Episode spécial VitiRev : quelle viticulture demain ?
Alternatives
Alternatives, le podcast des transitions écologiques
Episode spécial VitiRev : quelle viticulture demain ?
quelle viticulture pour demain face au changement climatique à l'érosion de la biodiversité comment
What viticulture for tomorrow in the face of climate change and the erosion of biodiversity? How?
produire à temps du vin bienvenue dans alternative le podcast de la région nouvelle aquitaine sur
producing wine on time welcome to alternative the podcast of the Nouvelle-Aquitaine region on
les transitions écologiques dans cet épisode spécial nous vous invitons à écouter des
the ecological transitions in this special episode we invite you to listen to some
témoignages sur une viticulture en pleine mutation nous sommes le 2 décembre 2022 à bordeaux c'est le
testimonials on a viticulture in full transformation we are on December 2, 2022, in Bordeaux it is the
jour de l'assemblée générale de vitirev dans quelques instants des vignerons des experts des
day of the general assembly of vitirev in a few moments with winemakers, experts, and
chefs d'entreprise vont prendre la parole à tour de rôle lors de tables rondes ces professionnels
Business leaders will take the floor in turn during round tables with these professionals.
du vin ou partenaires de la filière sont venus partager leur expérience et l'avancement de leur
Wine or industry partners came to share their experience and the progress of their
projet ils montrent comment vitirev fait évoluer la filière en nouvelle aquitaine vitirev c'est
project they show how vitirev is evolving the sector in Nouvelle-Aquitaine vitirev is
le grand programme d'innovation lancé par la région nouvelle aquitaine et ses partenaires
the large innovation program launched by the Nouvelle-Aquitaine region and its partners
en 2020 le programme est reconnu au niveau national il est lauréat de l'action territoire
In 2020, the program is recognized at the national level and is the winner of the territorial action award.
d'innovation financée dans le cadre du grand plan d'investissement avec la banque des territoires
financed innovation as part of the major investment plan with the Bank of Territories
vitirev a un objectif faire émerger la viticulture de demain une viticulture exemplaire responsable
Vitirev aims to bring about the viticulture of tomorrow, a responsible and exemplary viticulture.
qui réduit l'usage des pesticides et se tourne vers des pratiques agroécologiques il faut savoir
which reduces the use of pesticides and turns to agroecological practices one must know
qu'en nouvelle aquitaine la viticulture est un fleuron de l'économie régionale le secteur
In New Aquitaine, viticulture is a flagship of the regional economy sector.
représente 120 mille emplois et pèse 7 milliards de chiffre d'affaires c'est un tiers du chiffre
represents 120 thousand jobs and accounts for 7 billion in revenue, which is one third of the total revenue.
d'affaires de toute l'agriculture et de l'agriculture et de l'agriculture et de l'agriculture et de l'agriculture
of business of all agriculture and agriculture and agriculture and agriculture and agriculture
en région présent dans dix départements sur 12 la filière rassemble des pépites d'appellation
In the region present in ten departments out of 12, the sector brings together gems of designation.
comme des poids lourds internationalement connus le bordelais ou le cognac pour ne citer que petits
like internationally known heavyweights such as Bordeaux or Cognac, to name just a few.
vignerons grands producteurs coopératives ou domaines familiaux toute la filière du vin fait
Large cooperative wine producers or family estates, the entire wine industry is involved.
face aux mêmes enjeux l'érosion de la biodiversité le réchauffement climatique la baisse de la
facing the same challenges of biodiversity loss, climate change, the decline of the
consommation et les attentes fortes des consommateurs sur des questions environnementales alors pour
consumption and the strong expectations of consumers regarding environmental issues therefore for
accompagner les transformations de cette viticulture vitirev est le grand programme de la région à la
Accompanying the transformations of this viticulture is the major program of the region.
fois sociétale environnementale et environnementale
societal, environmental, and environmental times
et économique il s'adresse aux vignerons mais aussi aux chercheurs aux citoyens aux riverains
and economically it addresses winegrowers but also researchers, citizens, and local residents.
qui habitent à côté des exploitations et sur le terrain vitirev débouche sur des actions
who live next to the farms and on the vineyard land leads to actions
concrètes des solutions qui aident les viticulteurs à produire autrement les tables rondes de
concrete solutions that help winemakers produce differently the round tables of
l'assemblée générale commence écoutez le professeur gilles boeuf qui rappelle l'importance vitale de
the general assembly is starting, listen to Professor Gilles Boeuf who emphasizes the vital importance of
la biodiversité dans son intervention le biologiste insiste sur la place de l'humain
Biodiversity: in his intervention, the biologist emphasizes the role of humans.
