Un jardin à Marseille

Bibliothèque Sonore Romande

Capté Branché, la rubrique jeunesse

Un jardin à Marseille

Capté Branché, la rubrique jeunesse

Bonjour les amis, pour ce capeté branché, je vous donne rendez-vous à Marseille, à l'ombre des abricotiers de la Nonne.

Hello friends, for this trendy cap, I'll meet you in Marseille, in the shade of the apricot trees of the Nun.

Pour trouver la bonne adresse, je vous propose de découvrir l'aventure d'Elisabeth Benoît Morelli qui s'intitule « Un jardin à Marseille ».

To find the right address, I suggest you discover the adventure of Elisabeth Benoît Morelli titled "A Garden in Marseille."

Il risque d'y avoir quelques entourloupes, soyons à la gâchon !

There may be some tricks, let's be on the lookout!

Elisabeth Benoît Morelli est une autrice française pour la jeunesse.

Elisabeth Benoît Morelli is a French author of children's literature.

Linguiste de formation, elle enseigne aujourd'hui en école maternelle.

Trained as a linguist, she now teaches in a preschool.

Sa créativité s'exprime dans tout ce qu'elle entreprend, que ce soit avec les enfants, l'écriture, la cuisine ou le dessin.

Her creativity is expressed in everything she undertakes, whether it's with children, writing, cooking, or drawing.

Un jardin à Marseille est l'un des quatre lieux de la vie.

A garden in Marseille is one of the four places of life.

Dans ce roman, Angelo, le narrateur de cette histoire, habite à Marseille avec sa famille.

In this novel, Angelo, the narrator of this story, lives in Marseille with his family.

Il a deux petits frères jumeaux, Milo et Hugo.

He has two little twin brothers, Milo and Hugo.

Ses parents connaissent une période compliquée, son père n'a plus de travail et sa mère vient d'en trouver un, mais à Paris.

His parents are going through a difficult time; his father is out of work, and his mother has just found a job, but in Paris.

L'ambiance est un peu tendue, d'autant plus que le quotidien des enfants va en être bouleversé.

The atmosphere is a bit tense, especially since the children's daily lives are going to be disrupted.

En effet, pour sa période d'essai, leur maman prendra une chambre seule à Paris.

Indeed, for her trial period, their mother will take a single room in Paris.

Tandis qu'Angelo, ses deux frères et son père habiteront chez Nona, la grand-mère des enfants.

While Angelo, his two brothers, and their father will live at Nona's, the children's grandmother.

Comme les finances ne sont pas au beau fixe, la colocation est de mise.

As finances are not looking good, sharing accommodations is in order.

Nona est une grand-mère dynamique, moderne, qui ne se laisse pas marcher sur les pieds.

Nona is a dynamic, modern grandmother who doesn't let herself be pushed around.

Elle accueille sa famille avec bonté et plaisir.

She welcomes her family with kindness and joy.

Elle-même réside avec sa maman, Bisse Nona, dans un appartement au cinquième étage d'un vieil immeuble.

She herself lives with her mother, Bisse Nona, in an apartment on the fifth floor of an old building.

Celui-ci a la particularité d'avoir un jardin avec vue sur la mer.

This one has the particularity of having a garden with a sea view.

Un petit coin de verdure, où l'on y trouve des abricotiers, de la lavande, du romarin et autres plantes aromatiques.

A little patch of greenery, where you can find apricot trees, lavender, rosemary, and other aromatic plants.

Un vrai petit havre de paix.

A true little haven of peace.

Mais il y a un problème.

But there is a problem.

Depuis quelque temps, certaines personnes s'intéressent beaucoup à l'appartement de Nona.

For some time now, certain people have been very interested in Nona's apartment.

Un promoteur immobilier souhaite même acheter tout l'immeuble.

A real estate developer even wants to buy the entire building.

De plus, dans certains quartiers alentours, d'autres immeubles sont menacés de disparaître.

Furthermore, in some surrounding neighborhoods, other buildings are threatened with disappearance.

On parle aussi de projets pour implanter des hôtels de luxe.

There are also discussions about plans to set up luxury hotels.

Les conditions de vie sont difficiles et les bâtisses mal entretenues.

Living conditions are difficult and the buildings are poorly maintained.

Tout devient plus cher et les gens n'arrivent plus à se loger correctement.

Everything is becoming more expensive and people can no longer find proper housing.

C'est la loi du plus fort qui règne.

It is the law of the strongest that prevails.

Tout cela, bien sûr, enquête Angelo.

All of this, of course, is Angelo's investigation.

Il ne veut pas voir sa grand-maman mise à la porte.

He doesn't want to see his grandmother being thrown out.

Avec l'aide de sa nouvelle amie Flora et de son nouveau professeur, M. Muller,

With the help of his new friend Flora and his new teacher, Mr. Muller,

il va tout faire pour défendre sa grand-maman et son fameux jardin.

He will do everything to defend his grandmother and her famous garden.

Par surprise, ce dernier deviendra un vrai lieu de rencontre.

Surprisingly, it will become a real meeting place.

Ce roman exprime la tendresse, l'entraide, avec un ton agréable et parfois drôle,

This novel expresses tenderness, mutual aid, with a pleasant and sometimes funny tone.

malgré les situations compliquées qui sont abordées.

despite the complicated situations that are addressed.

Les personnages sont vraiment attachants, surtout Angelo qui connaît une jolie évolution au fil de l'histoire

The characters are really endearing, especially Angelo who undergoes a nice evolution throughout the story.

et sort de son mutisme, un peu comme son arrière-grand-maman, vous verrez.

and comes out of her silence, a bit like her great-grandmother, you'll see.

Sans parler de Nona qui est exceptionnelle.

Not to mention Nona, who is exceptional.

Ce roman met en lumière les liens entre les générations,

This novel sheds light on the connections between generations.

et des valeurs importantes pour le bon vivre ensemble,

and important values for living well together,

telles que la capacité d'écoute, le soutien, le courage.

such as listening skills, support, courage.

C'est une jolie découverte à lire des neuf-dix ans.

It's a nice discovery to read at nine or ten years old.

Afin de connaître le fin mot de cette histoire,

In order to know the conclusion of this story,

je vous conseille vivement de télécharger ce livre qui porte le numéro 72 120.

I highly recommend that you download this book which has the number 72 120.

Allez, adesias !

Come on, let's go!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.