Episode spécial VitiRev : quelle viticulture demain ?

Alternatives

Alternatives, le podcast des transitions écologiques

Episode spécial VitiRev : quelle viticulture demain ?

Alternatives, le podcast des transitions écologiques

quelle viticulture pour demain face au changement climatique à l'érosion de la biodiversité comment

What viticulture for tomorrow in the face of climate change and the erosion of biodiversity? How?

produire à temps du vin bienvenue dans alternative le podcast de la région nouvelle aquitaine sur

producing wine on time welcome to alternative the podcast of the Nouvelle-Aquitaine region on

les transitions écologiques dans cet épisode spécial nous vous invitons à écouter des

the ecological transitions in this special episode we invite you to listen to some

témoignages sur une viticulture en pleine mutation nous sommes le 2 décembre 2022 à bordeaux c'est le

testimonials on a viticulture in full transformation we are on December 2, 2022, in Bordeaux it is the

jour de l'assemblée générale de vitirev dans quelques instants des vignerons des experts des

day of the general assembly of vitirev in a few moments with winemakers, experts, and

chefs d'entreprise vont prendre la parole à tour de rôle lors de tables rondes ces professionnels

Business leaders will take the floor in turn during round tables with these professionals.

du vin ou partenaires de la filière sont venus partager leur expérience et l'avancement de leur

Wine or industry partners came to share their experience and the progress of their

projet ils montrent comment vitirev fait évoluer la filière en nouvelle aquitaine vitirev c'est

project they show how vitirev is evolving the sector in Nouvelle-Aquitaine vitirev is

le grand programme d'innovation lancé par la région nouvelle aquitaine et ses partenaires

the large innovation program launched by the Nouvelle-Aquitaine region and its partners

en 2020 le programme est reconnu au niveau national il est lauréat de l'action territoire

In 2020, the program is recognized at the national level and is the winner of the territorial action award.

d'innovation financée dans le cadre du grand plan d'investissement avec la banque des territoires

financed innovation as part of the major investment plan with the Bank of Territories

vitirev a un objectif faire émerger la viticulture de demain une viticulture exemplaire responsable

Vitirev aims to bring about the viticulture of tomorrow, a responsible and exemplary viticulture.

qui réduit l'usage des pesticides et se tourne vers des pratiques agroécologiques il faut savoir

which reduces the use of pesticides and turns to agroecological practices one must know

qu'en nouvelle aquitaine la viticulture est un fleuron de l'économie régionale le secteur

In New Aquitaine, viticulture is a flagship of the regional economy sector.

représente 120 mille emplois et pèse 7 milliards de chiffre d'affaires c'est un tiers du chiffre

represents 120 thousand jobs and accounts for 7 billion in revenue, which is one third of the total revenue.

d'affaires de toute l'agriculture et de l'agriculture et de l'agriculture et de l'agriculture et de l'agriculture

of business of all agriculture and agriculture and agriculture and agriculture and agriculture

en région présent dans dix départements sur 12 la filière rassemble des pépites d'appellation

In the region present in ten departments out of 12, the sector brings together gems of designation.

comme des poids lourds internationalement connus le bordelais ou le cognac pour ne citer que petits

like internationally known heavyweights such as Bordeaux or Cognac, to name just a few.

vignerons grands producteurs coopératives ou domaines familiaux toute la filière du vin fait

Large cooperative wine producers or family estates, the entire wine industry is involved.

face aux mêmes enjeux l'érosion de la biodiversité le réchauffement climatique la baisse de la

facing the same challenges of biodiversity loss, climate change, the decline of the

consommation et les attentes fortes des consommateurs sur des questions environnementales alors pour

consumption and the strong expectations of consumers regarding environmental issues therefore for

accompagner les transformations de cette viticulture vitirev est le grand programme de la région à la

Accompanying the transformations of this viticulture is the major program of the region.

fois sociétale environnementale et environnementale

societal, environmental, and environmental times

et économique il s'adresse aux vignerons mais aussi aux chercheurs aux citoyens aux riverains

and economically it addresses winegrowers but also researchers, citizens, and local residents.

qui habitent à côté des exploitations et sur le terrain vitirev débouche sur des actions

who live next to the farms and on the vineyard land leads to actions

concrètes des solutions qui aident les viticulteurs à produire autrement les tables rondes de

concrete solutions that help winemakers produce differently the round tables of

l'assemblée générale commence écoutez le professeur gilles boeuf qui rappelle l'importance vitale de

the general assembly is starting, listen to Professor Gilles Boeuf who emphasizes the vital importance of

la biodiversité dans son intervention le biologiste insiste sur la place de l'humain

Biodiversity: in his intervention, the biologist emphasizes the role of humans.

