Immersion dans un service de dialyse : le témoignage d'un cadre de santé

Fed Medical

Voix de soignants, retours d’expérience et recrutement de professionnels de la santé by Fed Medical [ex-Fed Santé]

Immersion dans un service de dialyse : le témoignage d'un cadre de santé

Voix de soignants, retours d’expérience et recrutement de professionnels de la santé by Fed Medical [ex-Fed Santé]

Bonjour et bienvenue dans Voix de Soignants by FedMedical.

Hello and welcome to Voices of Caregivers by FedMedical.

Dans ce podcast, nous recevons des professionnels de la santé.

In this podcast, we host health professionals.

Immergez-vous dans leur quotidien de passion et de vocation

Immerse yourself in their daily life of passion and vocation.

en écoutant leurs témoignages inspirants.

by listening to their inspiring testimonies.

Bonne écoute !

Enjoy your listening!

Bonjour à tous et ravi de vous retrouver pour ce nouveau numéro de Voix de Soignants.

Hello everyone and pleased to see you again for this new issue of Voices of Caregivers.

Ce podcast s'adresse à tous les actuels et futurs professionnels de la santé,

This podcast is aimed at all current and future health professionals.

mais aussi à tous ceux qui souhaitent bénéficier d'informations sur ce secteur

but also to all those who wish to obtain information about this sector

et l'ensemble de ses métiers.

and all of its trades.

Je suis Addison Mendes, consultant coach au sein du cabinet FedMedical à Paris

I am Addison Mendes, a coaching consultant at FedMedical in Paris.

et j'ai le plaisir d'accueillir aujourd'hui Benoît Blancard,

and I am pleased to welcome Benoît Blancard today,

cadre de santé en dialyse, qui nous parlera de son métier et de son quotidien.

healthcare framework in dialysis, who will talk to us about their profession and their daily life.

Bonjour Benoît et bienvenue.

Hello Benoît and welcome.

Bonjour Addison, merci de me recevoir.

Hello Addison, thank you for having me.

Bonjour, un plaisir, je vous en prie.

Hello, a pleasure, you're welcome.

Alors, avant de nous parler de votre quotidien passionnant de cadre de santé,

So, before you tell us about your exciting daily life as a healthcare manager,

pouvez-vous s'il vous plaît nous présenter rapidement votre parcours

Could you please briefly introduce your background to us?

et les études que vous avez suivies, les différents postes que vous avez occupés jusqu'à présent ?

And the studies you have completed, the different positions you have held so far?

Bien sûr.

Of course.

Alors, je suis diplômé.

So, I have graduated.

Je suis diplômé infirmier depuis 1999.

I have been a graduate nurse since 1999.

J'ai commencé ma carrière aux urgences dans un CHU parisien pendant 5 ans.

I started my career in the emergency department of a Parisian university hospital for 5 years.

Puis ensuite, je suis devenu infirmier anesthésiste

Then I became an anesthesiologist nurse.

où j'ai exercé pendant 7 ans en anesthésie pédiatrique et obstétrique,

where I worked for 7 years in pediatric and obstetric anesthesia,

toujours dans un CHU parisien.

still in a Parisian university hospital.

Et maintenant, depuis 10 ans, je suis dans le management.

And now, for 10 years, I have been in management.

J'ai managé depuis 3 services.

I have managed for 3 departments.

Dans un premier temps, une salle de réveil pédiatrique,

First of all, a pediatric recovery room,

un service d'anesthésie et puis maintenant, un service de dialyse.

an anesthesia department and now, a dialysis department.

Super.

Great.

Bon, en tout cas, très beau parcours.

Well, in any case, very beautiful journey.

Merci pour cette présentation.

Thank you for this presentation.

Et donc, du coup, plus récemment, un poste de cadre de santé en dialyse.

And so, more recently, a managerial position in dialysis.

Pourquoi la dialyse ?

Why dialysis?

Pourquoi ce domaine ?

Why this field?

Et surtout, qu'est-ce que la dialyse ?

And above all, what is dialysis?

Alors, pourquoi j'ai eu l'envie de découvrir la dialyse ?

