11 août : les JO en 2 minutes chrono

L'Équipe

2min chrono

11 août : les JO en 2 minutes chrono

2min chrono

Bonjour à tous et bienvenue dans 2 minutes chrono, le podcast qui vous résume quotidiennement l'actu JO en moins de 2 minutes.

Hello everyone and welcome to 2 Minutes Chrono, the podcast that summarizes the Olympic news for you daily in less than 2 minutes.

Je suis ravi de vous accompagner pour cette clôture des Jeux Olympiques.

I am delighted to accompany you for the closing of the Olympic Games.

Une aventure sportive extraordinaire touche à sa fin, mais pas avant quelques dernières compétitions palpitantes.

An extraordinary sporting adventure is coming to an end, but not before a few last thrilling competitions.

Voici un aperçu des épreuves du jour.

Here is an overview of today's events.

En athlétisme féminin, le marathon débutera à 8h avec 3 représentantes françaises.

In women's athletics, the marathon will start at 8 am with 3 French representatives.

A 11h, nous aurons la finale du pentathlon moderne féminin avec Clouvel et Oteiza,

At 11 a.m., we will have the women's modern pentathlon final with Clouvel and Oteiza.

ainsi que l'omnium en cyclisme sur piste féminin avec Fortin.

as well as the omnium in women's track cycling with Fortin.

A 13h, la finale de volet féminin opposera les Etats-Unis à l'Italie.

At 1 PM, the women's volleyball final will see the United States face Italy.

A 13h30, la finale de handball masculin verra s'affronter l'Allemagne et le Danemark.

At 1:30 PM, the men's handball final will see Germany face Denmark.

Enfin, à 15h30, la finale de basket féminin mettra aux prises la France et les Etats-Unis.

Finally, at 3:30 PM, the women's basketball final will pit France against the United States.

Au tableau des médailles, la Chine mène avec 39 médailles 2.

In the medal table, China is in the lead with 39 medals.

Suivi de près par les Etats-Unis avec 38.

Closely followed by the United States with 38.

L'Australie complète le podium avec 18 médailles d'or.

Australia completes the podium with 18 gold medals.

La France se classe 5e avec 16 médailles d'or.

France ranks 5th with 16 gold medals.

Parmi les faits marquants qui se sont déroulés dans ces dernières 24 heures,

Among the significant events that took place in the last 24 hours,

la France a réussi à conserver son titre olympique en volleyball masculin,

France managed to retain its Olympic title in men's volleyball.

dominant la Pologne 3-7 à 0 en finale.

dominating Poland 3-7 to 0 in the final.

En basket, battu par Stephen Curry et Team USA en finale,

In basketball, defeated by Stephen Curry and Team USA in the final,

les Bleus décrochent la médaille d'argent.

The Blues win the silver medal.

En breaking, Danny Dan a décroché l'argent, s'inclinant en finale face au Canadien Phil Wizard.

In breaking, Danny Dan won the silver medal, losing in the final against the Canadian Phil Wizard.

Althea Laurie a offert à la France son premier titre olympique en taekwondo,

Althea Laurie gave France its first Olympic title in taekwondo.

battant Luzbek Osipova en finale.

defeating Luzbek Osipova in the final.

Sirena Samba Maïra a décroché l'argent sur 100 prémètres et,

Sirena Samba Maïra won silver in the 100 meters and,

devancée pour un centième seulement,

advanced by only a hundredth,

elle remporte la première médaille de l'athlétisme français au JO 2024.

She wins the first medal for French athletics at the 2024 Olympics.

Enfin, l'événement de la nuit, c'était le marathon pour tous.

Finally, the event of the night was the marathon for everyone.

Dans une ambiance de dingue,

In a crazy atmosphere,

l'athlète amateur de se frotter aux parcours olympiques.

the amateur athlete to take on the Olympic courses.

Chers auditeurs, quelle belle aventure ce fut de vous présenter quotidiennement

Dear listeners, what a wonderful adventure it has been to present to you daily.

les informations des Jeux olympiques de Paris 2024.

the information about the Paris 2024 Olympic Games.

J'espère sincèrement que vous avez apprécié ce rendez-vous.

I sincerely hope that you enjoyed this meeting.

Ces Jeux se terminent, place aux Jeux paralympiques

These Games are coming to an end, now it's time for the Paralympic Games.

qui se dérouleront du 28 août au 8 septembre.

which will take place from August 28 to September 8.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.