Episode 3 : Quels chantiers pour demain ?
Derrière le .fr
Derrière le .fr
Episode 3 : Quels chantiers pour demain ?
Dans ce dernier épisode, nous allons revenir avec vous, Pierre Bonis, sur les grands principes de la gouvernance qui sont toujours en cours de réflexion sur la scène internationale.
In this latest episode, we will revisit with you, Pierre Bonis, the key principles of governance that are still being contemplated on the international stage.
On pense bien sûr à la neutralité du réseau, la neutralité technologique ou la transparence, des valeurs auxquelles est attachée l'AFNI qui prône un Internet sûr et au service de tous.
Of course, we think of net neutrality, technological neutrality, or transparency, values to which the AFNI is committed, advocating for a safe Internet that serves everyone.
Les rebondissements de l'actualité et les intérêts divergents des différents acteurs peuvent ralentir des processus de décision.
The twists and turns of the news and the divergent interests of different stakeholders can slow down decision-making processes.
Nous allons donc voir que certains principes, comme la neutralité du net, restent difficiles à appliquer.
We will see that certain principles, such as net neutrality, remain difficult to apply.
Quel est l'impact des GAFAM sur cette gouvernance ?
What is the impact of GAFAM on this governance?
Les blockchains ou l'intelligence artificielle représentent-ils des nouveaux enjeux pour les prochaines années ?
Do blockchains or artificial intelligence represent new challenges for the coming years?
Et comment contribuer à l'échelle individuelle à ce grand débat ?
And how can we contribute on an individual scale to this great debate?
Autant de chantiers pour l'Internet du futur que nous abordons avec vous, Pierre Bonis, directeur général de l'AFNIC, dans le dernier podcast de cette série.
As many projects for the Internet of the future that we discuss with you, Pierre Bonis, CEO of AFNIC, in the latest podcast of this series.
Pierre Bonis, bonjour.
Pierre Bonis, hello.
Bonjour.
Hello.
Pour commencer, est-ce que vous pourriez nous rappeler en quelques mots en quoi consiste le principe de neutralité du net ?
To begin with, could you remind us in a few words what the principle of net neutrality consists of?
Et pourquoi est-ce qu'il est encore aujourd'hui si difficile à appliquer ?
And why is it still so difficult to implement today?
Le principe de neutralité du net, c'est avant tout un principe économique.
The principle of net neutrality is primarily an economic principle.
C'est une raison d'ailleurs pour laquelle il est parfois difficile à appliquer purement techniquement.
This is one reason why it is sometimes difficult to apply purely technically.
Est-ce qu'il y a des intérêts économiques derrière ?
Are there economic interests behind it?
Parce que c'est un principe économique.
Because it's an economic principle.
Pas forcément parce qu'il y a des intérêts économiques, mais parce que l'économie, ce n'est pas la technique.
Not necessarily because there are economic interests, but because the economy is not technique.
Ce n'est pas la même chose.
It's not the same thing.
Et alors, c'est Tim Wu.
And so, it's Tim Wu.
C'est l'université de Columbia, 2003, qui définit ce qu'est la neutralité du net.
It is Columbia University, 2003, that defines what net neutrality is.
Et c'est donc une définition économique.
And it is therefore an economic definition.
C'est une définition qui dit Internet permet qu'il n'y ait pas de gatekeeper, ou en bon français, de barrière à l'entrée.
It is a definition that states the Internet allows for the absence of gatekeepers, or in good French, barriers to entry.
Pour la première fois quasiment de l'histoire de l'humanité, il y a un système qui implique le même investissement pour s'adresser à des milliards d'utilisateurs pour un petit ou pour un gros.
For the first time in nearly human history, there is a system that involves the same investment to reach billions of users, whether for a small or a large one.
On n'a pas besoin d'autoriser.
We don't need to authorize.
On a souvent l'habitude de comparer Internet à l'invention de l'imprimerie.
It is often customary to compare the Internet to the invention of printing.
C'est la plus grande invention depuis l'invention de l'imprimerie.
It is the greatest invention since the invention of the printing press.
Mais l'invention de l'imprimerie, elle a créé des éditeurs.
But the invention of printing created publishers.
Et quand vous voulez publier un livre, vous envoyez votre manuscrit à un éditeur.