dans cette biodiversité en la biodiversité simplement c'est l'ensemble de toutes les

in this biodiversity, biodiversity simply is the sum of all the

relations que tous les êtres vivants les bactéries les protistes nos levures les

relationships that all living beings, bacteria, protists, our yeasts, the

champignons les plantes et les animaux ont établi entre eux avec leur environnement pour trouver

mushrooms plants and animals have established among themselves with their environment to find

une définition très simple c'est la partie vivante de la nature voilà la biodiversité est dans la

A very simple definition is that it is the living part of nature; there you have it, biodiversity is in the...

nature un cristal de quartz le vent la marée c'est la nature mais c'est pas c'est pas de la

nature a quartz crystal the wind the tide it's nature but it's not it's not of the

biodiversité vous voyez faut bien revoir comment ça se passe et l'humain est dedans parce que je

Biodiversity, you see, we really need to review how things are happening and humans are involved because I...

vais vous dire l'humain est totalement dedans là on discute ensemble ce matin là vous avez plus de

I'm going to tell you that humans are completely involved here; we are discussing together this morning, and you have more of...

bactéries dans vous et sur vous que des cellules humaines deuxième intérêt nous coopérons avec ce

bacteria in you and on you than human cells second interest we cooperate with this

vivant on ne mange que ça tous les jours tout le temps et on ne coopère qu'avec ça alors pour

Living, we only eat this every day all the time and we only cooperate with this, so for

revenir à la vigne en fait moi il se fait que je n'ai pas spécialisé là dedans je suis surtout

returning to the vineyard, in fact, it turns out that I am not specialized in that, I am mostly...

sur l'océan et il se fait que en 1900 en 2000 je prends la direction d'un gros laboratoire en

on the ocean and it so happens that in 1900 in 2000 I take the direction of a big laboratory in

pays catalan et j'ai ri de douze hectares de terroirs de magnus et collioure voilà déjà à

Catalan country and I laughed at twelve hectares of terroirs of Magnus and Collioure, here already at

prendre un peu le métier de vignerons alors en fait très beaucoup sur les sols et c'est un petit

Take a little of the winemakers' trade, then actually very much about the soils, and it's a little.

peu mon combat quand on parle de biodiversité tout est dans le sol alors moi tennessee a organisé

Little my fight when we talk about biodiversity, everything is in the soil, so I organized Tennessee.

ce mois de la pub mais ce qu'on peut qu'on grèce que je congrès très intéressant arles c'est au

This month of advertising, but what we can do is that I find the congress in Arles very interesting.

début du mois de juin 2022 c'est quoi le sol de la vigne et on avait les meilleurs experts mondiaux

Beginning of June 2022, what is the soil of the vineyard and we had the best global experts.

ça a été vraiment pour nous passionnant marc-andré cellos du muséum c'est quand même monsieur seul en

It was really exciting for us, Marc-André Cellos from the museum is still Mr. Alone.

france et c'est vrai qu'on a pris plein de choses par exemple sur la l'importance de bactéries et de

France, and it's true that we've learned a lot about the importance of bacteria and

micro-organismes dans le sol de la vigne sur l'eau l'eau va être de plus en plus rare et quand

micro-organisms in the vine soil on water will become increasingly scarce and when

une goutte d'eau tombe elle doit pas aller ruisseler ailleurs il faut qu'elle s'écoule

A drop of water falls; it shouldn't trickle elsewhere, it must flow.

qu'elle s'enfonce là exactement où elle est tombée et donc évidemment l'eau est tout le

that she sinks exactly where she fell and so obviously the water is all

temps présente on peut pas faire d'agriculture sans eau et puis tous les êtres vivants sont

At present, we cannot do agriculture without water, and then all living beings are.

faits d'eau liquide votre bébé qui naît que vous en serrez dans vos bras que vous adorez trois quarts

liquid water facts your baby who is born that you hold in your arms that you adore three quarters

de flotte c'est pas fait pour laver sa bagnole il faut tout ramener effectivement à ce qui se passe

It's not meant for washing your car; it really needs to be tied back to what's happening.

la température du sol souvent est plus importante que celle de l'air sur la vigne ramener de la vie

The soil temperature is often more important than that of the air for bringing life to the vine.

dans les hommes voilà pourquoi effectivement ce combat contre cette chimie de synthèse qui

in men, this is why indeed this fight against this synthetic chemistry that

nous empoisonne pour une raison très simple herbicide insecticide on est aussi féminicide

they poison us for a very simple reason: herbicide, insecticide, we are also feminicide.

parisienne vous voyez que ça s'appelle la tueur de vie la racine latine c'est le tueur de vie

Parisian, you see, it's called the life taker; the Latin root is the life taker.

comment voulez vous faire de la production alimentaire en tuant je suis rarement

How do you want to produce food by killing, I am rarely.

péremptoire mais on vient de passer à 8 milliards d'humains la semaine dernière

Peremptory, but we just reached 8 billion humans last week.

on nous nourrira jamais 8 milliards d'humains avec des sols qui sont morts donc ramener de la vie dans

