DTV #01 - Nos conseils pour bien chiner

Chiner Cinéma

Chiner Cinéma

DTV #01 - Nos conseils pour bien chiner

Chiner Cinéma

Nobody buys DVDs anymore.

Nobody buys DVDs anymore.

Bonjour à toutes et à tous et bienvenue dans DTV,

Hello everyone and welcome to DTV,

notre nouveau format ciné-cinéma consacré à la vulgarisation,

our new ciné-cinema format dedicated to popularization,

aux anecdotes et autres informations insolites sur la vidéo et les éditions physiques.

to the anecdotes and other unusual information about the video and physical editions.

Bite-cul-chat.

Bite-ass-cat.

Pourquoi ?

Why?

Je sais pas, c'est pas un truc sur la vulgarisation ?

I don't know, isn't it something about popularization?

Oh, mais non, c'est dégueulasse.

Oh, no, that's disgusting.

T'as envie qu'en plus on tienne 15 minutes là-dessus ?

Do you want us to spend an extra 15 minutes on that?

Non, mais le gars me harcèle en disant

No, but the guy keeps harassing me by saying.

« Faut faire vite, faut faire vite.

"We need to hurry, we need to hurry."

Tu m'interromps avec ça, quoi. »

"You interrupt me with that, what."

Si vous vous êtes toujours demandé

If you have always wondered

c'est quoi le zonage d'un DVD qu'on vous perd

What is the zoning of a DVD that you lose?

lorsqu'on vous parle de PAL, de NTSC, de Keepcase, Snapcase,

when people talk to you about PAL, NTSC, Keepcase, Snapcase,

Digibook, Digipack, Steelbook dans nos émissions,

Digibook, Digipack, Steelbook in our shows,

ou tout simplement que vous voulez briller en société

or simply that you want to shine in society

en alignant les anecdotes autour de la vidéo dans les soirées mondaines,

aligning the anecdotes around the video at social soirées,

cette nouvelle pastille est pour vous.

this new tablet is for you.

Pour ce premier épisode, il nous paraissait évident

For this first episode, it seemed obvious to us.

de commencer par une base essentielle,

to start with an essential foundation,

comment bien choisir sa galette,

how to choose your galette well,

qu'elle soit DVD, Blu-ray, 4K,

whether it's DVD, Blu-ray, 4K,

pour les plus riches d'entre vous.

for the wealthiest among you.

Comme toujours, je suis accompagné

As always, I am accompanied.

de notre spécialiste S-Chinage,

from our S-Chinage specialist,

ascendant très radin,

ascendant very stingy,

Quentin. Salut, Quentin.

Quentin. Hi, Quentin.

Belle description, merci.

Beautiful description, thank you.

Ascendant très radin.

Very stingy ascendant.

Ça va, t'as pas encore de vulgarisation à faire ?

Are you okay, you don't have any popularization to do yet?

Je ne suis plus juste radin, je suis très radin maintenant.

I'm not just stingy anymore, I'm very stingy now.

On en reparlera à ton anniversaire, tu verras.

We'll talk about it again on your birthday, you'll see.

T'es très radin.

You're very stingy.

Alors, de par notre expérience de chineur de galettes,

So, from our experience of searching for pancakes,

nous avons déjà pu prodiguer,

we have already been able to provide,

lors de nos précédentes émissions,

during our previous broadcasts,

nos conseils et autres tips

our advice and other tips

pour bien choisir sa galette

to choose your galette well

en bonnes conditions et surtout au bon prix.

in good condition and especially at the right price.

Cette émission aura pour but

This show will aim to

de tous les rassembler et de vous livrer

to gather them all together and deliver them to you

notre guide pratique et des outils simples

our practical guide and simple tools

pour devenir un ou une apprentie chineur chineuse.

to become a novice treasure hunter.

T'es bien, t'es inclusif.

You're good, you're inclusive.

Mais je suis toujours inclusif.

But I am always inclusive.

Est-ce qu'on partirait pas sur le premier tips ?

Shall we not go with the first tip?

Bien sûr.

Of course.

Faire confiance à son flair,

Trusting your instincts,

l'état général de l'édition

the general state of publishing

et toutes les vérifications visuelles à effectuer.

and all the visual checks to be carried out.

Qu'est-ce que tu aurais à nous prodiguer

What do you have to offer us?

comme conseil de ton côté ?

any advice on your side?

Tout d'abord, le flair et l'état,

First of all, the flair and the state,

visuel, un état visuel,

visual, a visual state,

toujours, qu'est-ce qu'on prend dans la main ?

Always, what do we take in hand?

Un boîtier.

A case.

Ce boîtier est-il en bon état ?

Is this case in good condition?

Est-ce qu'il n'est pas cassé ?

Isn't it broken?

Parce que bon, le boîtier,

Because, well, the case,

c'est principalement du plastique,

it's mainly plastic,

sauf si on est sur du snap case,

unless we are talking about a snap case,

on va être sur du boîtier plutôt cartonné

we're going to be using a rather cardboard case

et donc là, effectivement,

and so there, indeed,

il peut plus facilement s'abîmer

it can be more easily damaged

qu'un boîtier plastique qu'on pourrait remplacer

that a plastic casing that could be replaced

parce que si le boîtier plastique est cassé,

because if the plastic casing is broken,

on peut toujours le remplacer.

It can always be replaced.

Le plus important, c'est de s'assurer

The most important thing is to make sure.

que la jaquette à l'intérieur de ce boîtier plastique

that the cover inside this plastic case

n'est pas déchirée.

is not torn.

Déchirée, n'est pas gondolée.

Torn, is not warped.

Parce qu'on a déjà eu des mauvaises surprises.

Because we've already had unpleasant surprises.

Bien sûr.

Of course.

Et clairement, peut-être la chose numéro un à se rappeler,

And clearly, perhaps the number one thing to remember,

c'est qu'on l'oublie trop souvent,

it's that we forget it too often,

mais toujours vérifier l'état du disque.

but always check the condition of the disk.

Et si le disque est rayé ?

And what if the disc is scratched?

On dirait Pierre Belmar, mec.

It looks like Pierre Belmar, man.

T'es vraiment parti sur du Pierre Belmar

You really went for some Pierre Belmar.

depuis le début de l'émission.

since the beginning of the show.

Non, mais c'est vrai,

No, but it's true,

l'état du disque est super important

the condition of the disk is very important

et moi, personnellement,

and me, personally,

ça m'arrive parfois d'oublier de vérifier

I sometimes forget to check.

déjà si c'est le bon disque

already if it's the right record

parce que ça arrive parfois

because it happens sometimes

que ça ne soit pas le bon disque.

that it is not the right record.

T'as eu des expériences,

You've had experiences,

comme ça,

like that,

t'es rentré chez toi,

you got home,

tu voulais visionner un film.

You wanted to watch a movie.

Ah bah, c'est pas du tout ça.

Ah well, that's not it at all.

Non.

No.

Ou alors, même une fois,

Or even once,

t'avais eu, je crois,

you had, I think,

sur un boîtier original,

on an original casing,

t'avais eu un film gravé à l'intérieur, non ?

You had a film etched inside, didn't you?

Non, mais non,

No, but no,

mais la douille ultime, ça quand même.

But the ultimate socket, that's something.

Ça arrive aux meilleurs d'entre nous.

It happens to the best of us.

J'en parlais avec un copain à nous

I was talking about it with a mutual friend of ours.

qui collectionne les CD.

who collects CDs.

Une fois, ça lui est arrivé.

It happened to him/her once.

Il me l'a raconté la semaine dernière.

He told me about it last week.

J'étais genre,

I was like,

mais la méga douille, la méga douille.

but the mega rip-off, the mega rip-off.

On ne veut pas que ça arrive,

We don't want that to happen,

donc il faut toujours vérifier.

So you always have to check.

Vérifier aussi

Check as well.

si toutes les caractéristiques

if all the characteristics

techniques de l'édition

editing techniques

sont réunies à votre goût.

are gathered to your liking.

Donc, on va parler

So, we are going to talk.

de la qualité d'image proposée,

of the image quality offered,

format image respecté

image format respected

et compatible

and compatible

avec votre format de téléviseur,

with your TV format,

les pistes sonores proposées,

the proposed soundtracks,

la durée du film,

the duration of the film,

les versions VF, VO, sous-titres,

the French version, original version, subtitles,

la date d'édition,

the publication date,

la présence de bonus,

the presence of bonuses,

le zonage du DVD,

the DVD zoning,

si l'édition est étrangère

if the edition is foreign

et s'il peut convenir

and if it can be suitable

à votre installation.

at your installation.

Pour rappel,

For the record,

nous sommes en zone 2

we are in zone 2

pour les DVD

for the DVDs

et en B pour les Blu-ray.

and in B for Blu-rays.

Oui, et la plupart

Yes, and most of them.

de nos lecteurs,

from our readers,

en fait, pratiquement

in fact, practically

tous les lecteurs

all the readers

qui étaient vendus jusque-là

who had been sold until then

sur le territoire français,

on French territory,

européen,

European,

étaient zonés.

were zoned.

C'est-à-dire que

That is to say that

c'est zone 2

it's zone 2

et région B

and region B

et du coup,

and so,

on pouvait lire

one could read

que les disques zone 2

that the zone 2 discs

ou région B.

or region B.