So, why did I feel the urge to discover dialysis?

Parce que je voulais toujours apprendre, là, avec mon métier d'infirmier anesthésiste et de cadre en anesthésie,

Because I always wanted to learn, there, with my profession as an anesthetic nurse and a manager in anesthesia,

je disais que je ne pouvais exercer qu'au bloc opératoire ou dans des services de réanimation.

I said that I could only work in the operating room or in intensive care units.

Ça me fermait un petit peu la porte.

It closed the door on me a little bit.

Donc, j'avais quand même envie de revoir autre chose.

So, I still wanted to see something else.

Et je me suis dit, pourquoi pas la dialyse ?

And I said to myself, why not dialysis?

Parce que la dialyse, c'est quand même un service technique.

Because dialysis is still a technical service.

Oui.

Yes.

J'ai des compétences en anesthésie qui étaient assez techniques que je pouvais réinvestir.

I have skills in anesthesia that were quite technical that I could reinvest.

Redistribuer, oui, effectivement.

Redistribute, yes, indeed.

Voilà, tout à fait.

There you go, exactly.

Dans la dialyse.

In dialysis.

Alors, la dialyse, c'est le traitement vital de l'insuffisance.

So, dialysis is the vital treatment for kidney failure.

Insuffisance rénale chronique.

Chronic kidney failure.

C'est un traitement qui permet de suppléer la fonction rénale quand les reins sont défaillants.

It is a treatment that helps to compensate for kidney function when the kidneys are failing.

Alors, il y a plusieurs types de dialyse.

So, there are several types of dialysis.

D'accord.

Alright.

Il y a la dialyse péritonéale.

There is peritoneal dialysis.

Et moi, je suis cadre en hémodialyse.

And me, I am a manager in hemodialysis.

Donc, qu'est-ce que ça veut dire ?

So, what does that mean?

En hémodialyse, c'est plutôt...

In hemodialysis, it's rather...

L'hémodialyse, c'est un processus d'épuration du sang grâce à un filtre qu'on appelle le dialyseur.

Hemodialysis is a process of blood purification using a filter called a dialyzer.

L'hémodialyse, c'est un soin.

Hemodialysis is a treatment.

C'est un soin qui est plutôt invasif.

It's a treatment that is rather invasive.

C'est un circuit de circulation extra-corporelle.

It is an extracorporeal circulation circuit.

Et moi, j'exerce dans un centre d'hémodialyse, dans un centre lourd, particulièrement.

And I work in a hemodialysis center, in a heavy center, specifically.

D'accord.

Okay.

Alors, un centre lourd, c'est prendre en charge des patients dialysés

So, a heavy center is taking care of dialysis patients.

qui ont plusieurs, en général, comorbidités, on va dire, associées.

who generally have several comorbidities, let’s say, associated.

C'est souvent le diabète et souvent l'hypertension artérielle.

It is often diabetes and often high blood pressure.

Et c'est des patients qui peuvent avoir une perte d'autonomie.

And these are patients who may experience a loss of autonomy.

Leur état clinique nécessite une visite médicale à chaque séance,

Their clinical condition requires a medical visit at each session.

contrairement à d'autres centres plus petits où il y a moins besoin de surveillance.

unlike other smaller centers where there is less need for supervision.

Là, c'est une surveillance plutôt accrue.

There, it is a rather increased surveillance.

Ok, parfait.

Okay, perfect.

Écoutez, en tout cas, ça semble effectivement déjà passionnant et surtout très technique.

Listen, in any case, it already seems truly fascinating and especially very technical.

Et du coup, j'ai envie de vous poser la question.

So, I want to ask you the question.

Vous, votre rôle dans tout ça, au sein d'un centre lourd, justement, quel est-il ?

You, what is your role in all of this, within a heavy center, precisely?

En quoi consiste votre quotidien ?

What does your daily life consist of?

Quelles sont vos missions ?

What are your missions?

Quelles sont vos responsabilités ?

What are your responsibilities?

Quelles sont les personnes avec lesquelles vous travaillez au jour le jour ?

Who are the people you work with on a day-to-day basis?

