Le choc septique, une approche pratique!
Mathieu Sergerie
La Tournée
Le choc septique, une approche pratique!
Sous-titrage Société Radio-Canada
Subtitling by Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada
Subtitle Corporation Radio-Canada Subtitle Corporation Radio-Canada
Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada S
Closed captioning Canadian Broadcasting Corporation
sentiment un peu fébrile-là avant les vacances.
a bit of a feverish feeling before the holidays.
C'est toujours un peu comme ça le mois de juin, non?
It's always a bit like that in June, isn't it?
Je déteste pas les mois. En fait,
I don't hate the months. In fact,
il y a une certaine tristesse, entre guillemets,
there is a certain sadness, in quotation marks,
parce qu'il y a certains résidents qui nous quittent.
because there are certain residents who are leaving us.
Puis, on sait
Then, we know.
aussi qu'il y en a d'autres qui arrivent.
as well as others that are arriving.
On sait jamais trop à quoi s'attendre, mais c'est
You never really know what to expect, but it's
une certaine période de fébrilité.
a certain period of excitement.
Donc, on en est là, puis
So, here we are, then.
la semaine prochaine, le souper des résidents.
Next week, the residents' dinner.
Tout à fait. C'est ça.
Absolutely. That's it.
Ça fait pour la présentation?
Is that it for the presentation?
Je pense bien que oui. C'est bon.
I think so, yes. That's good.
Je vous donne l'avertissement habituel que les
I give you the usual warning that the
informations données dans le balado sont données
information given in the podcast is provided
à titre indicatif seulement, puis ça remplace pas
for informational purposes only, then it does not replace
le jugement des cliniciens, d'autant plus qu'on
the judgment of clinicians, especially since we
a un sujet assez
on a fairly subject
terre-à-terre. Je sais pas, c'est très
down-to-earth. I don't know, it's very
pratique aujourd'hui. C'est vrai que ça va être
practice today. It’s true that it’s going to be
très pratico-pratique, puis c'est très terre-à-terre,
very practical, then it's very down-to-earth,
comme beaucoup de choses, entre autres
like many things, among others
aux soins intensifs. Oui.
in intensive care. Yes.
J'ai l'impression aussi. Puis qu'il se veut vraiment
I feel the same way. Since he really wants it.
quelque chose
something
qui... C'est ça, pratico-pratique
Who... That's right, practical and convenient.
pour les gardes, pour la prise
for the guards, for the taking
en charge de patients qui sont
in charge of patients who are
très malades.
very sick.
Le sujet d'aujourd'hui, c'est le sepsis
Today's topic is sepsis.
ou le choc septique. Je pense que ça va être surtout le choc septique,
or septic shock. I think it will mainly be septic shock,
la prise en charge. On a parlé un peu
the support. We talked a little.
avant d'enregistrer le balado, puis
before recording the podcast, then
je te sentais un peu
I could feel you a little.
insécure. Je savais pas trop
insecure. I didn't really know.
s'il fallait parler de physiopathologie
if we had to talk about pathophysiology
et tout ça. Mais tu sais,
and all that. But you know,
ma réflexion
my reflection
par rapport au sujet du
in relation to the subject of
choc septique, puis comme je disais, on en a parlé un peu
septic shock, then as I was saying, we talked about it a bit.
avant l'enregistrement, mais tu sais,
before the recording, but you know,
je me souviens de mes soins intensifs.
I remember my intensive care.
Je me souviens d'expériences positives.
I remember positive experiences.
Je me souviens d'expériences
I remember experiences.
négatives, entre guillemets. Tout ça pour dire
negatives, in quotation marks. All this to say
que pendant notre formation en médecine,
that during our training in medicine,
on rencontre des patrons qu'on aime,
we meet bosses that we like,
comme Dr Toupin, puis on rencontre des gens
like Dr. Toupin, then we meet people
avec qui on a moins de...
with whom we have less of...
Comment on dit ça? D'affinité.
How do you say that? Affinity.
D'affinité, oui. Ou un peu moins.
Of affinity, yes. Or a little less.