And when you want to publish a book, you send your manuscript to a publisher.
Et puis l'éditeur, il va décider si ça vaut le coup d'imprimer votre livre ou pas.
And then the publisher will decide whether it's worth printing your book or not.
Internet, tout le monde est à compte d'auteur.
Internet, everyone is a self-publisher.
C'est ça qui change la donne.
That's what changes the game.
Et pour que ça reste comme ça, il faut une neutralité des tuyaux par rapport au contenu.
And to keep it that way, there needs to be neutrality of the pipes in relation to the content.
C'est juste ça.
That's just it.
C'est-à-dire garantissez.
That is to say guarantee.
Faites fonction de base d'Internet et empêchez les gens qui pourraient avoir envie de profiter
Serve as the foundation of the Internet and prevent people who might want to take advantage.
de leur rôle d'opérateur d'infrastructure, de devenir eux-mêmes des éditeurs et de choisir les contenus.
from their role as infrastructure operators, to becoming publishers themselves and choosing the content.
Et donc, on peut dire au global que ça fonctionne.
And so, we can say overall that it works.
Sauf que si je peux me permettre, autant pour l'imprimerie, il y avait des imprimeurs.
Except that if I may allow myself, as far as printing is concerned, there were printers.
Là, on a des opérateurs, des fournisseurs d'accès qui peuvent aussi avoir un rôle pour filtrer,
There, we have operators, internet service providers who can also play a role in filtering.
pour prioriser, pour orienter les communications d'une certaine manière.
to prioritize, to guide communications in a certain way.
Ça ne vient pas à l'encontre de la neutralité de l'Internet lorsque ces acteurs-là opèrent des choix, leurs choix.
It does not go against internet neutrality when these actors make choices, their choices.
Vous avez bien suivi et effectivement, c'est un des éléments qui est remis en cause régulièrement en disant
You followed well, and indeed, it is one of the elements that is regularly called into question by saying
s'il y a de la priorisation de contenu, il n'y a donc plus de neutralité du net.
If there is content prioritization, then there is no longer net neutrality.
Et c'est ce que moi, j'appelle l'absence de distinction entre la théorie économique et la réalité pratique.
And this is what I call the lack of distinction between economic theory and practical reality.
C'est-à-dire qu'il y a de la priorisation.
That means there is prioritization.
Est-ce que cette priorisation, elle recouvre, dans une certaine...
Does this prioritization encompass, to some extent...
mesure, les problématiques qui sont évoquées dans la théorie économique ?
measure, the issues that are raised in economic theory?
Moi, je ne le pense pas.
I don't think so.
C'est-à-dire qu'en d'autres termes, vous avez une box.
That is to say, in other words, you have a box.
La box, elle vous donne la télé, l'Internet au débit et le téléphone.
The box provides you with television, high-speed Internet, and telephone service.
Le téléphone sur IP, c'est très, très peu de bandes passantes.
IP telephony uses very, very little bandwidth.
L'Internet au débit, c'est beaucoup de bandes passantes.
High-speed Internet means a lot of bandwidth.
La télé 4K, c'est beaucoup, beaucoup, beaucoup de bandes passantes.
4K TV requires a lot, a lot, a lot of bandwidth.
Si votre box, à l'intérieur de votre maison, ne priorise pas les flux en disant ce qui va vers la télé
If your box, inside your house, does not prioritize the flows by specifying what goes to the TV.
et prioriser par rapport à ce qui va vers la télé,
and prioritize in relation to what goes on TV,
à ce qui va vers l'Internet, qui est lui-même priorisé par rapport à ce qui va sur la téléphonie sur IP,
to what goes to the Internet, which is itself prioritized over what goes to IP telephony,
vous ne regarderez pas la télé.
You will not watch television.
Donc, c'est une nécessaire priorisation.
So, it's a necessary prioritization.
C'est une nécessaire priorisation.
It is a necessary prioritization.
Il faut juste faire attention à ce que, sous le prétexte de la nécessité technique,
We just need to be careful that, under the pretext of technical necessity,
ne se loge pas une intention, parfois, de favoriser ses propres contenus,
there is not always an intention to promote one's own content,
de dire, finalement, je trouve que les contenus de mon concurrent sont bizarrement plus lourds que les miens,
To say, ultimately, I find that my competitor's content is strangely heavier than mine,
donc je vais les déprioriser, etc.
