Episode 1: Du champ de bataille à la sagesse
Philosophia, Amour de la sagesse
ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ - Amour de la sagesse - L'histoire de la philosophie
Episode 1: Du champ de bataille à la sagesse
Philosophia, amour de la sagesse, l'histoire de la philosophie,
Philosophy, love of wisdom, the history of philosophy,
un cours de philosophie par Laurent Gouthière.
A philosophy course by Laurent Gouthière.
Réfléchir sur l'histoire de la philosophie fait d'une certaine façon partie éminemment
Reflecting on the history of philosophy is in a way an eminent part.
de l'amour de la sagesse, ce que les grecs ont appelé la philosophie, l'amour de la
of the love of wisdom, what the Greeks called philosophy, the love of the
sagesse, et que certains modernes d'ailleurs ont voulu voir comme quelque chose de dépassé,
wisdom, and that some moderns have wanted to see as something outdated,
pensant qu'on avait atteint le savoir éminemment.
thinking that we had reached eminently knowledge.
« Effectivement réel », comme s'exprime Hegel.
"Actually real," as Hegel expresses it.
La philosophie, cet itinéraire dans l'amour de la sagesse, dans cette recherche de la
Philosophy, this journey in the love of wisdom, in this search for the
vérité, peut s'intéresser d'une façon éminente à sa propre histoire.
Truth can be of eminent interest to its own history.
En quel sens ? Non pas pour en rester à la manière d'un spectateur, à ce que les
In what sense? Not to remain in the manner of a spectator, to what the
hommes ont pensé et dit.
men have thought and said.
Mais pour nous éliminer.
But to eliminate us.
Pour nous aider en philosophes, dans la recherche de la vérité que nous-mêmes nous essayons
To help us as philosophers in the search for the truth that we ourselves are trying to find.
de mener, d'entreprendre, de poursuivre.
to lead, to undertake, to pursue.
Vérité que nous ne possédons jamais, mais que nous cherchons indéfiniment.
Truth that we never possess, but which we seek indefinitely.
Le philosophe, c'est bien celui qui cherche la vérité sur ce qu'est l'homme, ce qu'est
The philosopher is indeed the one who seeks the truth about what man is, what it is.
le monde dans lequel l'homme se trouve.
the world in which man finds himself.
Quel est le sens de la vérité ? Quel est le sens de la vérité ? Quel est le sens
What is the meaning of truth? What is the meaning of truth? What is the meaning?
de sa vie ? Quel est le sens de son itinéraire ? Quel est le sens de l'amour ? Quel est
of his life? What is the meaning of his journey? What is the meaning of love? What is
le sens de la personne humaine ?
the meaning of the human person?
Et donc, tout de suite, dès que nous entreprenons cet itinéraire, nous-mêmes, apparaît immédiatement
And so, right away, as soon as we embark on this journey, we ourselves immediately appear.
une distinction essentielle, distinction que beaucoup de philosophes ont reprise à leur
an essential distinction, a distinction that many philosophers have taken up in their
manière.
way.
Cet itinéraire à la rencontre des philosophes comporte la distinction constante.
This itinerary in search of philosophers involves constant distinction.
La différence entre l'opinion et la vérité.
The difference between opinion and truth.
Précisément, ce qu'il fait, le philosophe, c'est d'essayer de constamment passer de
Precisely, what the philosopher does is to constantly try to move from
son opinion, ce qu'il connaît déjà, ce qu'il a peut-être entendu, ce qu'il a appris
his opinion, what he already knows, what he may have heard, what he has learned
d'un autre, à la recherche de la vérité.
of another, in search of the truth.
C'est en ce sens que certains ont pu définir, nous reviendrons sur cette question, peut-être
It is in this sense that some have been able to define, we will return to this question, perhaps.
aurons-nous à la moduler.
will we have to adjust it.
C'est aussi comme un élément critique.
It is also like a critical element.
Bien sûr, nous pouvons revenir à la source de ce mot.
Of course, we can go back to the source of this word.
Critique, c'est discerner.
Critique is to discern.
Qu'est-ce qui est vrai dans ce que je pense, dans ce que tel homme pense, ce qui comporte
What is true in what I think, in what such a man thinks, what it entails.
qu'on en vienne à la question de la vérité ? Qu'est-ce que la vérité ? A quoi se rapporte-t-elle ?
Let us come to the question of truth? What is truth? What does it relate to?
A-t-elle un critère ? Est-elle une vérité une ? Est-elle multiple ? Est-elle une vérité
Does she have a criterion? Is she a single truth? Is she multiple? Is she a truth?
une ? Est-elle une vérité une ? Est-elle une vérité une ? Est-elle une vérité une ? Est-elle
A? Is it a truth a? Is it a truth a? Is it a truth a? Is it
une vérité ou une ? Est-elle changeante ou est-elle fixe ? Nous entrons déjà dans
a truth or one? Is it changeable or is it fixed? We are already entering into
des questions proprement philosophiques.
properly philosophical questions.
J'aimerais citer ici, au début de cet itinéraire que nous entreprenons, une phrase célèbre
I would like to quote here, at the beginning of this journey we are undertaking, a famous phrase.
de Maurice Merleau-Ponty dans un texte introductif à un ouvrage déjà ancien qu'il avait intitulé
by Maurice Merleau-Ponty in an introductory text to a work he had already titled
« Les philosophes célèbres » et dont il était l'éditeur scientifique, pouvons-nous
"Famous philosophers" of which he was the scientific editor, can we
dire.
to say.
Et Merleau-Ponty a cette expression.
And Merleau-Ponty has this expression.
Nous pourrions nous contenter d'exposer, j'allais dire moi-même, à la manière d'une visite touristique, en quelque sorte, ce que les philosophes ont pensé, enseigné, écrit, mais alors Merleau-Ponty affirme une telle démarche, et là je le cite in extenso, serait infidèle à ce qui fut leur grand souci, une vérité qui dépasse les opinions.
We could be content to present, I was going to say myself, in the manner of a tourist visit, so to speak, what the philosophers have thought, taught, written, but then Merleau-Ponty asserts that such an approach, and here I quote him in full, would be unfaithful to what was their great concern, a truth that transcends opinions.