Moi, j'ai...

Me, I have...

J'ai un rôle d'encadrant.

I have a mentoring role.

J'encadre une équipe d'infirmières et d'aides-soignantes.

I manage a team of nurses and nursing assistants.

Alors déjà, mon rôle, il est essentiel pour la qualité et la sécurité des soins.

Well, first of all, my role is essential for the quality and safety of care.

D'accord.

Okay.

Je m'assure du respect des bonnes pratiques.

I ensure compliance with good practices.

Donc ça, c'est au niveau des soins.

So that's in terms of care.

Je facilite le parcours du patient pour l'aider dans sa maladie.

I facilitate the patient's journey to help them with their illness.

Donc on a une équipe...

So we have a team...

J'agis au sein d'une équipe pluridisciplinaire qui prend en compte tous les besoins des patients.

I work within a multidisciplinary team that takes into account all the needs of the patients.

Donc dans la maladie rénal chronique,

So in chronic kidney disease,

un soin diététique,

a dietary care,

donc j'interagis avec des diététiciennes,

so I interact with dietitians,

des psychologues,

psychologists,

parce que c'est quand même une maladie chronique.

because it's still a chronic illness.

C'est des patients qui...

They are patients who...

L'hémodialyse, c'est un soin qui est assez contraignant.

Hemodialysis is a treatment that is quite demanding.

Donc il faut quand même s'assurer de tout ce qu'il y a autour soit géré

So we still need to make sure that everything around is managed.

pour pouvoir permettre aux patients d'être bien dialysés.

to enable patients to be well dialyzed.

Donc il y a une équipe de psychologues,

So there is a team of psychologists,

il y a des équipes d'assistantes sociaux

There are teams of social workers.

pour répondre aux besoins du patient.

to meet the needs of the patient.

Et ce que je veux dire aussi,

And what I want to say too,

c'est que moi, je m'assure aussi,

it's just that I also make sure,

auprès du patient,

by the patient,

que les soins sont bien donnés

that the care is well provided

et de sa satisfaction.

and of his satisfaction.

C'est toujours dans un rôle de qualité.

It's always in a quality role.

Donc ça, c'est plutôt mon quotidien qualité et sécurité des soins.

So that, it's rather my daily life in quality and safety of care.

Après, dans l'équipe,

After, in the team,

j'ai un rôle de...

I have a role in...

Je mets en adéquation les besoins de l'activité

I align the needs of the activity.

avec les effectifs.

with the personnel.

D'accord.

Okay.

Il faut savoir que le travail en dialyse,

It is important to know that working in dialysis,

c'est un travail normé.

It's a standardized job.

C'est-à-dire qu'il y a une infirmière,

That is to say, there is a nurse,

une infirmière prend en charge 4 patients au maximum.

A nurse cares for a maximum of 4 patients.

Oui.

Yes.

Donc ça, c'est par séance.

So that is per session.

Des séances qui durent combien de temps, approximativement ?

How long do the sessions last, approximately?

A peu près, c'est entre 3h30 et 4h pour la plupart du temps.

About, it's between 3:30 and 4:00 for most of the time.

Donc les patients reviennent 3 fois par semaine,

So the patients come back three times a week,

soit mardi, jeudi, samedi,

either Tuesday, Thursday, Saturday,

soit lundi, mercredi, vendredi.

either Monday, Wednesday, Friday.

Ok, donc avec un roulement assez...

Okay, so with a fairly...

Assez contraignant.

Quite restrictive.

Assez contraignant, mais assez contrôlé finalement.

Fairly restrictive, but ultimately quite controlled.

Ah oui, oui, oui.

Ah yes, yes, yes.

Ça permet justement d'entretenir la relation

This helps to maintain the relationship.

à la fois médicale et...

both medical and...

Exactement.

Exactly.

Et justement, ce sont des patients qui sont chroniques,

And precisely, these are patients who are chronic.

ce qu'on appelle patients chroniques.

what we call chronic patients.

Donc il y a forcément une relation qui se crée avec le patient.

So there is definitely a relationship that develops with the patient.

