Chapelet de Lourdes

Radio Notre Dame

Chapelet de Lourdes

Chapelet de Lourdes

Chapelet de Lourdes

Vous écoutez Radio Notre-Dame. Tout de suite, le chapelet en direct de Lourdes, en union avec les catholiques du monde entier.

You are listening to Radio Notre-Dame. Right now, the rosary live from Lourdes, in union with Catholics around the world.

Sous-titrage ST' 501

Subtitle ST' 501

Je vous salue, Marie, pleine des grâces,

I greet you, Mary, full of grace,

Sous-titrage ST' 501

Subtitling ST' 501

Le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes. Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

The Lord is with you. You are blessed among all women. And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs. Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners. Now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes. Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you. Blessed are you among women. And blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs. Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Saint Mary, Mother of God, pray for us poor sinners. Now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes. Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you. Blessed are you among women. And blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs. Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners. Now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes. Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you. Blessed are you among women. And blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs. Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners. Now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes. Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you. Blessed are you among women. And blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs. Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners. Now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you. Blessed are you among women.

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Holy Mary, Mother of God,

priez pour nous vos richesses.

Pray for us your riches.

Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce.

Hail Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

You are blessed among all women.

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Saint Mary, Mother of God,

priez pour nous vos richesses.

pray for us your riches.

Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce.

I greet you, Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

You are blessed among all women.

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Holy Mary, Mother of God,

priez pour nous vos richesses.

Pray for us your riches.

Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce.

I greet you, Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

You are blessed among all women.

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Holy Mary, Mother of God,

priez pour nous vos richesses.

pray for us your riches.

Maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

I greet you, Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among all women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Glorie à Patrie et Filio, et Spiritus Sancto.

Glory to the Father and the Son, and the Holy Spirit.

S'il vous plaît, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Please, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Ô Marie conçue sans péché, priez pour nous pauvres pécheurs.

O Mary conceived without sin, pray for us poor sinners.

Troisième mystère glorieux, la Pentecôte.

Third glorious mystery, Pentecost.

Les apôtres virent apparaître des langues connues dites de feu.

The apostles saw known tongues appear, said to be of fire.

Dans le cœur de Jésus se trouvent les reflets du cœur de sa mère.

In the heart of Jesus are the reflections of the heart of his mother.

Que le cœur de chaque chrétien soit comme le cœur du Christ, docile à l'action de l'Esprit-Saint et docile à la voix de sa mère.

May the heart of every Christian be like the heart of Christ, docile to the action of the Holy Spirit and attentive to the voice of his mother.

Notre Père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne,

Our Father who art in heaven, hallowed be thy name, thy kingdom come,

que ta volonté soit faite et que ton nom soit sanctifié.

Thy will be done and thy name be sanctified.

Sur la terre comme au ciel.

On earth as in heaven.

Je vous salue Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

You are blessed among all women, and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous.

Holy Mary, Mother of God, pray for us.

Pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

For our poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous.

Saint Mary, Mother of God, pray for us.

Pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

For our poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

You are blessed among all women, and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

For our poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Holy Mary, Mother of God,

priez pour nous, pauvres pécheurs,

pray for us, poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce.

Hail Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes,

You are blessed among all women,

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Holy Mary, Mother of God,

priez pour nous, pauvres pécheurs,

pray for us, poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce.

Hail Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes,

You are blessed among all women,

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Holy Mary, Mother of God,

priez pour nous, pauvres pécheurs,

pray for us, poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce.

Hail Mary, full of grace.

Le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes,

You are blessed among all women,

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Holy Mary, Mother of God,

priez pour nous, pauvres pécheurs,

pray for us, poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort.

now and at the hour of our death.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

You are blessed among all women, and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Priez pour nos pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Pray for our poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Glorie à Patrie et Filio, Espiritu et Santo.

Glory to the Father and to the Son, and to the Holy Spirit.

Siculia divinio, et nunc et salve. Et in secula, seculorum. Amen.

Sicily divine, now and forever. And in ages, of ages. Amen.

Ô Marie conçue sans péché, par ta foi et par ton amour, ô servante du Seigneur,

O Mary conceived without sin, through your faith and through your love, O servant of the Lord,

tu participes à l'œuvre de Dieu, pleine de grâce, nous t'acclamons.

You participate in the work of God, full of grace, we acclaim you.

Amen.

Amen.

Ave Maria.

Hail Mary.

Quatrième mystère glorieux, l'Assomption de la Vierge Marie.

Fourth glorious mystery, the Assumption of the Virgin Mary.

Marie dit, toutes les générations me diront bienheureuse.

Mary said, all generations will call me blessed.