We will never feed 8 billion humans with dead soils, so we need to bring life back into them.

les sols c'est absolument essentiel et ça ça va donc questionner les labourages profonds ça va

Soils are absolutely essential and that will question deep tillage.

questionner effectivement la taille des engins qu'on utilise pour traiter ce terrain avec cette

effectively questioning the size of the machines we use to process this land with this

pente d'intérêt agronomique et puis aussi bien sûr ces molécules qu'on utilise aujourd'hui à

slope of agronomic interest and then also of course these molecules that we use today at

tort et à travers depuis très longtemps je pense que le grand drame de l'agriculture française ça

wrong and across for a long time I think that the great drama of French agriculture is that

a été dans les années 50 quand on leur a dit produisez plus plus plus le moins cher possible

It was in the 1950s when they were told to produce more more more as cheaply as possible.

c'est pas compatible voilà comment on retrouve aujourd'hui de la mesure ce que je dirais c'est

it's not compatible that's how we find measurement today what I would say is

que notre ennemi c'est ni le cochon ni la vache ni le poulet ni l'avion ou la voiture c'est la

that our enemy is neither the pig nor the cow nor the chicken nor the plane or the car, it is the...

démesure et c'est ce que vitier vitirev nous propose avec du pluralisme avec de la transversalité

Excessiveness, and that is what Vitier Vitirev offers us with pluralism and transversality.

avec un profond respect entre les interlocuteurs avec le monde bien sûr qui produit cette vigne

with a deep respect between the interlocutors with the world, of course, that produces this vine

comment on fait pour réfléchir pour faire mieux nous on on ne désherbe on ne désherbe pas on ne

How do we think to do better? We do not weed, we do not weed, we do not...

désherbe plus nos vignobles voilà on les cultive ça change les sols françois baudin et viticulteur

Weeding our vineyards, there we cultivate them, it changes the soils. François Baudin and winemaker.

pépiniériste et membre du bnic le bureau interprofessionnel du cognac on fait on fait

Nurseryman and member of the BNIC, the Interprofessional Bureau of Cognac, we do we do.

des semis dans le cadre de d'apport d'apport de d'apport d'engrais au niveau une culture sur deux

sowing as part of fertilizer application at the level of one crop out of two

enfin un rang sur deux et cultiver avec des semis voilà qu'on converse mais qu'on se met avant l'hiver

finally a row every other and cultivate with sowing here we are conversing but we are preparing before winter

on voit que ça change les sols on voit ça déstructure les sols et effectivement on ne

We can see that it changes the soils, we see that it disrupts the soils, and indeed we do not...

voit plus enfin il faut du temps moi ça fait trois ans que je le pratique et je pense que mes sols

See more, finally it takes time. I've been practicing for three years and I think my skills...

commencent juste à travailler comment juste à travailler mais l'effet russellement je le vois

They are just starting to work, just starting to work, but I can see the effect gradually.

moins donc dans la filière on a commencé à réfléchir un système qui pourrait promouvoir

So, within the sector, we started thinking about a system that could promote.

et développer donc ces bonnes pratiques les rendre plus transparentes et les pérenniser sur le vignoble

and therefore develop these good practices to make them more transparent and to sustain them in the vineyard

ça est le moment on fait des faits je suis en vitesse en 600 à 1000 represented personne n'est

It is the moment we are making facts I am in a hurry in 600 to 1000 represented no one is.

plus par contre alors qu'il ya du 600 ukraine 2 000 ONT le gare cognac a fait le choix d'une

However, while there are 600 Ukrainians, 2,000 have chosen the Cognac station.

certification collective et compléter par une certification environnementale qu'ons des points

collective certification and supplemented by an environmental certification that we have points

très spécifiques peut-être le maintien de la biodiversité la gestion des effluents viticoles

very specific perhaps the maintenance of biodiversity the management of vinicultural effluents

les vinicoles impérativement humiiis on doit les récupérer les retraités afin de laisser aucune

The wineries must absolutely be retrieved from the retirees in order to leave none behind.

ce sont les viticulteurs.

these are the winegrowers.

Et ensuite, un point impératif et cristallisant

And then, a crucial and crystallizing point.

sur la relation entre les viticulteurs et leur voisinage.

on the relationship between winemakers and their neighborhood.

On doit absolument, dans le cadre d'informations

We absolutely must, in the context of information.

lors des traitements, avertir l'ensemble des voisins

During treatments, inform all the neighbors.

qui sont dans l'entourage de nos vignes.

who are in the vicinity of our vines.

Et ça, c'est impératif.

And that is imperative.

Informer les voisins,

Inform the neighbors,

faire participer les habitants,

involve the residents,

les impliquer dans cette transition.

involve them in this transition.

La concertation des citoyens est une des ambitions de Vitirève.