Il existe des lecteurs

There are readers.

dézonés,

unzoned,

on en a déjà parlé,

we have already talked about it,

où justement,

where precisely,

on peut lire

one can read

les disques du monde entier

records from around the world

et par contre,

and on the other hand,

ça coûte plus cher,

it's more expensive,

souvent,

often,

c'est parce que c'est souvent

it's because it's often

des plus gros appareils

the largest devices

de meilleure facture,

of better quality,

de meilleure qualité

of better quality

et donc ça aussi,

and so this too,

ça a un coût.

It has a cost.

Et peut-être le plus important,

And perhaps most importantly,

c'est l'éditeur.

It's the publisher.

Certains sont à éviter,

Some should be avoided,

on va faire un petit salut

We're going to do a little greeting.

à Films Sans Frontières.

to Films Without Borders.

Oui, c'est souvent lui

Yes, it's often him.

qu'on cite.

that we quote.

Qui copie sans vergogne

Who copies shamelessly

et qui édite à la truelle

and who edits with a trowel

des scans directement

scans directly

de VHS sur des DVD.

from VHS to DVDs.

Il faut savoir

One must know.

que certains éditeurs

that some publishers

sont vraiment

are really

de gros escrocs

big crooks

et il faut savoir

and it must be known

les identifier.

to identify them.

Certains, en fait,

Some, in fact,

ne veulent même pas

don't even want

être référencés

to be referenced

sur certains sites

on certain sites

qu'on va vous citer

that we are going to mention to you

juste après de référencement.

just after indexing.

C'est bien pour une bonne

It's good for a good one.

et simple raison,

and simple reason,

c'est que clairement,

it's that clearly,

en fait,

in fact,

ils ont des choses

They have things.

à se reprocher.

to reproach oneself.

Alors, un petit exemple pratique

So, a little practical example.

que je vais vous donner,

that I will give you,

c'est notamment,

it is notably,

moi, je me suis fait douiller

I got ripped off.

sur pas mal

on quite a few

sur ce point précis.

on this specific point.

Je vais vous faire un exemple

I will give you an example.

sur le format.

on the format.

Le format de votre édition.

The format of your edition.

Les DVD étaient adaptés

The DVDs were adapted.

il y a très longtemps,

a long time ago,

au début,

at the beginning,

alors fin des années 90,

so the late 90s,

début de mai,

beginning of May,

les tout premiers DVD

the very first DVDs

au format 4 tiers

in a 4-tier format

des télévisions.

televisions.

J'ai eu de nombreuses éditions

I have had many editions.

datant de la fin

dating from the end

des années 90

the 90s

début 2000

early 2000s

qui soit avaient

that would have

des formats images

image formats

croppés,

cropped,

c'est-à-dire en fait

that is to say in fact

qui étaient tout simplement

who were simply

coupés,

cut,

ont coupé dans l'image

they cut into the image

et c'est vraiment

and it's really

en fait un sacrilège

in fact a sacrilege

ou des formats

or formats

respectés comme le 235

respected like the 235

mais totalement écrasés

but totally crushed

car non adaptés

because not suitable

au format TV 16 neuvième.

in 16:9 TV format.

C'est-à-dire qu'en fait,

That is to say, in fact,

on avait vraiment

we really had

le format 2

the format 2

mais étiré

but stretched

et si vous avez

and if you have

ce type de DVD

this type of DVD

chez vous

at your place

et que vous vous êtes dit

and that you said to yourself

c'est bizarre,

it's strange,

en fait,

in fact,

les bandes

the bands

qu'on appelle Letterbox

what is called Letterbox

sont plus grosses

are bigger

qu'à l'accoutumée.

as usual.

Et on dirait

And it seems

que le film

that the movie

est écrasé.

is crushed.

C'est normal en fait,

It's actually normal,

c'est parce qu'il y a

it's because there is

on va dire

let's say

un problème de compatibilité

a compatibility issue

entre le format DVD

between the DVD format

et le format écran

and the screen format

de votre téléviseur.

from your television.

Donc,

So,

il faut bien choisir

You have to choose wisely.

aussi

also

ce paramètre

this parameter

et ne pas se retrouver

and not to find oneself

dans ce cas basique

in this basic case

que j'ai pu me retrouver.

that I could find myself.

Je ne sais pas toi,

I don't know about you,

je pense que tu fais

I think that you do.

très attention à ça,

very careful about that,

tu ne m'as jamais trop...

you never really...

Écoute,

Listen,

j'ai l'impression

I have the impression.

que tu me colles

that you stick to me

cette étiquette-là

that label

mais pas du tout.

but not at all.

Au final,

In the end,

c'est des choses

it's things

du côté desquelles

on the side of which

je peux passer

I can pass.

et ça m'est déjà arrivé

and it has already happened to me

d'acheter des films

to buy movies

qui étaient purement

who were purely

en 4 tiers

in 4 quarters

que du coup,

so, then,

je ne regarde pas

I do not watch.

parce que ça ne m'intéresse pas

because it doesn't interest me

en fait de voir...

in fact of seeing...

Je n'ai pas de télé 4 tiers

I don't have a 4:3 TV.

donc de voir un film

so to watch a movie

tout écrasé...

everything crushed...

Moi,

Me,

pour exemple,

for example,

j'avais l'édition,

I had the edition,

d'ailleurs,

besides,

c'est la seule édition DVD,

it's the only DVD edition,

il n'y a pas de Blu-ray français

There is no French Blu-ray.

de la 9e configuration

of the 9th configuration

de William Peter Blatty

by William Peter Blatty

qui est sorti en 2004.

which was released in 2004.

On est quand même

We are still

quasiment à la moitié

almost halfway

des années 2000

the 2000s

et le DVD de Carlotta

and the Carlotta DVD

qui était alors

who was then

un tout jeune éditeur

a very young publisher

avait édité

had published

en format DVD 4 tiers

in 4-layer DVD format

donc c'est-à-dire,

so that means,

en fait,

in fact,

moi,

me,

je l'ai vu dans une édition

I saw it in an edition.

mais dégueulasse

but disgusting

parce que le format

because the format

n'était pas respecté.

was not respected.

Clairement,

Clearly,

je pense que c'est

I think it's

des erreurs de jeunesse

youthful mistakes

d'éditeurs,

of publishers,

ils n'ont plus refait cette...

they have not done this again...

Après,

After,

il faut voir

we need to see

de quand ça datait aussi

since when that dated too

parce que...

because...

2004.

2004.

Oui,

Yes,

2004.

2004.

2004,

2004,

c'est tard quand même.

It's still late anyway.

2004,

2004,

c'est tard.

It's late.

Ou alors,

Or else,

on l'a chroniqué,

we chronicled it,

ce film,

this film,

2010,

2010,

l'année du premier Contact.

the year of first contact.

Pareil,

Same here,

il date de 2000,

it dates back to 2000,

le DVD de chez Warner

the DVD from Warner

et il était...

and he was...

Warner ou Universal ?

Warner or Universal?

Je dirais Warner,

I would say Warner,

moi.

me.

Mais pareil,

But the same,

c'était un DVD 4 tiers

It was a 4-layer DVD.

donc faites très attention

So be very careful.

à ça.

to that.

Plusieurs choses

Several things

auxquelles il faut faire attention,

to which one must pay attention,

c'est que la durée

it's just that the duration

d'un DVD

of a DVD

est inférieure

is lower

à la durée du film

to the duration of the film

en salle

in the room

ou en Blu-ray.

or on Blu-ray.

Alors,

Well then,

ce serait tout un épisode

it would be quite an episode

de DTV à consacrer

from DTV to dedicate

mais je vais vous le dire

but I will tell you

tout simplement,

simply,

il y a un différentiel

there is a differential

de fréquence d'image

image frequency

entre le DVD

between the DVD

et le Blu-ray

and the Blu-ray

et sortie salle.

and exit room.

On ne va pas s'étendre

We won't elaborate.

là-dessus

on that

mais si vous voulez

but if you want

vous voyez une durée

you see a duration

on va dire

we're going to say

un peu réduite

a little reduced

sur le DVD,

on the DVD,

c'est tout à fait normal,

it's perfectly normal,

vous avez la bonne version du film.

You have the right version of the film.

Ça va légèrement plus vite en fait.

It's actually going a bit faster.

Ça va légèrement plus vite.

It's a bit faster.

Votre oeil ne le capte pas

Your eye does not catch it.

mais ça va légèrement plus vite.

but it goes slightly faster.

Il y a plus d'images.

There are more images.

Attention bis,

Attention again,

vérifiez bien

check carefully

sur vos jaquettes

on your covers

le code barre.

the barcode.

Ce qu'on appelle

What is called

le code EAN,

the EAN code,

c'est le code de stock

it's the stock code

en fait

in fact

pour identifier le produit,

to identify the product,

pour connaître son origine

to know its origin

et éviter les contrefaçons.

and avoid counterfeiting.

S'il n'y en a pas,

If there aren't any,

il faut vraiment

it really is necessary

se poser des questions

to ask oneself questions

parce que c'est tout produit,

because it is all produced,

tout DVD doit avoir

every DVD must have

un code barre

a barcode

comme tout produit

like any product

que vous achetez

what you buy

en fait dans le commerce.

in fact in business.

