Saison #02 - Episode #07 - Le sud : venir un jour, y rester toute une vie !

Maud et Fred - TRAIL THE WORLD

Territoires de Trail

Saison #02 - Episode #07 - Le sud : venir un jour, y rester toute une vie !

Territoires de Trail

Hello à tous, ça y est, c'est aujourd'hui le dernier épisode de la saison 2 sur le Ventoux.

Hello everyone, here we are, today is the last episode of season 2 on the Ventoux.

Salut Maud, salut à tous. On est un peu triste de quitter ce podcast sur cette région parce qu'on a fait de belles découvertes.

Hi Maud, hi everyone. We're a bit sad to leave this podcast about this region because we've made some beautiful discoveries.

C'est vraiment un très beau moment passé. Alors, on n'est pas forcément très partials dans cette histoire parce qu'on a posé nos valises ici, donc on ne va pas vraiment partir, on reste.

It was really a very beautiful moment spent. So, we are not necessarily very biased in this story because we have settled here, so we are not really going to leave, we are staying.

On est dans le coin depuis deux ans, on ne va pas partir, ce n'est pas le projet du tout, on est bien dans cette région.

We've been in the area for two years, we are not going to leave, that's not the plan at all, we feel good in this region.

Donc forcément, on a peut-être été un peu influencés par notre choix de vie, en tout cas géographique.

So necessarily, we may have been a little influenced by our choice of life, at least geographically.

Mais on...

But we...

On en a quand même appris, on en a appris plein encore. On a rencontré plein d'acteurs au travers de nos différents épisodes.

We learned a lot from it anyway, we learned a lot more. We met many actors through our various episodes.

On a appris déjà comment étaient créés les parcours trail ici, comment les acteurs de la région, notamment Guilhem, Angélique, avaient insufflé le fait de rassembler l'ensemble des offices de tourisme et promouvoir la région.

We already learned how the trail routes were created here, how the local stakeholders, notably Guilhem and Angélique, had instilled the idea of bringing together all the tourist offices and promoting the region.

Ça, ça nous a permis...

That allowed us...

Comprendre un peu plus les enjeux de ce qui est autour du Ventoux, parce qu'il y a le Ventoux, mais tout ce qui gravite autour. Et ça, il ne faut pas l'oublier.

Understand a little more about the stakes of what surrounds the Ventoux, because there is the Ventoux, but everything that revolves around it. And that should not be forgotten.

On a aussi rencontré des pratiquants, des pratiquants, des organisateurs de courses pour vraiment vous immerger et essayer de vous faire comprendre à quoi ressemblent les paysages ici, qu'est-ce qu'on peut y trouver, comment sont les chemins.

We also met with practitioners, practitioners, race organizers to really immerse you and try to help you understand what the landscapes are like here, what you can find, what the paths are like.

Donc, j'espère que...

So, I hope that...

On espère que ça vous a donné envie de venir à Montréal.

We hope this has made you want to come to Montreal.

À un moment donné, fouler les sentiers ici et pas venir qu'au Ventoux pour faire du vélo.

At one point, tread the paths here and not just come to Mont Ventoux to ride a bike.

Mais voilà, on espère qu'on a réussi à faire passer le message qu'il y a beaucoup de choses à faire en trail autour du Ventoux.

But there you go, we hope we managed to get the message across that there are many things to do in trail running around Ventoux.

Et en tout cas, nous, on en est convaincus.

And in any case, we are convinced of it.

Et surtout aussi, voir le Ventoux et ses alentours, pas comme une destination uniquement en été, mais entre les saisons.

And especially to see the Ventoux and its surroundings, not just as a destination in the summer, but between the seasons.

C'est-à-dire qu'on peut venir ici à l'automne, au printemps, pour courir, pour...

That is to say, we can come here in the autumn, in the spring, to run, to...

Se balader, découvrir les petites pépites qu'il y a autour du Ventoux, que ce soit la nourriture, le vin, la bière.

Strolling, discovering the little gems around Mont Ventoux, whether it's food, wine, or beer.

Vraiment, il y a de quoi faire pour vraiment vivre une expérience complète sans que ce soit en plein cœur de l'été.

Really, there is plenty to do to truly experience a complete experience without it being in the middle of summer.

Moi, j'ai aussi envie d'ajouter l'hiver.

I also want to add winter.