Souvent, pendant mes stages
Often, during my internships
de soins intensifs, j'avais l'impression
from intensive care, I had the feeling
que... Je m'adaptais un peu
that... I was adapting a bit
dépendamment du patron avec qui je travaillais,
depending on the boss I was working with,
mais j'avais l'impression que quand ils me présentaient
but I felt that when they introduced me
les choses, c'était un peu comme des dogmes.
Things were a bit like dogmas.
C'était la vérité absolue, un peu comme
It was the absolute truth, a bit like
une religion, puis c'est ça qu'il fallait
a religion, then that’s what was needed
faire, puis c'est comme ça que ça fonctionnait.
do, then that's how it worked.
Puis j'avoue que comme résident,
Then I admit that as a resident,
moi, j'étais beaucoup moins
I was much less.
orienté vers la lecture
oriented towards reading
des études. C'était pas quelque chose qui m'intéressait.
studies. It wasn't something that interested me.
J'étais pas du tout rendu là.
I wasn't there at all.
J'avais besoin d'organiser des affaires
I needed to organize some affairs.
dans ma tête, puis d'avoir une approche très, très, très
in my head, then to have a very, very, very approach
pratique, puis c'est ça.
practice, then that's it.
J'avais l'impression qu'il me manquait
I felt like I was missing him.
quelque chose. Il aurait fallu que je lise
something. I should have read.
les études pour les comprendre un peu plus,
the studies to understand them a little more,
puis encore là, l'impression que c'était présenté
then again, the impression that it was presented
comme des vérités absolues. Puis en
like absolute truths. Then in
préparant le balado,
preparing the podcast,
tu sais, c'est sûr qu'on a
you know, it's certain that we have
tous lu, en tout cas, minimalement
all read, in any case, minimally
le point de forme de
the shape point of
Surviving Sepsis, le
Surviving Sepsis, the
campaign qui est quand même publié depuis
campaign which is still published since
quoi, 2000? 2002.
What, 2000? 2002.
2002, fait que ça fait longtemps.
2002, that's a long time ago.
Mais je suis allé lire
But I went to read.
un peu plus les études, puis ce que j'ai réalisé,
a bit more about the studies, then what I realized,
puis ça m'a fait du bien quand même, c'était de réaliser que
then it made me feel good anyway, it was to realize that
il n'y a pas tant de vérité absolue
There is not so much absolute truth.
dans cette pratique-là de prise en charge.
in that practice of care.
Puis le but du balado, c'était un peu
Then the goal of the podcast was somewhat
de présenter justement quelque chose, toi,
to present something, you,
dans la vie de tous les jours, comment tu prends
In everyday life, how do you cope?
ça en charge. Oui, tu vas nous parler un peu
It's charging. Yes, you are going to tell us a little.
d'études, mais tu sais, le but,
of studies, but you know, the goal,
je ne pense pas qu'il y a une seule vérité.
I don't think there is a single truth.
Essayons de trouver une façon simple pour les R1
Let's try to find a simple way for the R1.
qui commencent, ou pour les autres qui sont là aussi,
who are starting, or for the others who are here too,
ou pour les patrons en pratique qui vont
or for the bosses in practice who are going
croiser ça à l'urgence ou à l'étage.
Cross this at the emergency room or on the floor.
C'est une pathologie très, très fréquente.
It is a very, very common pathology.
Mais essayons de trouver une façon simple pour
But let's try to find a simple way to
prendre en charge le choc septique, tout simplement.
take charge of septic shock, plain and simple.
C'est en plein ça, puis tu as bien résumé
That's exactly it, and you've summarized it well.
ça, parce qu'entre autres, aux soins intensifs,
this, because among other things, in the intensive care unit,
c'est une des pathologies,
it is one of the pathologies,
le choc septique, ou un des grands syndromes
septic shock, or one of the major syndromes
qu'on a des lignes directrices, mais il y a plusieurs choses,
that we have guidelines, but there are several things,
pour lesquelles on n'a pas de lignes directrices,
for which we do not have guidelines,
puis on n'a clairement pas de bonnes études
Then we clearly don't have good studies.
aussi de haute qualité
also of high quality
qui nous permettent de guider notre pratique
that allow us to guide our practice
sur plusieurs sujets.
on several topics.