dans cette biodiversité en la biodiversité simplement c'est l'ensemble de toutes les
in this biodiversity, biodiversity simply is the sum of all the
relations que tous les êtres vivants les bactéries les protistes nos levures les
relationships that all living beings, bacteria, protists, our yeasts, the
champignons les plantes et les animaux ont établi entre eux avec leur environnement pour trouver
mushrooms plants and animals have established among themselves with their environment to find
une définition très simple c'est la partie vivante de la nature voilà la biodiversité est dans la
A very simple definition is that it is the living part of nature; there you have it, biodiversity is in the...
nature un cristal de quartz le vent la marée c'est la nature mais c'est pas c'est pas de la
nature a quartz crystal the wind the tide it's nature but it's not it's not of the
biodiversité vous voyez faut bien revoir comment ça se passe et l'humain est dedans parce que je
Biodiversity, you see, we really need to review how things are happening and humans are involved because I...
vais vous dire l'humain est totalement dedans là on discute ensemble ce matin là vous avez plus de
I'm going to tell you that humans are completely involved here; we are discussing together this morning, and you have more of...
bactéries dans vous et sur vous que des cellules humaines deuxième intérêt nous coopérons avec ce
bacteria in you and on you than human cells second interest we cooperate with this
vivant on ne mange que ça tous les jours tout le temps et on ne coopère qu'avec ça alors pour
Living, we only eat this every day all the time and we only cooperate with this, so for
revenir à la vigne en fait moi il se fait que je n'ai pas spécialisé là dedans je suis surtout
returning to the vineyard, in fact, it turns out that I am not specialized in that, I am mostly...
sur l'océan et il se fait que en 1900 en 2000 je prends la direction d'un gros laboratoire en
on the ocean and it so happens that in 1900 in 2000 I take the direction of a big laboratory in
pays catalan et j'ai ri de douze hectares de terroirs de magnus et collioure voilà déjà à
Catalan country and I laughed at twelve hectares of terroirs of Magnus and Collioure, here already at
prendre un peu le métier de vignerons alors en fait très beaucoup sur les sols et c'est un petit
Take a little of the winemakers' trade, then actually very much about the soils, and it's a little.
peu mon combat quand on parle de biodiversité tout est dans le sol alors moi tennessee a organisé
Little my fight when we talk about biodiversity, everything is in the soil, so I organized Tennessee.
ce mois de la pub mais ce qu'on peut qu'on grèce que je congrès très intéressant arles c'est au
This month of advertising, but what we can do is that I find the congress in Arles very interesting.
début du mois de juin 2022 c'est quoi le sol de la vigne et on avait les meilleurs experts mondiaux
Beginning of June 2022, what is the soil of the vineyard and we had the best global experts.
ça a été vraiment pour nous passionnant marc-andré cellos du muséum c'est quand même monsieur seul en
It was really exciting for us, Marc-André Cellos from the museum is still Mr. Alone.
france et c'est vrai qu'on a pris plein de choses par exemple sur la l'importance de bactéries et de
France, and it's true that we've learned a lot about the importance of bacteria and
micro-organismes dans le sol de la vigne sur l'eau l'eau va être de plus en plus rare et quand
micro-organisms in the vine soil on water will become increasingly scarce and when
une goutte d'eau tombe elle doit pas aller ruisseler ailleurs il faut qu'elle s'écoule
A drop of water falls; it shouldn't trickle elsewhere, it must flow.
qu'elle s'enfonce là exactement où elle est tombée et donc évidemment l'eau est tout le
that she sinks exactly where she fell and so obviously the water is all
temps présente on peut pas faire d'agriculture sans eau et puis tous les êtres vivants sont
At present, we cannot do agriculture without water, and then all living beings are.
faits d'eau liquide votre bébé qui naît que vous en serrez dans vos bras que vous adorez trois quarts
liquid water facts your baby who is born that you hold in your arms that you adore three quarters
de flotte c'est pas fait pour laver sa bagnole il faut tout ramener effectivement à ce qui se passe
It's not meant for washing your car; it really needs to be tied back to what's happening.
la température du sol souvent est plus importante que celle de l'air sur la vigne ramener de la vie
The soil temperature is often more important than that of the air for bringing life to the vine.
dans les hommes voilà pourquoi effectivement ce combat contre cette chimie de synthèse qui
in men, this is why indeed this fight against this synthetic chemistry that
nous empoisonne pour une raison très simple herbicide insecticide on est aussi féminicide
they poison us for a very simple reason: herbicide, insecticide, we are also feminicide.
parisienne vous voyez que ça s'appelle la tueur de vie la racine latine c'est le tueur de vie
Parisian, you see, it's called the life taker; the Latin root is the life taker.
comment voulez vous faire de la production alimentaire en tuant je suis rarement
How do you want to produce food by killing, I am rarely.
péremptoire mais on vient de passer à 8 milliards d'humains la semaine dernière
Peremptory, but we just reached 8 billion humans last week.