The consultation of citizens is one of the ambitions of Vitirève.

Le programme, pour cela, s'appuie sur 14 laboratoires

The program relies on 14 laboratories for this.

d'innovation territoriale, les LIT.

territorial innovation, the LIT.

Lila Riou est animatrice d'un LIT en Gironde

Lila Riou is the leader of a LIT in Gironde.

qui cherche des solutions contre la flavescence dorée,

who is looking for solutions against golden flavescence,

une maladie de la vigne.

a vine disease.

Elle explique comment fonctionnent ces laboratoires

She explains how these laboratories work.

sur le modèle des Living Labs.

on the model of Living Labs.

Un Living Lab, pour moi, c'est une démarche d'expérimentation

A Living Lab, for me, is a process of experimentation.

sur un territoire.

on a territory.

L'objectif, en fait, ça va être de faire émerger

The objective, in fact, will be to bring out.

des innovations techniques ou d'organisation

technical or organizational innovations

qui ont pour but de résoudre un problème.

which aim to solve a problem.

Et en fait, le principe du Living Lab,

And in fact, the principle of the Living Lab,

c'est que les personnes qui vont bénéficier de la solution,

it's that the people who will benefit from the solution,

en fait, elles vont être associées directement

In fact, they will be directly associated.

à la conception, au test de la solution.

in the design, in the testing of the solution.

Donc voilà, il y a vraiment cette notion

So there you go, there is really this notion.

où le bénéficiaire, il est au centre.

where the beneficiary is at the center.

Alors du coup, pour nous, la méthode,

So for us, the method,

ça a été d'abord de mener,

it was first about leading,

des entretiens individuels avec nos futures parties prenantes,

individual meetings with our future stakeholders,

à savoir que, du coup, pour notre laboratoire,

namely that, as a result, for our laboratory,

on a les professionnels de la filière,

we have the professionals of the sector,

donc viticulteurs, pépiniéristes, techniciens, conseillers,

so winegrowers, nursery growers, technicians, advisers,

mais également, on a les collectivités locales

but also, we have local authorities

et les riverains.

and the residents.

Donc on a mené 74 entretiens avec eux.

So we conducted 74 interviews with them.

Le but, c'était de leur présenter la problématique qu'on porte.

The goal was to present them with the issue we are facing.

C'est une problématique, en fait,

It's a problem, in fact,

sur les vignes réservoirs de flavescence dorée.

on the vineyards reservoirs of golden flavescence.

Ce que j'entends par vignes réservoirs de flavescence dorée,

What I mean by reservoir vines of golden flavescence,

ce sont bien évidemment les vignes abandonnées, mais pas qu'eux.

These are obviously the abandoned vineyards, but not only them.

Il y a aussi et surtout des repousses de vignes sauvages.

There are also, and above all, wild vine regrowths.

Et dans une moindre mesure, on se dit qu'en fait,

And to a lesser extent, one might say that actually,

n'importe quel pied de vigne qui soit situé dans un jardin

any vine foot that is located in a garden

ou sur un rond-point, voilà, sont des réservoirs de maladies

or at a roundabout, there you go, are reservoirs of diseases

qui peuvent recontaminer les vignobles situés à proximité.

that can recontaminate the vineyards located nearby.

Ce qui est compliqué, en fait, c'est que la plupart des gens

What is complicated, in fact, is that most people

ont l'habitude d'être peu sollicités, d'être seulement informés

are used to being little solicited, to being only informed

ou consultés.

or consulted.

En fait, ils ont peu l'habitude de ce genre de méthode.

In fact, they are not very accustomed to this kind of method.

Donc, quand un living lab, en fait, on ne peut pas s'attendre

So, when a living lab, in fact, we cannot expect

à ce que les gens s'engagent tout de suite.

so that people commit right away.

Il y a vraiment une échelle de la participation

There is really a scale of participation.

qui doit être progressive et on doit s'adapter, en fait,

which must be progressive and we must adapt, in fact,

à toutes les parties prenantes, aux riverains, aux viticulteurs.

to all stakeholders, to the residents, to the winemakers.

Au laboratoire d'innovation territoriale de Busé,

At the territorial innovation laboratory of Busé,

le lit de Busé, c'est un vignoble expérimental

Busé's bed is an experimental vineyard.

qui a été planté.

who was planted.

L'objectif est de se passer complètement

The goal is to completely do without it.

des intrants chimiques et organiques.

chemical and organic inputs.

C'est un vignoble qui est planté dans un jardin.

It is a vineyard that is planted in a garden.

Un objectif ambitieux, explique Karine Galante.

An ambitious goal, explains Karine Galante.

Oui, c'est une grosse ambition.

Yes, it's a big ambition.

Alors, on va s'y prendre avec plein d'axes de travail.

So, we’re going to tackle it with plenty of areas of work.