Mais tu as tout à fait raison que, disons que
But you are absolutely right that, let's say that
la force de ces données-là, ou leur
the strength of that data, or their
qualité, est parfois
quality, is sometimes
variable, puis ce qui va se
variable, then what is going to happen
refléter entre autres dans les forces des recommandations
reflect among other things in the strengths of the recommendations
qui sont mentionnées dans les lignes directrices.
which are mentioned in the guidelines.
Excellent. Avant de rentrer dans le vif
Excellent. Before getting into the meat of it.
du sujet, tu te souviens,
about the subject, do you remember,
c'est important que les gens
it's important that people
qui écoutent le balado fassent une activité bien-être.
who listen to the podcast engage in a wellness activity.
J'ai de plus en plus de difficultés à trouver
I am having more and more difficulty finding.
des activités bien-être. Là, il y a
wellness activities. There, there is
des gens qui m'ont envoyé
people who sent me
des propositions. Pour cette
proposals. For this
semaine, ce n'est pas une proposition de
week, it's not a proposal of
quelqu'un, c'est une proposition toute personnelle.
Someone, it's a very personal suggestion.
Alors, puis vous allez
So, then you will go
voir, c'est simple, vous n'avez pas besoin de grand-chose,
to see, it's simple, you don't need much,
alors on y va.
So let's go.
Alors, pour l'activité
So, for the activity
bien-être, ce que je vous
well-being, what I wish for you
propose, vous allez voir, c'est vraiment, vraiment simple.
Propose, you will see, it’s really, really simple.
Ce que j'ai réalisé dans les dernières
What I realized in the last few.
semaines, c'est que
weeks, it's that
quand je suis chez nous,
when I'm at home,
seul, ce qui me fait du bien,
alone, what does me good,
puis je sais que ça a l'air bizarre, mais c'est de faire le ménage.
Well, I know it sounds weird, but it's about doing the cleaning.
Faire le ménage, pour moi,
Doing the housework, for me,
c'est une satisfaction.
It is a satisfaction.
Tu sais, tu as vu, chez nous, c'est le bordel.
You know, you've seen, at our place, it's a mess.
Clairement, je n'ai pas eu le temps
Clearly, I didn't have the time.
d'atteindre ma satisfaction avec
to achieve my satisfaction with
les enfants, puis la vie qui va vite.
the children, then life that goes quickly.
C'est difficile, mais de faire le ménage,
It's difficult, but to do the cleaning,
il y a vraiment une satisfaction, puis de voir
There is truly a satisfaction, then to see.
les lieux physiques après avoir fait le ménage,
the physical spaces after cleaning,
ça fait du bien. Je sais
It feels good. I know.
que ce n'est pas ça pour tout le monde.
that it is not the case for everyone.
Il y en a qui détestent faire le ménage,
Some people hate doing housework,
mais moi, ça me fait du bien. Puis ce que je vous
But for me, it does me good. Then what I...
propose, parce que moi, ça me fait
propose, because for me, it makes me
du bien, mais je veux être sûr de reproduire
good, but I want to be sure to reproduce
exactement, un peu comme
exactly, a bit like
dans une étude, je veux reproduire les mêmes
In a study, I want to reproduce the same ones.
conditions de ce qui me fait du bien.
conditions of what does me good.
Alors, je propose aux résidents
So, I propose to the residents.
qui veulent le faire, peuvent venir
those who want to do it can come
chez moi faire mon ménage.
At my place, doing my cleaning.
Tout simplement. C'est ce que je vous propose.
Simply put. That's what I propose to you.
Écoute,
Listen,
l'offre est lancée aussi pour
the offer is also launched for
chez moi.
at my place.
Quelle bonne idée.
What a good idea.
Je ne suis pas trop loin
I am not too far away.
de l'hôpital non plus. Effectivement, mais là, c'est pas
not from the hospital either. Indeed, but here, it's not
bon pour moi. Je veux que les gens viennent
Good for me. I want people to come.
faire le ménage. Il va y avoir une compétition.
to do the cleaning. There is going to be a competition.
Mais moi, je me reconnais beaucoup
But I see myself a lot.
dans ta suggestion d'activité.
in your suggested activity.