Ça c'est clairement

That is clearly

un de tes moves,

one of your moves,

c'est un des trucs

it's one of the things

que tu as l'habitude de faire

that you are used to doing

je pense,

I think,

que j'ai repris de toi.

that I took back from you.

Moi c'est quelque chose

For me, it's something.

que je ne faisais pas avant

that I didn't do before

et typiquement

and typically

quand j'ai parlé

when I spoke

d'Armageddon

of Armageddon

d'Alain Gessua

by Alain Gessua

que j'ai acheté

that I bought

en Espagne

in Spain

qui a priori

who in principle

une copie pirate,

a pirated copy,

je pense que

I think that

si j'avais eu le réflexe

if I had had the reflex

en fait de regarder ça,

in fact of looking at that,

j'aurais peut-être

I might have.

pas acheté la copie

did not buy the copy

par exemple.

for example.

De toute façon

Anyway

quand vous allez taper

when you are going to type

le code EAN

the EAN code

sur votre

on your

moteur de recherche,

search engine,

vous allez tout de suite

you are going right away

remonter sur des occurrences

go back to occurrences

très précises,

very precise,

vous n'allez pas avoir

you are not going to have

50 000 pages Google,

50,000 Google pages,

vous allez savoir,

you will know,

ça va vous faire remonter

It's going to lift you up.

sur des pages sources

on source pages

en fait

in fact

sur l'origine

on the origin

de votre produit.

of your product.

Enfin,

Finally,

il faut le préciser,

it must be specified,

il n'est pas nécessaire

it is not necessary

de renifler

to sniff

ou lécher le boîtier.

or lick the case.

Après,

After,

on ne juge pas

We do not judge.

les kings

the kings

de chacun chacune,

of each one, each,

clairement,

clearly,

je ne sais pas

I don't know.

ce que tu fais

what you are doing

toi de ton côté,

you on your side,

si tu les lâches

if you let them go

en secret.

in secret.

Moi je me frotte

I rub myself.

le vaisseau avec.

the vessel with.

C'en est fini

It's over.

pour ce premier tips,

for this first tip,

on ne peut pas

we cannot

passer au suivant ?

move on to the next?

Alors le deuxième conseil

So the second piece of advice.

qu'on peut vous prodiguer,

that we can provide you,

c'est de se renseigner

It's about inquiring.

sur le produit.

on the product.

Au-delà du code EAN,

Beyond the EAN code,

des petits tips

little tips

pour vous éviter

to avoid you

les mauvaises surprises

the unpleasant surprises

ou de choisir

or to choose

la mauvaise édition.

the bad edition.

Qu'est-ce que tu aurais

What would you have?

à nous dire

to tell us

Quentin là-dessus ?

Quentin on that?

Un de mes réflexes

One of my reflexes

c'est d'aller sur

it's to go on

dvdfr.com

dvdfr.com

qui recense

who lists

tous les Blu-ray

all the Blu-rays

et DVD

and DVD

sortis en France.

released in France.

C'est-à-dire que

That is to say that

si je trouve

if I find

une copie française

a French copy

d'un film

of a film

qui m'intéresse,

that interests me,

pour le moment

for the moment

pour savoir

to know

si ça vaut le coup,

if it’s worth it,

je vais sur dvdfr.com

I am going to dvdfr.com.

et je regarde

and I watch

toutes les caractéristiques,

all the characteristics,

la date de sortie,

the release date,

le contenu.

the content.

Alors bon,

So well,

généralement le contenu

generally the content

c'est marqué

it's marked

à l'arrière des jaquettes

at the back of the covers

mais on peut avoir

but we can have

des précisions supplémentaires

additional details

et parfois

and sometimes

il y a des tests Blu-ray

There are Blu-ray tests.

qui sont faits

who are made

qui nous permettent

that allow us

en fait

in fact

de connaître

to know

sa qualité.

its quality.

Voilà,

Here it is,

c'est fait par des experts

It is done by experts.

c'est des gens

these are people

dont c'est le métier

of which this is the profession

et des passionnés

and enthusiasts

qui ont un regard

who have a gaze

très précis

very precise

sur ces choses-là

on these things

et parfois

and sometimes

peuvent nous guider

can guide us

en fait dans nos achats.

in fact in our purchases.

C'est vrai que s'appuyer

It's true that relying

sur ces sites de référencement

on these listing sites

c'est essentiel

it's essential

et aussi

and also

des forums français

French forums

ou étrangers

or foreigners

donc Pellemel

so Pellemel

on parle de dvdfr.com

we are talking about dvdfr.com

c'est le principal

it's the main thing

qu'on utilise

that we use

ou Blu-ray.com

or Blu-ray.com

qui est aussi

who is also

un référencement mondial

a global referencing

parce qu'on peut retrouver

because we can find

aussi des références

also references

des occurrences françaises.

French occurrences.

Il y a des comparateurs

There are comparators.

DVD Beaver

DVD Beaver

donc ça c'est plus

so that's more

côté Etats-Unis

United States side

Blu-ray d'effectuer.com

Blu-ray of effectuer.com

et ça on peut faire

and we can do that

un petit point là-dessus

a small point about that

effectivement

indeed

il y a de nombreux Blu-ray

There are many Blu-rays.

qui ont été

who have been

défectueux

defective

c'est un problème de résine

It's a resin problem.

on ne va pas non plus

we're not going to either

s'étendre là-dessus

to elaborate on that

et il y a une liste

and there is a list

qui a été établie

which has been established

sur Blu-ray d'effectuer.com

on effectuer.com Blu-ray

qui recense quand même

who nonetheless keeps track

plus de 500 titres

more than 500 titles

donc ce n'est pas

so it is not

un petit problème de résine

a small resin problem

sur une petite prod.

on a small production.

Donc il faut bien faire attention

So you have to be very careful.

avant de se lancer

before launching

dans un Blu-ray

in a Blu-ray

de se dire

to say to oneself

effectivement

indeed

est-ce que ce problème

Is this problem

a déjà été recensé

has already been recorded

ou est-ce que je vais

Where am I going?

me faire douiller

to make me pay dearly

par exemple en brocante

for example at a flea market

quand je vais acheter

when I go to buy

un Blu-ray

a Blu-ray

qui m'a l'air

who seems to me

d'être plutôt pas mal

to be rather okay

et au final

and in the end

bon ça ne marchera jamais.

Well, this will never work.

J'avais cru

I had believed.

comprendre

to understand

ou j'avais lu

where I had read

quelque part

somewhere

qu'en fait

what is it about

le Blu-ray

the Blu-ray

la technologie

technology

Blu-ray

Blu-ray

faisait que

made that

en gros dans le temps

basically in time

il y avait plus

there was more

de possibilités d'usure

of wear possibilities

en fait

in fact

et de perte

and loss

de lecture

of reading

possible

possible

par rapport à un DVD.

compared to a DVD.

Le DVD en fait

The DVD actually.

reste on va dire

let's say stay

un objet stable

a stable object

dans le temps

in time

d'ailleurs

besides

on fait encore

we're still doing

des copies DVD

DVD copies

quand on édite

when we edit

un film

a movie

il y a

there is/there are

une copie pellicule

a film copy

qui est quand même

who is still

faite pour l'archivage

made for archiving

et une copie DVD

and a DVD copy

effectivement

indeed

au-delà

beyond

des copies numériques

digital copies

qu'on peut trouver.

that can be found.

Sinon

Otherwise

des forums

forums

comme

as

DVD classique

Classic DVD

il y a aussi

there is also

le RCA

the RCA

donc c'est le registre

so it's the register

du cinéma et de l'audiovisuel

of cinema and audiovisual media

alors ça c'est peut-être

so that might be

plus pour aller en avant

more to move forward

pour savoir

to know

à qui appartient

to whom does it belong

les droits du film

the film rights

ça ça peut être

That can be.

très intéressant aussi

very interesting too

en termes d'édition

in terms of editing

notamment

notably

de droits vidéo

of video rights

Cinéma Passion

Cinema Passion

si vous avez envie

if you feel like it

d'avoir les jaquettes entières

to have the complete covers

parce que c'est ça aussi

because that's it too

un problème

a problem

c'est qu'il est difficile

it's that it's difficult

sur internet

on the internet

d'avoir les jaquettes entières

to have the complete covers

vous avez souvent

you often have

la jaquette de face

the front cover

donc le reste

so the rest

recto

front

mais vous n'avez pas

but you do not have

le verso

the reverse

ce qui vous permet

what allows you

de si vous n'avez pas

if you do not have

en fait

in fact

toutes les

all the

précisions

clarifications

de la jaquette

of the jacket

que vous cherchez

what you are looking for

sur le net

on the net

par exemple

for example

et bien vous pouvez

well you can

aller sur ce site

go to this site

qui vous permet

that allows you

à haute qualité

high quality

d'avoir un scan

to have a scan

de toutes les jaquettes

of all the jackets

et ça permet

and it allows

d'avoir vraiment

to really have

toutes les informations

all the information

qui sont dites

who are said

au dos

on the back

idem

same

on peut vous conseiller

we can advise you

aussi d'aller

also to go

sur les achats vérifiés

on verified purchases

alors je ne sais pas

so I don't know

si tu le fais toi

if you do it yourself

les achats vérifiés

verified purchases

Amazon

Amazon

ou Fnac

or Fnac

je vais raconter

I am going to tell.