Ça, on doit la mettre à profit

We need to take advantage of that.

pour réaliser ce qu'on appelle une alliance thérapeutique

to establish what is called a therapeutic alliance

pour pouvoir l'aider dans sa maladie et l'accompagner.

to be able to help him with his illness and support him.

En tout cas, des missions intéressantes,

In any case, interesting missions,

de belles responsabilités,

beautiful responsibilities,

un quotidien à la fois humain, dynamique

a daily life that is both human and dynamic

et surtout polyvalent au niveau des temps.

and especially versatile in terms of tenses.

Des tâches au niveau des personnes

Tasks at the level of individuals

avec lesquelles vous allez travailler, etc.

with which you will work, etc.

Donc en contrepartie, est-ce qu'il y a des difficultés

So in return, are there any difficulties?

que vous pouvez rencontrer quotidiennement ?

that you can encounter daily?

Et si oui, déjà, quelles peuvent être ces difficultés ?

And if so, what could these difficulties be?

Et puis aussi, quelles peuvent être les solutions

And then also, what could the solutions be?

qu'on peut apporter et les actions qu'on peut mener justement ?

what we can contribute and the actions we can take precisely?

Oui, des difficultés, il y en a forcément

Yes, there are certainly difficulties.

puisque mon travail, ça consiste à résoudre

Since my job consists of solving

ces difficultés au quotidien.

these daily difficulties.

Donc il y a des difficultés de soins,

So there are difficulties in care,

des difficultés d'organisation des soins.

difficulties in organizing care.

On répond au planning des patients,

We respond to the patients' schedule,

on répond aux demandes, on s'intéresse.

We respond to requests, we take an interest.

Et il y a aussi, dans la gestion quotidienne de mon équipe,

And there is also, in the daily management of my team,

c'est vrai que moi, mes principales préoccupations,

it's true that my main concerns,

ce sont des préoccupations de ressources humaines

these are human resources concerns

puisque actuellement, c'est quand même difficile.

since currently, it's still difficult.

Le recrutement est difficile.

Recruitment is difficult.

Il y a quand même un manque de soignants

There is still a lack of caregivers.

qui est très important.

which is very important.

Nous, on a un rôle primordial

We have a crucial role.

pour maintenir nos équipes en place

to keep our teams in place

parce qu'on a la connaissance de nos équipes.

because we have knowledge of our teams.

On crée un lien et on instaure un climat de confiance

We create a bond and establish a climate of trust.

et de bienveillance qui permet une bonne qualité de vie au travail

and kindness that allows for a good quality of work life

puisqu'il faut aussi que les personnels se sentent bien

since it is also necessary for the staff to feel good

pour pouvoir soigner sereinement

to be able to heal peacefully

et qu'il n'y ait pas d'impact sur les patients.

and that there is no impact on patients.

Donc ça, c'est vrai que c'est mon quotidien.

So yes, it's true that this is my everyday life.

Mon rôle, c'est aussi de remettre le soin

My role is also to prioritize care.

au cœur des pratiques

at the heart of practices

et de faire des choses qui sont très utiles.

and to do things that are very useful.

De donner un sens à notre métier

To give meaning to our profession.

et dans cette production de soins,

and in this provision of care,

de donner du sens.

to make sense.

Ce qui est important, effectivement,

What is important, indeed,

surtout quand on sait que le secteur de la santé

especially when we know that the healthcare sector

n'est pas forcément un secteur évident

is not necessarily an obvious sector

que ce soit pour les patients

whether it is for the patients

ou pour les professionnels de santé.

or for healthcare professionals.

Donc c'est important d'être animé au quotidien

So it's important to be motivated every day.

et d'entretenir un petit peu cette flamme

and to keep this flame burning a little bit

et cet intérêt pour le métier.

and this interest in the profession.

Et justement, j'ai envie,

And precisely, I want to,

de rebondir sur la difficulté RH

to bounce back on the HR difficulty

parce que c'est vrai qu'on est sur un secteur

because it's true that we are in a sector

en difficulté avec pas forcément

in trouble with not necessarily

de moins en moins de soignants,

fewer and fewer caregivers,

mais en tout cas, toujours cette difficulté continue

but in any case, this ongoing difficulty continues

d'attirer les professionnels de santé.

to attract healthcare professionals.

