Chapelet de Lourdes du 08 nov.
Sanctuaire de Lourdes
Le Chapelet du Sanctuaire Notre-Dame de Lourdes
Chapelet de Lourdes du 08 nov.
Musique de la Marseillaise
Music of the Marseillaise
Deposez dès maintenant votre intention de prière au 0892 46 0012
Submit your prayer intention now at 0892 46 0012.
Nous la présenterons pour vous à la grotte de Massabielle
We will present her to you at the Massabielle cave.
Vierge Marie, je te confie ma maman qui est très mal en point suite à une chute
Virgin Mary, I entrust my mom to you who is very unwell after a fall.
Elle est très âgée et elle va très mal
She is very old and she is not doing well.
Prends-la sous ta protection, je t'en supplie Vierge Marie, guéris-la
Take her under your protection, I beg you, Virgin Mary, heal her.
Merci Vierge Marie
Thank you, Virgin Mary.
Merci de prendre sous votre protection Michèle
Thank you for taking Michèle under your protection.
Qui saura aujourd'hui si elle doit passer à la chignon
Who will know today if she should go for a bun?
Ainsi que pour Cathy qui souffre nuit et jour
As well as for Cathy who suffers day and night.
Merci
Thank you
Oh Marie, bien-aimée de Dieu
Oh Mary, beloved of God.
Je te confie mon fils
I entrust my son to you.
Donne-lui le courage de se soigner
Give him the courage to heal.
Il souffre et fait souffrir sa famille
He suffers and makes his family suffer.
Je t'en prie, aide-le
Please, help him.
Merci beaucoup pour votre intercession
Thank you very much for your intercession.
Et merci aux pèlerins, merci beaucoup
And thanks to the pilgrims, thank you very much.
Au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
Chers frères et sœurs, soyez les bienvenus dans cette grotte de Massabielle
Dear brothers and sisters, welcome to this cave of Massabielle.
Où la Vierge Marie est apparue 18 fois à Bernadette
Where the Virgin Mary appeared 18 times to Bernadette.
Avec elle ce jour, nous méditons les mystères joyeux du rosaire
With her that day, we meditate on the joyful mysteries of the rosary.
Nous prions alors que s'achève l'Assemblée plénière des évêques de France
We pray as the Plenary Assembly of the bishops of France comes to an end.
Et en ce lundi où les enfants, les jeunes, les étudiants et leurs enseignants
And on this Monday when the children, the young people, the students, and their teachers
Ont repris le chemin des établissements scolaires
Have returned to school establishments.
Nous prions bien sûr aux intentions les uns des autres
We certainly pray for each other's intentions.
Avec toutes celles et ceux qui de par le monde nous sont unis
With all those who are united with us around the world.
Par l'écoute de leur radio chrétienne francophone
By listening to their French-speaking Christian radio.
Par l'écoute de la chaîne de télévision catholique KTO
By watching the Catholic television channel KTO.
Et par leur connexion au site internet du sanctuaire de Lourdes
And through their connection to the website of the Lourdes sanctuary.
TV Lourdes
TV Lourdes
Je crois en Dieu, le Père Tout-Puissant
I believe in God, the Father Almighty.
Créateur du ciel et de la terre
Creator of heaven and earth
Et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur
And in Jesus Christ, His only Son, our Lord
Qui a été conçu du Saint-Esprit
Who was conceived by the Holy Spirit.
Est né de la Vierge Marie
Was born of the Virgin Mary.
A souffert sous Ponce Pilate
Suffered under Pontius Pilate.
A été crucifié
Was crucified
Est mort
Is dead.
A été enseveli
Was buried
Et descendu aux enfers
And descended into hell.
Le troisième jour est ressuscité des morts
On the third day, he rose from the dead.
Est monté aux cieux
Has ascended to heaven.
Est assis à la droite de Dieu, le Père Tout-Puissant
Is seated at the right hand of God, the Almighty Father.
D'où il viendra juger les vivants et les morts
From there he will come to judge the living and the dead.