Le plus concret, on va dire, c'est celui du vignoble expérimental

The most concrete, we could say, is that of the experimental vineyard.

de 17 hectares qu'on a planté en 2019,

of 17 hectares that we planted in 2019,

donc qui est tout jeune et qui se veut être

so who is very young and wants to be

le vignoble expérimental de demain,

the experimental vineyard of tomorrow,

pour faire la vigne de demain, en 2050,

to cultivate the vineyard of tomorrow, in 2050,

quand on devra s'adapter aux changements climatiques,

when we will have to adapt to climate change,

aux attentes sociétales,

to societal expectations,

avec ces objectifs très ambitieux d'être zéro intrant,

with these very ambitious objectives of being zero input,

même organique, donc d'être auto-fertile,

even organic, thus being self-fertile,

résistant naturellement aux bio-agresseurs,

naturally resistant to bio-aggressors,

rentable, parce que sinon, il n'y aura pas de passage à l'échelle.

profitable, because otherwise, there will be no scaling.

Et donc, voilà, ce vignoble, 17 hectares,

And so, here it is, this vineyard, 17 hectares,

plus de 1 500 arbres en agroforesterie,

more than 1,500 agroforestry trees,

qui a été planté dès le début avec une conception innovante

which was planted right from the start with an innovative design

de l'agroforesterie, des haies, champêtres,

agroforestry, hedges, agricultural

des cépages résistants, méditerranéens,

resistant, Mediterranean grape varieties,

et des cépages de la haussée classique,

and grape varieties of the classic raised vineyard,

mais qui vont être conduits complètement différemment.

but will be conducted completely differently.

Avec ce laboratoire d'innovation territoriale,

With this territorial innovation laboratory,

on essaye d'aller plus loin, de creuser un peu plus loin,

we try to go further, to dig a little deeper,

et ça, c'est vraiment l'effet de levier de Vitirev,

and that is truly the leverage effect of Vitirev,

c'est-à-dire que ça nous permet d'aller plus loin

that is to say it allows us to go further

que ce qu'on avait prévu en tant que coopérative,

what we had planned as a cooperative,

acteur économique, parce que c'est vrai que nous,

economic actor, because it's true that we,

on a cette particularité dans l'élite de Vitirev,

we have this peculiarity in the elite of Vitirev,

on est le seul lit porté par un acteur économique,

we are the only bed supported by an economic actor,

à savoir la CAFCOB de Busay.

namely the CAFCOB of Busay.

Et donc, ce vignoble dont je vous parlais,

And so, this vineyard that I was telling you about,

il était déjà dans les tuyaux avant Vitirev,

it was already in the pipeline before Vitirev,

et là, ça nous permet d'aller encore plus loin,

and that allows us to go even further,

en fait, avec le laboratoire d'innovation territoriale.

in fact, with the territorial innovation laboratory.

L'objectif du lit de Busay est de diffuser l'agroforesterie

The goal of the Busay bed is to promote agroforestry.

auprès des adhérents de la coopérative.

with the members of the cooperative.

Pour étendre les pratiques vertueuses dans les vignobles,

To promote virtuous practices in vineyards,

Vitirev mobilise aussi des aides incitatives

Vitirev also mobilizes incentive aids.

et des solutions de financement.

and financing solutions.

Ainsi, la PAC, la politique agricole commune de l'Union européenne,

Thus, the CAP, the Common Agricultural Policy of the European Union,

propose désormais des aides financières spécifiques.

now offers specific financial assistance.

Les viticulteurs sont encouragés

Winegrowers are encouraged.

à maintenir le couvert végétal,

to maintain the vegetation cover,

c'est-à-dire à laisser de l'enherbement entre les rangs de vignes

that is to say to allow grass to grow between the rows of vines

pour ne pas mettre les sols à nu.

to avoid exposing the floors.

Dans les vignobles, ces aides,

In the vineyards, this aid,

avec un objectif de maintien de la biodiversité,

with a goal of maintaining biodiversity,

sont une nouveauté,

are a novelty,

comme l'explique Bertrand Dumas de la Chambre régionale d'agriculture.

as explained by Bertrand Dumas from the Regional Chamber of Agriculture.

Dans la future politique agricole commune,

In the future common agricultural policy,

qui s'ouvre dès 2023,

which opens in 2023,

eh bien oui, par rapport à leurs pratiques,

well yes, in relation to their practices,

en rémunération, on va dire, de services environnementaux,

in compensation, so to speak, for environmental services,

et notamment sur la question de la biodiversité,

and particularly on the issue of biodiversity,

et la présence de couverts végétaux sur les sols,

and the presence of plant covers on the soils,

avec cette notion, on va dire,

with this notion, we will say,

de maintien d'un couvert dans l'interrang au niveau des vignes,

of maintaining ground cover in the interrow of the vines,

une couverture végétale,

a plant cover,

eh bien, ceci pourra être rémunéré annuellement

well, this can be paid annually

pour les agriculteurs qui s'engagent sur ces choses-là.

for farmers who commit to these things.