une petite histoire

a little story

je n'achète pas sur Amazon

I do not shop on Amazon.

oui mais

yes but

tu vas voir que clairement

you will see that clearly

ça aurait pu m'aider

That could have helped me.

donc tous ces sites

so all these sites

de référencement

of SEO

tous ces avis

all these opinions

vous présentent

they present

des fiches

cards

qui vous permettent

that allow you

d'en savoir

to know

un petit peu plus

a little bit more

sur l'édition

on publishing

que vous souhaitez

what you wish

rechercher

to search

notamment sur les éditions

notably on the editions

les plus récentes

the most recent

si vous voulez passer

if you want to pass

du DVD au Blu-ray

from DVD to Blu-ray

si cela existe

if it exists

vous pouvez vérifier

you can check

s'il n'y a pas déjà

if there isn't already

des problèmes répertoriés

listed issues

par des utilisateurs

by users

de consulter

to consult

les notes

the notes

et critiques

and criticisms

de ces éditions

of these editions

d'avoir des suppléments

to have supplements

d'informations

of information

et d'avoir

and to have

cet autre aperçu

this other overview

sur les autres éditions

on the other editions

présentes sur le marché

present on the market

moi par exemple

me for example

je parlais

I was speaking.

des avis Amazon

Amazon reviews

c'est vrai qu'on ne va

it's true that we are not going

jamais sur Amazon

never on Amazon

mais je pense

but I think

que bien m'en aurait pris

How well it would have suited me.

d'aller vérifier

to go check

sur mon DVD

on my DVD

pâté de la Dolce Vita

pâté of the Dolce Vita

sorti en 2011

released in 2011

la jaquette

the jacket

mentionnée

mentioned

au verso

on the reverse side

des suppléments

supplements

qui ne sont tout simplement

who are simply not

pas présents

not present

sur cette édition

on this edition

et j'ai vu trop tardivement

and I saw too late

un commentaire d'achat

a purchase comment

Amazon

Amazon

qui rapportait cette erreur

who reported this error

et bien

well

oui c'est vrai

Yes, it's true.

que tu peux aller voir

that you can go see

les avis

the reviews

sans forcément acheter

without necessarily buying

le mal était fait

the damage was done

depuis très longtemps

for a very long time

parce que cette édition

because this edition

je l'ai depuis des années

I've had it for years.

mais

but

je l'aurais su

I would have known.

clairement

clearly

je me serais dit

I would have told myself

sur Vinted

on Vinted

non je ne l'achète pas

No, I'm not buying it.

ça ne sert à rien

It serves no purpose.

d'avoir juste le film nu

to just have the naked film

avec le film annonce

with the trailer

alors que clairement

while clearly

l'édition propose

the edition offers

apparemment

apparently

des suppléments

supplements

et du coup

and so

tu as écrit assez doux

you wrote quite sweet

ah bah alors là

Oh well then!

j'ai râlé

I complained.

j'étais pas content

I was not happy.

j'ai râlé

I complained.

de chez râler

from complaining

est-ce qu'on a fini

Have we finished?

avec ce deuxième tips

with this second tip

peut-être rajouter

perhaps add

regarder le prix moyen

look at the average price

en fait

in fact

du produit

of the product

parce que

because

quand on est face à

when facing

alors que ce soit

so be it

sur internet

on the internet

ou dans une boutique

or in a shop

le prix est pratiqué

the price is practiced

se poser la question

to ask oneself the question

est-ce que ça vaut

is it worth it

vraiment le coup

really the blow

est-ce que par exemple

is it for example

c'est pas moins cher

it's not cheaper

sur internet

on the internet

ou est-ce que

where is it that

par exemple

for example

le fait de devoir

the fact of having to

rajouter des frais de port

add shipping costs

ça ne nous fait pas

That doesn't do us any good.

sortir en fait

to go out actually

de ce prix moyen

of this average price

c'est-à-dire

that is to say

trop s'en écarter

stray too far from it

enfin je pense

finally I think

que c'est des choses

what things are those

à prendre en compte

to take into account

avant d'acheter

before buying

effectivement

indeed

tu fais bien de le souligner

You make a good point in highlighting it.

donc

so

je pense qu'on peut

I think we can.

le ranger

the ranger

en globalité

overall

dans ce conseil

in this council

autre conseil

another piece of advice

au suivant

next

conseil numéro 3

advice number 3

les règles selon

the rules according to

les terrains de chasse

hunting grounds

soit en ligne

either online

sur des sites

on sites

de seconde main

second-hand

soit IRL

be it IRL

donc dans la vie

so in life

en magasin spécialisé

in a specialized store

ou en brocante

or at a flea market

alors IRL

so IRL

pourquoi

why

in real life

in real life

oh my god

oh mon dieu

tu as fait le business school

you went to business school

toi non

you not

oui

yes

j'ai fait 3 ans

I did 3 years.

de business school

of business school

100 000 euros

100,000 euros

que je n'ai jamais retrouvé

that I have never found again

et je me suis fait

and I got myself

bisuter pendant 3 ans

to fool for 3 years

alors

then

bon

good

je pense que j'ai fait

I think I did.

une petite liste

a small list

de mon côté

on my side

tu vas pouvoir

you will be able to

me donner un petit peu

give me a little bit

ton sentiment

your feeling

là-dessus

on that

j'ai fait selon

I did according to.

les 4 figures

the 4 figures

dans les caches

in the caches

donc ce qu'on appelle

so what we call

les caches

the caches

c'est easy cash

it's easy cash

happy cash

happy cash

cash converters

cash converters

c'est là où il faut être

That's where you need to be.

le plus radin

the stingiest

et difficile

and difficult

on peut trouver

we can find

des pépites

nuggets

mais c'est rare

but it's rare

ces magasins

these stores

n'hésitent pas

do not hesitate

à faire monter les prix

to drive up prices

car ils partent

because they are leaving

sur les prix

on prices

et codes du marché en ligne

and online market codes

en ajoutant

by adding

quelques euros

a few euros

je pense qu'il y a

I think there is.

deux méthodes

two methods

il y a ceux qui vérifient

there are those who check

avant de mettre en boutique

before putting in store

il y a ceux qui vont

there are those who go

pas vérifier

not check

qui vont se dire

who will say to themselves

là tu me mets

there you put me

toi 2 euros

you 2 euros

tu le fous en rayon

You put it on the shelf.

oui il faut avoir de l'achat

Yes, one must have purchasing power.

parce qu'effectivement

because indeed

moi je sais que j'ai eu

I know that I had.

Requiem pour un massacre

Requiem for a massacre

édition très récente

very recent edition

en DVD

on DVD

à 1 euro

at 1 euro

c'était de l'achat

it was a purchase

mais moi dans un même magasin

but me in the same store

j'ai pu voir des prix

I was able to see prices.

mais exorbitants

but exorbitant

sur des articles

on articles

et j'ai pu voir

and I was able to see

des prix

prices

mais super bas

but super low

sur des trucs

about stuff

qu'ils auraient pu mettre

that they could have put

beaucoup plus cher

much more expensive

donc je te dis

so I tell you

je pense que ça dépend

I think it depends.

un peu de l'humeur

a bit of mood

est-ce qu'on a le temps

Do we have time?

de vérifier tous les trucs

to check all the stuff

ou est-ce qu'il faut

where is it necessary

que ça rentre vite en rayon

that it gets on the shelf quickly

est-ce que tu te rappelles

do you remember

du prix hallucinant

the astonishing price

d'une édition DVD

of a DVD edition

de Bad Taste

of Bad Taste

en piteux état

in a pitiful state

dans un Happy Cash

in a Happy Cash

dans cette même boutique

in this same store

tu te rappelles

do you remember

on a failli vraiment

we almost really did

se fâcher avec la personne

to get angry with the person

parce que le mec

because the guy

est allé jusqu'à

went as far as

justifier le prix

justify the price

en nous montrant

by showing us

ce qu'il se pratiquait

what was being practiced

sur internet

on the internet

et quand même

and still

on a contrecarré son argument

we countered his argument

en disant

by saying

quoi vous prenez

What are you having?

la deuxième occurrence

the second occurrence

alors que la première

while the first

elle est à 14 euros

It is 14 euros.

et il était genre

and he was like

bah c'est les prix

well, it's the prices

écoutez monsieur

listen, sir

vous achetez

you buy

vous achetez pas

you don't buy

mais il faut bien se dire

but one must face the fact

qu'il faut être très piqui

that one must be very picky

très difficile

very difficult

dans ce type

in this type

de commerce

of trade

parce que clairement

because clearly

c'est pas dans un commerce

it's not in a store

indépendant

independent

mais c'est pas non plus

but it's not either

dans un commerce

in a store

où tu peux marchander

where you can bargain

c'est à dire que

that is to say that

t'es pas un brocante

you're not a flea market

tu peux pas dire

you can't say

bah attends par contre

well wait a minute

je vous le prends à deux

I'll take it from you for two.

bah non

well no

tu dis juste

You are just saying.

bon bah écoutez

Well, listen.

