and if you have
une mémoire
a memory
que vous savez
that you know
un peu défaillante
a little weak
c'est bien pour effectivement
it's good for actually
éviter les doublons
avoid duplicates
c'était un tout petit point
it was a tiny dot
mais il était important
but it was important
est-ce que tu as
do you have
d'autres choses à dire
other things to say
sur ce point ?
on this point?
non
no
mais quel troll
but what a troll
mais laissez-moi tranquille
but leave me alone
t'as juste envie
you just want
d'aller te pioter toi
to go peck at you
il est quand même
he is still
4h du matin
4 a.m.
oui
yes
et bien c'est sur ce point
well it is on this point
que nous allons terminer
that we are going to finish
notre premier épisode
our first episode
de DTV
from DTV
alors ce guide
So this guide
pratique
practice
n'est pas exhaustif
is not exhaustive
n'hésitez pas
don't hesitate
à livrer
to be delivered
vos petits tips
your little tips
quand vous partez
when you leave
à la pêche vidéo
fishing video
en espérant que ces
hoping that these
modestes petits conseils
modest little tips
ou rafraîchissements
or refreshments
de la part d'amateurs
from amateurs
d'édition vidéo
video editing
vous seront utiles
will be useful to you
et que ce nouveau
and this new
format vous plaira
the format will please you
est-ce qu'on peut
Can we?
faire des bisous aux gens
give kisses to people
et puis leur dire
and then tell them
à très vite
See you very soon.
chers amis
dear friends
IEUS
IEUS
cinéphiles
cinephiles
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.