En rester à un catalogue d'opinions, à un exposé historique des doctrines philosophiques, c'est se détourner de ce qui fait proprement la philosophie.
Sticking to a catalog of opinions, to a historical presentation of philosophical doctrines, is to turn away from what properly constitutes philosophy.
Bien sûr que tout philosophe a ses opinions, mais ce qui fait qu'il est philosophe, c'est qu'il cherche constamment à passer de ses opinions à...
Of course every philosopher has their opinions, but what makes them a philosopher is that they constantly seek to move from their opinions to...
Qu'est-ce que la vérité ?
What is truth?
Bien entendu, tout de suite, cette question se pose pour nous, et cette question elle-même est une question philosophique, cela est-il possible ?
Of course, right away, this question arises for us, and this question itself is a philosophical question, is it possible?
Peut-on passer de son opinion, qui pourrait vite devenir un a priori, un déjà connu, à la vérité, et alors quelle est-elle ?
Can we move from our opinion, which could quickly become a preconceived notion, a known fact, to the truth, and what is it then?
Ou, dit autrement, une recherche philosophique.
Or, in other words, a philosophical inquiry.
Quelle recherche philosophique de la vérité est-elle possible ?
What philosophical inquiry into truth is possible?
Et nous pourrions même ajouter, est-elle encore possible aujourd'hui ?
And we could even add, is it still possible today?
Notamment, nous y reviendrons, après certains développements de l'histoire de la philosophie qui, justement, ont mis en cause cette possibilité même.
Notably, we will return to this after certain developments in the history of philosophy that have, precisely, called this possibility into question.
Certains philosophes ont considéré que la seule position possible était une forme de scepticisme,
Some philosophers have considered that the only possible position was a form of skepticism,
qu'on ne pouvait finalement pas atteindre quelque chose d'autre que ce que l'on connaît déjà,
that we ultimately could not reach anything other than what we already know,
qu'on ne pouvait pas atteindre le réel tel qu'il est,
that one could not reach reality as it is,
que toujours on en reviendrait à une forme d'approche qui serait parasitée, en quelque sorte, par nos opinions déjà connues.
that we would always return to an approach that would be, in a way, parasitized by our already known opinions.
On se souvient ici, et je mettrai en référence à cet enregistrement,
We remember here, and I will refer to this recording,
à cet enseignement par vidéo,
to this video teaching,
les textes que je cite ici,
the texts that I quote here,
on se souvient ici de la réflexion de Kant
We recall here Kant's reflection.
dans ses deux préfaces à la critique de la raison pure.
in his two prefaces to the critique of pure reason.
Quand il évoque et compare le sort de la métaphysique avec celui des mathématiques,
When he evokes and compares the fate of metaphysics with that of mathematics,
d'abord de la logique d'ailleurs, des mathématiques et de la physique moderne,
first of all from the logic of elsewhere, mathematics, and modern physics,
et considérant la métaphysique, dit-il,
and considering metaphysics, he said,
comme un...
like a...
« champ de bataille où se livrent des combats sans fin,
"battlefield where endless fights take place,"
devenant ainsi, et je le cite toujours,
becoming thus, and I always quote him,
une authentique matrone abandonnée et repoussée de tous,
an authentic matron abandoned and shunned by all,
puisque justement elle n'est qu'un affrontement dans des opinions dont aucune finalement n'est victorieuse. »
"since it is just a confrontation of opinions, none of which ultimately is victorious."
Ce qui finalement ramènerait les philosophes à des gens qui s'opposent dans un affrontement d'opinions
What would ultimately bring philosophers back to being people who oppose each other in a clash of opinions.
et qui se répondent les uns aux autres dans la succession des époques.
and which respond to one another throughout the succession of eras.
Ou encore dans...
Or also in...
la préface à la seconde édition,
the preface to the second edition,
il souligne que
he emphasizes that
quand on est en métaphysique, il faut revenir indéfiniment sur ses pas
When one is in metaphysics, one must indefinitely retrace their steps.
parce qu'on trouve que la route qu'on a suivie ne conduit pas où l'on veut aller.
because we find that the road we have taken does not lead where we want to go.
Comme si la vérité était inaccessible, n'est-ce pas ?
As if the truth were inaccessible, isn't it?
Et Kant affirme alors que
And Kant then asserts that
jamais aucun de ses adeptes, c'est le mot qu'il emploie,
never any of his followers, that’s the word he uses,
des adeptes de la métaphysique,
followers of metaphysics,
n'a jamais pu être d'accord avec un autre sur les assertions qu'ils ont.
has never been able to agree with another on the assertions they have.
Et que par conséquent, il s'agit d'une joute indéfinie
And consequently, it is an indefinite joust.
dont aucun n'est vraiment victorieux.
none is truly victorious.
On resterait donc devant un affrontement.
We would then be faced with a confrontation.
Ces remarques de Kant, sur lesquelles je ne m'attarde pas davantage pour le moment,
These remarks by Kant, on which I will not dwell further for the moment,
comportent en réalité un scepticisme radical.
actually involve a radical skepticism.
Ce qui l'amènera d'ailleurs à essayer de retrouver un point de départ
This will lead him to try to find a starting point.
et ce qu'il appellera, c'est bien connu, la révolution copernicienne.
and what he will call, as is well known, the Copernican revolution.
La révolution copernicienne de la pensée,
The Copernican revolution of thought,
considérant alors qu'il faut partir de la pensée pour aborder le réel
considering that it is necessary to start from thought in order to approach reality
et non plus partir du réel qui finalement demeure en lui-même inaccessible.
and no longer starting from the reality that ultimately remains inaccessible in itself.
De fait, si nous en restons à l'opinion,
In fact, if we stick to opinion,
je suis parti de cette distinction
I started from this distinction.
en vous invitant à comprendre que
inviting you to understand that
la distinction entre l'opinion et la vérité
the distinction between opinion and truth
est au point de départ de cet itinéraire
is at the starting point of this itinerary
sur l'histoire de la philosophie.
on the history of philosophy.