ça sera pour une prochaine fois

It will be for another time.

ça sera pour

it will be for

une autre personne

another person

autre cas

another case

dans les Nose

in the Nose

et autres magasins

and other stores

de dégriffes

of untagged or unmarked

alors là

so there

on n'a pas trop de soucis

We don't have too many worries.

tout est neuf

Everything is new.

sous blister

under blister

faut juste bien retourner

just need to flip it well

les bacs

the bins

et être à l'affût

and be on the lookout

on peut trouver des pépites

one can find nuggets

alors on vous conseille

so we advise you

de suivre les arrivages

to monitor the arrivals

sur une page Facebook

on a Facebook page

qui est dédiée

who is dedicated

Nose Arrivages

New Arrivals

tout à fait

absolutely

toi tu la suis

you follow her

je la suis

I am following her.

mais j'ai l'impression

but I have the feeling

de voir de moins en moins

to see less and less

de choses

of things

alors est-ce que c'est parce

So is it because

que j'y vais moins

that I go there less often

et du coup ça apparaît moins

and so it appears less

sur mon fil d'actualité

on my news feed

c'est vrai que Nose

It's true that Nose.

c'est un peu compliqué

it's a bit complicated

j'ai l'impression

I have the impression.

qu'il y a de moins

that there is less

de rentrées

of entries

d'édition vidéo

video editing

peut-être

maybe

mais tu me disais

but you were telling me

pas de soucis

no worries

mais parfois

but sometimes

il peut y avoir

there can be

justement en fait

exactly actually

des rentrées de films

box office returns

défectueux

defective

ah ?

Oh?

ouais

yeah

ah merde

ah shit

parfois il y a des stocks

sometimes there are stocks

en fait qui sont

in fact who are

des stocks entiers

entire stocks

qui sont défectueux

who are defective

et par contre

and on the other hand

à priori

a priori

il n'y a pas de retour

There is no return.

en plus sur ces produits-là

in addition to those products

donc faites attention

so be careful

petit bémol

small drawback

faites attention

be careful

autre cas

another case

en magasin spécialisé

in a specialized store

indépendant

independent

et disquaire

and record store

alors faire attention

so be careful

aux porte-monnaies

to the wallets

toujours

always

mais le mot d'ordre

but the watchword

est de soutenir

is to support

le magasin

the store

si les tarifs

if the rates

ne sont pas prohibitifs

are not prohibitive

il faut

it is necessary

comprendre que

understand that

comme tu le rappelais

as you reminded me

en fait

in fact

quand on a préparé l'émission

when we prepared the show

qu'il y avait

that there was

de nombreuses charges

many charges

et que c'est un type

and that he is a guy

de commerce risqué

risky business

de nos jours

nowadays

quand même

all the same

d'avoir

to have

un commerce

a business

juste d'édition physique

just physical edition

que ce soit

let it be

musique ou vidéo

music or video

donc bon

so alright

c'est bien de les soutenir

It's good to support them.

il faut aussi les choisir

You also have to choose them.

parce qu'il y en a certains

because there are some

bon on n'a pas

well we don't have

plus envie

no longer want

de les choisir que ça

to choose them than that

parce que c'est juste

because it's just

l'humain en fait

the human in fact

le lien humain

the human bond

qui fait que

which means that

ça a toute son importance

it is of utmost importance

c'est vrai que

it's true that

ça a toute son importance

It is of great importance.

et on pourra peut-être

and we might be able to

faire un point

to take stock

en clôture

in closing

de cette pastille

of this tablet

Emmaüs

Emmaus

et autres œuvres

and other works

de charité

of charity

on peut dire

one can say

qu'on ne peut que

that we can only

encourager

to encourage

de privilégier

to prioritize

ces endroits

these places

c'est à petit prix

it's at a low price

et vous faites toujours

and you always do

une bonne action

a good deed

est-ce que tu aurais

would you have

autre chose

another thing

à rajouter là-dessus ?

to add to that?

juste peut-être

just maybe

faire attention

to pay attention

à l'état général

in general terms

parce que c'est vrai

because it's true

qu'on peut se retrouver

that we can meet again

sur du cassé de chez cassé

on some broken stuff

on est sur du don

we are on a donation

donc

so

bah non mais c'est vrai

well no, but it's true

oui

yes

oui oui

yes yes

après ça peut très bien être

after that it can very well be

un décès

a death

d'un cinéphile

of a film lover

et toute

and all

la DVD tech

the DVD tech

arrive chez Emmaüs

arrive at Emmaus

et là

and there

c'est le bonheur

it's happiness

on peut trouver

one can find

des méga maxi pépites

mega maxi nuggets

quand même

nevertheless

à Emmaüs

to Emmaus

mais moi

but me

souvent je trouve

often I find

des pépites chez Emmaüs

nuggets at Emmaus

si c'est pas en DVD

if it's not on DVD

ça va être en CD

It's going to be on CD.

ouais

yeah

je repars toujours

I always leave again.

avec quelque chose

with something

qui me fait

who makes me

grave plaisir

great pleasure

ouais

yeah

c'est vrai

it's true

donc

so

privilégiez ces endroits

favor these places

enfin

finally

un bon morceau

a good piece

quand même

even so

en brocante

at a flea market

alors là

so there

on aurait beaucoup

we would have a lot

de choses à dire

to say things

on peut parler

we can talk

déjà

already

de la chanson

of the song

qui ont pris le soleil

who have sunbathed

et qui ont bien gondolé

and who have curled up nicely

avec l'humidité

with the humidity

de la rosée du matin

of the morning dew

alors redoubler

then repeat a year

de vigilance

of vigilance

car vous pouvez

because you can

vous trouver face

you find yourself face

à des vendeurs particuliers

to individual sellers

qui n'auraient pas pris

who would not have taken

autant soin de vous

take care of yourself

que ces éditions

that these editions

clairement

clearly

c'est juste des gens

it's just people

qui pensent

who think

tout simplement

simply

que ce sont des vidéos

that they are videos

et rien de plus

and nothing more

pour eux

for them

c'est juste un objet

it's just an object

usuel

usual

utilitaire

utility

comme un autre

like another

de divertissement

for entertainment

alors que nous

while we

bon c'est vrai

well, it's true

que sans avoir

that without having

la vibe de collectionneur

the collector vibe

on aime bien quand même

we still like it though

avoir un objet fonctionnel

to have a functional object

et qu'il soit beau

and may it be beautiful

donc effectivement

so indeed

toutes ces

all these

rayures

stripes

le gondolage

the gondoling

je pense que

I think that

c'est vraiment

it's really

le pire

the worst

ah bah t'as ceux

Ah well, you have those.

qui ressortent

which stand out

chaque année

every year

la même caisse de DVD

the same box of DVDs

qu'ils ne vendront jamais

that they will never sell

mais t'es les à la poubelle

but you're in the trash

et surtout qu'on est

and especially that we are

en saison estivale

in the summer season

donc clairement

so clearly

si on se retrouve

if we meet again

sur une jaquette

on a jacket

on peut faire

we can do

littéralement cuire un oeuf

literally to cook an egg

parce qu'il fait 35 degrés

because it's 35 degrees

à la brocante

at the flea market

et puis c'est vrai

and then it's true

qu'il y a tout type

that there is all kinds

de profils

of profiles

t'as ceux

you have those

qui ne savent pas

who do not know

du tout ce qu'ils vendent

at all that they sell

donc parfois

so sometimes

ça va être justement

it's going to be just right

tu vas avoir

you will have

une pépite

a nugget

ils vont dire

they will say

oui bah

yeah well

un euro

one euro

tu négocies rien du tout

you negotiate nothing at all

mais parfois ça va être

but sometimes it will be

ouais je dirais

Yeah, I would say.

5 euros

5 euros

tout de ma gueule

all of my mouth

on est en brocante là-haut

We are at a flea market up there.

on n'est pas dans

we're not in

une boutique spécialisée

a specialized shop

t'as pas de charge

you have no charge

à payer

to be paid

merde

shit

moi j'ai quand même

I still have anyway.

mon emplacement

my location

c'est 3 euros

It's 3 euros.

le mètre linéaire

the linear meter

alors moi

so me

j'ai des principes

I have principles.

bah des principes

Well, principles.

c'est un grand mot

it's a big word

mais déjà

but already

les vendeurs

the sellers

qui mettent

that put

les piles de DVD

the piles of DVDs

à même le bitume

on the asphalt

on oublie

we forget

je ne regarde même

I don't even look.

pas ce qu'il y a

not what there is

clairement

clearly

ça pue la personne

It smells like the person.

qui ne respecte pas

who does not respect

du tout

at all

c'est vraiment genre

it's really like

tu la vois bien

You see her well.

cette pile

this pile

posée sur le bitume

laid on the asphalt

en bout de stand

at the end of the booth

qui sert de cale

which serves as a wedge

au pied de table

at the foot of the table

j'ai vu ce matin

I saw this morning.

quelqu'un

someone

qui avait mis

who had put

un DVD

a DVD

en cale de pied de table

at the foot of the table leg

j'étais genre

I was like

mec

dude

c'est horrible

it's horrible

bon c'était

good it was

je ne sais plus

I don't know anymore.

c'était une vieille comédie

it was an old comedy

française

French

mais quand même quoi

but still, what

ou aussi

or also

dans un bordel

in a brothel

voilà

here it is

des DVD

DVDs

qui sont dans un bordel

who are in a brothel

pas possible

not possible

parmi de la quincaille

among some hardware

une collection de chignoles

a collection of junk

et des pots de confiture vide

and empty jars of jam

ça aussi on oublie

We also forget that.

clairement

clearly

on peut

we can

on peut oublier

one can forget

alors ça c'est le côté

so this is the side

in real life

in real life

et le côté en ligne

and the online side

alors

so

il y a plusieurs sites

there are several sites

de seconde main

second hand

nos terrains de chasse favoris

our favorite hunting grounds

on peut déjà penser à Vinted

We can already think of Vinted.

alors toi

so you

je pense que tu aurais

I think you would have.

beaucoup de choses à dire

a lot to say

sur Vinted

on Vinted

peut-être de moins en moins

maybe less and less

en fait

in fact

parce que je me suis

because I got myself

grave calmé

serious calm

il y a une époque

there was a time

où c'était

where it was

c'était frénétique

it was frenetic

c'est à dire que

that is to say that

dès que j'avais

as soon as I had

un petit peu de temps

a little bit of time

je tapais tout simplement

I was simply typing.