Faire le ménage, j'ai l'impression
Doing the cleaning, I have the impression.
que j'organise ma vie.
that I organize my life.
Ça m'aide à catégoriser
It helps me to categorize.
les affaires, à ranger les choses.
the business, to put things away.
C'est très médecine interne, je pense.
It's very internal medicine, I think.
Quelque chose, ça a besoin
Something, it needs.
d'être organisé dans notre tête et dans les lieux
to be organized in our minds and in our spaces
physiques. Tu vois, je suis content. Je pense que c'est
physiques. You see, I am happy. I think it's
le premier invité qui
the first guest who
rebondit sur le choix
bounces back on the choice
d'activité bien-être. Ça me fait du bien
wellness activity. It does me good.
d'entendre ça. Alors, faisons le ménage
to hear that. So, let's clean up.
tout simplement. Tout le monde est invité.
Simply put. Everyone is invited.
Je présente. On s'étend.
I introduce. We expand.
On s'étend. Déjà 15 minutes.
It's getting longer. Already 15 minutes.
Je veux présenter le breuvage qu'on
I want to present the beverage that we
boit.
drinks.
Francis, tu...
Francis, you...
Tu as de la famille en Gaspésie.
You have family in Gaspésie.
Oui, mon petit frère
Yes, my little brother.
habite à Bonaventure, dans la
lives in Bonaventure, in the
Baie-des-Chaleurs. Ça ne sera pas
Bay of Chaleurs. It will not be.
très original parce que deux balades au-dessus, on boit
Very original because two walks above, we drink.
de la Oval, mais j'ai eu la chance
from the Oval, but I was lucky
encore là de mettre la main sur de la Oval.
still there to get a hold of some Oval.
Puis là, on a déjà ouvert les bouteilles.
Then we have already opened the bottles.
J'ai expliqué dans les autres balados. Bref, on l'ouvre avant
I explained it in the other podcasts. In short, we open it first.
puis c'est plus simple. Alors, on
then it's simpler. So, we
boit encore une Oval. Puis la Oval, c'est la
drink another Oval. Then the Oval, that's it.
Aronia. Et donc, c'est une bière
Aronia. And so, it's a beer.
sûre aux fruits. Bière sûre aux fruits.
sour fruit beer.
Qui est une bière absolument
Who is an absolutely beer?
extraordinaire. Très, très
extraordinary. Very, very
satisfaisante. Tout à fait. En ce mois de juin,
satisfactory. Quite so. In this month of June,
belle journée ensoleillée.
beautiful sunny day.
Chaud. Belle bière
Hot. Nice beer.
de piscine. Bien le choix. Puis je dois dire que je voulais
from the pool. Good choice. Then I must say that I wanted
qu'on enregistre sur le bord
that we record on the edge
de la piscine, mais j'ai peur qu'il y ait trop d'intérêt.
from the pool, but I'm afraid there will be too much interest.
Des interférences avec les bruits de tout le monde. Mais peut-être qu'un jour
Interferences with everyone's noise. But maybe one day.
on enregistrera sur le bord de la piscine.
We will record at the edge of the pool.
Alors, on boit l'Aronia. Est-ce que
So, we drink the Aronia. Is it
il y a une
there is a
baie d'Aronie, n'est-ce pas?
aronia berry, isn't it?
Tout à fait. Est-ce que tu sais ça ressemble à quoi?
Absolutely. Do you know what it looks like?
Aucune idée. OK. Bon.
No idea. OK. Good.
Ça doit être un petit fruit rouge.
It must be a small red fruit.
Surette.
Sour.
Mais pour vrai, la bière est extraordinaire.
But really, the beer is extraordinary.
C'est très, très léger. Ça se boit
It's very, very light. It's easy to drink.
comme un char. J'avais bu ça il y a quelques
like a tank. I had drunk that a few
années de ça. Peut-être un ou deux ans de ça
years ago. Maybe a year or two ago.
au brunch, entre autres. Délicieux.
at brunch, among other things. Delicious.
Avec une omelette ou un...
With an omelette or a...
Une omelette.
An omelette.
Des grosses amours fumées.
Big smoked loves.
Ou rien. Ou juste...
Or nothing. Or just...