En plus de ces aides européennes,

In addition to these European aids,

Vitirev a lancé deux fonds d'investissement.

Vitirev has launched two investment funds.

Ces fonds permettent de financer les projets innovants

These funds allow for financing innovative projects.

et les entreprises porteuses de nouvelles solutions technologiques.

and companies offering new technological solutions.

Et là aussi, ces fonds répondent à une logique vertueuse.

And here too, these funds follow a virtuous logic.

Amaury Kalt, de la société de gestion Déméter,

Amaury Kalt, from the management company Déméter,

détaille le premier fonds, Vitirev Innovation.

detail the first fund, Vitirev Innovation.

Vitirev Innovation a pour objectif de financer

Vitirev Innovation aims to finance.

une vingtaine de start-up innovantes, technologiques,

about twenty innovative, technological start-ups

qui contribuent de manière directe ou indirecte

who contribute directly or indirectly

à la transition écologique des vignobles.

to the ecological transition of vineyards.

Naturellement, le sujet des produits phytosanitaires est un sujet,

Naturally, the subject of plant protection products is a topic,

mais pas que.

but not only that.

Comme vous le savez, il y a énormément d'enjeux dans le secteur,

As you know, there are enormous stakes in the sector,

beaucoup de sujets de transition,

many transition topics,

ou plutôt même d'adaptation aujourd'hui,

or rather even adaptation today,

que ce soit vis-à-vis de l'environnement.

whether it's in relation to the environment.

Donc on a déjà investi dans sept start-up,

So we have already invested in seven startups,

on reviendra dessus après,

We'll come back to that later.

dans des sujets très différents,

in very different subjects,

biocontrôle, imagerie, distribution.

biocontrol, imaging, distribution.

Et donc on va continuer ces trois prochaines années

And so we will continue for the next three years.

à investir dans encore une petite quinzaine de start-up.

to invest in about another fifteen start-ups.

Dans nos souscripteurs, nous avons à la fois des souscripteurs institutionnels,

In our subscribers, we have both institutional subscribers,

la CDC, des territoires, la région de l'Equitaine évidemment,

the CDC, the territories, the region of Aquitaine obviously,

mais aussi des banques, des family offices, des structures privées,

but also banks, family offices, private structures,

mais aussi des producteurs de vin.

but also wine producers.

Et ça, c'est vraiment une chance,

And that is really a chance,

parce qu'on n'a pas toujours dans une structure de fonds d'investissement

because we don't always have in an investment fund structure

des utilisateurs finaux dans l'équipe de souscripteurs.

end users in the underwriting team.

Donc grâce à eux, on arrive à un petit peu mieux sélectionner nos projets,

So thanks to them, we are able to better select our projects a little bit.

parce qu'on a des retours terrain, direct,

because we have direct field feedback,

d'une dizaine de directions techniques qui ont vraiment envie,

of about ten technical directions that really want to,

de faire avancer les choses.

to move things forward.

C'est top pour les start-up.

It's great for startups.

Et donc ça permet vraiment de les dynamiser,

And so it really helps to energize them,

bien au-delà de l'investissement financier,

well beyond the financial investment,

mais vraiment l'accompagnement d'organisations,

but really the support of organizations,

développement, business, etc.

development, business, etc.

Autre fonds d'investissement de Vitirev,

Another investment fund of Vitirev,

TerraDev, accompagne les exploitations viticoles en transition écologique.

TerraDev supports vineyards in ecological transition.

Comme le précise Loïc Bourdi de Calao Finance.

As Loïc Bourdi from Calao Finance points out.

Nous, TerraDev, on est un fonds qui va être dédié

We, TerraDev, are a fund that will be dedicated

aux exploitations viticoles en Nouvelle-Équitaine.

to the vineyards in New Aquitaine.

Ces sociétés ont volonté de faire la transition agro-écologique.

These companies are committed to making the agro-ecological transition.

Et cette transition, elle peut avoir un coût et elle a besoin de financement.

And this transition can have a cost and it needs funding.

Il peut y avoir des sujets de transactions générationnelles,

There can be topics of generational transactions,

au niveau de la famille exploitante.

at the level of the operating family.

Il peut y avoir une volonté d'acquisition du foncier

There may be a desire to acquire the land.

pour développer les capacités de production.

to develop production capabilities.

Et pendant qu'on a investi, nous, on a deux experts de métier

And while we've invested, we have two professionals on our team.

qui ont fait la transition agro-écologique dans leur domaine,

who have made the agro-ecological transition in their field,

et donc qui sont capables d'accompagner les exploitations viticoles en Nouvelle-Équitaine.

and therefore who are capable of supporting the wine businesses in New Aquitaine.

pour accompagner les participations dans cette transition là

to support the contributions in this transition

avec notamment, ça veut dire sur la partie agroécologique

with notably, it means regarding the agroecological aspect

mais également sur la partie business

but also on the business side

parce que faire cette transition là ça implique

because making that transition involves

travailler sur la façon de commercialiser son vin, ou son produit.

work on how to market your wine or product.