Blu-ray

Blu-ray

dans la barre de recherche

in the search bar

je classais ça

I was sorting that.

par ordre

by order

le plus récent

the most recent

c'est à dire

that is to say

et

and

et je scrollais

and I was scrolling

et dès que je voyais un truc

and as soon as I saw something

genre

genre

une offre super intéressante

a super interesting offer

bah souvent je l'achetais

well, I often bought it

et

and

et là je me suis dit

and then I said to myself

mais en fait

but in fact

c'est quoi ces achats frénétiques

What are these frantic purchases?

ça n'a aucun intérêt

It has no interest.

donc je me suis grave calmé

so I really calmed down

mais en tout cas

but in any case

ça reste une méthode

It's still a method.

c'est à dire que

that is to say that

j'ai pu dénicher des trucs

I was able to unearth some things.

qui se vendent

that are sold

beaucoup beaucoup plus cher

much much more expensive

à 2-3 balles

for 2-3 bucks

par exemple

for example

oui

yes

mais toi

but you

toi t'es fort sur Vinted

You're good at Vinted.

t'arrives à trouver des trucs

You manage to find things.

c'est un truc de malade

it's an insane thing

ouais mais

yeah but

là vraiment

there really

ça fait quand même

it still makes

un bon moment

a good time

que j'ai pas acheté

that I didn't buy

même que je suis

even as I am

je suis

I am

je suis jaloux

I am jealous.

oui mais ça fait un bon moment

Yes, but it's been a long time.

que j'ai plus rien acheté

that I haven't bought anything anymore

sur Vinted

on Vinted

en film en tout cas

a film in any case

mais

but

ce que j'avais tendance

what I tended

à oublier

to forget

c'est que

it's that

comme je suis aussi vendeur

as I am also a salesperson

sur Vinted

on Vinted

et que je rentrais de l'argent

and that I was making money

et que je laissais de l'argent

and that I was leaving money

dans ce porte-monnaie

in this wallet

je dépensais l'argent

I was spending the money.

de ce porte-monnaie

of this wallet

donc je ne le voyais pas sortir

so I didn't see him come out

de mon compte bancaire

from my bank account

et

and

en fait j'avais l'impression

In fact, I had the impression.

que ça ne me coûtait rien

that it didn't cost me anything

sauf qu'en fait

except that in fact

ça me coûtait

it was costing me

quand même quelque chose

still something

dans le sens où

in the sense that

je m'étais fait de l'argent

I had made some money.

et je perds de l'argent

and I am losing money

et ce qu'on oublie souvent

and what we often forget

c'est le coût du frais de port

it's the cost of shipping

qui

who

te double parfois

sometimes you double yourself

le prix de base

the base price

voire même plus

or even more

toujours avoir en tête

always keep in mind

les frais de port effectivement

the actual shipping costs

la protection acheteur

buyer protection

c'est quand même

it's still

un terrain de chasse principal

a main hunting ground

sur internet

on the internet

donc si vous avez envie

so if you feel like it

vous de continuer

you to continue

parce qu'on continue quand même

because we keep going anyway

même si on achète moins

even if we buy less

on continue à scroller

we keep scrolling

frénétiquement Vinted

frantically Vinted

enregistrez des recherches précises

save precise searches

pour trouver la bonne affaire

to find the good deal

avant tout le monde

before everyone else

la négociation est reine

Negotiation is queen.

comme en brocante

like at a flea market

n'hésitez pas à formuler

feel free to express

une offre

an offer

par message

by message

et non une offre automatique

and not an automatic offer

moi j'ai toujours eu

I have always had

on va dire

let's say

une acceptation

an acceptance

de mon offre

of my offer

si je laissais

if I were to leave

un petit mot

a little word

ça fait toujours plaisir

It's always nice.

quand il y a un mot

when there is a word

qui accompagne

who accompanies

le contact humain

human contact

de toute façon

anyway

vous sera toujours bénéfique

will always be beneficial to you

et les négociations

and the negotiations

je trouve aboutissent davantage

I find they lead to more.

et toujours bien évaluer

and always assess well

et signaler les problèmes

and report the problems

en toute intelligence

in all intelligence

voilà

here it is

il faut juste être

you just have to be

dans ce bon sens humain

in this good human sense

si la transaction

if the transaction

s'est bien faite

was well done

on le dit

they say it

si ça s'est pas bien fait

if it wasn't done well

on a déjà eu des surprises

We've already had surprises.

des gens qui envoient

people who send

des blu-rays

Blu-rays

dans des cartes

in maps

dans des enveloppes papier

in paper envelopes

dans des enveloppes papier craft

in kraft paper envelopes

sans papier bulle

without bubble wrap

non non non

no no no

et vous aussi

and you too

vous aussi envoyez

you too send

dans de bonnes conditions

in good conditions

privilégiez le papier bulle

prefer bubble wrap

alors

so

il y a le bon coin

there is the good corner

mais moi

but me

d'un point de vue personnel

from a personal point of view

la cote

the rating

elle tombe en flèche

she is falling sharply

concernant les produits culturels

regarding cultural products

parce que le bon coin

because the good corner

ça reste toujours bien

It's always good.

pour un meuble

for a piece of furniture

mais concernant

but concerning

les DVD

the DVDs

et Blu-ray

and Blu-ray

et même

and even

tout produit culturel

any cultural product

c'est bien plus simple

it's much simpler

en fait la transaction

in fact the transaction

sur Vinted

on Vinted

et c'est souvent

and it's often

des personnes

people

qui sont

who are

très sûres

very sure

de ce qu'elles vendent

of what they sell

donc les prix sont

so the prices are

assez élevés

quite high

je sais pas si c'est

I don't know if it is

ouais je trouve que ça perd

Yeah, I think it's losing its value.

un peu de son charme

a bit of its charm

le bon coin

the good corner

je trouve que

I find that

ça se modernise pas

It's not getting modernized.

et puis ça se perd

and then it gets lost

dans une masse

in a mass

oui

yes

moi j'ai toujours la flemme

I'm always lazy.

en fait de chercher

in fact of seeking

d'ailleurs je cherche pas

Besides, I'm not looking for it.

ou très peu

or very little

je cherche pas sur le bon coin

I'm not looking on the classifieds.

alors on va dire

so we're going to say

que sur le bon coin

only on the good corner

je vais pas m'amuser à scroller

I'm not going to waste my time scrolling.

déjà parce que c'est

already because it is

un peu moins

a little less

c'est moins sympathique

it's less friendly

de scroller sur le bon coin

scrolling on Le Bon Coin

en revanche

on the other hand

s'il y a vraiment un titre

if there is really a title

que j'ai en tête

that I have in mind

et que je cherche

and that I am looking for

là je vais quand même avoir

there I will still have

le réflexe d'aller regarder

the reflex to go look

sur le bon coin aussi

on the right coin too

mais j'y vais quand même

but I'm going anyway

effectivement plus

indeed more

pour des

for some

comme tu disais

as you were saying

des meubles

furniture

que des films

only movies

ou des CD

or CDs

sur Rakuten

on Rakuten

eBay

eBay

très rapidement

very quickly

parce que moi en fait

because actually me

c'est pas mon terrain de chasse

it's not my hunting ground

je sais que t'y vas parfois

I know you go there sometimes.

non

no

j'ai peu d'avis

I have little opinion.

sur ces sites

on these sites

moi j'ai fait quelques transactions

I made a few transactions.

mais ça reste très marginal

but it remains very marginal

on peut trouver

we can find

des offres intéressantes

interesting offers

j'y vais moi

I'm going there.

quand je suis désespéré

when I am desperate

de trouver quelque chose

to find something

de précis sur un autre site

specifics on another site

ça m'est arrivé par exemple

It happened to me, for example.

pour le DVD

for the DVD

de Nuit Blanche

of White Night

qu'on a chroniqué

that we chronicled

en début d'année

at the beginning of the year

mais ça reste

but it remains

très très marginal

very very marginal

il y a encore quelque chose

There is still something.