Dans un Esprit Saint
In a Holy Spirit
A la Sainte Église catholique
To the Holy Catholic Church
A la communion des saints
To the communion of saints
A la rémission des péchés
For the remission of sins.
A la résurrection de la chair
At the resurrection of the flesh
A la vie éternelle
To eternal life
Amen
Amen
Prions pour le Pape François ses intentions
Let us pray for Pope Francis and his intentions.
Et celles de toute l'Église
And those of the whole Church
Notre Père qui es aux cieux
Our Father who art in heaven
Que ton nom soit sanctifié
Hallowed be your name.
Que ton règne vienne
Thy kingdom come.
Que ta volonté soit faite
Thy will be done.
Sur la terre comme au ciel
On earth as in heaven
Donne-nous aujourd'hui notre pain de Jésus
Give us today our bread of Jesus.
Par le nom de Jésus
In the name of Jesus
A ceux qui nous offensent
To those who offend us
Et ne cessent pas d'entrer en tentation
And do not stop entering into temptation.
Mais les détenus du mal
But the prisoners of evil
Je vous salue Marie, pleine de grâce
Hail Mary, full of grace.
Le Seigneur est avec vous
The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes
You are blessed among all women.
Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni
And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie
Saint Mary
Mère de Dieu
Mother of God
Priez pour nous pauvres et chers
Pray for us poor and dear.
Maintenant et à l'heure de notre mort
Now and at the hour of our death.
Amen
Amen
Je vous salue Marie, pleine de grâce
Hail Mary, full of grace.
Le Seigneur est avec vous
The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes
You are blessed among all women.
Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni
And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie
Saint Mary
Mère de Dieu
Mother of God
Priez pour nous pauvres et chers
Pray for us poor and dear.
Maintenant et à l'heure de notre mort
Now and at the hour of our death.
Amen
Amen
Je vous salue Marie, pleine de grâce
Hail Mary, full of grace.
Le Seigneur est avec vous
The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes
You are blessed among all women.
Et Jésus, le fruit de vos entrailles
And Jesus, the fruit of your womb.
est bénie. Sainte Marie,
is blessed. Holy Mary,
mère de Dieu, priez pour nous
Mother of God, pray for us.
pauvres pécheurs, maintenant
poor sinners, now
et à l'heure de notre mort. Amen.
and at the hour of our death. Amen.
Gloria
Glory
Patria
Homeland
et Filio
and the Son
et Spiritus
and Spiritus
et Sancto
and Saint
secuterat
secuterat
in principio
in the beginning
et nuque
and nape
et semper
and always
et in saecula
and in the ages
saecula
ages
Amen
Amen
Premier mystère joyeux
First joyful mystery
l'annonciation
The Annunciation
l'ange du Seigneur dit à Marie
The angel of the Lord said to Mary
sois sans crainte
be without fear
car tu as trouvé
because you found
grâce auprès de Dieu
grace with God
Oui le Seigneur
Yes, the Lord.
par ses anges messagers
by his messenger angels
nous fait connaître sa volonté
makes his will known to us
sa bonté
his kindness
il veut nous associer
He wants to involve us.
à son oeuvre d'amour
to his work of love
demandons au Seigneur la grâce
let us ask the Lord for grace
de savoir dire oui
to know how to say yes
à sa parole
to his word
à ses appels
to his calls
à son projet d'amour pour nous
to his love project for us
Notre Père qui es aux cieux
Our Father who art in heaven
que ton nom soit sanctifié
hallowed be thy name
que ton règne vienne
thy kingdom come
que ta volonté soit faite
Thy will be done.
sur la terre comme au ciel
on earth as it is in heaven
Donne-nous aujourd'hui
Give us today
notre pain de ce jour
our bread for today
par la vie de nos enfants
by the lives of our children
comme nous pardonnons tous
as we forgive all
à nos pécheurs
to our sinners
et pardonnons toutes nos offenses
and forgive us our trespasses
et ne nous laissons pas entrer en compassion
and let us not enter into compassion
mais maintenant et à l'heure du moment
but now and at this moment
Amen
Amen
Je vous salue Marie pleine de grâce
Hail Mary, full of grace.