Des amis. Juste des amis.
Just friends. Just friends.
Que tu manges pas, que tu reçois. Exact.
What you don’t eat, you receive. Exactly.
Tout simplement. Alors, on se lance
Simply put. So, let’s get started.
dans le sujet principal. Allons-y.
in the main subject. Let's go.
Tu y vas, puis je te laisse aller, je te relance
You go there, then I let you go, I re-engage you.
je te relance
I'm following up with you.
aux besoins.
to the needs.
Puis, bien, dis-nous ce que t'en penses.
Well, then, tell us what you think about it.
J'ai sorti des études,
I have graduated from studies,
mais on ne présentera pas d'études formellement.
but we will not present formal studies.
Non, non. Mais tu sais, pour ceux
No, no. But you know, for those
qui veulent les références, c'est écrit
those who want the references, it's written
sur les plateformes et les références
on the platforms and the references
vont être là. On devrait parler
are going to be there. We should talk.
des Surviving Sepsis Guidelines.
Surviving Sepsis Guidelines.
Je voulais que tu me parles brièvement
I wanted you to speak to me briefly.
de l'étude Andromeda Shock, que je trouve
from the Andromeda Shock study, which I find
curieuse. Certainement.
Curious. Certainly.
Mais intéressante, l'étude Sepsis PAM.
But interesting, the Sepsis PAM study.
Je pense que t'en parles un peu. Cape Cod,
I think you talk about it a little. Cape Cod,
les corticaux, etc. Parle-moi de
the corticals, etc. Talk to me about
chocs sceptiques. Parfait. Bien, tu sais,
skeptical shocks. Perfect. Well, you know,
pourquoi parler de chocs sceptiques? Parce que ça reste
Why talk about skeptical shocks? Because it persists.
que c'est la première cause de mortalité
that it is the leading cause of death
dans le monde. Tu sais, dans nos pays
in the world. You know, in our countries
industrialisés, c'est des maladies casovasculaires,
industrialized, it's cardiovascular diseases,
cancers,
cancers,
mais mondial, il reste que c'est les
but globally, it remains that it's the
infections, le choc sceptique, le sepsis,
infections, septic shock, sepsis
qui est la première cause de mortalité.
What is the leading cause of death?
C'est la première fois que j'entends ça, mais
This is the first time I hear that, but
tu fais la distinction entre
you make the distinction between
pays industrialisés, puis dans le monde?
industrialized countries, then in the world?
Et mondial, en général.
And worldwide, in general.
Mais est-ce qu'ici,
But is it here,
c'est pas la cause numéro 1 de décès?
Isn't it the number one cause of death?
Non. C'est les maladies casovasculaires,
No. It's cardiovascular diseases.
cancers, puis ça s'alterne.
cancers, then it alternates.
Mais je pense maintenant
But I think now
que c'est rendu les cancers, effectivement.
how cancers have progressed, indeed.
Puis, c'est surtout que c'est la
Then, it's mainly that it's there.
première cause d'admission aux
first reason for admission to the
soins intensifs. Donc, tu sais,
intensive care. So, you know,
ça va représenter à peu près un
it's going to represent roughly a
tiers et même un peu plus
thirds and even a little more
de ces admissions-là, ce qui est énorme.
of those admissions, which is huge.
Puis, tu sais, dans notre population, entre autres,
Well, you know, in our population, among other things,
à HMR, c'est clairement
at HMR, it's clearly
la première cause d'admission
the primary cause of admission
aux soins intensifs aussi.
in intensive care too.
Puis, c'est aussi la première cause de décès
Then, it is also the leading cause of death.
aux soins intensifs.
in intensive care.
Puis, la poche de ça, c'est que c'est
Then, the thing about that is that it's
souvent un peu la résultante
often a little the result
de l'évolution de maladies qui sont
of the evolution of diseases that are
un peu plus chroniques. Par exemple, un cancer
a little more chronic. For example, cancer
qui va...
who goes...
chez un patient qui va avoir...
in a patient who is about to have...
reçu de la chimiothérapie pendant un certain
received chemotherapy for a certain period
temps, puis là, bien, il va développer une complication
Time, then there, well, he is going to develop a complication.
qui est une infection, puis qui va peut-être
who is an infection, then who may
décéder de cette infection-là, de ce choc septique-là,
to die from that infection, from that septic shock,
l'incidence rénale chronique,
chronic renal incidence,
les maladies cardiovasculaires.
cardiovascular diseases.
