Chapelet de Lourdes du 08 nov.

Sanctuaire de Lourdes

Le Chapelet du Sanctuaire Notre-Dame de Lourdes

Chapelet de Lourdes du 08 nov.

Le Chapelet du Sanctuaire Notre-Dame de Lourdes

Musique de la Marseillaise

Music of the Marseillaise

Deposez dès maintenant votre intention de prière au 0892 46 0012

Submit your prayer intention now at 0892 46 0012.

Nous la présenterons pour vous à la grotte de Massabielle

We will present her to you at the Massabielle cave.

Vierge Marie, je te confie ma maman qui est très mal en point suite à une chute

Virgin Mary, I entrust my mom to you who is very unwell after a fall.

Elle est très âgée et elle va très mal

She is very old and she is not doing well.

Prends-la sous ta protection, je t'en supplie Vierge Marie, guéris-la

Take her under your protection, I beg you, Virgin Mary, heal her.

Merci Vierge Marie

Thank you, Virgin Mary.

Merci de prendre sous votre protection Michèle

Thank you for taking Michèle under your protection.

Qui saura aujourd'hui si elle doit passer à la chignon

Who will know today if she should go for a bun?

Ainsi que pour Cathy qui souffre nuit et jour

As well as for Cathy who suffers day and night.

Merci

Thank you

Oh Marie, bien-aimée de Dieu

Oh Mary, beloved of God.

Je te confie mon fils

I entrust my son to you.

Donne-lui le courage de se soigner

Give him the courage to heal.

Il souffre et fait souffrir sa famille

He suffers and makes his family suffer.

Je t'en prie, aide-le

Please, help him.

Merci beaucoup pour votre intercession

Thank you very much for your intercession.

Et merci aux pèlerins, merci beaucoup

And thanks to the pilgrims, thank you very much.

Au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit

In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.

Chers frères et sœurs, soyez les bienvenus dans cette grotte de Massabielle

Dear brothers and sisters, welcome to this cave of Massabielle.

Où la Vierge Marie est apparue 18 fois à Bernadette

Where the Virgin Mary appeared 18 times to Bernadette.

Avec elle ce jour, nous méditons les mystères joyeux du rosaire

With her that day, we meditate on the joyful mysteries of the rosary.

Nous prions alors que s'achève l'Assemblée plénière des évêques de France

We pray as the Plenary Assembly of the bishops of France comes to an end.

Et en ce lundi où les enfants, les jeunes, les étudiants et leurs enseignants

And on this Monday when the children, the young people, the students, and their teachers

Ont repris le chemin des établissements scolaires

Have returned to school establishments.

Nous prions bien sûr aux intentions les uns des autres

We certainly pray for each other's intentions.

Avec toutes celles et ceux qui de par le monde nous sont unis

With all those who are united with us around the world.

Par l'écoute de leur radio chrétienne francophone

By listening to their French-speaking Christian radio.

Par l'écoute de la chaîne de télévision catholique KTO

By watching the Catholic television channel KTO.

Et par leur connexion au site internet du sanctuaire de Lourdes

And through their connection to the website of the Lourdes sanctuary.

TV Lourdes

TV Lourdes

Je crois en Dieu, le Père Tout-Puissant

I believe in God, the Father Almighty.

Créateur du ciel et de la terre

Creator of heaven and earth

Et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur

And in Jesus Christ, His only Son, our Lord

Qui a été conçu du Saint-Esprit

Who was conceived by the Holy Spirit.

Est né de la Vierge Marie

Was born of the Virgin Mary.

A souffert sous Ponce Pilate

Suffered under Pontius Pilate.

A été crucifié

Was crucified

Est mort

Is dead.

A été enseveli

Was buried

Et descendu aux enfers

And descended into hell.

Le troisième jour est ressuscité des morts

On the third day, he rose from the dead.

Est monté aux cieux

Has ascended to heaven.

Est assis à la droite de Dieu, le Père Tout-Puissant

Is seated at the right hand of God, the Almighty Father.

D'où il viendra juger les vivants et les morts

From there he will come to judge the living and the dead.

Dans un Esprit Saint

In a Holy Spirit

A la Sainte Église catholique

To the Holy Catholic Church

A la communion des saints

To the communion of saints

A la rémission des péchés

For the remission of sins.

A la résurrection de la chair

At the resurrection of the flesh

A la vie éternelle

To eternal life

Amen

Amen

Prions pour le Pape François ses intentions

Let us pray for Pope Francis and his intentions.