le Seigneur est avec vous
The Lord is with you.
vous êtes bénie entre toutes les femmes
you are blessed among all women
et Jésus le fruit de vos entrailles est béni
and Jesus, the fruit of your womb, is blessed
Sainte Marie, Mère de Dieu
Holy Mary, Mother of God
priez pour nous pauvres pécheurs
pray for us poor sinners
maintenant et à l'heure du moment
now and at the present time
Amen
Amen
Je vous salue Marie pleine de grâce
Hail Mary, full of grace.
le Seigneur est avec vous
The Lord is with you.
vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus le fruit de vos entrailles est béni
Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, Mère de Dieu
Saint Mary, Mother of God
priez pour nous pauvres pécheurs
pray for us poor sinners
maintenant et à l'heure du moment
now and at the moment
Amen
Amen
Je vous salue Marie pleine de grâce
Hail Mary, full of grace.
le Seigneur est avec vous
The Lord is with you.
vous êtes bénie entre toutes les femmes
you are blessed among all women
et Jésus le fruit de vos entrailles est béni
And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, Mère de Dieu
Holy Mary, Mother of God
priez pour nous pauvres pécheurs
pray for us poor sinners
maintenant et à l'heure du moment
now and at the moment
Amen
Amen
Je vous salue Marie pleine de grâce
Hail Mary, full of grace.
le Seigneur est avec vous
The Lord is with you.
vous êtes bénie entre toutes les femmes
you are blessed among all women
et Jésus le fruit de vos entrailles est béni
and Jesus, the fruit of your womb, is blessed
Sainte Marie, Mère de Dieu
Holy Mary, Mother of God
priez pour nous pauvres pécheurs
pray for us poor sinners
maintenant et à l'heure du moment
now and at this moment in time
Amen
Amen
Je vous salue Marie pleine de grâce
Hail Mary, full of grace.
le Seigneur est avec vous
The Lord is with you.
vous êtes bénie entre toutes les femmes
You are blessed among all women.
et Jésus le fruit de vos entrailles est béni
and Jesus, the fruit of your womb, is blessed
Sainte Marie, Mère de Dieu
Holy Mary, Mother of God
priez pour nous pauvres pécheurs
Pray for us poor sinners.
maintenant et à l'heure du moment
now and at the moment in time
Amen
Amen
Je vous salue Marie pleine de grâce
Hail Mary, full of grace.
le Seigneur est avec vous
The Lord is with you.
vous êtes bénie entre toutes les femmes
you are blessed among all women
et Jésus le fruit de vos entrailles est béni
And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, Mère de Dieu
Saint Mary, Mother of God
priez pour nous pauvres pécheurs
pray for us poor sinners
maintenant et à l'heure du moment
now and at the moment
Amen
Amen
Je vous salue Marie pleine de grâce
I greet you, Mary, full of grace.
le Seigneur est avec vous
The Lord is with you.
vous êtes bénie entre toutes les femmes
you are blessed among all women
et Jésus le fruit de vos entrailles est béni
and Jesus, the fruit of your womb, is blessed
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Now and at the hour of our death. Amen.
Gloria Patria et Filio et Spiritus Sancto
Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.
Siculterat in Principio et Nucca et Semper et in Secula, Seculorum. Amen.
Sicut it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Au Marie conçue sans péché.
O Mary conceived without sin.
Deuxième mystère, la visitation de Marie à Élisabeth.
Second mystery, the visitation of Mary to Elizabeth.
Élisabeth dit à Marie, comment ai-je ce bonheur que la mère de mon Seigneur vienne jusqu'à moi ?
Elizabeth said to Mary, how do I have this happiness that the mother of my Lord comes to me?
Frères et sœurs, chaque visitation au nom du Seigneur
Brothers and sisters, each visitation in the name of the Lord.
est une rencontre du Seigneur lui-même.
is a meeting with the Lord himself.
Prions pour toutes celles et ceux qui vont au devant de leurs frères et sœurs pour les visiter.
Let us pray for all those who go to visit their brothers and sisters.
Prions pour les visiteurs d'hôpitaux, les visiteurs de prison.