Bref, ça peut être aussi l'aboutissement
In short, it can also be the culmination.
de ces maladies
of these diseases
chroniques-là, puis
those chronicles, then
qui va mener à leur décès, essentiellement.
which will lead to their death, essentially.
Puis, dis-moi,
Then, tell me,
est-ce que... Je sais que tu veux pas parler
Do you... I know that you don't want to talk.
de physiopathologie ou peu importe,
of pathophysiology or whatever,
mais est-ce que tu peux être en parfaite santé
But can you be in perfect health?
puis te présenter en choc septique?
then introduce yourself in septic shock?
À l'hôpital, aux urgences,
At the hospital, in the emergency room,
puis à la...
then to the...
T'as pas besoin absolument d'avoir une maladie
You don't absolutely need to have an illness.
physique sous-jacente qui te met
underlying physique that puts you
à risque. Pas du tout.
At risk. Not at all.
Puis est-ce que...
Then is it that...
Parce que souvent, on voit que c'est une réponse
Because often, we see that it is a response.
un peu disproportionnée.
a little disproportionate.
Est-ce que ça se peut, là, du système immunitaire
Is that possible, there, with the immune system?
face à l'infection, tout ça? 100%.
In the face of the infection, all of this? 100%.
Puis, tu sais, c'est vraiment, là...
Then, you know, it's really, like...
Pour avoir un choc septique, là, tu sais, puis dans...
To have septic shock, there, you know, then in...
Si on parle de définition comme telle, là,
If we are talking about definition as such, then,
il nous faut une infection, il nous faut
we need an infection, we need
une réponse inappropriée,
an inappropriate response,
disproportionnée de l'autre,
disproportionate to the other,
de notre système immunitaire à cette infection-là.
from our immune system to that infection.
Puis cette réponse-là, disproportionnée,
Then this response, disproportionate,
va mener à une dysfonction d'organes.
will lead to organ dysfunction.
Puis cette dysfonction d'organes-là, bien, on va la quantifier
Then this organ dysfunction, well, we will quantify it.
maintenant, là, tu sais, selon la définition,
now, there, you know, according to the definition,
avec ce qu'on appelle le score SOFA.
with what is called the SOFA score.
Mais, tu sais, on n'a pas un score SOFA
But, you know, we don't have a SOFA score.
d'imprimé, là, dans notre tête,
printed, there, in our head,
puis, tu sais, ça vient pas naturellement,
then, you know, it doesn't come naturally,
là, mais, tu sais, le score SOFA, c'est un score
there, but, you know, the SOFA score, it's a score
de dysfonction d'organes qui va...
of organ dysfunction that will...
Tu sais, où est-ce qu'on va parler, là, de...
You know, where are we going to talk, about...
On va regarder le système
We're going to check the system.
hépatobiliaire, par exemple, avec la bilirubine,
hepatic-biliary, for example, with bilirubin,
avec les plaquettes respiratoires,
with the respiratory plates,
le ratio PF,
the PF ratio,
hémodynamique, l'hypotension,
hemodynamics, hypotension,
l'instance rénale. Bref, si on
the renal system. In short, if we
accumule de ces points-là
accumulated from those points
dans le score SOFA, donc si on a un score
in the SOFA score, so if we have a score
de SOFA qui est supérieur à 2,
of SOFA which is greater than 2,
bien, on a, puis qu'on rencontre
Well, we have, since we meet.
ces éléments-là,
those elements,
on a un diagnostic
We have a diagnosis.
de sepsis, à ce moment-là.
from sepsis, at that moment.
OK. De sepsis ou de choc septique,
OK. From sepsis or septic shock,
tu fais-tu la distinction entre les deux? Oui.
Do you make a distinction between the two? Yes.