Et celles de toute l'Église

And those of the whole Church

Notre Père qui es aux cieux

Our Father who art in heaven

Que ton nom soit sanctifié

Hallowed be your name.

Que ton règne vienne

Thy kingdom come.

Que ta volonté soit faite

Thy will be done.

Sur la terre comme au ciel

On earth as in heaven

Donne-nous aujourd'hui notre pain de Jésus

Give us today our bread of Jesus.

Par le nom de Jésus

In the name of Jesus

A ceux qui nous offensent

To those who offend us

Et ne cessent pas d'entrer en tentation

And do not stop entering into temptation.

Mais les détenus du mal

But the prisoners of evil

Je vous salue Marie, pleine de grâce

Hail Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

You are blessed among all women.

Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie

Saint Mary

Mère de Dieu

Mother of God

Priez pour nous pauvres et chers

Pray for us poor and dear.

Maintenant et à l'heure de notre mort

Now and at the hour of our death.

Amen

Amen

Je vous salue Marie, pleine de grâce

Hail Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

You are blessed among all women.

Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie

Saint Mary

Mère de Dieu

Mother of God

Priez pour nous pauvres et chers

Pray for us poor and dear.

Maintenant et à l'heure de notre mort

Now and at the hour of our death.

Amen

Amen

Je vous salue Marie, pleine de grâce

Hail Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

You are blessed among all women.

Et Jésus, le fruit de vos entrailles

And Jesus, the fruit of your womb.

est bénie. Sainte Marie,

is blessed. Holy Mary,

mère de Dieu, priez pour nous

Mother of God, pray for us.

pauvres pécheurs, maintenant

poor sinners, now

et à l'heure de notre mort. Amen.

and at the hour of our death. Amen.

Gloria

Glory

Patria

Homeland

et Filio

and the Son

et Spiritus

and Spiritus

et Sancto

and Saint

secuterat

secuterat

in principio

in the beginning

et nuque

and nape

et semper

and always

et in saecula

and in the ages

saecula

ages

Amen

Amen

Premier mystère joyeux

First joyful mystery

l'annonciation

The Annunciation

l'ange du Seigneur dit à Marie

The angel of the Lord said to Mary

sois sans crainte

be without fear

car tu as trouvé

because you found

grâce auprès de Dieu

grace with God

Oui le Seigneur

Yes, the Lord.

par ses anges messagers

by his messenger angels

nous fait connaître sa volonté

makes his will known to us

sa bonté

his kindness

il veut nous associer

He wants to involve us.

à son oeuvre d'amour

to his work of love

demandons au Seigneur la grâce

let us ask the Lord for grace

de savoir dire oui

to know how to say yes

à sa parole

to his word

à ses appels

to his calls

à son projet d'amour pour nous

to his love project for us

Notre Père qui es aux cieux

Our Father who art in heaven

que ton nom soit sanctifié

hallowed be thy name

que ton règne vienne

thy kingdom come

que ta volonté soit faite

Thy will be done.

sur la terre comme au ciel

on earth as it is in heaven

Donne-nous aujourd'hui

Give us today

notre pain de ce jour

our bread for today

par la vie de nos enfants

by the lives of our children

comme nous pardonnons tous

as we forgive all

à nos pécheurs

to our sinners

et pardonnons toutes nos offenses

and forgive us our trespasses

et ne nous laissons pas entrer en compassion

and let us not enter into compassion

mais maintenant et à l'heure du moment

but now and at this moment

Amen

Amen

Je vous salue Marie pleine de grâce

Hail Mary, full of grace.

le Seigneur est avec vous

The Lord is with you.

vous êtes bénie entre toutes les femmes

you are blessed among all women

et Jésus le fruit de vos entrailles est béni

and Jesus, the fruit of your womb, is blessed

Sainte Marie, Mère de Dieu

Holy Mary, Mother of God

priez pour nous pauvres pécheurs

pray for us poor sinners

maintenant et à l'heure du moment

now and at the present time

Amen

Amen

Je vous salue Marie pleine de grâce

Hail Mary, full of grace.

le Seigneur est avec vous

The Lord is with you.

vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus le fruit de vos entrailles est béni

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu

Saint Mary, Mother of God

priez pour nous pauvres pécheurs

pray for us poor sinners

maintenant et à l'heure du moment

now and at the moment

Amen

Amen

Je vous salue Marie pleine de grâce

Hail Mary, full of grace.