So I will deprioritize them, etc.
Donc, tout est dans le détail.
So, it's all in the details.
Mais, au fond, le fait qu'on priorise certains flux,
But, deep down, the fact that we prioritize certain flows,
techniquement, ça n'est pas neutre, mais économiquement, ça l'est.
Technically, it is not neutral, but economically, it is.
Mais alors, est-ce que la neutralité du net trouve pas ses limites, aussi, dans des luttes contre le terrorisme,
But then, does net neutrality not have its limits as well in the fight against terrorism?
contre la pédopornographie ?
against pedopornography?
Est-ce que, finalement, ces principes-là ne tombent pas ?
Do these principles ultimately not fall apart?
Alors, de la même manière, on peut considérer que le réseau doit être complètement aveugle
So, in the same way, we can consider that the network must be completely blind.
et qu'il doit porter toutes les données et tous les contenus sans absolument jamais regarder.
and that he must carry all the data and all the content without ever looking at them.
Ça, c'est la version idyllique de la neutralité.
This is the idyllic version of neutrality.
Et, au fond, c'est un peu ce que fait le réseau.
And, after all, that's a bit what the network does.
Aujourd'hui, est-ce que c'est le rôle des opérateurs d'infrastructures
Today, is it the role of infrastructure operators?
de regarder tous les contenus pour voir s'il y en aurait un pour l'empêcher de passer ?
To look at all the content to see if there would be one to prevent him from passing?
Ou est-ce que c'est le rôle d'autres organismes de vérifier que ce contenu est présent ou non sur Internet
Is it the role of other organizations to verify whether this content is present on the Internet or not?
et de faire cesser cette présence ?
And to put an end to this presence?
C'est tous les débats qu'il y a, depuis des années,
It's all the debates that have been happening for years.
entre la loi de confiance dans l'économie numérique,
between the law of trust in the digital economy,
la responsabilité des hébergeurs.
the responsibility of hosts.
C'est assez compliqué, d'un point de vue juridique.
It's quite complicated from a legal point of view.
Et, finalement, nous, à l'AFNIC,
And, finally, we at AFNIC,
on a envie de dire, sur les contenus qui sont absolument considérés
one wants to say, about the contents that are absolutely considered
sans aucune forme de procès, justement,
without any form of trial, precisely,
sans ambiguïté, comme des contenus purement illégaux,
without ambiguity, such as purely illegal content,
il faut utiliser le moyen le plus rapide et le plus simple.
You must use the fastest and simplest method.
Le moyen le plus rapide et le plus simple,
The fastest and simplest way,
ça n'est pas forcément de passer par les infrastructures.
It doesn't necessarily involve going through the infrastructures.
Pierre, j'aimerais qu'on parle des GAFAM.
Pierre, I would like us to talk about the GAFAM.
Les GAFAM ont aussi un impact sur la neutralité du Net.
The GAFAM also have an impact on net neutrality.
Donc, les GAFAM, Google, Apple, Facebook, Amazon et Microsoft.
So, the GAFAM, Google, Apple, Facebook, Amazon, and Microsoft.
Pourquoi font-ils aujourd'hui débat sur la scène numérique ?
Why are they debating on the digital stage today?
Ils font débat, d'abord,
They spark debate, first of all,
parce qu'ils sont très, très gros
because they are very, very big
et que toute décision qui est prise par un de ces acteurs-là
and that any decision made by one of these actors
a un effet systémique
has a systemic effect
qui va bien au-delà des protocoles.
that goes well beyond the protocols.
On pense aux algorithmes.
We are thinking about algorithms.
Voilà.
Here it is.
Puis, simplement, l'impact que ça a,
Then, simply, the impact that it has,
c'est-à-dire que si un changement de politique,
that is to say, if a change in policy,
prenons Gmail, par exemple.
Let's take Gmail, for example.
Il y a un exemple assez récent qui est tout à fait frappant.
There is a fairly recent example that is quite striking.
Gmail décide de mettre en place une nouvelle politique anti-spam
Gmail decides to implement a new anti-spam policy.
et dit, je vais m'appuyer sur des protocoles.
and said, I will rely on protocols.
Bravo, Google.
Well done, Google.