on nous nourrira jamais 8 milliards d'humains avec des sols qui sont morts donc ramener de la vie dans
We will never feed 8 billion humans with dead soils, so we need to bring life back into them.
les sols c'est absolument essentiel et ça ça va donc questionner les labourages profonds ça va
Soils are absolutely essential and that will question deep tillage.
questionner effectivement la taille des engins qu'on utilise pour traiter ce terrain avec cette
effectively questioning the size of the machines we use to process this land with this
pente d'intérêt agronomique et puis aussi bien sûr ces molécules qu'on utilise aujourd'hui à
slope of agronomic interest and then also of course these molecules that we use today at
tort et à travers depuis très longtemps je pense que le grand drame de l'agriculture française ça
wrong and across for a long time I think that the great drama of French agriculture is that
a été dans les années 50 quand on leur a dit produisez plus plus plus le moins cher possible
It was in the 1950s when they were told to produce more more more as cheaply as possible.
c'est pas compatible voilà comment on retrouve aujourd'hui de la mesure ce que je dirais c'est
it's not compatible that's how we find measurement today what I would say is
que notre ennemi c'est ni le cochon ni la vache ni le poulet ni l'avion ou la voiture c'est la
that our enemy is neither the pig nor the cow nor the chicken nor the plane or the car, it is the...
démesure et c'est ce que vitier vitirev nous propose avec du pluralisme avec de la transversalité
Excessiveness, and that is what Vitier Vitirev offers us with pluralism and transversality.
avec un profond respect entre les interlocuteurs avec le monde bien sûr qui produit cette vigne
with a deep respect between the interlocutors with the world, of course, that produces this vine
comment on fait pour réfléchir pour faire mieux nous on on ne désherbe on ne désherbe pas on ne
How do we think to do better? We do not weed, we do not weed, we do not...
désherbe plus nos vignobles voilà on les cultive ça change les sols françois baudin et viticulteur
Weeding our vineyards, there we cultivate them, it changes the soils. François Baudin and winemaker.
pépiniériste et membre du bnic le bureau interprofessionnel du cognac on fait on fait
Nurseryman and member of the BNIC, the Interprofessional Bureau of Cognac, we do we do.
des semis dans le cadre de d'apport d'apport de d'apport d'engrais au niveau une culture sur deux
sowing as part of fertilizer application at the level of one crop out of two
enfin un rang sur deux et cultiver avec des semis voilà qu'on converse mais qu'on se met avant l'hiver
finally a row every other and cultivate with sowing here we are conversing but we are preparing before winter
on voit que ça change les sols on voit ça déstructure les sols et effectivement on ne
We can see that it changes the soils, we see that it disrupts the soils, and indeed we do not...
voit plus enfin il faut du temps moi ça fait trois ans que je le pratique et je pense que mes sols
See more, finally it takes time. I've been practicing for three years and I think my skills...
commencent juste à travailler comment juste à travailler mais l'effet russellement je le vois
They are just starting to work, just starting to work, but I can see the effect gradually.
moins donc dans la filière on a commencé à réfléchir un système qui pourrait promouvoir
So, within the sector, we started thinking about a system that could promote.
et développer donc ces bonnes pratiques les rendre plus transparentes et les pérenniser sur le vignoble
and therefore develop these good practices to make them more transparent and to sustain them in the vineyard
ça est le moment on fait des faits je suis en vitesse en 600 à 1000 represented personne n'est
It is the moment we are making facts I am in a hurry in 600 to 1000 represented no one is.
plus par contre alors qu'il ya du 600 ukraine 2 000 ONT le gare cognac a fait le choix d'une
However, while there are 600 Ukrainians, 2,000 have chosen the Cognac station.
certification collective et compléter par une certification environnementale qu'ons des points
collective certification and supplemented by an environmental certification that we have points
très spécifiques peut-être le maintien de la biodiversité la gestion des effluents viticoles
very specific perhaps the maintenance of biodiversity the management of vinicultural effluents
les vinicoles impérativement humiiis on doit les récupérer les retraités afin de laisser aucune
The wineries must absolutely be retrieved from the retirees in order to leave none behind.
ce sont les viticulteurs.
these are the winegrowers.
Et ensuite, un point impératif et cristallisant
And then, a crucial and crystallizing point.
sur la relation entre les viticulteurs et leur voisinage.
on the relationship between winemakers and their neighborhood.
On doit absolument, dans le cadre d'informations
We absolutely must, in the context of information.
lors des traitements, avertir l'ensemble des voisins
During treatments, inform all the neighbors.
qui sont dans l'entourage de nos vignes.
who are in the vicinity of our vines.
Et ça, c'est impératif.
And that is imperative.
Informer les voisins,
Inform the neighbors,
faire participer les habitants,
involve the residents,
les impliquer dans cette transition.
involve them in this transition.
La concertation des citoyens est une des ambitions de Vitirève.
The consultation of citizens is one of the ambitions of Vitirève.