le Seigneur est avec vous

The Lord is with you.

vous êtes bénie entre toutes les femmes

you are blessed among all women

et Jésus le fruit de vos entrailles est béni

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu

Holy Mary, Mother of God

priez pour nous pauvres pécheurs

pray for us poor sinners

maintenant et à l'heure du moment

now and at the moment

Amen

Amen

Je vous salue Marie pleine de grâce

Hail Mary, full of grace.

le Seigneur est avec vous

The Lord is with you.

vous êtes bénie entre toutes les femmes

you are blessed among all women

et Jésus le fruit de vos entrailles est béni

and Jesus, the fruit of your womb, is blessed

Sainte Marie, Mère de Dieu

Holy Mary, Mother of God

priez pour nous pauvres pécheurs

pray for us poor sinners

maintenant et à l'heure du moment

now and at this moment in time

Amen

Amen

Je vous salue Marie pleine de grâce

Hail Mary, full of grace.

le Seigneur est avec vous

The Lord is with you.

vous êtes bénie entre toutes les femmes

You are blessed among all women.

et Jésus le fruit de vos entrailles est béni

and Jesus, the fruit of your womb, is blessed

Sainte Marie, Mère de Dieu

Holy Mary, Mother of God

priez pour nous pauvres pécheurs

Pray for us poor sinners.

maintenant et à l'heure du moment

now and at the moment in time

Amen

Amen

Je vous salue Marie pleine de grâce

Hail Mary, full of grace.

le Seigneur est avec vous

The Lord is with you.

vous êtes bénie entre toutes les femmes

you are blessed among all women

et Jésus le fruit de vos entrailles est béni

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu

Saint Mary, Mother of God

priez pour nous pauvres pécheurs

pray for us poor sinners

maintenant et à l'heure du moment

now and at the moment

Amen

Amen

Je vous salue Marie pleine de grâce

I greet you, Mary, full of grace.

le Seigneur est avec vous

The Lord is with you.

vous êtes bénie entre toutes les femmes

you are blessed among all women

et Jésus le fruit de vos entrailles est béni

and Jesus, the fruit of your womb, is blessed

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Now and at the hour of our death. Amen.

Gloria Patria et Filio et Spiritus Sancto

Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Siculterat in Principio et Nucca et Semper et in Secula, Seculorum. Amen.

Sicut it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Au Marie conçue sans péché.

O Mary conceived without sin.

Deuxième mystère, la visitation de Marie à Élisabeth.

Second mystery, the visitation of Mary to Elizabeth.

Élisabeth dit à Marie, comment ai-je ce bonheur que la mère de mon Seigneur vienne jusqu'à moi ?

Elizabeth said to Mary, how do I have this happiness that the mother of my Lord comes to me?

Frères et sœurs, chaque visitation au nom du Seigneur

Brothers and sisters, each visitation in the name of the Lord.

est une rencontre du Seigneur lui-même.

is a meeting with the Lord himself.

Prions pour toutes celles et ceux qui vont au devant de leurs frères et sœurs pour les visiter.

Let us pray for all those who go to visit their brothers and sisters.

Prions pour les visiteurs d'hôpitaux, les visiteurs de prison.

Let us pray for hospital visitors, prison visitors.

Prions aussi pour toutes celles et ceux qui attendent d'être visités

Let's also pray for all those who are waiting to be visited.

parce qu'ils souffrent de la solitude.

because they suffer from loneliness.

Notre Père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié,

Our Father who art in heaven, hallowed be thy name,

que ton règne vienne.

your kingdom come.

Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

Thy will be done on earth as it is in heaven.

Je vous salue Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, mère de Dieu,

Saint Mary, Mother of God,

priez pour nous pauvres pécheurs.

pray for us poor sinners.

Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

You are blessed among all women, and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, mère de Dieu,

Holy Mary, Mother of God,

priez pour nous pauvres pécheurs.

pray for us poor sinners.

Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

You are blessed among all women, and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Holy Mary, Mother of God,

priez pour nos pauvres pécheurs,

pray for our poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce.

Hail Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes.

You are blessed among all women.

Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Saint Mary, Mother of God,

priez pour nos pauvres pécheurs,

pray for our poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce.

Hail Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, vos richesses, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Saint Mary, Mother of God, pray for us, your riches, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, vos richesses, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us, your riches, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, vos richesses, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us, your riches, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, vos richesses, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us, your riches, now and at the hour of our death. Amen.

Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs.

Holy Mary, Mother of God, pray for our poor sinners.

Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

I greet you, Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners.

Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Now and at the hour of our death. Amen.

Gloria, Patria et Filio, et Spiritus Sancto,

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.

secuterat in principio, et noc et semper,

"it will follow in the beginning, and harm and always,"

et in saecula saeculorum.

and in the ages of ages.

Amen.

Amen.

Ô Marie conçue sans péché,

O Mary, conceived without sin,

Priez pour nos pauvres pécheurs.

Pray for our poor sinners.

Troisième mystère joyeux, la nativité du Seigneur Jésus.

Third joyful mystery, the nativity of the Lord Jesus.

Les anges dirent aux bergers,

The angels said to the shepherds,

Voici que je vous annonce une grande joie qui sera celle de tout le peuple.

Here I announce to you a great joy that will be for all the people.

Amen.

Amen.

C'est la nativité parce que le Seigneur vient prendre notre condition humaine.

It is the nativity because the Lord comes to take our human condition.

Il vient nous redire combien notre condition humaine est à son image,

He comes to tell us how much our human condition is like his image,

qu'elle est belle, que toute naissance est une joie.

How beautiful she is, that every birth is a joy.

Demandons au Seigneur la grâce de savoir précisément rendre grâce pour la vie reçue,

Let us ask the Lord for the grace to know precisely how to give thanks for the life received,

pour la vie qui est la nôtre.

for the life that is ours.

Prions pour tous ceux dont c'est l'anniversaire aujourd'hui,

Let us pray for all those who have their birthday today,

et prions pour tous ceux qui,

and let us pray for all those who,

qui ont peur de la vie,

who are afraid of life,

qui ont du mal à affronter les épreuves,

who have difficulty facing challenges,

parfois parce qu'elles sont trop lourdes.

sometimes because they are too heavy.

Notre Père, qui es aux cieux,

Our Father, who art in heaven,

que ton nom soit sanctifié,

hallowed be thy name,

que ton règne vienne,

your kingdom come,

que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

Thy will be done on earth as it is in heaven.

Donne-nous aujourd'hui notre peine, Seigneur,

Give us today our pain, Lord,

pardonne-nous nos offenses,

forgive us our trespasses,

comme on pardonne tous ceux qui nous ont offensés.

as we forgive those who trespass against us.

Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce.

Hail Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes,

You are blessed among all women,

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Saint Mary, Mother of God,

priez pour nos pauvres pécheurs.

pray for our poor sinners.

Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce.

Hail Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes,

You are blessed among all women,

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Holy Mary, Mother of God,

priez pour nos pauvres pécheurs.

pray for our poor sinners.

Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce.

Hail Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes,

You are blessed among all women,

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Saint Mary, Mother of God,

priez pour nos pauvres pécheurs.

pray for our poor sinners.

Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce.

Hail Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes,

You are blessed among all women,

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Holy Mary, Mother of God,

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

You are blessed among all women.

Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu

Saint Mary, Mother of God

Priez pour nous, pauvres pécheurs

Pray for us, poor sinners.

Maintenant et à l'heure de notre mort

Now and at the hour of our death.

Amen

Amen

Je vous salue Marie, pleine de grâce

Hail Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

You are blessed among all women.

Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu

Saint Mary, Mother of God

Priez pour nous, pauvres pécheurs

Pray for us, poor sinners.

Maintenant et à l'heure de notre mort

Now and at the hour of our death.

Amen

Amen

Je vous salue Marie, pleine de grâce

Hail Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

You are blessed among all women.

Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu

Saint Mary, Mother of God

Priez pour nous, pauvres pécheurs

Pray for us, poor sinners.

Maintenant et à l'heure de notre mort

Now and at the hour of our death.

Amen

Amen

Je vous salue Marie, pleine de grâce

Hail Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

You are blessed among all women.

Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu

Saint Mary, Mother of God

Priez pour nous, pauvres pécheurs

Pray for us, poor sinners.

Maintenant et à l'heure de notre mort

Now and at the hour of our death.

Amen

Amen

Je vous salue Marie, pleine de grâce

Hail Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

You are blessed among all women.

Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu

Saint Mary, Mother of God

Priez pour nous, pauvres pécheurs

Pray for us, poor sinners.

Maintenant et à l'heure de notre mort

Now and at the hour of our death.