Ils s'appuient sur des protocoles
They rely on protocols.
qui viennent de la gouvernance.
who come from governance.
Technique de l'Internet, de l'IETF, notamment.
Internet technology, particularly from the IETF.
Et je vais vous épargner le nom des protocoles,
And I will spare you the names of the protocols,
mais je vais rendre ces protocoles de vérification,
but I will make these verification protocols.
de l'identification des mails obligatoires.
of the identification of mandatory emails.
Nous, ça fait des années qu'on dit,
We've been saying for years,
il faut déployer ces protocoles.
These protocols need to be deployed.
Quand Gmail dit, de toute façon,
When Gmail says, anyway,
si vous ne les avez pas déployés,
if you have not deployed them,
je ne reçois plus vos mails,
I no longer receive your emails.
en 15 jours, ils sont déployés dans le monde entier.
In 15 days, they are deployed worldwide.
Donc, ils ont un rôle prédominant, clairement.
So, they have a predominant role, clearly.
Dans un sens comme dans l'autre, j'imagine.
In one way or another, I suppose.
Dans un sens comme dans l'autre.
In one way or another.
Donc, ce n'est pas forcément eux qui élaborent les protocoles.
So, it is not necessarily them who develop the protocols.
Les protocoles continuent à être élaborés
Protocols continue to be developed.
dans une gouvernance technique
in technical governance
de l'Internet multi-acteurs transparentes, etc.
transparent multi-stakeholder Internet, etc.
Mais ils ont un pouvoir de marché tel
But they have such market power
que quand ils prennent une décision,
that when they make a decision,
ça impacte immédiatement des milliards d'utilisateurs
It immediately impacts billions of users.
et donc, forcément, ça fait évoluer Internet.
And so, inevitably, it evolves the Internet.
Quand vous avez Google, Microsoft, Amazon
When you have Google, Microsoft, Amazon.
qui rentrent dans la danse,
who join in the dance,
c'est un peu une fiction de dire
it's a bit of a fiction to say
que leurs tuyaux sont de la même taille
that their pipes are the same size
que celui des autres.
than that of others.
Et donc, quand ils envoient du contenu,
And so, when they send content,
ils en envoient beaucoup plus qu'ils n'en reçoivent.
They send many more than they receive.
Et là, vous avez des fournisseurs d'accès en face
And there, you have internet service providers in front of you.
qui vous disent,
who tell you,
mais c'est totalement asymétrique,
but it's completely asymmetrical,
ça n'est pas du père à père.
It's not from father to father.
Et donc, il faut me rémunérer
And so, you need to pay me.
sur le différentiel qu'il y a
on the differential that there is
entre les contenus que je reçois de ces géants
between the content I receive from these giants
et ce que moi, je leur renvoie.
and what I send back to them.
C'est une discussion qui est une discussion,
It's a discussion that is a discussion.
alors aujourd'hui, qu'on appelle le faire cher,
so today, what we call doing it dear,
qui est une discussion purement économique.
which is a purely economic discussion.
Qui est-ce qui va financer le dernier kilomètre
Who is going to fund the last mile?
pour la fibre au fin fond de telle région ?
for fiber in the depths of such a region?
Est-ce que c'est finalement les GAFAM
Is it ultimately the GAFAM?
parce que c'est eux qui en profitent le plus ?
Because they benefit the most from it?
Ou est-ce que c'est les fournisseurs d'accès,
Where are the Internet service providers,
qui sont en fait financés en partie
who are in fact partially funded
par des subventions qui sont payées par le contribuable ?
by subsidies that are paid by the taxpayer?
C'est à peu près ça le sujet.
That's pretty much the topic.
J'aimerais qu'on parle des nouveaux enjeux de l'Internet.
I would like us to talk about the new challenges of the Internet.
Est-ce qu'il y a d'autres évolutions, Pierre,
Are there any other developments, Pierre?
qui peuvent mettre à mal la gouvernance de l'Internet ?
who can undermine the governance of the Internet?
Le cauchemar de la gouvernance de l'Internet,
The nightmare of Internet governance,
c'est la fin de l'universalité d'Internet.
It is the end of the universality of the Internet.
L'interopérabilité, c'est ça ?
Is that interoperability?
L'interopérabilité.
Interoperability.
Internet, ça veut dire Internetwork,
Internet means Internetwork.