Let us pray for hospital visitors, prison visitors.
Prions aussi pour toutes celles et ceux qui attendent d'être visités
Let's also pray for all those who are waiting to be visited.
parce qu'ils souffrent de la solitude.
because they suffer from loneliness.
Notre Père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié,
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name,
que ton règne vienne.
your kingdom come.
Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Thy will be done on earth as it is in heaven.
Je vous salue Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.
Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, mère de Dieu,
Saint Mary, Mother of God,
priez pour nous pauvres pécheurs.
pray for us poor sinners.
Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.
Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
You are blessed among all women, and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, mère de Dieu,
Holy Mary, Mother of God,
priez pour nous pauvres pécheurs.
pray for us poor sinners.
Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.
Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
You are blessed among all women, and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, Mère de Dieu,
Holy Mary, Mother of God,
priez pour nos pauvres pécheurs,
pray for our poor sinners,
maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue, Marie, pleine de grâce.
Hail Mary, full of grace.
Le Seigneur est avec vous.
The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes.
You are blessed among all women.
Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, Mère de Dieu,
Saint Mary, Mother of God,
priez pour nos pauvres pécheurs,
pray for our poor sinners,
maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue, Marie, pleine de grâce.
Hail Mary, full of grace.
Le Seigneur est avec vous.
The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, vos richesses, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Saint Mary, Mother of God, pray for us, your riches, now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue, Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, vos richesses, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Holy Mary, Mother of God, pray for us, your riches, now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue, Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, vos richesses, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Holy Mary, Mother of God, pray for us, your riches, now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue, Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, vos richesses, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Holy Mary, Mother of God, pray for us, your riches, now and at the hour of our death. Amen.
Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.
Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs.
Holy Mary, Mother of God, pray for our poor sinners.
Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.
I greet you, Mary, full of grace. The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs.
Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners.
Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Now and at the hour of our death. Amen.
Gloria, Patria et Filio, et Spiritus Sancto,
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
secuterat in principio, et noc et semper,
"it will follow in the beginning, and harm and always,"
et in saecula saeculorum.
and in the ages of ages.
Amen.
Amen.
Ô Marie conçue sans péché,
O Mary, conceived without sin,
Priez pour nos pauvres pécheurs.
Pray for our poor sinners.
Troisième mystère joyeux, la nativité du Seigneur Jésus.
Third joyful mystery, the nativity of the Lord Jesus.
Les anges dirent aux bergers,
The angels said to the shepherds,
Voici que je vous annonce une grande joie qui sera celle de tout le peuple.
Here I announce to you a great joy that will be for all the people.
Amen.
Amen.
C'est la nativité parce que le Seigneur vient prendre notre condition humaine.
It is the nativity because the Lord comes to take our human condition.
Il vient nous redire combien notre condition humaine est à son image,
He comes to tell us how much our human condition is like his image,
qu'elle est belle, que toute naissance est une joie.
How beautiful she is, that every birth is a joy.
Demandons au Seigneur la grâce de savoir précisément rendre grâce pour la vie reçue,
Let us ask the Lord for the grace to know precisely how to give thanks for the life received,
pour la vie qui est la nôtre.
for the life that is ours.
Prions pour tous ceux dont c'est l'anniversaire aujourd'hui,
Let us pray for all those who have their birthday today,
et prions pour tous ceux qui,
and let us pray for all those who,
qui ont peur de la vie,
who are afraid of life,
qui ont du mal à affronter les épreuves,
who have difficulty facing challenges,
parfois parce qu'elles sont trop lourdes.
sometimes because they are too heavy.
Notre Père, qui es aux cieux,
Our Father, who art in heaven,
que ton nom soit sanctifié,
hallowed be thy name,
que ton règne vienne,
your kingdom come,
que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Thy will be done on earth as it is in heaven.
Donne-nous aujourd'hui notre peine, Seigneur,
Give us today our pain, Lord,
pardonne-nous nos offenses,
forgive us our trespasses,
comme on pardonne tous ceux qui nous ont offensés.
as we forgive those who trespass against us.
Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce.
Hail Mary, full of grace.