Amen

Amen

Je vous salue Marie, pleine de grâce

Hail Mary, full of grace

Le Seigneur est avec vous

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

You are blessed among all women.

Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes. Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you. Blessed are you among women. And blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for our poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Glorie en Patrie et Filio et Spiritus Sancto, secuterat in principio et noc et semper et in saecula saeculorum. Amen.

Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Ô Marie conçue sans péché, priez pour nos pauvres pécheurs.

O Mary conceived without sin, pray for us poor sinners.

Amen.

Amen.

Quatrième mystère joyeux, la présentation du Seigneur au Temple.

Fourth joyful mystery, the presentation of the Lord in the Temple.

Marie et Joseph emmenèrent Jésus à Jérusalem pour le présenter au Seigneur.

Mary and Joseph took Jesus to Jerusalem to present him to the Lord.

Prions, frères et sœurs, pour tous les jeunes qui entendent l'appel de Dieu à donner leur vie pour servir le Seigneur et leurs frères et sœurs,

Let us pray, brothers and sisters, for all the young people who hear God's call to dedicate their lives to serving the Lord and their brothers and sisters.

qu'ils reçoivent la grâce du discernement et la force.

that they receive the grace of discernment and strength.

Répondre joyeusement et généreusement à l'appel du Seigneur.

Respond joyfully and generously to the call of the Lord.

Prions aussi pour toutes celles et ceux qui ont déjà répondu, qui ont consacré leur vie au Seigneur,

Let us also pray for all those who have already responded, who have dedicated their lives to the Lord,

qu'ils leur fassent la grâce de la foi et de la fidélité.

that they grant them the grace of faith and fidelity.

Notre Père, qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié,

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name,

que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven.

Amen.

Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce.

Hail Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs.

Holy Mary, Mother of God, pray for our poor sinners.

Maintenant et à l'heure de notre mort.

Now and at the hour of our death.

Amen.

Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce.

Hail Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

You are blessed among all women, and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs.

Holy Mary, Mother of God, pray for our poor sinners.

Maintenant et à l'heure de notre mort.

Now and at the hour of our death.

Amen.

Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce.

I greet you, Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

You are blessed among all women, and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners.

maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among all women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs,

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs,

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs,

Saint Mary, Mother of God, pray for us poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

You are blessed among all women, and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes. Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. Blessed are you among women. And blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes. Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. Blessed are you among women. And blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Saint Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes. Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. Blessed are you among women. And blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Saint Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

à l'heure de notre mort. Amen.

at the hour of our death. Amen.

Gloria

Glory

Patria et Filio

Father and Son

et Spiritus

and Spirit

et Sancto

and Saint

Secuterat

Secuterat

in Principio

In the beginning

et Nucet

and Nucet

Semper

Always

et in Secula

and in eternity

Seculorum

of the ages

Amen

Amen

Ô Marie conçue

O Mary conceived

sans péché

without sin

Cinquième mystère joyeux

Fifth joyful mystery

Le recouvrement de Jésus

The recovery of Jesus

au Temple

at the Temple

Marie et Joseph trouvèrent

Mary and Joseph found

Jésus dans le Temple

Jesus in the Temple

assis au milieu des docteurs

sitting among the doctors

les écoutant

listening to them

et les interrogeant

and questioning them

Prions avec confiance

Let us pray with confidence.

pour toutes les personnes

for all the people

qui souffrent

who suffer

dans la solitude

in solitude

l'incertitude

uncertainty

ou l'angoisse

or the anxiety

Prions aussi pour que nous soyons

Let's also pray that we are

chacun d'authentiques

each of authentic

chercheurs de Dieu

seekers of God

au milieu des événements de nos vies

in the midst of the events of our lives

Notre Père

Our Father

qui es aux cieux

who is in heaven

que ton nom soit sanctifié

hallowed be your name

que ton règne vienne

Thy kingdom come.

que ta volonté soit faite

thy will be done

sur la terre comme au ciel.

on earth as it is in heaven.