ça veut dire des réseaux qui s'interconnectent.
It means networks that interconnect.
Donc, si les réseaux ne s'interconnectent plus
So, if the networks no longer interconnect
pour quelque raison que ce soit,
for whatever reason,
parce qu'on leur interdit de s'interconnecter
because they are forbidden to interconnect
ou qu'on crée des protocoles concurrents
or that we create concurrent protocols
qui ne sont pas compatibles avec les réseaux existants,
that are not compatible with existing networks,
l'idée même d'Internet tombe.
The very idea of the Internet falls.
Alors, normalement, on se dit
So, normally, we say to ourselves
qu'il n'y a pas grand monde qui veut cela.
that there aren't many people who want that.
Mais il y a une menace pourtant.
But there is still a threat.
Mais il y a une menace.
But there is a threat.
Elle n'est probablement pas très forte aujourd'hui,
She is probably not very strong today,
mais elle existe et elle est visible.
but it exists and it is visible.
Il y a un certain nombre d'acteurs,
There are a number of actors,
et notamment des pays,
and notably countries,
qui considèrent qu'Internet est une menace
who consider that the Internet is a threat
pour leur souveraineté,
for their sovereignty,
parce qu'ils ne maîtrisent pas la totalité
because they do not master the entirety
de ce qui y passe,
of what happens there,
qui construisent des alternatives techniques
who build technical alternatives
au fonctionnement d'Internet
to the functioning of the Internet
et en promeuvent l'utilisation au niveau international,
and by promoting the use at the international level,
notamment dans les organisations des Nations Unies.
notably in the United Nations organizations.
Donc, aujourd'hui, c'est un combat, je dirais,
So, today, it's a battle, I would say,
qui est embryonnaire,
which is embryonic,
où d'un côté, il y a de la standardisation
where on one side there is standardization
qui fonctionne très fortement,
which works very strongly,
et de l'autre côté, il y a des volontés de changement,
and on the other side, there are desires for change,
mais dont on ne comprend pas très bien
but which is not very well understood
quels problèmes ils règlent.
what problems they solve.
Mais c'est quelque chose sur lequel on est assez attentif
But it is something we are quite attentive to.
et qui, si on n'y fait pas attention,
and which, if one does not pay attention,
peuvent déboucher sur une forme d'archipélisation d'Internet.
can lead to a form of archipelagization of the Internet.
Il n'y aurait plus « one word, one Internet ».
There would no longer be "one word, one Internet."
Et voilà.
And there you go.
Et ça ne serait plus Internet tel qu'on le connaît,
And it would no longer be the Internet as we know it,
ça serait quelque chose où, non seulement,
it would be something where not only
on n'aurait pas la garantie de pouvoir contacter
we would not have the guarantee of being able to contact
quelqu'un de l'autre côté,
someone from the other side,
mais encore pire,
but even worse,
on n'aurait pas la garantie d'avoir une réponse unique.
We wouldn't have the guarantee of receiving a single answer.
C'est un problème de principe, de base d'Internet.
It's a fundamental issue, a basic principle of the Internet.
Ça doit être universel.
It must be universal.
Et les ressources sont toujours uniques.
And the resources are always unique.
Pierre, en tant que registre,
Pierre, as a register,
de l'extension nationale,
of national extension,
reconnu pour sa mission et son expertise dans le monde entier,
recognized for its mission and expertise around the world,
on l'a vu,
we saw him,
l'AFNIC est très impliqué
AFNIC is very involved.
dans la gouvernance de l'Internet mondial.
in the governance of the global Internet.
Et quand on vous entend parler,
And when we hear you speak,
on sent déjà votre implication en tant que directeur général.
We can already feel your involvement as the general manager.
Est-ce que vous pourriez nous expliquer, Pierre,
Could you explain to us, Pierre,
comment l'AFNIC participe aux évolutions de l'Internet
How AFNIC contributes to the developments of the Internet
et aux débats sur la gouvernance ?
and to the debates on governance?
L'AFNIC, c'est avant tout une association,
AFNIC is, above all, an association,
dans sa forme en France,
in its form in France,
c'est-à-dire qu'elle a elle-même une gouvernance ouverte.
That is to say, it has an open governance itself.