Si on en reste à l'opinion,
If we stick to opinions,
c'est-à-dire à ce que chacun pense de l'homme,
that is to say what everyone thinks of man,
de la nature, de Dieu,
of nature, of God,
de la morale, de l'amour,
of morality, of love,
de la destinée, de la mort, de la vie,
of destiny, of death, of life,
nous pouvons nous enfermer dans un dogmatisme des conclusions.
We can lock ourselves into a dogmatism of conclusions.
De nos conclusions.
From our conclusions.
Et continuer cette joute,
And continue this joust,
que j'allais dire éternelle,
that I was going to say eternal,
entre diverses conclusions étrangères,
among various foreign conclusions,
fatalement les unes aux autres.
inevitably to one another.
S'enfermer dans ces conclusions,
To lock oneself into these conclusions,
dans le déjà pensé, déjà connu,
in the already thought, already known,
que quelquefois même nous nous contentons de répéter d'un autre.
that sometimes we are content to repeat from another.
L'argument dit d'autorité.
The argument said by authority.
Je dis cela parce que Kant a dit cela,
I say this because Kant said this,
je dis cela parce que Hegel a dit cela,
I say this because Hegel said this,
je dis cela parce que Platon a dit cela.
I say this because Plato said this.
Alors nous nous répétons des conclusions, des opinions,
So we keep repeating conclusions, opinions,
sans même savoir d'ailleurs d'où elles viennent,
without even knowing where they come from,
et nous développons alors une forme de scolastique.
and we then develop a form of scholasticism.
C'est-à-dire, nous répétons la pensée de quelqu'un
That is to say, we repeat someone's thoughts.
sans comprendre d'où elle vient.
without understanding where it comes from.
Alors nous pouvons nous enfermer dans un a priori.
So we can lock ourselves into a preconceived notion.
Et c'est le mérite, il faut le reconnaître au passage,
And it is the merit, it must be acknowledged in passing,
de la réflexion de Kant,
from Kant's reflection,
que d'avoir voulu débarrasser la métaphysique
of wanting to rid metaphysics
des oripeaux de tous ces a priori.
trinkets of all these preconceived notions.
Parce qu'il était, dit-il,
Because he was, he said,
enfermé dans la pensée de quelqu'un.
locked in someone's thoughts.
Enfermé.
Locked up.
Dans un sommeil dogmatique.
In a dogmatic sleep.
Alors, devant cela,
So, in light of this,
si nous en restons aux opinions,
if we stick to opinions,
peut-être nous sommes devant une impasse.
Maybe we are facing a deadlock.
Parce que voilà mon opinion,
Because here is my opinion,
voilà celle d'un autre,
here's one from another,
et l'histoire de la philosophie
and the history of philosophy
consisterait alors simplement
would simply consist of
à exposer ce catalogue d'opinions.
to present this catalog of opinions.
Nous sommes à l'ère de la publicité sur Internet,
We are in the era of internet advertising,
donc peut-être recevons-nous moins de catalogues,
so perhaps we receive fewer catalogs,
mais on peut se souvenir, il y a quelques années,
but we can remember, a few years ago,
ces gros catalogues de certaines...
these large catalogs of certain...
entreprises, que je ne mentionne pas,
companies, which I do not mention,
de vente de vêtements, n'est-ce pas,
clothing sales, isn't it?
qui vous proposent, sur ces 600, 700, 800 pages,
who offer you, in these 600, 700, 800 pages,
le catalogue des vêtements disponibles.
the catalog of available clothing.
Et devant ce choix, on ne sait plus quoi faire.
And in front of this choice, we no longer know what to do.
Si l'histoire de la philosophie n'est qu'un catalogue d'opinions,
If the history of philosophy is just a catalog of opinions,
alors on est devant ce scepticisme.
So we are faced with this skepticism.
Personne ne dit vraiment ce qui est vrai.
No one really says what is true.
Et nous sommes conduits nous-mêmes à conclure
And we are led ourselves to conclude.
à l'impossibilité.
to the impossibility.
D'être philosophe.
To be a philosopher.
C'est-à-dire que nous perdons l'espérance
That is to say that we are losing hope.
d'atteindre la vérité.
to reach the truth.
Nous reviendrons sur ce caractère particulier,
We will return to this particular character,
peut-être, à notre époque.
maybe, in our time.
Alors devant cela, quelles solutions, j'allais dire ?
So in front of that, what solutions, shall I say?
Et comment aborder l'histoire de la philosophie ?
And how to approach the history of philosophy?
Il y a, d'une certaine façon, plusieurs réponses,
In a way, there are several answers,
ou plusieurs possibilités.
or several possibilities.
J'allais dire, nous nous trouvons ici devant une bifurcation.
I was going to say, we find ourselves here at a fork in the road.
Il y a plusieurs chemins qui peuvent s'ouvrir à nous.
There are several paths that can open up for us.
Et peut-être certains de ces chemins sont-ils précisément des impasses.
And perhaps some of these paths are precisely dead ends.
Premièrement, certains concluent, justement, précisément,
Firstly, some conclude, exactly, precisely,
à l'absence de vérité.
in the absence of truth.
Le scepticisme,
Skepticism,
la considération que tout est relatif,
the consideration that everything is relative,
et donc par le fait même,
and therefore,
un regard sur l'intelligence humaine
A glance at human intelligence
dans son impuissance
in his powerlessness
à rejoindre le réel
to join the reality
dans sa profondeur,
in its depth,
dans son extension.
in its extension.
Ce qui est relatif,
What is relative,
c'est justement ce qui change.
That's exactly what changes.
Je mentionne ici quelque chose sur lequel je reviendrai bien plus tard,
I mention here something that I will come back to much later,
quand nous aborderons,
when we land,
un des monuments de la pensée philosophique grecque,
one of the monuments of Greek philosophical thought,
qui est Platon.
Who is Plato?
Platon souligne qu'il a été conduit à sa théorie des idées en soi,
Plato emphasizes that he was led to his theory of Ideas in themselves,
nous reviendrons sur ce que cela signifie,
we will revisit what this means,
à cause de ce qui lui a fait peur.
because of what scared him.