d'encore plus marginal

even more marginal

c'est Momox

it's Momox

j'ai jamais déjà compris

I never understood.

le système de ce site

the system of this site

c'est trop opaque

it's too opaque

on peut tomber

we can fall

sur des drôles de surprises

about funny surprises

concernant la qualité

regarding the quality

parce qu'en fait

because in fact

on n'a même pas

we don't even have

de visuel

visual

non ça va être

no, it's going to be

le visuel promotionnel

the promotional visual

qu'on peut trouver

that can be found

sur Amazon

on Amazon

et en fait

and in fact

c'est juste écrit

it's just written

c'est pas une véritable

it's not a real one

photo du produit

product photo

bon état général

good overall condition

et puis tu te retrouves

and then you find yourself

avec un truc en allemand

with a thing in German

qui est un peu

who is a bit

un méga cornet

a mega cone

qui ne correspond pas du tout

which does not correspond at all

ils te disent quand même

they still tell you

si c'est des éditions allemandes

if it's German editions

oui ils te disent

yes they tell you

parce qu'effectivement

because indeed

ce site est basé

this site is based

sur le code EAN

on the EAN code

donc en fait

so in fact

il faut scanner

It needs to be scanned.

le code barre

the barcode

et enfin

and finally

on ne peut pas passer

we cannot pass

à côté

next to

Amazon

Amazon

évite-t-on au maximum

we avoid as much as possible

Amazon

Amazon

alors on n'est pas ici

so we're not here

pour faire un jugement

to make a judgment

de consommation

of consumption

vous faites bien

you are doing well

ce que vous voulez

what you want

mais si on peut ajouter

but if we can add

un petit peu d'éthique

a little bit of ethics

à notre pratique

to our practice

c'est mieux quand même

it's still better

on en ajoute

we add some

puisqu'on n'y va pas

since we're not going there

non mais je le disais

No but I was saying it.

d'aspect général

general appearance

je ne sais pas

I don't know.

j'ai mis

I put.

de mon côté

on my side

un point

a point

que j'appellerais

that I would call

bon sens humain

common sense

en mode

in mode

réfléchissez bien

think carefully

à qui vous voulez

to whom do you want

donner votre argent

give your money

lors d'une transaction

during a transaction

ça englobe en fait

it actually encompasses

tous les modes

all modes

de transaction

of transaction

qu'on vient de présenter

that has just been presented

vous ne voulez pas

you don't want

enrichir une personne

enrich a person

ou une structure malhonnête

or a dishonest structure

qui essaye de tirer profit

who tries to take advantage

de la situation

of the situation

ou qui ne montre

or that does not show

pas de respect

no respect

ni à vous

nor to you

ni à ses salariés

nor to its employees

identifiez bien

identify well

les revendeurs

the resellers

qui spéculent

who speculate

et font monter

and make rise

les prix du marché

market prices

Chine est malin

China is clever.

c'est aussi du contact humain

It's also about human contact.

et du partage

and sharing

il faut encourager

it is necessary to encourage

les bonnes personnes

the good people

et je pense que

and I think that

tu es d'accord avec moi

You agree with me.

rien n'est plus satisfaisant

nothing is more satisfying

que de créer du lien social

that of creating social connections

avec un ou une inconnue

with a stranger

autour d'une oeuvre

around a work

franchement

frankly

même un petit mot

even a small word

que ce soit

be it

sur internet

on the internet

ou alors vraiment

or really

juste avec

just with

des gens

people

avec qui on peut partager

with whom we can share

dans les boutiques

in the shops

tout simplement

simply

moi au fil des années

me over the years

c'est quelque chose

It's something.

qui a gagné

who won

beaucoup

a lot

beaucoup d'importance

a lot of importance

en fait

in fact

moi je

me I

je retire

I withdraw.

une grande satisfaction

a great satisfaction

et j'associe

and I associate

un objet

an object

que j'aurais acheté

that I would have bought

à un moment

at one point

en fait

in fact

à qui je l'aurais acheté

to whom I would have bought it

à comment

to how

les choses

the things

se seront passées

will have passed

moi j'ai le souvenir

I have the memory.

d'avoir acheté

having bought

en boutique

in store

des trucs

stuff

avec des vendeurs

with sellers

mal aimables

unfriendly

c'est des articles

it's articles

que j'ai encore

that I still have

à la maison

at home

mais

but

c'est associé

it is associated

ça me fait chier

It annoys me.

en fait

in fact

que ce soit associé

that it be associated

à ça quoi

what's that about

t'es trop sentimental

You're too sentimental.

ouais moi

yeah me

j'ai trop l'émotion

I have too much emotion.

et autre point

and another point

on pourrait

one could

mettre ça

put that

en actualité

in the news

langue

language

n'hésitez pas

don't hesitate

à suivre

to be continued

l'actualité

the news

des éditeurs

publishers

sur les réseaux sociaux

on social networks

une nouvelle édition

a new edition

de sortie

outgoing

c'est une édition

it's a edition

antérieure

anterior

qui peut se retrouver

who can be found

sur le marché

on the market

à plus petit prix

at a lower price

alors prenez

so take

un temps d'avance

a step ahead

en scrutant

in scrutinizing

le marché

the market

international

international

également

also

et prenez

and take

un temps de retard

a delay

en achetant

by buying

du blu-ray

a Blu-ray

quand du blu-ray

When is the Blu-ray coming out?

4K sort

4K output

oui

yes

enfin gardez

finally keep

un temps de retard

a delay

parce que

because

moi c'est comme ça

That's how I am.

que je fonctionne

that I function

carrément

totally

mais c'est pareil

but it's the same

pour le matériel

for the equipment

hi-fi

hi-fi

ou matériel

or material

que j'utilise

that I use

pour regarder

to watch

mes films

my movies

j'ai toujours

I always have.

un petit temps

a little while

de décalage

of shift

mais au final

but in the end

comme je suis

as I am

dans le décalage

in the gap

en permanence

permanently

je ne me dis pas

I don't tell myself.

ah mince

oh no

c'est un peu vieillou

It's a bit old-fashioned.

ce que j'ai quand même

what I still have

devant les yeux

in front of the eyes

et prenez

and take

un temps

a time

d'avance

in advance

en scrutant

by scrutinizing

le marché international

the international market

sauf si vous êtes

unless you are

un féru de VF

a fan of French dubbing

pratiquez votre anglais

practice your English

car vous pouvez

because you can

trouver des éditions

find editions

d'import

of import

moins chères

cheaper

sur internet

on the internet

car ces éditions

for these editions

ne comportent pas

do not involve

de VF

from VF

ou de VO

or from VO

sous-titrés

subtitled

moi je trouve

I find.

de nombreuses

many

éditions

editions

de VF

from VF

de nombreux

many

vendeurs et vendeuses

salespeople

français

French

qui vont vendre

who will sell

moins cher

cheaper

parce qu'il n'y a pas

because there isn't

la VF

the VF

et que ça peut être

and that it can be

un argument

an argument

de se dire

to tell oneself

effectivement

indeed

il n'y a pas la VF

there is no French version

il n'y a pas de sous-titres

there are no subtitles

il n'y a que les sous-titres

There are only subtitles.

anglais

English

donc je vais la mettre

so I'm going to put it on

moins chère

cheaper

pour que ça parte

to make it go away

moi

me

et j'ai fait un gros

and I made a big

travail là-dessus

work on it

parce qu'à la base

because at the base

s'il n'y avait pas

if there were not

de sous-titres français

French subtitles

je n'achetais pas

I was not buying.

et maintenant

and now

j'essaye un petit peu

I'm trying a little bit.

de me faire violence

to force myself

et j'ai vu un film

and I watched a movie

deux films

two films

trois films

three films

avec des sous-titres anglais

with English subtitles

on ne comprend pas tout

we don't understand everything

parfois

sometimes

mais il faut se faire

but you have to get used to it

un petit peu violence

a little bit of violence

c'est comme de passer

it's like passing

de la VF

from the VF

à la VOSTFR

in VOSTFR

au final

in the end

c'est un truc

it's a thing

ça devient naturel

It becomes natural.

après en fait

after in fact

c'est l'expérience

it's the experience

qui fera

who will do

que ça sera

what it will be

facilement accessible

easily accessible

Est-ce que tu as

Do you have

d'autres choses

other things

à rajouter sur ce point 3

to be added on this point 3

sur les règles

on the rules

selon les terrains de chasse ?

according to the hunting grounds?

Peut-être faire preuve

Perhaps show

de sagesse

of wisdom

et savoir être patient

and to know how to be patient

parce qu'en fait

because in fact

moi

me

je constate

I notice.

qu'il y a toujours

that there is always

une belle offre

a great offer

qui finira par tomber

who will eventually fall

et que ça ne sert à rien

and that it is useless

de se lancer

to take the plunge

dans la précipitation

in a hurry

c'est sûr que

it's certain that

quand on a envie

when one has desire

de voir un film

to watch a movie

parce qu'on a été teasé

because we were teased

on a écouté un podcast

We listened to a podcast.

qui en parlait

who was talking about it

on a vu des images

we saw images

etc

etc.

on a envie de le voir

We want to see him.

très rapidement

very quickly

alors je peux comprendre

so I can understand

que du coup

so then

on a envie d'acheter

we want to buy

très rapidement

very quickly

mais parfois

but sometimes

ça vaut le coup

It's worth it.

vraiment de laisser le temps

really to let the time

et un jour

and one day

en brocante

at the flea market

vous allez tomber dessus

you will come across it

à un bal

at a ball

plutôt que de dépenser

rather than spending

10 voire 15 balles

10 or even 15 bucks

dans des grandes surfaces

in large stores

pour l'avoir

to have it

trop vite

too fast

c'est vrai que

it's true that

t'as raison de le souligner

You're right to point it out.

la patience

patience

c'est une règle d'or

it's a golden rule

pour chiner

to hunt for bargains

tout vient d'un point

Everything comes from a point.