Elle applique les règles
She applies the rules.
et les principes de la gouvernance de l'Internet
and the principles of Internet governance
à son propre fonctionnement.
to its own functioning.
Notre rôle historique, c'est de gérer le point FR.
Our historical role is to manage the FR point.
Et c'est toujours notre rôle, et on en est très fiers.
And it is always our role, and we are very proud of it.
La gestion du point FR,
The management of point FR,
l'évolution de ses règles,
the evolution of its rules,
ses tarifs,
its rates,
ce qui est interdit,
what is forbidden,
ce qui est autorisé,
what is allowed,
tout cela doit être,
all this must be,
dans nos statuts
in our statutes
et maintenant dans la loi,
and now in the law,
discuté dans le cadre de l'association
discussed within the framework of the association
sur un mode multi-acteurs,
in a multi-stakeholder mode,
en cherchant des consensus
in seeking consensus
entre les différentes parties prenantes.
between the different stakeholders.
Et donc,
And so,
comme il y a une grande proximité
as there is a great proximity
entre les règles internationales d'Internet
between the international rules of the Internet
et la manière dont on le fait fonctionner,
and the way we make it work,
en France,
in France,
cette communauté Internet française
this French Internet community
qui se retrouve au sein de l'AFNIC,
who finds themselves within AFNIC,
on aide à la faire participer
we help her to participate
au niveau international.
at the international level.
Et j'insiste sur les mots,
And I insist on the words,
on aide à la faire participer.
We help her take part.
Nous ne sommes pas le porte-parole
We are not the spokesperson.
de la communauté Internet française
of the French Internet community
à l'international.
internationally.
Ça voudrait dire qu'il n'y aurait qu'une parole.
That would mean there would be only one word.
Ça serait absurde.
That would be absurd.
Mais sur quoi est-ce qu'on va se retrouver ?
But on what are we going to meet?
Sur quoi est-ce qu'on va faire du consensus ?
What are we going to reach a consensus on?
Sur la protection des données personnelles,
On the protection of personal data,
sur la diversité culturelle et linguistique,
on cultural and linguistic diversity,
sur la possibilité de laisser les TPE-PME
on the possibility of allowing small and medium-sized enterprises (SMEs)
accéder au marché,
access the market,
parce que,
because,
nous, on n'a pas de géant du numérique,
we don't have a giant in digital technology,
etc., etc.
etc., etc.
Donc là, on a un rôle de coordination,
So here, we have a coordination role,
on a un rôle d'aide à la participation
we have a role in supporting participation
et c'est très important.
and it's very important.
Et par ailleurs,
And furthermore,
on a aussi un rôle qui est plus technique,
we also have a role that is more technical,
qui est d'envoyer nos ingénieurs,
who is to send our engineers,
notre propre expertise interne,
our own internal expertise,
pour travailler à l'évolution
to work on evolution
des protocoles techniques d'Internet
technical Internet protocols
sur des sujets qui sont des sujets d'importance
on issues that are important matters
pour la communauté française.
for the French community.
Et j'en donne juste un exemple.
And I am just giving one example.
Enfin, j'en donne deux.
Finally, I'm giving two.
Premier exemple qui paraît assez évident,
The first example that seems quite obvious,
c'est un ingénieur de l'AFNIC,
he is an engineer at AFNIC,
un Stéphane Borsmeyer,
a Stéphane Borsmeyer,
qui a accompagné la redéfinition d'une RFC,
who accompanied the redefinition of an RFC,
donc d'un standard d'Internet,
so from an Internet standard,
pour que Internet demande moins de données
so that the Internet requires less data
pour fonctionner de la même manière.
to operate in the same way.
C'est-à-dire, c'est la minimisation des données.
That is to say, it is the minimization of data.
On travaille aussi sur des évolutions de protocoles
We are also working on protocol developments.
qui permettent de dire,
which allow to say,
puisqu'on connaît l'empreinte carbone
since we know the carbon footprint
d'une requête DNS,
from a DNS request,
on va essayer de réduire cette empreinte carbone
We will try to reduce this carbon footprint.
en faisant évoluer les protocoles.
by evolving the protocols.
Donc, vous voyez,
So, you see,
il y a à la fois de la coordination des acteurs
there is both coordination among the actors
et de l'action très concrète et technique
and very concrete and technical action
pour la réduction de l'empreinte carbone.
for the reduction of the carbon footprint.