Tu parles de l'automne et du printemps, mais on a, nous, fait l'ascension du Ventoux en courant...

You talk about autumn and spring, but we did the ascent of Ventoux by running...

En plein hiver.

In the middle of winter.

En hiver.

In winter.

Oui, je m'en souviens.

Yes, I remember it.

Il y a de la neige au Ventoux, mais les journées...

There is snow on Mont Ventoux, but the days...

Sont belles.

They are beautiful.

On a 8, 9 journées sur 10 où il fait beau, ici.

On 8 or 9 out of 10 days where it's nice weather, here.

Donc, forcément, il fait plus froid, il y a un peu de neige, mais c'est facilement accessible, on va dire.

So, of course, it's colder, there's some snow, but it's easily accessible, let's say.

Donc, en hiver aussi.

So, in winter too.

Et puis, même si le Ventoux est sous son manteau blanc et neigeux, il y a plein de sentiers tout autour que vous pouvez faire.

And then, even if the Ventoux is under its white and snowy coat, there are plenty of trails all around that you can explore.

Et puis, à un moment donné, vous faites l'ascension du Ventoux.

And then, at some point, you climb the Ventoux.

Si vous avez de la chance, quand il y a beaucoup de neige, il y a aussi la petite station du Mont-Sorin, derrière,

If you're lucky, when there's a lot of snow, there's also the small resort of Mont-Sorin behind.

où on peut faire 2-3 pistes de ski.

where you can do 2-3 ski runs.

Et donc, il ne faut pas oublier l'hiver.

And so, we must not forget winter.

C'est vrai.

It's true.

Et aussi, du coup, ça nous permet de conclure cette saison en vous remerciant,

And also, as a result, it allows us to conclude this season by thanking you,

parce que vous êtes de plus en plus nombreux à nous écouter, à nous suivre.

because more and more of you are listening to us, following us.

Et donc, ça prend un petit peu et on est content parce qu'on voit ce qu'on partage.

And so, it takes a little time and we are happy because we see what we share.

Ça vous plaît.

Do you like it?

On a des super bons retours.

We've had great feedback.

Donc, merci à tous ceux qui nous écoutent.

So, thank you to everyone who is listening to us.

De près ou de loin.

Up close or from afar.

Oui, merci à vous.

Yes, thank you.

On sait d'ailleurs que parmi vous, il y en a déjà qui sont convaincus.

We know, moreover, that among you, there are already some who are convinced.

Il y en a déjà qui sont venus après nous avoir écoutés.

There are already some who came after listening to us.

Donc, même si ça ne fait pas longtemps, avec notre première saison du bassin minier aussi,

So, even though it hasn't been long, with our first season of the mining basin as well,

on sait qu'il y a quelques personnes qui ont eu cette destination cet été après avoir écouté le podcast.

We know that there are some people who went to this destination this summer after listening to the podcast.

Donc, voilà, c'est notre manière à nous de mettre en avant le trail et des régions.

So, there you go, it's our way of highlighting trail running and regions.

Pas forcément connues encore pour le trail, mais des régions magnifiques.

Not necessarily well-known yet for trail running, but beautiful regions.

Et du coup, on pense à l'avenir.

And so, we think about the future.

Nous, on a deux, trois petites idées pour les saisons qui arrivent.

We have two or three little ideas for the upcoming seasons.

On est en train de finaliser quelques petites destinations pour qu'on puisse vous faire découvrir ces lieux.

We are finalizing a few small destinations so that we can introduce you to these places.

Et si jamais vous avez des idées de destinations, de lieux que vous voulez découvrir en trail,

And if you ever have ideas for destinations, places you want to explore on a trail,

vous dites tiens, ça serait sympa que Maud et Fred aillent.

You say wow, it would be nice for Maud and Fred to go.

Maud va prendre leur micro et aille interviewer les gens.

Maud is going to take their microphone and interview people.

N'hésitez pas sur les réseaux sociaux, territoire de trail, Instagram et Facebook.

Don't hesitate on social media, trail territory, Instagram and Facebook.

On est toujours là à votre écoute.

We are always here to listen to you.

Merci encore à tous de nous avoir écoutés pour cette saison 2.

Thank you again to everyone for listening to us for this season 2.

Et puis, on vous donne rendez-vous à très vite pour une troisième saison.

And then, we'll see you very soon for a third season.

Salut !

Hi!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.