à qui c'est attendre

who is it to wait for

c'est un vieux dicton

it's an old saying

mais il est toujours

but he is always

d'actualité

current news

non mais on peut se permettre

No, but we can afford to.

une petite folie

a little madness

de temps en temps

from time to time

mais trouver une calette

but find a calette

à un prix dérisoire

at a bargain price

c'est un sentiment

it's a feeling

de jouissance

of enjoyment

c'est un peu comme

it's a bit like

une drogue

a drug

en vrai

honestly

non mais en plus

no but on top of that

on va dire

let's say

sans déconner

no kidding

quoi

what

usez de la patience

Use patience.

pour réguler

to regulate

votre vidéothèque

your video library

et vos visionnages

and your viewings

parce qu'au moins

because at least

comme ça

like that

parce qu'on vous connait

because we know you

ceux qui écoutent

those who listen

ce podcast

this podcast

certains

certain ones

ont je sais pas combien

They have I don't know how many.

comme nous

like us

des titres

titles

à rallonge d'avance

advance extension

et ils ont peut-être

and they may have

100

100

200 films à voir

200 films to watch

et ça

and that

ça permet en fait

it actually allows

de réguler

to regulate

de se dire

to tell oneself

bon bah voilà

Well there you go.

j'ai tant à regarder

I have so much to watch.

je vais regarder

I will watch.

on va laisser descendre

we're going to let it go down

un peu

a little

et puis

and then

on rachètera ensuite

we will then buy back

exactement

exactly

et bah c'est bien

Well, that's good.

ça clôture bien

That wraps up nicely.

ce type numéro 3

this type number 3

et on va pouvoir

and we will be able to

aller sur le type

go to the type

numéro 4

number 4

bien s'organiser

to be well organized

pour être un

to be a

master chineur

master bargain hunter

ou chineuse

or treasure hunter

alors clairement

so clearly

il est très très succinct

he is very very succinct

ce point

this point

master chineur

master bargain hunter

ou chineuse

or treasure hunter

ça fait vraiment

It really does.

le vieux dégueulasse

the old filthy one

qui a envie de choper

who wants to hook up

de la gonze quoi

it's just nonsense

master chineur

master bargain hunter

je suis master chineur

I am a master thrift shopper.

c'est mon

it's my

c'est mon nom

it's my name

sur

on

sur l'Etherbox

on the Etherbox

qu'est-ce que t'auras

What will you have?

à nous prodiguer

to bestow upon us

comme conseil

as advice

sur l'organisation

on the organization

peut-être

maybe

alors

so

c'est un conseil

It's advice.

que j'applique pas

that I don't apply

mais

but

oui c'est vrai

yes it's true

c'est un conseil

It's a piece of advice.

que t'appliques pas

that you don't apply yourself

peut-être faire un Excel

maybe create an Excel sheet

ou

or

, autre chose

, something else

qui vous permettrait

that would allow you

en fait de lister

in fact to list

tous les films

all the movies

un tableur monsieur

a spreadsheet, sir

ne faisons pas

let's not do

de pub

of advertising

pour Windows

for Windows

parce que

because

t'es chez Apple

You're at Apple.

toi peut-être

you maybe

bah non mais

well no but

t'as pas de tableur

you don't have a spreadsheet

sur

on

tu m'emmerdes

You're annoying me.

bon

good

bref

brief

faites un tableur

make a spreadsheet

sur votre ordinateur

on your computer

qu'il soit compact

let it be compact

ou de bureau

or office

vous pouvez toujours

you can always

référencer en fait

to reference actually

tous les films

all the movies

que vous avez

that you have

par ordre

by order

alphabétique

alphabetical

ou peu importe

or no matter what

l'ordre que vous choisirez

the order that you will choose

vous avez toujours

you always have

la possibilité

the possibility

de rechercher

to search

un type

a guy

de titre

of title

en fait

in fact

dans ce tableur

in this spreadsheet

et ça vous évitera

and it will save you

d'acheter

to buy

des doublons

duplicates

comme ça m'est arrivé

as it happened to me

récemment

recently

par exemple

for example

j'ai acheté un film

I bought a movie.

ça ne m'est jamais arrivé ça

That has never happened to me.

t'es persuadé

you're convinced

que je ne l'avais pas

that I didn't have it

bah non je l'avais

Well no, I had it.

ça ne m'est jamais arrivé ça

That has never happened to me.

encore

again

parce que c'est vrai

because it's true

que tu as une vidéothèque

that you have a video library

je pense plus conséquente

I think it's more significant.

que moi

than me

moi pour le coup

me for this one

j'ai un tableur

I have a spreadsheet.

un tableur Excel

an Excel spreadsheet

pour le coup

for the occasion

que tu arrives

that you arrive

à garder à jour

to keep up to date

oui

yes

que j'arrive à garder à jour

that I can keep up to date

franchement c'est quelque chose

Honestly, it's something.

je mets un point d'honneur

I take great pride.

à le garder à jour

to keep it up to date

et effectivement

and indeed

il m'est bien utile

It is quite useful to me.

pour mon organisation

for my organization

effectivement

indeed

de savoir que j'ai cette édition

to know that I have this edition

et que en fait

and that in fact

je peux m'inscrire

I can register.

dans un ordre de visionnage

in a viewing order

en me disant

by telling me

bah voilà

well there you go

en fait ça c'est vu

in fact, that was seen

ça c'est pas vu

That hasn't been seen.

et comme ça

and like that

je pourrais me dire

I could tell myself.

bah effectivement

well indeed

ou alors des démanquements

or else shortcomings

parce que vu que moi

because since I

en plus je la classe

On top of that, I classify her.

alors bon

so good

on ne va pas rentrer

we're not going to go back in

dans comment vous classez

in how you rank

votre tableur

your spreadsheet

mais effectivement

but indeed

de se dire que

to tell oneself that

bon bah voilà

well there you go

de Scorsese j'ai ça

I have this from Scorsese.

de De Palma j'ai ça

From De Palma, I have this.

bah en fait

well actually

peut-être qu'il me manque

maybe I miss him/her

ce titre là

that title

ce serait bien

that would be nice

de le chercher

to look for it

et puis de le trouver

and then to find it

ça permet d'avoir

it allows to have

une vision d'ensemble

an overview

sur

on

alors bon

so good

vous pouvez faire ça sur

you can do that on

vous pouvez faire ça

you can do that

sur un tableur Excel

on an Excel spreadsheet

vous pouvez faire ça en ligne

You can do that online.

je sais pas

I don’t know.

sur une wishlist

on a wishlist

Letterbox

Letterbox

le Vodcaster

the Vodcaster

s'il y a encore

if there is still

2-3 personnes

2-3 people

qui vont dessus

who go on top

ça me rend triste

It makes me sad.

parce que moi

because I do

je suis un utilisateur

I am a user.

de Vodcaster

of Vodcaster

et c'est un peu

and it's a bit

en train de crever

dying

on peut que vous conseiller

we can only advise you

de vous organiser

to organize yourself

là-dessus

on that

et si vous avez

and if you have

une mémoire

a memory

que vous savez

that you know

un peu défaillante

a little weak

c'est bien pour effectivement

it's good for actually

éviter les doublons

avoid duplicates

c'était un tout petit point

it was a tiny dot

mais il était important

but it was important

est-ce que tu as

do you have

d'autres choses à dire

other things to say

sur ce point ?

on this point?

non

no

mais quel troll

but what a troll

mais laissez-moi tranquille

but leave me alone

t'as juste envie

you just want

d'aller te pioter toi

to go peck at you

il est quand même

he is still

4h du matin

4 a.m.

oui

yes

et bien c'est sur ce point

well it is on this point

que nous allons terminer

that we are going to finish

notre premier épisode

our first episode

de DTV

from DTV

alors ce guide

So this guide

pratique

practice

n'est pas exhaustif

is not exhaustive

n'hésitez pas

don't hesitate

à livrer

to be delivered

vos petits tips

your little tips

quand vous partez

when you leave

à la pêche vidéo

fishing video

en espérant que ces

hoping that these

modestes petits conseils

modest little tips

ou rafraîchissements

or refreshments

de la part d'amateurs

from amateurs

d'édition vidéo

video editing

vous seront utiles

will be useful to you

et que ce nouveau

and this new

format vous plaira

the format will please you

est-ce qu'on peut

Can we?

faire des bisous aux gens

give kisses to people

et puis leur dire

and then tell them

à très vite

See you very soon.

chers amis

dear friends

IEUS

IEUS

cinéphiles

cinephiles

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.