C'est ce qui est porté par les ingés de l'AFNIC
This is what is carried by the engineers of AFNIC.
dans les organismes de standardisation.
in standardization bodies.
Qui représente une approche française de l'Internet ?
Who represents a French approach to the Internet?
Quelque part, vous êtes dépositaire
Somewhere, you are a custodian.
d'une philosophie d'une approche française.
of a philosophy of a French approach.
Quelle est-elle ?
What is she like?
Comment on peut la résumer,
How can we summarize it?
cette approche française de l'Internet ?
this French approach to the Internet?
Je ne pense pas qu'on soit si différents des autres.
I don't think we're that different from others.
Néanmoins, ce qui fait, de notre point de vue,
Nevertheless, what makes it, from our point of view,
l'originalité d'une vision française de l'Internet,
the originality of a French vision of the Internet,
plus une vision européenne, au fond,
more of a European vision, deep down,
c'est qu'on reconnaît qu'il y a un rôle
It is that we recognize there is a role.
pour les gouvernements.
for governments.
Ça ne veut pas dire qu'on considère
That doesn't mean that we consider
que les gouvernements doivent décider de tout.
that governments must decide everything.
Mais il y a un rôle.
But there is a role.
Il y a un rôle pour les gouvernements.
There is a role for governments.
Et je dirais, d'un côté du spectre,
And I would say, on one side of the spectrum,
vous allez avoir des pays qui disent
you will have countries that say
forcément qu'il y a un rôle,
of course there is a role,
puisque le pays entier est un gouvernement,
since the whole country is a government,
une partie unique.
a unique part.
Et puis, de l'autre côté,
And then, on the other side,
les inventeurs d'Internet,
the inventors of the Internet,
les gens qui sont à la base, les pionniers,
the people who are at the base, the pioneers,
c'est quand même des gens qui,
these are still people who,
dans un contexte américain,
in an American context,
considéraient que l'État fédéral
considered that the federal state
était quelque chose de mauvais
was something bad
et avait une forme de défiance
and had a sense of mistrust
par rapport à l'État et au gouvernement
in relation to the State and the government
qui n'est pas exactement celle
which is not exactly that
qu'on a dans nos pays européens.
that we have in our European countries.
Donc,
So,
déjà, il y a ce rôle d'acceptation
Already, there is this role of acceptance.
d'une forme de régulation
of a form of regulation
en échange d'une forme de consultation.
in exchange for a form of consultation.
Et c'est là que c'est une vision française,
And that's where it's a French vision,
mais que c'est une vision Internet aussi.
but it is also an Internet vision.
La communauté éternelle française,
The eternal French community,
ça ne lui pose pas de problème
It doesn't pose a problem for him.
qu'il y ait des lois.
that there are laws.
Par contre, ça peut lui poser problème
On the other hand, it could be a problem for him.
qu'il y ait des lois
that there be laws
où on ne lui a pas demandé son avis.
where he was not asked for his opinion.
C'est donc un Internet au service de tous,
It is therefore an Internet at the service of all,
un bien commun,
a common good,
quelque part qui doit le rester,
somewhere that must remain so,
dans lequel tout le monde peut intervenir
in which everyone can intervene
avec ce consensus qui est très fort.
with this consensus that is very strong.
Et d'ailleurs, on le disait
And by the way, they said it.
dans les différents épisodes,
in the different episodes,
chacun peut contribuer à ce débat,
everyone can contribute to this debate,
contribuer en adhérant à l'AFNIC
contribute by joining AFNIC
pour contribuer à réinventer
to contribute to reinventing
ces formes de coopération,
these forms of cooperation,
de gouvernance.
of governance.
Est-ce que cette adhésion
Is this membership
pour prendre part à cette aventure,
to take part in this adventure,
elle est ouverte à tous ?
Is it open to everyone?
Oui, elle est ouverte à tous.
Yes, it is open to everyone.
Personnes physiques,
Natural persons,
personnes morales,
legal entities,
secteurs privés,
private sectors,
académiques,
academic,
tout le monde a sa place à l'AFNIC.
Everyone has their place at AFNIC.