Le programme, pour cela, s'appuie sur 14 laboratoires
The program relies on 14 laboratories for this.
d'innovation territoriale, les LIT.
territorial innovation, the LIT.
Lila Riou est animatrice d'un LIT en Gironde
Lila Riou is the leader of a LIT in Gironde.
qui cherche des solutions contre la flavescence dorée,
who is looking for solutions against golden flavescence,
une maladie de la vigne.
a vine disease.
Elle explique comment fonctionnent ces laboratoires
She explains how these laboratories work.
sur le modèle des Living Labs.
on the model of Living Labs.
Un Living Lab, pour moi, c'est une démarche d'expérimentation
A Living Lab, for me, is a process of experimentation.
sur un territoire.
on a territory.
L'objectif, en fait, ça va être de faire émerger
The objective, in fact, will be to bring out.
des innovations techniques ou d'organisation
technical or organizational innovations
qui ont pour but de résoudre un problème.
which aim to solve a problem.
Et en fait, le principe du Living Lab,
And in fact, the principle of the Living Lab,
c'est que les personnes qui vont bénéficier de la solution,
it's that the people who will benefit from the solution,
en fait, elles vont être associées directement
In fact, they will be directly associated.
à la conception, au test de la solution.
in the design, in the testing of the solution.
Donc voilà, il y a vraiment cette notion
So there you go, there is really this notion.
où le bénéficiaire, il est au centre.
where the beneficiary is at the center.
Alors du coup, pour nous, la méthode,
So for us, the method,
ça a été d'abord de mener,
it was first about leading,
des entretiens individuels avec nos futures parties prenantes,
individual meetings with our future stakeholders,
à savoir que, du coup, pour notre laboratoire,
namely that, as a result, for our laboratory,
on a les professionnels de la filière,
we have the professionals of the sector,
donc viticulteurs, pépiniéristes, techniciens, conseillers,
so winegrowers, nursery growers, technicians, advisers,
mais également, on a les collectivités locales
but also, we have local authorities
et les riverains.
and the residents.
Donc on a mené 74 entretiens avec eux.
So we conducted 74 interviews with them.
Le but, c'était de leur présenter la problématique qu'on porte.
The goal was to present them with the issue we are facing.
C'est une problématique, en fait,
It's a problem, in fact,
sur les vignes réservoirs de flavescence dorée.
on the vineyards reservoirs of golden flavescence.
Ce que j'entends par vignes réservoirs de flavescence dorée,
What I mean by reservoir vines of golden flavescence,
ce sont bien évidemment les vignes abandonnées, mais pas qu'eux.
These are obviously the abandoned vineyards, but not only them.
Il y a aussi et surtout des repousses de vignes sauvages.
There are also, and above all, wild vine regrowths.
Et dans une moindre mesure, on se dit qu'en fait,
And to a lesser extent, one might say that actually,
n'importe quel pied de vigne qui soit situé dans un jardin
any vine foot that is located in a garden
ou sur un rond-point, voilà, sont des réservoirs de maladies
or at a roundabout, there you go, are reservoirs of diseases
qui peuvent recontaminer les vignobles situés à proximité.
that can recontaminate the vineyards located nearby.
Ce qui est compliqué, en fait, c'est que la plupart des gens
What is complicated, in fact, is that most people
ont l'habitude d'être peu sollicités, d'être seulement informés
are used to being little solicited, to being only informed
ou consultés.
or consulted.
En fait, ils ont peu l'habitude de ce genre de méthode.
In fact, they are not very accustomed to this kind of method.
Donc, quand un living lab, en fait, on ne peut pas s'attendre
So, when a living lab, in fact, we cannot expect
à ce que les gens s'engagent tout de suite.
so that people commit right away.
Il y a vraiment une échelle de la participation
There is really a scale of participation.
qui doit être progressive et on doit s'adapter, en fait,
which must be progressive and we must adapt, in fact,
à toutes les parties prenantes, aux riverains, aux viticulteurs.
to all stakeholders, to the residents, to the winemakers.
Au laboratoire d'innovation territoriale de Busé,
At the territorial innovation laboratory of Busé,
le lit de Busé, c'est un vignoble expérimental
Busé's bed is an experimental vineyard.
qui a été planté.
who was planted.
L'objectif est de se passer complètement
The goal is to completely do without it.
des intrants chimiques et organiques.
chemical and organic inputs.
C'est un vignoble qui est planté dans un jardin.
It is a vineyard that is planted in a garden.
Un objectif ambitieux, explique Karine Galante.
An ambitious goal, explains Karine Galante.
Oui, c'est une grosse ambition.
Yes, it's a big ambition.
Alors, on va s'y prendre avec plein d'axes de travail.
So, we’re going to tackle it with plenty of areas of work.