Est-ce que vous pensez que c'est une difficulté

Do you think it is a difficulty?

justement qui est sectorielle

precisely who is sectorial

par rapport à l'univers de la santé

in relation to the healthcare field

ou il y a un lien de cause à effet

where there is a cause-and-effect relationship

peut-être avec la technicité de la dialyse

maybe with the technicality of dialysis

ou avec la technologie de la dialyse ?

or with dialysis technology?

Oui, il peut y avoir les deux

Yes, there can be both.

parce que c'est vrai que la dialyse,

because it's true that dialysis,

pour former une infirmière en dialyse,

to train a dialysis nurse,

il faut à peu près 7 semaines,

it takes about 7 weeks,

7 semaines d'intégration

7 weeks of integration

et encore au bout des 7 semaines,

and still at the end of the 7 weeks,

une infirmière, elle ne sera pas aussi,

a nurse, she won't be like that either,

j'ai envie de dire, efficace, performante

I want to say, effective, efficient.

qu'une infirmière qui a 10 ans de dialyse derrière elle.

than a nurse with 10 years of dialysis experience.

C'est au bout de la première année

It's at the end of the first year.

où elle va quand même se sentir vraiment à l'aise

where she will still feel truly comfortable

et où elle va pouvoir commencer à maîtriser

and where she will be able to start mastering

toutes les situations qu'elle peut rencontrer.

all the situations she may encounter.

dans sa vie professionnelle.

in his professional life.

Donc c'est assez quand même difficile.

So it is quite difficult, after all.

L'apprentissage et l'intégration

Learning and integration

n'est pas évidente.

is not obvious.

Donc il faut quand même avoir un certain profil

So you still need to have a certain profile.

parce que c'est des soins techniques

because it is technical care

et des soins relationnels avec un patient chronique.

and relational care with a chronic patient.

Il faut avoir une appétence

One must have an appetite.

quand même pour la technicité.

still for the technicality.

Il y a une relation patient-machine-soignant.

There is a patient-machine-caregiver relationship.

C'est des patients qui, comme je l'ai dit,

These are patients who, as I mentioned,

qui n'ont pas forcément la technologie,

who do not necessarily have the technology,

qui n'ont pas forcément envie de venir.

who may not necessarily want to come.

C'est un soin contraignant.

It is a burdensome treatment.

Donc il faut pouvoir composer avec ça.

So we have to be able to cope with that.

Exactement. Donc ce n'est pas facile.

Exactly. So it's not easy.

En tout cas, vous parlez de votre métier

In any case, you talk about your profession.

et de ce secteur, de cette discipline

and from this sector, from this discipline

avec beaucoup de passion.

with a lot of passion.

Ça se ressent, ça s'entend.

It's felt, it's heard.

Et justement, que diriez-vous aux infirmiers

And precisely, what would you say to the nurses?

et peut-être aussi aux étudiants infirmiers

and perhaps also to nursing students

qui nous écoutent pour leur donner envie

who listen to us to inspire them

de vous rejoindre

to join you

et de rejoindre le monde de la dialyse ?

and to join the world of dialysis?

Oui, c'est une bonne question.

Yes, that's a good question.

Enfin, c'est une bonne remarque.

Finally, that's a good remark.

Venez en dialyse parce que vous allez développer

Come to dialysis because you are going to develop.

des compétences spécifiques,

specific skills,

des compétences qui vont pouvoir vous servir après

skills that will be useful to you later

dans d'autres postes.

in other positions.

Déjà, vous allez apprendre,

First, you will learn,

vous allez connaître la néphrologie.

You will learn about nephrology.

C'est quand même une spécialité

It's still a specialty.

qui n'est pas forcément enseignée

which is not necessarily taught

en école d'infirmière.

in nursing school.

C'est vrai.

It's true.

Vous allez développer des connaissances techniques,

You will develop technical knowledge,

des soins particuliers,

special care,

notamment en dialyse.

notably in dialysis.