La façon de le marketer.

The way to market it.

Et donc tout ça, ces deux experts métiers là

And so all of this, these two industry experts there

Parmi les jeunes entreprises soutenues

Among the supported young companies

par le Fonds Viticoles du Décathlon,

by the Decathlon Wine Fund,

rêve innovation, il y a Anthophenol.

Dream innovation, there is Anthophenol.

Sur un modèle d'économie circulaire,

On a model of circular economy,

la start-up développe des produits de biocontrôle

The start-up develops biocontrol products.

à partir des déchets agricoles.

from agricultural waste.

Fanny Rollet, la fondatrice

Fanny Rollet, the founder

et dirigeante, raconte comment lui est venue

and leader, recounts how it came to her.

l'idée. L'objectif d'Anthophenol,

the idea. The goal of Anthophenol,

le premier, a été de

the first was to

chercher à comprendre comment fonctionnait une exploitation

to seek to understand how a farm operated

viticole. Donc, j'ai fait mes classes

viticultural. So, I completed my studies.

directement sur une exploitation

directly on a farm

et puis on m'a fait des cuvées, une cuvée d'alicante.

And then they made some batches for me, a batch of Alicante.

Donc, voilà, j'ai passé

So, here it is, I have spent

ce point-là. Mais j'ai

that point. But I have

compris comment fonctionnait

understood how it worked

en tout cas ce domaine

in any case this area

et en me baladant avec Thomas dans les allées,

and while strolling with Thomas in the aisles,

ça a été, donc c'était

It was, so it is.

deux frères, Thomas et Vincent,

two brothers, Thomas and Vincent,

ça a été de lui dire, c'est quoi là ? C'est ce que t'as par terre ?

What was it to say to him, what's that there? Is that what you have on the ground?

Qu'est-ce que t'en fais ? Il dit, ben j'en fais rien.

What are you doing about it? He says, well I'm not doing anything about it.

Je le laisse, c'est de l'amendement organique.

I leave it, it's organic fertilizer.

C'est quoi ces bouts de bois là ?

What are those pieces of wood there?

Tu fais 20 centimètres de long, t'es sûr que c'est de l'amendement organique ?

You're 20 centimeters long, are you sure it's organic fertilizer?

Tu l'as pas broyé ? Oh non, mais je le

You didn't crush it? Oh no, but I do.

broyerai plus tard.

I will grind later.

En fait, moi c'est ça que je veux récupérer

In fact, that's what I want to recover.

et je vais essayer de sortir quelque chose.

And I will try to come up with something.

Je voulais aller chercher le système de défense

I wanted to go get the defense system.

de la vigne, pour parler vulgairement,

from the vine, to speak vulgarly,

et essayer de transposer ce système de défense

and try to transpose this defense system

sur d'autres plantes,

on other plants,

mais aussi sur la vigne. Vitirev est arrivé

but also on the vine. Vitirev has arrived

à un moment donné, dans

at a given moment, in

Antophenol, où on avait

Antophenol, where we had

ses preuves de concept, où notre

its proofs of concept, where our

produit était en cours d'homologation,

the product was being approved,

donc ça c'est un autre

so that's another one

sujet. On attend

subject. We're waiting

que les instances européennes

that the European institutions

aient la gentillesse de bien vouloir

would kindly be willing to

lire notre dossier et

read our file and

valider notre substance pour pouvoir la rendre

validate our substance in order to be able to return it

accessible aux agriculteurs.

accessible to farmers.

Mais Vitirev et

But Vitirev and

Demeter a fait un travail exceptionnel

Demeter did an exceptional job.

parce qu'ils sont arrivés à un moment donné

because they arrived at a certain point in time

où on avait besoin de structuration dans la

where we needed structuring in the

gouvernance. Donc on a eu un fonds

governance. So we had a fund

professionnel qui nous a

professional who has us

aidé à être plus efficients au niveau

helped to be more efficient at the level

de la gouvernance et au niveau de la stratégie d'Antophenol

of governance and at the strategy level of Antophenol

global. Et aujourd'hui, on se

global. And today, we're getting together.

sent les épaules assez solides pour développer notre

feels like the shoulders are strong enough to develop our

première usine et avoir la capacité de produire

first factory and have the capacity to produce

une à deux tonnes par jour de cette

one to two tons per day of this

substance active. Chouette est une autre

active substance. Owl is another.

entreprise soutenue par Vitirev.

company supported by Vitirev.

La start-up propose un OAD.

The start-up offers a web application.