Le plus concret, on va dire, c'est celui du vignoble expérimental
The most concrete, we could say, is that of the experimental vineyard.
de 17 hectares qu'on a planté en 2019,
of 17 hectares that we planted in 2019,
donc qui est tout jeune et qui se veut être
so who is very young and wants to be
le vignoble expérimental de demain,
the experimental vineyard of tomorrow,
pour faire la vigne de demain, en 2050,
to cultivate the vineyard of tomorrow, in 2050,
quand on devra s'adapter aux changements climatiques,
when we will have to adapt to climate change,
aux attentes sociétales,
to societal expectations,
avec ces objectifs très ambitieux d'être zéro intrant,
with these very ambitious objectives of being zero input,
même organique, donc d'être auto-fertile,
even organic, thus being self-fertile,
résistant naturellement aux bio-agresseurs,
naturally resistant to bio-aggressors,
rentable, parce que sinon, il n'y aura pas de passage à l'échelle.
profitable, because otherwise, there will be no scaling.
Et donc, voilà, ce vignoble, 17 hectares,
And so, here it is, this vineyard, 17 hectares,
plus de 1 500 arbres en agroforesterie,
more than 1,500 agroforestry trees,
qui a été planté dès le début avec une conception innovante
which was planted right from the start with an innovative design
de l'agroforesterie, des haies, champêtres,
agroforestry, hedges, agricultural
des cépages résistants, méditerranéens,
resistant, Mediterranean grape varieties,
et des cépages de la haussée classique,
and grape varieties of the classic raised vineyard,
mais qui vont être conduits complètement différemment.
but will be conducted completely differently.
Avec ce laboratoire d'innovation territoriale,
With this territorial innovation laboratory,
on essaye d'aller plus loin, de creuser un peu plus loin,
we try to go further, to dig a little deeper,
et ça, c'est vraiment l'effet de levier de Vitirev,
and that is truly the leverage effect of Vitirev,
c'est-à-dire que ça nous permet d'aller plus loin
that is to say it allows us to go further
que ce qu'on avait prévu en tant que coopérative,
what we had planned as a cooperative,
acteur économique, parce que c'est vrai que nous,
economic actor, because it's true that we,
on a cette particularité dans l'élite de Vitirev,
we have this peculiarity in the elite of Vitirev,
on est le seul lit porté par un acteur économique,
we are the only bed supported by an economic actor,
à savoir la CAFCOB de Busay.
namely the CAFCOB of Busay.
Et donc, ce vignoble dont je vous parlais,
And so, this vineyard that I was telling you about,
il était déjà dans les tuyaux avant Vitirev,
it was already in the pipeline before Vitirev,
et là, ça nous permet d'aller encore plus loin,
and that allows us to go even further,
en fait, avec le laboratoire d'innovation territoriale.
in fact, with the territorial innovation laboratory.
L'objectif du lit de Busay est de diffuser l'agroforesterie
The goal of the Busay bed is to promote agroforestry.
auprès des adhérents de la coopérative.
with the members of the cooperative.
Pour étendre les pratiques vertueuses dans les vignobles,
To promote virtuous practices in vineyards,
Vitirev mobilise aussi des aides incitatives
Vitirev also mobilizes incentive aids.
et des solutions de financement.
and financing solutions.
Ainsi, la PAC, la politique agricole commune de l'Union européenne,
Thus, the CAP, the Common Agricultural Policy of the European Union,
propose désormais des aides financières spécifiques.
now offers specific financial assistance.
Les viticulteurs sont encouragés
Winegrowers are encouraged.
à maintenir le couvert végétal,
to maintain the vegetation cover,
c'est-à-dire à laisser de l'enherbement entre les rangs de vignes
that is to say to allow grass to grow between the rows of vines
pour ne pas mettre les sols à nu.
to avoid exposing the floors.
Dans les vignobles, ces aides,
In the vineyards, this aid,
avec un objectif de maintien de la biodiversité,
with a goal of maintaining biodiversity,
sont une nouveauté,
are a novelty,
comme l'explique Bertrand Dumas de la Chambre régionale d'agriculture.
as explained by Bertrand Dumas from the Regional Chamber of Agriculture.
Dans la future politique agricole commune,
In the future common agricultural policy,
qui s'ouvre dès 2023,
which opens in 2023,
eh bien oui, par rapport à leurs pratiques,
well yes, in relation to their practices,
en rémunération, on va dire, de services environnementaux,
in compensation, so to speak, for environmental services,
et notamment sur la question de la biodiversité,
and particularly on the issue of biodiversity,
et la présence de couverts végétaux sur les sols,
and the presence of plant covers on the soils,
avec cette notion, on va dire,
with this notion, we will say,
de maintien d'un couvert dans l'interrang au niveau des vignes,
of maintaining ground cover in the interrow of the vines,
une couverture végétale,
a plant cover,
eh bien, ceci pourra être rémunéré annuellement
well, this can be paid annually
pour les agriculteurs qui s'engagent sur ces choses-là.
for farmers who commit to these things.