Sainte Marie, Mère de Dieu

Saint Mary, Mother of God

priez pour nos proches et chers

Pray for our loved ones and dear ones.

maintenant et à l'heure de notre mort

now and at the hour of our death

et pardonne-nous nos offenses

and forgive us our trespasses

comme nous pardonnons aussi

as we forgive also

à ceux qui nous ont offensés

to those who have offended us

et ne nous laisse pas entrer en impatience

and do not let us fall into impatience

mais guéris-nous du mal

but deliver us from evil

Je vous salue Marie pleine de grâce

Hail Mary, full of grace.

le Seigneur est avec vous

The Lord is with you.

vous êtes bénie entre toutes les femmes

you are blessed among all women

et Jésus le fruit de vos entrailles est béni

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu

Holy Mary, Mother of God

priez pour nos proches et chers

Pray for our loved ones and dear ones.

maintenant et à l'heure de notre mort

now and at the hour of our death

Amen

Amen

Je vous salue Marie pleine de grâce

Hail Mary, full of grace.

le Seigneur est avec vous

The Lord is with you.

vous êtes bénie entre toutes les femmes

you are blessed among all women

et Jésus le fruit de vos entrailles est béni

and Jesus, the fruit of your womb, is blessed

Sainte Marie, Mère de Dieu

Saint Mary, Mother of God

priez pour nos proches et chers

Pray for our loved ones and dear ones.

maintenant et à l'heure de notre mort

now and at the hour of our death

Amen

Amen

Je vous salue Marie pleine de grâce

I greet you, Mary, full of grace.

le Seigneur est avec vous

The Lord is with you.

vous êtes bénie entre toutes les femmes

you are blessed among all women

et Jésus le fruit de vos entrailles est béni

and Jesus, the fruit of your womb, is blessed

Sainte Marie, Mère de Dieu

Saint Mary, Mother of God

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

You are blessed among all women, and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

I greet you, Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Saint Mary, Mother of God, pray for our poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

You are blessed among all women, and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

You are blessed among all women, and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

I greet you, Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs,

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs,

Saint Mary, Mother of God, pray for us poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

now and at the hour of our death. Amen.

Gloria, patria et filio, et spiritus et sancto,

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit,

secuterat in principio, et nuque et semper, et in saecula saeculorum.

It will have been secured in the beginning, and now and always, and in the ages of ages.

Amen.

Amen.

Ô Marie conçue sans péché,

O Mary conceived without sin,

prions, frères et sœurs.

Let us pray, brothers and sisters.

Seigneur, tu as préparé à ton fils une demeure digne de lui par la conception immaculée de la Vierge.

Lord, you have prepared a dwelling worthy of your Son through the immaculate conception of the Virgin.

Puisque tu l'as préservée de tout péché par une grâce venant déjà de la mort de ton fils,

Since you have preserved her from all sin by a grace coming already from the death of your son,

accorde-nous à l'intercession.

grant us to intercede.

De cette mère très pure, de parvenir jusqu'à toi, purifier nous aussi de tout mal.

From this very pure mother, to reach you, purify us too from all evil.

Nous te le demandons par Jésus-Christ, ton fils, notre Seigneur et notre Dieu,

We ask you this through Jesus Christ, your Son, our Lord and our God,

qui règne avec toi, Père, et le Saint-Esprit, maintenant et pour les siècles des siècles.

who reigns with you, Father, and the Holy Spirit, now and for ever and ever.

Amen.

Amen.

En invoquant la bénédiction du Seigneur, nous demandons que le Seigneur bénisse également

By invoking the Lord's blessing, we ask that the Lord bless as well.

tous les objets de piété et de dévotion.

all objects of piety and devotion.

Que nous avons avec nous et que nous voulons rapporter de notre pèlerinage.

What we have with us and what we want to bring back from our pilgrimage.

Le Seigneur soit avec vous.

The Lord be with you.

Et avec votre fils.

And with your son.

Et par l'intercession de Notre-Dame de Lourdes, Dieu Tout-Puissant vous bénisse,

And by the intercession of Our Lady of Lourdes, may Almighty God bless you,

lui qui est Père, Fils et Saint-Esprit.

he who is Father, Son, and Holy Spirit.

Amen.

Amen.

Ô Vierge Marie,

O Virgin Mary,

le peuple créé,

the created people,

et le Seigneur qui est le Seigneur de la vie,

and the Lord who is the Lord of life,

Ave Maria.

Hail Mary.

Ave, Ave, Ave Maria.

Hail, Hail, Hail Mary.

Notre-Dame de Lourdes,

Our Lady of Lourdes,

Saint-Joseph,

Saint Joseph,

Sainte Bernadette,

Saint Bernadette,

tous les saints du ciel,

all the saints in heaven,

aient prié pour nous.

had prayed for us.

Présence.

Presence.

Radio Présence, 16 heures.

Radio Presence, 4 PM.

Présence.

Presence.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.