Le sepsis, le choc septique,
Sepsis, septic shock,
c'est une version plus sévère,
it's a stricter version,
plus importante, associée
more important, associated
avec une dysfonction cellulaire
with cellular dysfunction
organique qui est plus...
organic that is more...
qui est plus...
who is more...
qui est plus importante qu'un sepsis seul.
who is more important than sepsis alone.
Fait qu'un choc septique, contrairement
Causes septic shock, unlike
à un sepsis, bien, il va y avoir de l'hypotension.
In sepsis, well, there will be hypotension.
Il va y avoir de l'hypotension
There will be hypotension.
qui est réfractaire
who is refractory
à une répression volémique adéquate,
to adequate volume repression,
ce qui équivaut à 30 cc par kilo, là,
which amounts to 30 cc per kilogram, there,
de poids idéal, puis on est réel. Oui, bien sûr, oui.
of ideal weight, then we are real. Yes, of course, yes.
Il faut avoir aussi des lactates
You also need to have lactates.
qui sont supérieurs à 4.
which are greater than 4.
Et puis,
And then,
il faut aussi
it is also necessary
avoir... Puis ces patients-là ont
to have... Then those patients have
souvent besoin de vasopresseurs, à ce moment-là.
often in need of vasopressors at that time.
OK. Mais l'utilisation
OK. But the use
des vasopresseurs, est-ce qu'elle est mandatoire
Vasopressors, is it mandatory?
pour diagnostiquer un choc septique?
to diagnose septic shock?
Il faut... Pour avoir un choc septique, il faut que nous
You need... To have septic shock, we must
soyons sous vasopresseurs, ce qui équivaut
let's be under vasopressors, which is equivalent
en fait, là, à la...
actually, there, at the...
à l'équivalence d'avoir
at the equivalence of having
une hypotension persistante malgré une répression
persistent hypotension despite repression
volémique adéquate. Parfait. Puis on s'en sent
adequate volume. Perfect. Then we feel it.
que là, on est dans le spectre
that here, we are in the spectrum
de la sémantique. Dans ton
of semantics. In your
traitement de patient, ça va être
patient treatment, it's going to be
relativement similaire, c'est-à-dire que
relatively similar, that is to say that
ce sont deux pathologies pour lesquelles
these are two pathologies for which
tu dois être agressif
you must be aggressive
à la base dans ton traitement,
initially in your treatment,
être rapide dans ton intervention,
be quick in your intervention,
puis après, c'est probablement des
then after, it's probably some
taux de mortalité qui diffèrent
different mortality rates
d'une définition à l'autre, j'imagine.
From one definition to another, I imagine.
Tout à fait. Puis les puristes diraient
Absolutely. Then the purists would say
qu'on aurait peut-être... On pourrait
that we might... We could
se permettre d'attendre un petit peu pour mieux
allow oneself to wait a little longer for better
préciser le diagnostic s'il s'agissait d'un
specify the diagnosis if it was a
sepsis. Mais
sepsis. But
dans la vraie vie, puis quand on regarde
in real life, then when we look
ça, on devrait considérer
That, we should consider.
le sepsis et le choc septique comme une urgence
sepsis and septic shock as an emergency
médicale. Puis on sait que, tu sais, un sepsis,
medical. Then we know that, you know, sepsis,
la mortalité de base est à 10 %.
The baseline mortality is 10%.
Un choc septique, c'est autour de
A septic shock, it's about
20 à 30 %
20 to 30%
maintenant avec les données les plus récentes
now with the most recent data
à propos de ça. Mais quand même,
about that. But still,
30 % de mortalité, c'est énorme.
30% mortality, that's enormous.
Je pense qu'en parlant un peu
I think that by talking a little
dans les lignes directrices, on saute
in the guidelines, we skip
probablement les étapes, ce qui n'est vraiment pas très grave.
probably the steps, which is really not a big deal.
Mais tu sais, quand vous recevez un patient aux
But you know, when you receive a patient at the...
coins intensifs, puis tu le sais, ton
intensive coins, then you know it, your
feeling d'intensiviste, c'est bon,
feeling of intensivist, it's good,
c'est un choc septique, peu importe, tu n'en es pas un,
it's a septic shock, doesn't matter, you're not one.
on verra. Mais tu sais, est-ce que
we'll see. But you know, is it that
ce sont des statistiques que vous abordez avec
these are statistics that you are addressing with
les familles au départ de dire
the families at the start of saying
parce que c'est immense, ça veut dire
because it's immense, it means
que tu as un patient sur trois
that you have one patient out of three
qui va décéder, c'est probablement à 90 jours,
who is going to die, it’s probably in 90 days,
ce n'est pas un décès immédiat.
this is not an immediate death.