En plus de ces aides européennes,
In addition to these European aids,
Vitirev a lancé deux fonds d'investissement.
Vitirev has launched two investment funds.
Ces fonds permettent de financer les projets innovants
These funds allow for financing innovative projects.
et les entreprises porteuses de nouvelles solutions technologiques.
and companies offering new technological solutions.
Et là aussi, ces fonds répondent à une logique vertueuse.
And here too, these funds follow a virtuous logic.
Amaury Kalt, de la société de gestion Déméter,
Amaury Kalt, from the management company Déméter,
détaille le premier fonds, Vitirev Innovation.
detail the first fund, Vitirev Innovation.
Vitirev Innovation a pour objectif de financer
Vitirev Innovation aims to finance.
une vingtaine de start-up innovantes, technologiques,
about twenty innovative, technological start-ups
qui contribuent de manière directe ou indirecte
who contribute directly or indirectly
à la transition écologique des vignobles.
to the ecological transition of vineyards.
Naturellement, le sujet des produits phytosanitaires est un sujet,
Naturally, the subject of plant protection products is a topic,
mais pas que.
but not only that.
Comme vous le savez, il y a énormément d'enjeux dans le secteur,
As you know, there are enormous stakes in the sector,
beaucoup de sujets de transition,
many transition topics,
ou plutôt même d'adaptation aujourd'hui,
or rather even adaptation today,
que ce soit vis-à-vis de l'environnement.
whether it's in relation to the environment.
Donc on a déjà investi dans sept start-up,
So we have already invested in seven startups,
on reviendra dessus après,
We'll come back to that later.
dans des sujets très différents,
in very different subjects,
biocontrôle, imagerie, distribution.
biocontrol, imaging, distribution.
Et donc on va continuer ces trois prochaines années
And so we will continue for the next three years.
à investir dans encore une petite quinzaine de start-up.
to invest in about another fifteen start-ups.
Dans nos souscripteurs, nous avons à la fois des souscripteurs institutionnels,
In our subscribers, we have both institutional subscribers,
la CDC, des territoires, la région de l'Equitaine évidemment,
the CDC, the territories, the region of Aquitaine obviously,
mais aussi des banques, des family offices, des structures privées,
but also banks, family offices, private structures,
mais aussi des producteurs de vin.
but also wine producers.
Et ça, c'est vraiment une chance,
And that is really a chance,
parce qu'on n'a pas toujours dans une structure de fonds d'investissement
because we don't always have in an investment fund structure
des utilisateurs finaux dans l'équipe de souscripteurs.
end users in the underwriting team.
Donc grâce à eux, on arrive à un petit peu mieux sélectionner nos projets,
So thanks to them, we are able to better select our projects a little bit.
parce qu'on a des retours terrain, direct,
because we have direct field feedback,
d'une dizaine de directions techniques qui ont vraiment envie,
of about ten technical directions that really want to,
de faire avancer les choses.
to move things forward.
C'est top pour les start-up.
It's great for startups.
Et donc ça permet vraiment de les dynamiser,
And so it really helps to energize them,
bien au-delà de l'investissement financier,
well beyond the financial investment,
mais vraiment l'accompagnement d'organisations,
but really the support of organizations,
développement, business, etc.
development, business, etc.
Autre fonds d'investissement de Vitirev,
Another investment fund of Vitirev,
TerraDev, accompagne les exploitations viticoles en transition écologique.
TerraDev supports vineyards in ecological transition.
Comme le précise Loïc Bourdi de Calao Finance.
As Loïc Bourdi from Calao Finance points out.
Nous, TerraDev, on est un fonds qui va être dédié
We, TerraDev, are a fund that will be dedicated
aux exploitations viticoles en Nouvelle-Équitaine.
to the vineyards in New Aquitaine.
Ces sociétés ont volonté de faire la transition agro-écologique.
These companies are committed to making the agro-ecological transition.
Et cette transition, elle peut avoir un coût et elle a besoin de financement.
And this transition can have a cost and it needs funding.
Il peut y avoir des sujets de transactions générationnelles,
There can be topics of generational transactions,
au niveau de la famille exploitante.
at the level of the operating family.
Il peut y avoir une volonté d'acquisition du foncier
There may be a desire to acquire the land.
pour développer les capacités de production.
to develop production capabilities.
Et pendant qu'on a investi, nous, on a deux experts de métier
And while we've invested, we have two professionals on our team.
qui ont fait la transition agro-écologique dans leur domaine,
who have made the agro-ecological transition in their field,
et donc qui sont capables d'accompagner les exploitations viticoles en Nouvelle-Équitaine.
and therefore who are capable of supporting the wine businesses in New Aquitaine.
pour accompagner les participations dans cette transition là
to support the contributions in this transition
avec notamment, ça veut dire sur la partie agroécologique
with notably, it means regarding the agroecological aspect
mais également sur la partie business
but also on the business side
parce que faire cette transition là ça implique
because making that transition involves
travailler sur la façon de commercialiser son vin, ou son produit.
work on how to market your wine or product.