Bienheureuse est Marie quand elle reçoit le Sauveur, ou quand elle-même est reçue par le Sauveur.

Blessed is Mary when she receives the Savior, or when she herself is received by the Savior.

Dans l'un et dans l'autre cas.

In both cases.

La dignité est admirable, et la faveur dans la majesté divine, l'honneur est digne de nos louanges.

Dignity is admirable, and favor in divine majesty, honor is worthy of our praises.

Demandons au Seigneur de savoir admirer la beauté de Marie, prémisse de notre gloire fitue.

Let us ask the Lord to know how to admire the beauty of Mary, the beginning of our future glory.

Notre Père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

Our Father who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done on earth as it is in heaven.

Aujourd'hui, notre Père de ce jour, pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.

Today, our Father of this day, forgive us our trespasses, as we forgive those who have trespassed against us.

Et ne nous laisse pas entrer en tentation, mais bénis-nous de plus mal.

And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pour nos pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort.

Holy Mary, Mother of God, pray for us, for our sinners, now and at the hour of our death.

Je vous salue, Marie pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

I greet you, Mary full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among all women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs,

Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs,

Holy Mary, Mother of God, pray for us, poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

now and at the hour of our death. Amen.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.

Hail Mary, full of grace. The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

You are blessed among all women, and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs,

Saint Mary, Mother of God, pray for us, poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.

now and at the hour of our death. Amen.

Glorie à Patrie et Filio, et Spiritus Sanctus.

Glory to the Father and the Son, and the Holy Spirit.

S'il vous plaît, Marie, priez pour nous, pauvres pécheurs,

Please, Mary, pray for us, poor sinners,

et le Seigneur est avec vous. Amen.

And the Lord is with you. Amen.

Ô Marie conçue sans péché, priez pour nous, pauvres pécheurs.

O Mary conceived without sin, pray for us, poor sinners.

Cinquième mystère glorieux, le couronnement de Marie.

Fifth glorious mystery, the crowning of Mary.

Une femme apparue dans le ciel, revêtue du soleil,

A woman appeared in the sky, clothed with the sun,

et ayant sur sa tête une couronne de douze épines.

and having on its head a crown of twelve thorns.

La bienheureuse Vierge Marie est la Reine des cieux et la mère du Fils unique de Dieu.

The blessed Virgin Mary is the Queen of heaven and the mother of the only Son of God.

Demandons au Seigneur,

Let us ask the Lord,

par l'intercession de la Reine du Ciel,

through the intercession of the Queen of Heaven,

de répandre dans le monde sa miséricorde sans mesure.

to spread His boundless mercy throughout the world.

Notre Père qui es aux cieux,

Our Father who art in heaven,

que ton nom soit sanctifié,

hallowed be thy name,

que ton règne vienne,

your kingdom come,

que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

Thy will be done on earth as it is in heaven.

Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour,

Give us today our daily bread,

pardonne-nous nos offenses,

forgive us our trespasses,

comme pardonne-nous aussi

as forgive us also

la séparation,

the separation,

et pardonne-nous ceux qui nous ont offensés.

and forgive us our trespassers.

Et ne nous laisse pas entrer en tentation,

And do not lead us into temptation,

mais aidez-nous de plus en plus.

but help us more and more.

Amen.

Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce,

I greet you, Mary, full of grace,

le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes,

You are blessed among all women,

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Holy Mary, Mother of God,

priez pour nous pauvres pécheurs,

pray for us, poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort.

now and at the hour of our death.

Amen.

Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce,

Hail Mary, full of grace,

le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes béni entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Holy Mary, Mother of God,

priez pour nous pauvres pécheurs,

pray for us, poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort.

now and at the hour of our death.

Amen.

Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce,

Hail Mary, full of grace,

le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes,

You are blessed among all women,

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Holy Mary, Mother of God,

priez pour nous pauvres pécheurs,

pray for us poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort.

now and at the hour of our death.

Amen.

Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce,

Hail Mary, full of grace,

le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes,

You are blessed among all women,

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Holy Mary, Mother of God,

priez pour nous pauvres pécheurs,

pray for us poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort.

now and at the hour of our death.

Amen.

Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce,

Hail Mary, full of grace,

le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes,

You are blessed among all women,

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Holy Mary, Mother of God,

priez pour nous pauvres pécheurs,

pray for us poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort.

now and at the hour of our death.

Amen.

Amen.

Je vous salue Marie, pleine de grâce,

Hail Mary, full of grace,

le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes,

You are blessed among all women,

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

and Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Holy Mary, Mother of God,

priez pour nous pauvres pécheurs,

pray for us poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort.

now and at the hour of our death.