C'est le mot qu'il emploie dans la philosophie d'Héraclite,
It is the word he uses in the philosophy of Heraclitus,
qui considérait que parce que tout change,
who believed that because everything changes,
tout est relatif, et que donc il n'y a pas de stabilité.
Everything is relative, and therefore there is no stability.
Et donc Platon pose, peut-être en héritier de Parménide,
And so Plato posits, perhaps as an heir of Parmenides,
à un monde en soi, stable,
to a world in itself, stable,
mais cela est-il la vérité ?
But is it the truth?
La vérité est-elle dans l'affirmation d'un dogme,
Is the truth in the assertion of a dogma,
ou d'une pensée fixe,
or a fixed thought,
par rapport à la fluctuation du réel sensible que nous expérimentons ?
in relation to the fluctuation of the sensible real that we experience?
Comment penser les relations du devenir,
How to think about the relationships of becoming,
donc de ce qui est relatif,
so from what is relative,
puisque ce qui est en devenir,
since what is to come,
ce qu'il est maintenant, sera autre, tout à l'heure,
what he is now will be different shortly.
et est autre que ce qu'il était hier ?
And is it different from what it was yesterday?
Cette opposition, c'est-à-dire,
This opposition, that is,
cette opposition que l'on a même, j'allais dire, formalisée,
this opposition that we have even, I would say, formalized,
rendue de façon presque formelle,
rendered in a nearly formal way,
entre le devenir et l'être qu'on identifie à une forme, en soi.
between becoming and being that one identifies with a form, in itself.
Donc, première possibilité,
So, first possibility,
devant cet affrontement, conclure au scepticisme.
In the face of this confrontation, to conclude with skepticism.
La vérité n'existe pas, tout est relatif,
Truth does not exist, everything is relative.
tout est mobile.
everything is mobile.
Deuxième position que j'évoquais, justement, brièvement déjà,
Second position that I mentioned, precisely, briefly already,
d'autres, devant cette difficulté d'atteindre la vérité,
others, faced with this difficulty of reaching the truth,
et devant la multiplicité des opinions, se réfugient,
and in the face of the multiplicity of opinions, take refuge,
je dis bien se réfugient, car il s'agit d'un refuge,
I do mean take refuge, because it's a refuge,
ou peut-être, j'évoquais Platon au passage,
or maybe, I was mentioning Plato in passing,
dans cette citation du dialogue du Cratyle,
in this quote from the dialogue of Cratylus,
se réfugient, peut-être par peur,
take refuge, perhaps out of fear,
dans l'autorité d'un dogme,
in the authority of a dogma,
d'une pensée toute faite,
of a ready-made thought,
dont ils répètent les conclusions,
don't they repeat the conclusions,
et dans lesquelles ils se drapent ou se figent.
and in which they wrap themselves or freeze.
J'évoque, de façon tout à fait consciente, le mot « dogme ».
I am consciously mentioning the word "dogma."
Et il y a ici une incompréhension.
And there is a misunderstanding here.
Le mot « dogme » veut dire, en réalité, « règle ».
The word "dogma" actually means "rule".
Et qu'est-ce que c'est que la règle de la vérité ?
And what is the rule of truth?
Y a-t-il une mesure ? Y a-t-il une référence ?
Is there a measurement? Is there a reference?
Quand on parle du dogme, dans l'attitude religieuse,
When we talk about dogma, in the religious attitude,
en particulier chrétienne,
in particular Christian,
il ne s'agit pas d'un empêchement à penser,
it is not an impediment to thinking,
mais plutôt de quelque chose de négatif.
but rather of something negative.
Attention, peut-être cette position nous mène-t-elle dans une impasse.
Caution, maybe this position is leading us into a dead end.
Le dogme n'est pas ce qu'il faut penser,
Dogma is not what one should think,
mais attention à l'impasse.
but beware of the dead end.
Attention à telle confusion possible.
Beware of such a possible confusion.
Quand on transforme le dogme en mesure de ce qu'il faut penser,
When one turns dogma into a measure of what should be thought,
on va contre l'intelligence,
we go against intelligence,
dans son inventivité perpétuellement renouvelée,
in its perpetually renewed inventiveness,
à l'école du réel.
at the school of the real.
Et le dogme n'est ni la mesure de la théologie,
And dogma is neither the measure of theology,
ni celle de la philosophie.
nor that of philosophy.
Le philosophe est à l'école du réel, tel qu'il est.
The philosopher is at the school of the real, as it is.
Quant aux théologiens,
As for the theologians,
mais je n'entre pas ici dans cette question,
but I'm not getting into that question here,
nous y reviendrons beaucoup plus tard,
we will come back to it much later,
quand nous aborderons les relations de la philosophie
when we will address the relations of philosophy
et de la dimension religieuse,
and the religious dimension,
qu'elle soit chrétienne, musulmane ou juive.
whether she is Christian, Muslim, or Jewish.
Ce qui, bien sûr, a marqué toute une époque
This, of course, marked an entire era.
de l'histoire de la pensée occidentale en particulier.
of the history of Western thought in particular.
Quand nous parlons de dogme,
When we talk about dogma,
nous allons contre cette réalité
we go against this reality
que l'intelligence en philosophie était l'école du réel,
that intelligence in philosophy was the school of the real,
et que, quant aux théologiens,
and as for the theologians,
il est à l'école de la parole de Dieu,
he is at the school of the word of God,
du mystère de Dieu,
of the mystery of God,
qui est tout sauf une définition,
which is anything but a definition,
qui est toujours plus que ce qu'on peut en penser.
who is always more than what one might think.
Et donc, nous pouvons tout de suite voir
And so, we can see right away
que ce réfugié, par peur,
that this refugee, out of fear,
dans une doctrine figée,
in a rigid doctrine,
dans une autorité d'une pensée établie,
in an authority of established thought,
dont on répète les conclusions,
of which the conclusions are repeated,
sait se comporter finalement en perroquet.
knows how to behave like a parrot in the end.
Mais que je sache, le perroquet n'est pas philosophe par nature.