La façon de le marketer.
The way to market it.
Et donc tout ça, ces deux experts métiers là
And so all of this, these two industry experts there
Parmi les jeunes entreprises soutenues
Among the supported young companies
par le Fonds Viticoles du Décathlon,
by the Decathlon Wine Fund,
rêve innovation, il y a Anthophenol.
Dream innovation, there is Anthophenol.
Sur un modèle d'économie circulaire,
On a model of circular economy,
la start-up développe des produits de biocontrôle
The start-up develops biocontrol products.
à partir des déchets agricoles.
from agricultural waste.
Fanny Rollet, la fondatrice
Fanny Rollet, the founder
et dirigeante, raconte comment lui est venue
and leader, recounts how it came to her.
l'idée. L'objectif d'Anthophenol,
the idea. The goal of Anthophenol,
le premier, a été de
the first was to
chercher à comprendre comment fonctionnait une exploitation
to seek to understand how a farm operated
viticole. Donc, j'ai fait mes classes
viticultural. So, I completed my studies.
directement sur une exploitation
directly on a farm
et puis on m'a fait des cuvées, une cuvée d'alicante.
And then they made some batches for me, a batch of Alicante.
Donc, voilà, j'ai passé
So, here it is, I have spent
ce point-là. Mais j'ai
that point. But I have
compris comment fonctionnait
understood how it worked
en tout cas ce domaine
in any case this area
et en me baladant avec Thomas dans les allées,
and while strolling with Thomas in the aisles,
ça a été, donc c'était
It was, so it is.
deux frères, Thomas et Vincent,
two brothers, Thomas and Vincent,
ça a été de lui dire, c'est quoi là ? C'est ce que t'as par terre ?
What was it to say to him, what's that there? Is that what you have on the ground?
Qu'est-ce que t'en fais ? Il dit, ben j'en fais rien.
What are you doing about it? He says, well I'm not doing anything about it.
Je le laisse, c'est de l'amendement organique.
I leave it, it's organic fertilizer.
C'est quoi ces bouts de bois là ?
What are those pieces of wood there?
Tu fais 20 centimètres de long, t'es sûr que c'est de l'amendement organique ?
You're 20 centimeters long, are you sure it's organic fertilizer?
Tu l'as pas broyé ? Oh non, mais je le
You didn't crush it? Oh no, but I do.
broyerai plus tard.
I will grind later.
En fait, moi c'est ça que je veux récupérer
In fact, that's what I want to recover.
et je vais essayer de sortir quelque chose.
And I will try to come up with something.
Je voulais aller chercher le système de défense
I wanted to go get the defense system.
de la vigne, pour parler vulgairement,
from the vine, to speak vulgarly,
et essayer de transposer ce système de défense
and try to transpose this defense system
sur d'autres plantes,
on other plants,
mais aussi sur la vigne. Vitirev est arrivé
but also on the vine. Vitirev has arrived
à un moment donné, dans
at a given moment, in
Antophenol, où on avait
Antophenol, where we had
ses preuves de concept, où notre
its proofs of concept, where our
produit était en cours d'homologation,
the product was being approved,
donc ça c'est un autre
so that's another one
sujet. On attend
subject. We're waiting
que les instances européennes
that the European institutions
aient la gentillesse de bien vouloir
would kindly be willing to
lire notre dossier et
read our file and
valider notre substance pour pouvoir la rendre
validate our substance in order to be able to return it
accessible aux agriculteurs.
accessible to farmers.
Mais Vitirev et
But Vitirev and
Demeter a fait un travail exceptionnel
Demeter did an exceptional job.
parce qu'ils sont arrivés à un moment donné
because they arrived at a certain point in time
où on avait besoin de structuration dans la
where we needed structuring in the
gouvernance. Donc on a eu un fonds
governance. So we had a fund
professionnel qui nous a
professional who has us
aidé à être plus efficients au niveau
helped to be more efficient at the level
de la gouvernance et au niveau de la stratégie d'Antophenol
of governance and at the strategy level of Antophenol
global. Et aujourd'hui, on se
global. And today, we're getting together.
sent les épaules assez solides pour développer notre
feels like the shoulders are strong enough to develop our
première usine et avoir la capacité de produire
first factory and have the capacity to produce
une à deux tonnes par jour de cette
one to two tons per day of this
substance active. Chouette est une autre
active substance. Owl is another.
entreprise soutenue par Vitirev.
company supported by Vitirev.
La start-up propose un OAD.
The start-up offers a web application.