Amen.

Amen.

Je vous salue Marie,

I greet you, Mary,

pleine de grâce,

full of grace,

le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes,

You are blessed among all women,

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Holy Mary, Mother of God,

priez pour nous pauvres pécheurs,

pray for us poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort.

now and at the hour of our death.

Amen.

Amen.

Je vous salue Marie,

I greet you, Mary,

pleine de grâce,

full of grace,

le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes,

You are blessed among all women,

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Holy Mary, Mother of God,

priez pour nous pauvres pécheurs,

pray for us poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort.

now and at the hour of our death.

Amen.

Amen.

Je vous salue Marie,

I greet you, Mary,

pleine de grâce,

full of grace,

le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes,

You are blessed among all women,

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Je vous salue Marie,

I greet you, Mary,

pleine de grâce,

full of grace,

le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes,

You are blessed among all women,

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Saint Mary, Mother of God,

priez pour nous pauvres pécheurs,

pray for us poor sinners,

maintenant et à l'heure de notre mort.

now and at the hour of our death.

Amen.

Amen.

Je vous salue Marie,

I greet you, Mary,

pleine de grâce,

full of grace,

le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes,

You are blessed among all women,

et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

And Jesus, the fruit of your womb, is blessed.

Amen.

Amen.

Je vous salue Marie,

I greet you, Mary,

pleine de grâce,

full of grace,

le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Amen.

Amen.

Je vous salue Marie,

Hail Mary,

pleine de grâce,

full of grace,

le Seigneur est avec vous.

The Lord is with you.

Amen.

Amen.

Ouvre à tes serviteurs,

Open to your servants,

Dieu très bon,

Very good God,

tes richesses de grâce,

your riches of grace,

puisque la maternité

since motherhood

de la Vierge Marie

of the Virgin Mary

fut pour nous le couronnement du salut,

was for us the crowning of salvation,

que la fête

what a party

de sa nativité nous apporte

brings us from his birth

un sucroi de paix.

a sugar of peace.

Par Jésus-Christ, ton fils,

Through Jesus Christ, your son,

notre Seigneur et notre Dieu,

our Lord and our God,

qui vîtes et règnes avec toi

who lives and reigns with you

dans l'unité du Saint-Esprit,

in the unity of the Holy Spirit,

Dieu, pour les siècles

God, for the ages

des siècles,

centuries,

Amen.

Amen.

Le Seigneur soit avec vous,

The Lord be with you,

et avec

and with

votre esprit,

your mind,

et que Dieu tout-puissant vous bénisse,

and may Almighty God bless you,

le Père,

the Father,

le Fils,

the Son,

et le Saint-Esprit,

and the Holy Spirit,

Amen.

Amen.

Notre Dame de Lourdes,

Our Lady of Lourdes,

priez pour nous.

pray for us.

Notre Dame de Lourdes,

Our Lady of Lourdes,

priez pour nous.

pray for us.

Notre Dame de Lourdes,

Our Lady of Lourdes,

priez pour nous.

Pray for us.

Sainte Bernadette,

Saint Bernadette,

priez pour nous.

pray for us.

Ô Marie conçue sans péché,

Oh Mary conceived without sin,

priez pour nous car on vous en a voulu.

Pray for us because we have held it against you.

Ô Vierge Marie,

O Virgin Mary,

le peuple chrétien,

the Christian people,

à Lourdes vous prie,

in Lourdes, please,

chez vous il revient,

he's coming back to your place,

à Lourdes vous prie,

at Lourdes, please,

chez vous il revient,

He is coming back to your place.

à Lourdes vous prie,

to Lourdes, please,

chez vous il revient,

He is coming back to your place.

à Lourdes vous prie,

in Lourdes, please,

face à cette prière,

in response to this prayer,

onze aquiens,

eleven Aquitains,

priez pour nous.

pray for us.

Notre Dame de Lourdes,

Our Lady of Lourdes,

priez pour nous.

pray for us.

Notre Dame de Lourdes,

Our Lady of Lourdes,

priez pour nous,

pray for us,

et nous prions,

and we pray,

à nous,

to us,

notre couragekelt,

our couragekelt,

et notre âme.

and our soul.

Notre Dame de Lourdes,

Our Lady of Lourdes,

priez pour nous.

pray for us.

Notre Dame de Lourdes,

Our Lady of Lourdes,

priez pour nous.

pray for us.

La paix, c'est là que Marie répond ses bienfaits.

Peace is where Mary responds with her blessings.

Ave, ave, ave Maria.

Hail, hail, hail Mary.

Sous-titrage ST' 501

Subtitling ST' 501

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.