But as far as I know, the parrot is not a philosopher by nature.
Il est plutôt de l'ordre du sophiste,
He is more of a sophist.
c'est-à-dire qu'il répète les mots
that is to say he repeats the words
sans avoir la pensée qui préside à ces mots.
without having the thought that governs these words.
Une critique que fait déjà Aristote en son temps,
A criticism that Aristotle already made in his time,
quand il critique les sophistes
when he criticizes the sophists
et qu'il dit qu'ils se revêtent du manteau de philosophes,
and he says that they don the cloak of philosophers,
car ils en ont le langage sans en avoir la pensée.
because they have the language without having the thought.
Et donc, répéter une doctrine,
And so, to repeat a doctrine,
c'est peut-être finalement se contenter d'un langage,
it may ultimately be settling for a language,
sans plus savoir d'où vient ce que l'on dit,
without knowing where what we say comes from,
pourquoi en est-on arrivé ainsi,
why have we come to this,
pourquoi tel philosophe a-t-il affirmé cette chose-là.
Why did that philosopher assert such a thing?
Troisième possibilité,
Third possibility,
d'autres philosophes,
other philosophers,
et c'est une position qui a existé déjà dans l'Antiquité,
and it is a position that already existed in ancient times,
mais qui bien sûr a été développée
but which of course has been developed
principalement dans la pensée moderne à un certain moment,
mainly in modern thought at a certain point,
quand on arrive, j'allais dire,
when we arrive, I was going to say,
à la fin d'un itinéraire extrêmement long,
at the end of an extremely long journey,
donc avec une quantité de positions philosophiques,
so with a variety of philosophical positions,
de l'Antiquité jusqu'à aujourd'hui,
from antiquity to today,
mais c'est un monde.
But it's a world.
Tout ce que les philosophes ont pu développer.
Everything that philosophers have been able to develop.
Et donc certains voudraient pouvoir établir toutes ces opinions
And so some would like to be able to establish all these opinions.
dans la cohérence d'un système.
in the coherence of a system.
D'un système, j'allais dire, totalisant,
Of a system, I was going to say, totalizing,
on pourrait presque dire parfois totalitaire,
one could almost say sometimes totalitarian,
qui intégrerait toutes ces opinions
which would encompass all these opinions
dans la cohérence d'un développement nécessaire.
in the coherence of a necessary development.
J'évoque, et nous y reviendrons un peu plus tard dans notre itinéraire,
I mention, and we will come back to it a little later in our itinerary,
au passage, la position Hegelienne,
in passing, the Hegelian position,
qui considère que l'histoire de la philosophie,
who considers that the history of philosophy,
dans son développement historique,
in its historical development,
correspond à la nécessité du développement même de l'histoire,
corresponds to the necessity of the very development of history,
du développement même de l'esprit.
of the very development of the mind.
Ce qui veut dire finalement que, pour Hegel,
This ultimately means that, for Hegel,
l'histoire de la philosophie est d'une certaine façon
the history of philosophy is in a way
le sommet de la philosophie.
the summit of philosophy.
D'une philosophie qui pense que la vérité est un système,
From a philosophy that believes that truth is a system,
qu'elle est un tout,
that it is a whole,
dans lequel chacun des moments
in which each of the moments
a sa propre nécessité,
to his own necessity,
a sa propre cohérence.
to its own coherence.
Et donc, bien entendu, celui qui veut établir un système,
And so, of course, the one who wants to establish a system,
un système philosophique,
a philosophical system,
et intégrer toutes les pensées philosophiques
and integrate all philosophical thoughts
dans la cohérence de ce tout,
in the coherence of this whole,
se prétend être au sommet et au terme de cette histoire,
claims to be at the peak and the end of this story,
et s'en faire, finalement, définitivement,
and to make it, finally, definitively,
le juge ou la mesure.
the judge or the measure.
Je ne dis pas que c'est ce que pense Hegel,
I'm not saying that this is what Hegel thinks,
mais c'est ce que certains en ont fait.
but that's what some have made of it.
Alors peut-être ces trois possibilités,
So perhaps these three possibilities,
le scepticisme,
skepticism,
la forme de dogmatisme,
the form of dogmatism,
qui se réfugie dans une position
who takes refuge in a position
qui surplombe la complexité du réel,
which overlooks the complexity of the real,
ou l'effort de vouloir penser un système
or the effort to want to think a system
qui intègre toutes les opinions
who incorporates all opinions
dans une cohérence,
in a consistency,
et on sait comme parfois cette mentalité
and we know how sometimes this mentality
touche l'élément pratique,
touches the practical element,
les personnes qui ne veulent jamais prendre position
people who never want to take a stand
et qui considèrent que tout a sa nécessité,
and who consider that everything has its necessity,
ce qui, bien sûr, a une part de vérité.
which, of course, has a part of truth.
Nous verrons.
We will see.
Mais allons-nous trouver peut-être
But will we perhaps find
une autre possibilité,
another possibility,
un petit itinéraire
a small itinerary
qui nous permette d'aborder
that allows us to address
l'histoire de la philosophie autrement ?
The history of philosophy differently?
Je voudrais conclure
I would like to conclude.
cette première réflexion
this first reflection
en, justement,
yes, exactly,
soulevant trois questions, peut-être,
raising three questions, perhaps,
trois invitations philosophiques
three philosophical invitations
pour entrer dans une intelligence
to enter into an intelligence
philosophique de l'histoire de la philosophie.
philosophical history of philosophy.
Premièrement,
Firstly,
j'allais dire l'importance d'aller
I was going to say the importance of going.
à la rencontre des philosophes
meeting philosophers
en philosophe.
in philosopher.
Si ce philosophe se dit philosophe,
If this philosopher calls themselves a philosopher,
seul celui qui veut philosopher avec lui
only the one who wants to philosophize with him
peut vraiment le rencontrer.
can really meet him.
Je dirais que cette affirmation
I would say that this statement
dépasse d'ailleurs le cadre de la philosophie.
surpasses the scope of philosophy.