Le Seigneur est avec vous.
The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes,
You are blessed among all women,
et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, Mère de Dieu,
Saint Mary, Mother of God,
priez pour nos pauvres pécheurs.
pray for our poor sinners.
Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce.
Hail Mary, full of grace.
Le Seigneur est avec vous.
The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes,
You are blessed among all women,
et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, Mère de Dieu,
Holy Mary, Mother of God,
priez pour nos pauvres pécheurs.
pray for our poor sinners.
Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce.
Hail Mary, full of grace.
Le Seigneur est avec vous.
The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes,
You are blessed among all women,
et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, Mère de Dieu,
Saint Mary, Mother of God,
priez pour nos pauvres pécheurs.
pray for our poor sinners.
Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce.
Hail Mary, full of grace.
Le Seigneur est avec vous.
The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes,
You are blessed among all women,
et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, Mère de Dieu,
Holy Mary, Mother of God,
Vous êtes bénie entre toutes les femmes
You are blessed among all women.
Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni
And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, Mère de Dieu
Saint Mary, Mother of God
Priez pour nous, pauvres pécheurs
Pray for us, poor sinners.
Maintenant et à l'heure de notre mort
Now and at the hour of our death.
Amen
Amen
Je vous salue Marie, pleine de grâce
Hail Mary, full of grace.
Le Seigneur est avec vous
The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes
You are blessed among all women.
Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni
And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, Mère de Dieu
Saint Mary, Mother of God
Priez pour nous, pauvres pécheurs
Pray for us, poor sinners.
Maintenant et à l'heure de notre mort
Now and at the hour of our death.
Amen
Amen
Je vous salue Marie, pleine de grâce
Hail Mary, full of grace.
Le Seigneur est avec vous
The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes
You are blessed among all women.
Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni
And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, Mère de Dieu
Saint Mary, Mother of God
Priez pour nous, pauvres pécheurs
Pray for us, poor sinners.
Maintenant et à l'heure de notre mort
Now and at the hour of our death.
Amen
Amen
Je vous salue Marie, pleine de grâce
Hail Mary, full of grace.
Le Seigneur est avec vous
The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes
You are blessed among all women.
Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni
And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, Mère de Dieu
Saint Mary, Mother of God
Priez pour nous, pauvres pécheurs
Pray for us, poor sinners.
Maintenant et à l'heure de notre mort
Now and at the hour of our death.
Amen
Amen
Je vous salue Marie, pleine de grâce
Hail Mary, full of grace.
Le Seigneur est avec vous
The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes
You are blessed among all women.
Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni
And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, Mère de Dieu
Saint Mary, Mother of God
Priez pour nous, pauvres pécheurs
Pray for us, poor sinners.
Maintenant et à l'heure de notre mort
Now and at the hour of our death.
Amen
Amen
Je vous salue Marie, pleine de grâce
Hail Mary, full of grace
Le Seigneur est avec vous
The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes
You are blessed among all women.
Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni
And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes. Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Hail Mary, full of grace. The Lord is with you. Blessed are you among women. And blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Holy Mary, Mother of God, pray for our poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Glorie en Patrie et Filio et Spiritus Sancto, secuterat in principio et noc et semper et in saecula saeculorum. Amen.
Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Ô Marie conçue sans péché, priez pour nos pauvres pécheurs.
O Mary conceived without sin, pray for us poor sinners.
Amen.
Amen.
Quatrième mystère joyeux, la présentation du Seigneur au Temple.
Fourth joyful mystery, the presentation of the Lord in the Temple.
Marie et Joseph emmenèrent Jésus à Jérusalem pour le présenter au Seigneur.
Mary and Joseph took Jesus to Jerusalem to present him to the Lord.
Prions, frères et sœurs, pour tous les jeunes qui entendent l'appel de Dieu à donner leur vie pour servir le Seigneur et leurs frères et sœurs,
Let us pray, brothers and sisters, for all the young people who hear God's call to dedicate their lives to serving the Lord and their brothers and sisters.
qu'ils reçoivent la grâce du discernement et la force.
that they receive the grace of discernment and strength.