On travaille sur un abord vasculaire particulier

We are working on a specific vascular approach.

qui s'appelle la fistule artériovéneuse.

which is called the arteriovenous fistula.

Ça, vous ne l'en rencontrerez nulle part ailleurs.

You won't find that anywhere else.

Vous ferez des soins aussi sur cathéters centraux.

You will also provide care for central catheters.

Ça, c'est des soins que vous pourrez rencontrer

These are care services you may encounter.

ailleurs en cancéros.

elsewhere in cancer.

Par exemple, vous aurez une gestion des urgences

For example, you will have emergency management.

parce qu'on a des urgences en dialyse,

because we have emergencies in dialysis,

surtout en centre lourd.

especially in heavy centers.

Vous allez développer votre sens clinique

You will develop your clinical sense.

vis-à-vis du patient.

in relation to the patient.

L'infirmière, elle va apprendre à connaître son patient.

The nurse is going to get to know her patient.

Sur le bout des doigts, elle va savoir quand ça ne va pas.

She will know when something is wrong just by a touch.

Elle va développer une intuition.

She is going to develop an intuition.

Les compétences relationnelles,

Interpersonal skills,

vous allez pouvoir vous en servir

You will be able to use it.

parce qu'on fait ce qu'on appelle

because we do what we call

de l'éducation thérapeutique auprès du patient.

therapeutic education for the patient.

On veut rendre le patient acteur de sa maladie

We want to make the patient an active participant in their illness.

et de son soin.

and of his care.

Donc, vous allez avoir un rôle important d'éducation.

So, you will have an important educational role.

Ça, c'est assez valorisant.

That's quite rewarding.

Et puis,

And then,

c'est un soin qui se pratique en équipe.

It is a care that is carried out as a team.

Venez en stage, les étudiants infirmiers.

Come for an internship, nursing students.

Vous verrez, c'est vrai que c'est une salle,

You will see, it's true that it's a room,

on a des exigences de surveillance

we have monitoring requirements

parce que, comme je l'ai dit tout à l'heure,

because, as I said earlier,

c'est un soin qui est assez invasif.

It's a treatment that is quite invasive.

Donc, vous verrez, ce ne sont pas des chambres individuelles.

So, you will see, these are not individual rooms.

Ce sont des salles, ce qu'on appelle la salle.

These are rooms, what we call the hall.

Mais ça, c'est rendu à cause de la surveillance.

But that has happened because of the surveillance.

Et vous serez au sein d'une équipe.

And you will be part of a team.

C'est ça que j'ai envie de vous dire.

That's what I want to tell you.

Les patients, ils vont vous apporter des choses.

The patients will bring you things.

Vos collègues vont vous apporter des choses.

Your colleagues will bring you things.

Les médecins, il y a un travail vraiment en équipe.

Doctors really work as a team.

Voilà, c'est ça.

Here it is, that's it.

En tout cas, ça donne envie.

In any case, it makes you want to.

J'espère que vous toucherez un maximum de nos auditeurs

I hope you reach as many of our listeners as possible.

et que vous leur avez donné envie de rejoindre la dialyse.

and that you inspired them to join dialysis.

En tout cas, merci Benoît d'avoir accepté mon invitation.

In any case, thank you Benoît for accepting my invitation.

Je vous en prie.

You're welcome.

Je suis vraiment ravi d'avoir permis à nos auditeurs de vous découvrir

I am really delighted to have allowed our listeners to discover you.

et d'en apprendre plus à la fois sur vous, sur la dialyse

and to learn more about both you and dialysis

et sur votre métier inspirant de cadres de santé.

and on your inspiring profession of health managers.

Merci pour votre écoute.

Thank you for your attention.

Nous espérons que ce temps de partage vous a plu.

We hope this time of sharing was enjoyable for you.

Abonnez-vous pour plus d'histoires professionnelles

Subscribe for more professional stories.

et de témoignages enrichissants.

and enriching testimonies.

Suivez-nous sur LinkedIn et retrouvez nos offres d'emploi

Follow us on LinkedIn and find our job offers.

sur notre site carrière fed-group.fr

on our career site fed-group.fr

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.