On connaît, j'évoque cela au passage brièvement,
We know, I mention this briefly in passing,
la réflexion de Rilke
Rilke's reflection.
dans ses lettres à un jeune poète
in his letters to a young poet
sur la critique d'art,
on art criticism,
en disant que rien n'est plus éloigné
by saying that nothing is further away
de l'art
of art
que de vouloir saisir une œuvre d'art
what a desire to grasp a work of art
en critique d'art.
in art criticism.
Et c'est pourquoi Rilke dit que
And that is why Rilke says that
les œuvres d'art ne se saisissent que dans le silence.
Artworks can only be grasped in silence.
J'allais dire, seul un artiste
I was going to say, only an artist.
qui a lui-même fait l'effort
who made the effort himself
d'entrer dans le travail de l'artiste
to enter into the artist's work
comprend l'itinéraire d'un artiste
includes the journey of an artist
et peut l'aborder d'une façon intéressante, peut-être.
and can approach it in an interesting way, perhaps.
C'est-à-dire que le critique
That is to say, the critic
reste peut-être toujours nécessairement extérieur.
may still necessarily remain external.
J'allais dire, hélas,
I was going to say, alas,
bien souvent,
often,
on lit des philosophes
we read philosophers
sans être soi-même suffisamment philosophe,
without being sufficiently philosophical oneself,
c'est-à-dire sans avoir la même exigence
that is to say without having the same requirement
de recherche de la vérité,
of the search for truth,
et donc on le ramène
and so we bring him back
à quelques résumés faciles,
to a few easy summaries,
à quelques slogans
to a few slogans
que l'on,
that one,
du haut de sa grandeur,
from the height of his grandeur,
on juge être d'accord
one is deemed to agree
ou être en désaccord avec ce qu'il affirme,
or to disagree with what he claims,
comme si on avait fait soi-même
as if one had done it oneself
le même itinéraire.
the same route.
Il y aurait beaucoup à dire sur ce sujet,
There would be a lot to say on this subject,
et notamment de tout un monde
and notably of an entire world
qui ne comprenne pas l'itinéraire d'un philosophe
who does not understand the path of a philosopher
qui a consacré toute sa vie à chercher
who dedicated his whole life to searching
la vérité et qui juge
the truth and who judges
en roquets
in a mess
un géant qui les dépasse.
a giant that towers over them.
Peut-être faudrait-il se rappeler
Perhaps we should remember.
une attitude des médiévaux
an attitude of the medievals
qu'avant d'être soi-même un géant,
that before being a giant oneself,
il faut accepter d'être un nain
One must accept being a dwarf.
et se jucher sur les épaules d'un géant
and perch on the shoulders of a giant
pour voir un peu plus loin
to see a little further
que son horizon bien limité.
that his horizon is quite limited.
Donc, aborder le philosophe
So, to approach the philosopher.
humblement en philosophe soi-même.
humbly as a philosopher oneself.
Parce que quand on fait cela,
Because when we do that,
on comprend combien c'est
we understand how much it is
exigeant,
demanding,
combien c'est lent,
how slow it is,
combien c'est
how much is it
difficile
difficult
de chercher la vérité en philosophe
to seek the truth as a philosopher
en se purifiant,
by purifying oneself,
j'allais dire, pour prendre un langage platonicien,
I was going to say, to use a Platonic language,
des a priori que l'on a toujours
preconceptions that we always have
et qui souvent nous reviennent.
and who often come back to us.
Parce que nous avons
Because we have
plusieurs peaux successives.
several successive skins.
Je me souviens
I remember.
de quelqu'un disant,
from someone saying,
qui était restaurateur d'œuvres
who was a restorer of works
d'art,
of art,
et en particulier de meubles anciens,
and in particular of antique furniture,
et qui soulignait que certains vernis
and which emphasized that certain varnishes
étaient les plus difficiles,
were the most difficult,
et en particulier les vernis du XVIIe siècle
and particularly the varnishes of the 17th century
étaient très difficiles à enlever.
were very difficult to remove.
Alors nous avons, nous, des vernis successifs
So we have, we have successive varnishes.
de notre culture,
of our culture,
de notre langue,
of our language,
de notre religion, si nous en avons une,
from our religion, if we have one,
ou de notre non-religion,
or of our non-religion,
de notre conception du monde,
of our conception of the world,
et ces vernis
and these varnishes
mettent des obstacles,
put obstacles up,
des écrans,
screens,
entre nous et le réel.
between us and reality.
Et donc, nous débarrasser,
And so, let's get rid of it,
nous purifier de ces écrans
purify ourselves from these screens
pour essayer peu à peu de connaître
to slowly try to get to know
ce qui est la réalité,
what is reality,
l'homme dans sa profondeur,
the man in his depth,
nous demande un effort,
asks us for an effort,
j'allais dire, pour prendre un langage aussi
I was going to say, to use such language too.
des anciens, une discipline.
ancients, a discipline.
Discipline, ça signifie en latin
Discipline, it means in Latin.
apprendre à connaître,
get to know
être disciple de la réalité,
to be a disciple of reality,
se mettre à l'école du réel.
to put oneself in the school of reality.
C'est un effort qui nous demande constamment
It is an effort that constantly demands from us.
de nous renouveler.
to renew us.
Le vrai philosophe
The true philosopher
ne peut jamais
can never
s'arrêter à ses conclusions.
to stop at one's conclusions.
Il veut toujours revenir
He always wants to come back.
plus profondément
more deeply
à la personne humaine,
to the human person,
au monde physique
in the physical world
qui l'entoure,
who surrounds him/her,
aux grandes questions
to the big questions
de l'être humain.
of the human being.
Donc, aller
So, go.
premièrement à la rencontre
firstly at the meeting
des philosophes en philosophe.
philosophers in philosopher.
Nous comprenons donc
So we understand
que dans cet itinéraire
that in this itinerary
que j'essaierai de vous proposer
that I will try to propose to you
au long de ces réflexions,
throughout these reflections,
je ne me situerai jamais
I will never find myself.
en pur historien.
as a pure historian.
Je reviendrai sur cette question
I will come back to this question.
des rapports entre l'histoire
relations between history
et la philosophie
and philosophy
dans quelques cours.
in a few classes.