Répondre joyeusement et généreusement à l'appel du Seigneur.
Respond joyfully and generously to the call of the Lord.
Prions aussi pour toutes celles et ceux qui ont déjà répondu, qui ont consacré leur vie au Seigneur,
Let us also pray for all those who have already responded, who have dedicated their lives to the Lord,
qu'ils leur fassent la grâce de la foi et de la fidélité.
that they grant them the grace of faith and fidelity.
Notre Père, qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié,
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name,
que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven.
Amen.
Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce.
Hail Mary, full of grace.
Le Seigneur est avec vous.
The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs.
Holy Mary, Mother of God, pray for our poor sinners.
Maintenant et à l'heure de notre mort.
Now and at the hour of our death.
Amen.
Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce.
Hail Mary, full of grace.
Le Seigneur est avec vous.
The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
You are blessed among all women, and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs.
Holy Mary, Mother of God, pray for our poor sinners.
Maintenant et à l'heure de notre mort.
Now and at the hour of our death.
Amen.
Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce.
I greet you, Mary, full of grace.
Le Seigneur est avec vous.
The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
You are blessed among all women, and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs.
Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners.
maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Blessed are you among all women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs,
Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners,
maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs,
Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners,
maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs,
Saint Mary, Mother of God, pray for us poor sinners,
maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
You are blessed among all women, and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes. Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. Blessed are you among women. And blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes. Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. Blessed are you among women. And blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Saint Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes. Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. Blessed are you among women. And blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Saint Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.
à l'heure de notre mort. Amen.
at the hour of our death. Amen.
Gloria
Glory
Patria et Filio
Father and Son
et Spiritus
and Spirit
et Sancto
and Saint
Secuterat
Secuterat
in Principio
In the beginning
et Nucet
and Nucet
Semper
Always
et in Secula
and in eternity
Seculorum
of the ages
Amen
Amen
Ô Marie conçue
O Mary conceived
sans péché
without sin
Cinquième mystère joyeux
Fifth joyful mystery
Le recouvrement de Jésus
The recovery of Jesus
au Temple
at the Temple
Marie et Joseph trouvèrent
Mary and Joseph found
Jésus dans le Temple
Jesus in the Temple
assis au milieu des docteurs
sitting among the doctors
les écoutant
listening to them
et les interrogeant
and questioning them
Prions avec confiance
Let us pray with confidence.
pour toutes les personnes
for all the people
qui souffrent
who suffer
dans la solitude
in solitude
l'incertitude
uncertainty
ou l'angoisse
or the anxiety
Prions aussi pour que nous soyons
Let's also pray that we are
chacun d'authentiques
each of authentic
chercheurs de Dieu
seekers of God
au milieu des événements de nos vies
in the midst of the events of our lives
Notre Père
Our Father
qui es aux cieux
who is in heaven
que ton nom soit sanctifié
hallowed be your name
que ton règne vienne
Thy kingdom come.
que ta volonté soit faite
thy will be done
sur la terre comme au ciel.
on earth as it is in heaven.
Sainte Marie, Mère de Dieu
Saint Mary, Mother of God
priez pour nos proches et chers
Pray for our loved ones and dear ones.
maintenant et à l'heure de notre mort
now and at the hour of our death
et pardonne-nous nos offenses
and forgive us our trespasses
comme nous pardonnons aussi
as we forgive also
à ceux qui nous ont offensés
to those who have offended us
et ne nous laisse pas entrer en impatience
and do not let us fall into impatience
mais guéris-nous du mal
but deliver us from evil
Je vous salue Marie pleine de grâce
Hail Mary, full of grace.
le Seigneur est avec vous
The Lord is with you.
vous êtes bénie entre toutes les femmes
you are blessed among all women
et Jésus le fruit de vos entrailles est béni
And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, Mère de Dieu
Holy Mary, Mother of God
priez pour nos proches et chers
Pray for our loved ones and dear ones.
maintenant et à l'heure de notre mort
now and at the hour of our death
Amen
Amen
Je vous salue Marie pleine de grâce
Hail Mary, full of grace.