OAD,
OAD,
pour Outils d'Aide à la Décision,
for Decision Support Tools,
qui s'appuie en partie sur une intelligence
which is partly based on intelligence
artificielle. Écoutez les explications
artificial. Listen to the explanations.
de Charles Nespoulos, le co-fondateur
by Charles Nespoulos, the co-founder
de Chouette. Nous, notre travail
from Great. We, our work
chez Chouette, c'est d'être l'œil du
At Chouette, it's about being the eye of the...
viticulteur au champ. L'œil
Vintner in the field. The eye
est le conseil du viticulteur au champ.
is the winemaker's advice in the field.
Concrètement, qu'est-ce que c'est Chouette ?
Specifically, what is Chouette?
C'est une société dont la solution
It is a company whose solution
se décompose en trois étapes.
breaks down into three stages.
La première étape, c'est l'acquisition de l'information.
The first step is the acquisition of information.
On a un OAD chez Chouette.
We have an OAD at Chouette.
L'information, on l'acquiert de manière automatisée,
Information is acquired automatically,
soit avec des caméras,
either with cameras,
des tracteurs, soit avec des drones
tractors, either with drones
qui survolent les champs, ou alors avec des avions.
which fly over the fields, or else with planes.
Ça dépend des besoins.
It depends on the needs.
Ensuite, ces images sont analysées par des
Then, these images are analyzed by some
algorithmes d'intelligence artificielle
artificial intelligence algorithms
et également par des modèles agronomiques
and also by agronomic models
qu'on a développés, soit en interne
that we have developed, either internally
avec nos agronomes, soit avec des partenaires
with our agronomists, either with partners
comme l'Institut français du vin ou autres.
like the French Institute of Wine or others.
Et enfin, on a une plateforme ergonomique
And finally, we have an ergonomic platform.
sur Internet qui permet de visualiser les résultats
on the Internet that allows you to view the results
et de télécharger les informations.
and to download the information.
Aujourd'hui, chez Chouette, on a,
Today, at Chouette, we have,
comme tu l'as dit tout à l'heure à Maurie,
as you said earlier to Maurie,
on a une preuve de concept.
We have a proof of concept.
On a des clients contents, ce qui est déjà pas mal.
We have satisfied clients, which is already not bad.
Mais on a besoin
But we need
de déployer la solution
to deploy the solution
au sein de la profession.
within the profession.
On est une solution très innovante.
We are a very innovative solution.
Donc on a deux solutions.
So we have two solutions.
En tant qu'entrepreneur, soit on fait
As an entrepreneur, either we do
de la croissance organique, ça va prendre longtemps
organic growth, it's going to take a long time
parce qu'on dégage des marges faibles.
because we generate low margins.
Donc on va se développer longtemps.
So we will develop for a long time.
Ça va prendre 5, 10 ans, voire plus,
It will take 5, 10 years, or even more.
je ne sais pas. Ou alors,
I don't know. Or then,
on met un petit coup de booster.
We give it a little boost.
Et donc là, on fait rentrer
And so here, we let in.
des fonds d'investissement au capital.
investment funds with equity.
Et c'est ce qu'a fait l'entreprise,
And that's what the company did,
qui a bénéficié d'une levée de fonds
who benefited from a fundraising round
avec Vitirev Innovation.
with Vitirev Innovation.
Bonne pratique pour la biodiversité,
Good practice for biodiversity,
expérimentation dans les vignobles,
experimentation in the vineyards,
biocontrôle, outils numériques,
biocontrol, digital tools,
des innovations développées dans les entreprises
innovations developed in companies
au changement de pratiques,
to the change of practices,
de la concertation des riverains et des habitants
from the consultation of nearby residents and inhabitants
à la recherche participative,
in participatory research,
Vitirev agit dans tous ses domaines
Vitirev operates in all its fields.
pour la viticulture de demain.
for the viticulture of tomorrow.
Et loin de se restreindre à la vigne et au vin,
And far from being limited to the vine and wine,
les questions soulevées ont une portée,
the questions raised have a scope,
bien plus globale,
much more global,
comme le rappelait Gilles Boeuf
as Gilles Boeuf reminded us
lors de cette Assemblée Générale.
during this General Assembly.
Vitirev est un laboratoire à ciel ouvert
Vitirev is an open-air laboratory.
qui cherche à réharmoniser notre rapport au vivant,
who seeks to re-harmonize our relationship with the living,
à la biodiversité.
to biodiversity.
C'était Alternative,
It was Alternative,
le podcast de la région Nouvelle-Aquitaine
the podcast of the Nouvelle-Aquitaine region
sur les transitions.
on transitions.
Retrouvez plus d'informations sur Vitirev
Find more information about Vitirev.
ainsi que tous les podcasts de la région
as well as all the podcasts in the region
sur le site nouvelle-aquitaine.fr
on the site nouvelle-aquitaine.fr
A bientôt pour un prochain épisode.
See you soon for the next episode.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.