Mais, bien comprendre,
But, to understand well,
si nous abordons les philosophes,
if we discuss the philosophers,
c'est en essayant nous-mêmes
it is by trying ourselves
d'être philosophes
to be philosophers
qui nous ont précédés
who preceded us
ou qui sont nos contemporains,
or who are our contemporaries,
nous apprennent eux-mêmes
they teach us themselves
à devenir nous-mêmes philosophes.
to become philosophers ourselves.
Autrement dit,
In other words,
tout homme qui cherche la vérité
every man who seeks the truth
a quelque chose à m'apprendre.
has something to teach me.
Il est un ami
He is a friend.
pour celui qui cherche
for the one who seeks
lui-même la vérité.
himself the truth.
Et si nous cherchons
And if we look for
la vérité,
the truth,
nous pouvons nous mettre
we can meet
à l'écoute du discours
listening to the speech
d'un philosophe,
of a philosopher,
mais que nous pouvons
but what we can
entreprendre un dialogue,
to engage in a dialogue,
une coopération,
a cooperation,
peut-être parfois une confrontation,
maybe sometimes a confrontation,
dire pourquoi nous ne sommes pas d'accord
say why we do not agree
et pourquoi cette affirmation
And why this statement?
qui est la sienne
who is hers/his
nous semble être en désaccord
we seem to be in disagreement
avec le réel que nous expérimentons.
with the reality that we experience.
Et alors nous comprenons l'un et l'autre
And so we understand each other.
que si nous sommes vraiment philosophes
that if we are truly philosophers
que quelque chose nous dépasse
that something is beyond us
qui est la recherche de la vérité
who is the search for truth
et que nous avons à nous apporter
and that we have to bring to each other
quelque chose l'un à l'autre.
something to each other.
Le dialogue, notamment dans la Grèce antique,
Dialogue, particularly in ancient Greece,
avait très fortement le sens
had a very strong sense
du dialogue philosophique.
of philosophical dialogue.
Platon a mis cela en scène
Plato staged this.
dans des oeuvres littéraires,
in literary works,
mais c'était un exercice philosophique vivant.
but it was a living philosophical exercise.
Dialoguer,
To dialogue,
confronter
to confront
nos points de vue,
our viewpoints,
discuter nos opinions,
discuss our opinions,
c'est le premier sens
it is the first meaning
du mot dialectique au sens d'Aristote,
of the word dialectic in the sense of Aristotle,
c'est-à-dire
that is to say
parler ensemble
talk together
parler l'un face à l'autre
talking to each other
et quelquefois l'un contre l'autre
and sometimes against each other
en comprenant que
by understanding that
chacun de nous
each of us
sous le point de vue qui est le sien
from his point of view
dit quelque chose du réel
say something about the real
qui nous occupe, nous intéresse
that occupies us, that interests us
nous fascine parfois
sometimes fascinates us
en tout cas nous interroge.
In any case, we question.
C'est le deuxième point
It's the second point.
justement
exactly
bien comprendre que
to understand well that
le dialogue comporte
the dialogue includes
de comprendre
to understand
c'est-à-dire pour commencer
that is to say to begin
d'écouter, de lire
to listen, to read
celui que nous abordons
the one we are addressing
ne pas
do not
nous contenter de
to be satisfied with
encore une fois de slogans
once again slogans
de la répétition d'un savoir
of the repetition of knowledge
de seconde main, mais nous mettre à l'école
second-hand, but let us go to school
des grands philosophes
great philosophers
des philosophes
philosophers
qui se sont intéressés
who were interested
avec nous
with us
avant nous
before us
en même temps que nous.
at the same time as us.
Au réel
In reality
à l'homme
to the man
au monde
in the world
à la politique
to politics
à la morale
to the moral
à l'âme humaine
to the human soul
au sens de la naissance et de la mort
in the sense of birth and death
qui nous intéresse nous-mêmes
which interests us ourselves
quand nous sommes philosophes
when we are philosophers
nous nous demandons
we ask ourselves
qu'est-ce que c'est que l'homme
What is man?
qu'est-ce que c'est que vivre pour lui
What is it like to live for him?
qu'est-ce que c'est qu'agir
What does it mean to act?
qu'est-ce que le travail
What is work?
qu'est-ce que la coopération dans une communauté humaine
What is cooperation in a human community?
nous sommes si souvent prisonniers
we are so often prisoners
de slogans qui deviennent
slogans that become
des idéologies et rien n'est plus
ideologies and nothing more
opposé à la philosophie qu'une idéologie
opposed to the philosophy that an ideology
parce qu'elle consiste justement
because it consists precisely
à faire d'une opinion
to make an opinion
d'une idée que nous avons
of an idea that we have
une doctrine
a doctrine
impossible à dépasser
impossible to surpass
qui s'impose
which asserts itself
par le fait même très souvent
therefore very often
par le pouvoir
by the power
rien n'est plus étranger au philosophe
Nothing is more foreign to the philosopher.
qu'une logique de pouvoir
than a logic of power
qui voudrait par la puissance contraindre
who would like to compel by force
la pensée quelque chose
the thought something
c'est en ce sens que la philosophie
it is in this sense that philosophy
a une dimension critique qui nous libère
to a critical dimension that frees us
des autorités
authorities
ou des pouvoirs
or powers
nous reviendrons sur cette distinction
We will return to this distinction.
qui nous empêcherait d'être à l'école de la réalité
who would prevent us from being in the school of reality
l'intelligence
intelligence
demande
request
d'être libre
to be free
non pas dans une liberté subjective
not in a subjective freedom
a priori
a priori
mais parce qu'elle ne veut que ce qui est
but because she only wants what is
le réel
the real
et c'est
and it is
la discipline philosophique
the philosophical discipline
qui comporte de nous remettre en question
which involves questioning ourselves
de nous interroger nous-mêmes
to question ourselves
sur ce que nous avons déjà compris
on what we have already understood
et d'en vérifier
and to check it
la validité
the validity
à l'école du réel
in the school of the real
et c'est justement le troisième point
And that is precisely the third point.