OAD,

OAD,

pour Outils d'Aide à la Décision,

for Decision Support Tools,

qui s'appuie en partie sur une intelligence

which is partly based on intelligence

artificielle. Écoutez les explications

artificial. Listen to the explanations.

de Charles Nespoulos, le co-fondateur

by Charles Nespoulos, the co-founder

de Chouette. Nous, notre travail

from Great. We, our work

chez Chouette, c'est d'être l'œil du

At Chouette, it's about being the eye of the...

viticulteur au champ. L'œil

Vintner in the field. The eye

est le conseil du viticulteur au champ.

is the winemaker's advice in the field.

Concrètement, qu'est-ce que c'est Chouette ?

Specifically, what is Chouette?

C'est une société dont la solution

It is a company whose solution

se décompose en trois étapes.

breaks down into three stages.

La première étape, c'est l'acquisition de l'information.

The first step is the acquisition of information.

On a un OAD chez Chouette.

We have an OAD at Chouette.

L'information, on l'acquiert de manière automatisée,

Information is acquired automatically,

soit avec des caméras,

either with cameras,

des tracteurs, soit avec des drones

tractors, either with drones

qui survolent les champs, ou alors avec des avions.

which fly over the fields, or else with planes.

Ça dépend des besoins.

It depends on the needs.

Ensuite, ces images sont analysées par des

Then, these images are analyzed by some

algorithmes d'intelligence artificielle

artificial intelligence algorithms

et également par des modèles agronomiques

and also by agronomic models

qu'on a développés, soit en interne

that we have developed, either internally

avec nos agronomes, soit avec des partenaires

with our agronomists, either with partners

comme l'Institut français du vin ou autres.

like the French Institute of Wine or others.

Et enfin, on a une plateforme ergonomique

And finally, we have an ergonomic platform.

sur Internet qui permet de visualiser les résultats

on the Internet that allows you to view the results

et de télécharger les informations.

and to download the information.

Aujourd'hui, chez Chouette, on a,

Today, at Chouette, we have,

comme tu l'as dit tout à l'heure à Maurie,

as you said earlier to Maurie,

on a une preuve de concept.

We have a proof of concept.

On a des clients contents, ce qui est déjà pas mal.

We have satisfied clients, which is already not bad.

Mais on a besoin

But we need

de déployer la solution

to deploy the solution

au sein de la profession.

within the profession.

On est une solution très innovante.

We are a very innovative solution.

Donc on a deux solutions.

So we have two solutions.

En tant qu'entrepreneur, soit on fait

As an entrepreneur, either we do

de la croissance organique, ça va prendre longtemps

organic growth, it's going to take a long time

parce qu'on dégage des marges faibles.

because we generate low margins.

Donc on va se développer longtemps.

So we will develop for a long time.

Ça va prendre 5, 10 ans, voire plus,

It will take 5, 10 years, or even more.

je ne sais pas. Ou alors,

I don't know. Or then,

on met un petit coup de booster.

We give it a little boost.

Et donc là, on fait rentrer

And so here, we let in.

des fonds d'investissement au capital.

investment funds with equity.

Et c'est ce qu'a fait l'entreprise,

And that's what the company did,

qui a bénéficié d'une levée de fonds

who benefited from a fundraising round

avec Vitirev Innovation.

with Vitirev Innovation.

Bonne pratique pour la biodiversité,

Good practice for biodiversity,

expérimentation dans les vignobles,

experimentation in the vineyards,

biocontrôle, outils numériques,

biocontrol, digital tools,

des innovations développées dans les entreprises

innovations developed in companies

au changement de pratiques,

to the change of practices,

de la concertation des riverains et des habitants

from the consultation of nearby residents and inhabitants

à la recherche participative,

in participatory research,

Vitirev agit dans tous ses domaines

Vitirev operates in all its fields.

pour la viticulture de demain.

for the viticulture of tomorrow.

Et loin de se restreindre à la vigne et au vin,

And far from being limited to the vine and wine,

les questions soulevées ont une portée,

the questions raised have a scope,

bien plus globale,

much more global,

comme le rappelait Gilles Boeuf

as Gilles Boeuf reminded us

lors de cette Assemblée Générale.

during this General Assembly.

Vitirev est un laboratoire à ciel ouvert

Vitirev is an open-air laboratory.

qui cherche à réharmoniser notre rapport au vivant,

who seeks to re-harmonize our relationship with the living,

à la biodiversité.

to biodiversity.

C'était Alternative,

It was Alternative,

le podcast de la région Nouvelle-Aquitaine

the podcast of the Nouvelle-Aquitaine region

sur les transitions.

on transitions.

Retrouvez plus d'informations sur Vitirev

Find more information about Vitirev.

ainsi que tous les podcasts de la région

as well as all the podcasts in the region

sur le site nouvelle-aquitaine.fr

on the site nouvelle-aquitaine.fr

A bientôt pour un prochain épisode.

See you soon for the next episode.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.