Il y a différents collèges
There are different colleges.
pour que vous vous retrouviez
so that you find yourselves
avec des gens
with people
qui vous ressemblent au premier abord.
who resemble you at first glance.
Et merci pour ce podcast,
And thank you for this podcast,
je pense qu'il aidera,
I think he will help.
j'espère qu'il aidera.
I hope it helps.
Ces sujets apparaissent
These subjects appear.
comme des sujets arides et techniques.
like dry and technical subjects.
Et donc, finalement,
And so, in the end,
les personnes qui nous rejoignent
the people who join us
sont des personnes
are people
qui ont un intérêt très, très fort
who have a very, very strong interest
et parfois une appétence professionnelle
and sometimes a professional appetite
sur ces sujets-là
on these subjects
parce qu'il y a, je dirais,
because there is, I would say,
une sorte de barrière à l'entrée,
a sort of barrier to entry,
de connaissance minimale
of minimal knowledge
pour pouvoir parler
to be able to speak
de ces sujets-là entre nous.
about those subjects between us.
J'espère qu'on a pu montrer
I hope we were able to show
que ces enjeux de gouvernance à tête,
that these governance issues at the top,
ils étaient importants pour chacun
they were important to everyone
et qu'on pouvait quand même
and that we could still
essayer de trouver des mots
try to find words
pour que chacun les comprenne.
so that everyone understands them.
C'est ce que nous essayons
That's what we're trying.
de faire à l'AFNIC.
to do at AFNIC.
Et donc, si les gens nous rejoignent,
And so, if people join us,
il ne faut pas qu'ils aient peur.
They must not be afraid.
Ils n'ont pas besoin
They don't need.
d'avoir un bac plus haut,
having a higher degree,
plus 12 en informatique
plus 12 in computer science
et on trouvera des moyens
and we will find ways
de les impliquer.
to involve them.
D'autant que les sujets
Especially since the subjects
prennent du temps
take time
à être réfléchis, orchestrés.
to be thought out, orchestrated.
Et donc, ça laisse le temps
And so, it leaves time.
à chacun de rentrer
everyone to go back in
dans les problématiques
in the issues
pour être on-boardé,
to be onboarded,
comme on dit en anglais,
as they say in English,
pour rester sur des mots anglais
to stick to English words
sur ces sujets d'Internet mondial.
on these global Internet issues.
Tout à fait.
Absolutely.
Et c'est bien de le rappeler.
And it's good to remind it.
Le système multi-acteurs,
The multi-actor system,
on peut lui reprocher d'être lent.
One can blame him for being slow.
Et c'est vrai qu'il est assez lent
And it is true that he is quite slow.
parce qu'il cherche du consensus.
because he is seeking consensus.
Mais comme il est là
But as he is there
pour gérer quelque chose
to manage something
qui est très stable,
who is very stable,
qui est l'infrastructure
who is the infrastructure
de base d'Internet,
basic internet,
ce n'est pas très, très grave
it's not very, very serious
qu'il soit lent.
let it be slow.
Internet, ce n'est pas une start-up.
The internet is not a startup.
C'est quelque chose
It's something.
qui soutient les usages quotidiens
who supports daily uses
de 5 milliards d'utilisateurs.
of 5 billion users.
Eh bien, écoutez, chers auditeurs,
Well, listen, dear listeners,
vous savez maintenant
you know now
comment contribuer à l'Internet
how to contribute to the Internet
du futur en adhérant à l'AFNIC.
of the future by joining AFNIC.
Vous allez pouvoir échanger
You will be able to exchange.
sur la gouvernance de l'Internet
on Internet governance
à l'occasion de comités de concertation
on the occasion of consultation committees
ou de groupes de travail thématiques.
or thematic working groups.
Vous avez tous votre part à jouer
You all have your part to play.
dans ce grand débat international.
in this great international debate.
Nous espérons que cette série
We hope that this series
derrière le point FR
behind the dot FR
vous aura éclairé
will have enlightened you
sur les grands enjeux
on major issues
de la gouvernance
of governance
de l'Internet
of the Internet
Merci Pierre Bollonis
Thank you Pierre Bollonis.
pour votre expertise
for your expertise
et votre participation
and your participation
à ce podcast.
to this podcast.
Merci à vous.
Thank you.
A très bientôt
See you very soon.
sur Derrière le point FR.
on Behind the dot FR.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.