dialogue
dialogue
avec un philosophe
with a philosopher
qui comporte d'écouter réellement
that involves truly listening
ce qu'il dit, de le lire pour lui-même
what he says, to read it for himself
de comprendre réellement ce qu'il a voulu dire
to truly understand what he meant
ce qui est extrêmement difficile
what is extremely difficult
surtout quand c'est quelqu'un
especially when it's someone
dont l'horizon philosophique
whose philosophical horizon
parfois la langue tout simplement
sometimes the language simply
est très loin de nous
is very far from us
nous reviendrons sur ce que c'est
we will come back to what it is
que cette part d'interprétation
that this part of interpretation
mais le point commun
but the common point
qui permet
which allows
finalement un dialogue fructueux
finally a fruitful dialogue
au-delà des limites culturelles
beyond cultural boundaries
peut-être je reviendrai là aussi
Maybe I will come back there too.
sur ce point
on this point
nous sommes aujourd'hui dans un monde
we are today in a world
qui met si souvent en exergue
who so often highlights
des règles psychologiques
psychological rules
sexistes, d'âge
sexist, ageist
les vieux ne comprennent pas les jeunes
The old do not understand the young.
les jeunes ne comprennent pas les vieux
Young people do not understand old people.
les femmes ne comprennent pas les hommes
Women do not understand men.
les hommes ne comprennent pas les femmes
Men do not understand women.
le noir ne comprend pas le blanc
black does not understand white
alors c'est un monde d'affrontements
So it is a world of confrontations.
alors que le réel est commun
while the real is common
la référence commune qui permet le dialogue
the common reference that allows for dialogue
c'est la référence commune
it's the common reference
à ce dont on parle
to what we are talking about
c'est-à-dire le réel qui est face à nous
that is to say the reality that is in front of us
et qui nous dépasse
and who surpasses us
parce qu'il existe
because it exists
il existe
it exists
et parce qu'il existe
and because it exists
j'essaye de le comprendre
I am trying to understand him.
et donc je me débarrasse de l'a priori
And so I get rid of the preconceived notion.
de l'africain contre l'européen
from the African against the European
et de l'européen contre l'africain
and the European against the African
quand je vois qu'avant cela
when I see that before this
tout simplement l'africain existe
Simply put, the African exists.
l'européen existe
the European exists
et ils sont deux mondes différents
and they are two different worlds
mais peut-être peuvent-ils se rencontrer
but maybe they can meet each other
car ils ont un point commun fondamental
because they have a fundamental common point
de rencontre
of meeting
qui est le fait qu'ils existent
what is the fact that they exist
du moindre caillou
of the smallest pebble
ce qui est
what is
est au-delà de tout ce qu'on a
is beyond anything we have
comme opinion à son sujet
as an opinion about him/her
ce n'est pas parce que je pense quelque chose
it's not because I think something
qu'il existe
that it exists
c'est parce qu'il existe
it's because it exists
que chacun de nous qui cherchons à le penser
that each of us who seeks to think it
pouvons dialoguer
can we talk
parce que nous nous mettons en référence
because we refer to ourselves
à ce qui est
to what is
et qui dépasse notre pensée
and that exceeds our thinking
donc voilà ces trois points
So here are these three points.
que je résume si vous voulez
Shall I summarize if you want?
allez
go
à la rencontre du philosophe
meeting the philosopher
en philosophe
as a philosopher
il y a la même attitude spirituelle
there is the same spiritual attitude
intellectuelle
intellectual
et par le fait même
and by the same token
de bienveillance
of kindness
chercher la vérité
seek the truth
sans quoi je ne peux pas aborder quelqu'un
otherwise I can't approach someone
dont la vie est consacrée
whose life is dedicated
à chercher la vérité
to seek the truth
ce qui fait qu'il est philosophe
what makes him a philosopher
qu'il cherche la sagesse
that he seeks wisdom
même s'il vient à conclure
even if he comes to conclude
qu'elle n'existe pas
that it does not exist
c'est donc plus
it's therefore more
sa recherche au point de départ
his research at the starting point
que ses conclusions
that his conclusions
entraient dans
were entering into
un véritable dialogue
a true dialogue
deuxièmement qui comporte
secondly which involves
de
of
écouter, lire
listen, read
chercher à comprendre
strive to understand
ce que dit celui avec qui
what the one with whom says
je chemine
I am walking.
en philosophe
as a philosopher
et ce qui signifie par le fait même
and which means by that very fact
que même si nous lisons un philosophe du passé
that even if we read a philosopher from the past
un philosophe de la Grèce antique
a philosopher of ancient Greece
un présocratique comme on dit
a presocratic as they say
un Aristote ou un Kant
an Aristotle or a Kant
bien qu'il soit d'une autre époque
although he is from another era
ce qu'il dit
what he says
dans la mesure où moi-même
insofar as I myself
je cherche à être philosophe
I seek to be a philosopher.
est toujours actuel
is still relevant
ce qui bien évidemment comportera
which will obviously involve
de distinguer entre
to distinguish between
ce dont ce qu'il a élaboré
what he has developed
dépend beaucoup de son époque
depends a lot on its time
et puis ce qu'il a découvert
and then what he discovered
et ce sur quoi il s'est interrogé
and what he questioned
qui comme tel dépasse son époque
who as such transcends his time
et enfin troisièmement
and finally thirdly
le dialogue est possible
Dialogue is possible.
dans le respect mutuel
in mutual respect
mais parfois aussi le désaccord bien entendu
but sometimes also disagreement of course
dans une référence commune
in a common reference
à ce dont on parle
to what we are talking about
ce qui fait que
which means that
le maître de chaque philosophe
the master of each philosopher
c'est la réalité
it's the reality
que nous cherchons à comprendre
that we are trying to understand
à l'école de laquelle
at the school of which
nous cherchons à nous mettre
we are looking to settle down
en chercheur humble
as a humble researcher
de la vérité
of the truth
nous reviendrons sur tout cela
We will come back to all of that.
dans une prochaine vidéo
in a future video
au revoir
goodbye
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.