le Seigneur est avec vous
The Lord is with you.
vous êtes bénie entre toutes les femmes
you are blessed among all women
et Jésus le fruit de vos entrailles est béni
and Jesus, the fruit of your womb, is blessed
Sainte Marie, Mère de Dieu
Saint Mary, Mother of God
priez pour nos proches et chers
Pray for our loved ones and dear ones.
maintenant et à l'heure de notre mort
now and at the hour of our death
Amen
Amen
Je vous salue Marie pleine de grâce
I greet you, Mary, full of grace.
le Seigneur est avec vous
The Lord is with you.
vous êtes bénie entre toutes les femmes
you are blessed among all women
et Jésus le fruit de vos entrailles est béni
and Jesus, the fruit of your womb, is blessed
Sainte Marie, Mère de Dieu
Saint Mary, Mother of God
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.
Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
You are blessed among all women, and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.
I greet you, Mary, full of grace. The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Saint Mary, Mother of God, pray for our poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.
Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
You are blessed among all women, and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.
Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
You are blessed among all women, and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.
I greet you, Mary, full of grace. The Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.
maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs,
Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners,
maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
now and at the hour of our death. Amen.
Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs,
Saint Mary, Mother of God, pray for us poor sinners,
maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
now and at the hour of our death. Amen.
Gloria, patria et filio, et spiritus et sancto,
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit,
secuterat in principio, et nuque et semper, et in saecula saeculorum.
It will have been secured in the beginning, and now and always, and in the ages of ages.
Amen.
Amen.
Ô Marie conçue sans péché,
O Mary conceived without sin,
prions, frères et sœurs.
Let us pray, brothers and sisters.
Seigneur, tu as préparé à ton fils une demeure digne de lui par la conception immaculée de la Vierge.
Lord, you have prepared a dwelling worthy of your Son through the immaculate conception of the Virgin.
Puisque tu l'as préservée de tout péché par une grâce venant déjà de la mort de ton fils,
Since you have preserved her from all sin by a grace coming already from the death of your son,
accorde-nous à l'intercession.
grant us to intercede.
De cette mère très pure, de parvenir jusqu'à toi, purifier nous aussi de tout mal.
From this very pure mother, to reach you, purify us too from all evil.
Nous te le demandons par Jésus-Christ, ton fils, notre Seigneur et notre Dieu,
We ask you this through Jesus Christ, your Son, our Lord and our God,
qui règne avec toi, Père, et le Saint-Esprit, maintenant et pour les siècles des siècles.
who reigns with you, Father, and the Holy Spirit, now and for ever and ever.
Amen.
Amen.
En invoquant la bénédiction du Seigneur, nous demandons que le Seigneur bénisse également
By invoking the Lord's blessing, we ask that the Lord bless as well.
tous les objets de piété et de dévotion.
all objects of piety and devotion.
Que nous avons avec nous et que nous voulons rapporter de notre pèlerinage.
What we have with us and what we want to bring back from our pilgrimage.
Le Seigneur soit avec vous.
The Lord be with you.
Et avec votre fils.
And with your son.
Et par l'intercession de Notre-Dame de Lourdes, Dieu Tout-Puissant vous bénisse,
And by the intercession of Our Lady of Lourdes, may Almighty God bless you,
lui qui est Père, Fils et Saint-Esprit.
he who is Father, Son, and Holy Spirit.
Amen.
Amen.
Ô Vierge Marie,
O Virgin Mary,
le peuple créé,
the created people,
et le Seigneur qui est le Seigneur de la vie,
and the Lord who is the Lord of life,
Ave Maria.
Hail Mary.
Ave, Ave, Ave Maria.
Hail, Hail, Hail Mary.
Notre-Dame de Lourdes,
Our Lady of Lourdes,
Saint-Joseph,
Saint Joseph,
Sainte Bernadette,
Saint Bernadette,
tous les saints du ciel,
all the saints in heaven,
aient prié pour nous.
had prayed for us.
Présence.
Presence.
Radio Présence, 16 heures.
Radio Presence, 4 PM.
Présence.
Presence.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.