Mais c'est parce que souvent,
But it's often because,
ce que je pense,
what I think,
c'est que les familles ont l'impression qu'une fois qu'elles sont
It's that families have the impression that once they are
sorties de l'épisode de soins aigus,
discharges from the acute care episode,
de prise en charge aux soins intensifs,
from admission to intensive care,
qu'elles sont un peu sorties du bois, puis la réalité,
that they have somewhat come out of the woods, then reality,
c'est qu'après, quand ce tableau-là se transfère à l'étage,
it's that later, when that painting is moved upstairs,
bien, c'est des gens qui sont
well, they are people who are
compliqués, puis qui ont d'autres complications
complicated, then have other complications
pendant l'hospitalisation et qui finissent
during the hospitalization and which end
une fois sur trois, à peu près,
about once every three times,
par décédé. Est-ce que ce sont des chiffres
by deceased. Are these figures?
que vous abordez? C'est peut-être trop tôt.
What you are addressing? It might be too early.
Non, moi, ça fait partie des chiffres que je leur donne,
No, for me, that's part of the figures I give them.
surtout si c'est des patients qui sont très
especially if they are patients who are very
comorbides, puis qui ont déjà un fardeau
comorbidities, then who already have a burden
de morbidité-mortalité très élevé.
of very high morbidity-mortality.
Sachant que, oui,
Knowing that, yes,
il se peut
it may be
que le patient puisse sortir de son épisode aigu,
that the patient can recover from their acute episode,
mais c'est plus de vivre
but it's more than living
avec les conséquences de cet épisode
with the consequences of this episode
aigu-là, en termes de
sharp there, in terms of
neuromyopathie, en termes de récupération,
neuromyopathy, in terms of recovery,
en termes d'immunosuppression relative,
in terms of relative immunosuppression,
post-infection aiguë,
post-acute infection,
où est-ce que, là, les gens sont plus à risque
Where are people at greater risk there?
de développer une nouvelle infection par la suite.
to develop a new infection afterwards.
Bref, c'est un peu cette charge-là,
In short, it's a bit of that burden.
en termes de morbidité,
in terms of morbidity,
qui va s'ajouter à la base du patient.
which will be added to the patient's record.
Mais moi, quand les familles me demandent
But me, when families ask me
un peu quel est le devenir ou quel est
a little what is the future or what is it
le pronostic de leur patient, puis ça nous arrive
the prognosis of their patient, then it happens to us
très fréquemment qu'ils nous demandent ça,
they very often ask us that,
bien, moi, je leur sors les chiffres, puis je leur dis
Well, I give them the figures, then I tell them.
à ce moment-là. Puis ne serait-ce
at that moment. Then wouldn't it be
qu'on parlait un peu du score SOFA tout à l'heure,
that we were talking a bit about the SOFA score earlier,
si on calcule pour tout patient admis au soin intensif
if we calculate for every patient admitted to intensive care
son score SOFA, ça nous donne aussi
his SOFA score, it also gives us
une certaine mortalité.
a certain mortality.
À ceci avec ton score, OK, je comprends.
With this and your score, OK, I understand.
À la dysfonction d'organes. Mais en termes de
To organ dysfunction. But in terms of
chocs sceptiques, on a des bonnes données, puis on a des chiffres
skeptical shocks, we have good data, then we have numbers.
à leur donner.
to give them.
Puis le score SOFA n'est pas le même que le
Then the SOFA score is not the same as the
QSOFA. Non.
QSOFA. No.
Il y a eu le QSOFA, ou le
There was the QSOFA, or the
QUICKSOFA, qui a été développé. Le QUICKSOFA,
QUICKSOFA, which has been developed. The QUICKSOFA,
en fait, c'est... Étant donné
In fact, it is... Given that
qu'on n'a pas tous un score SOFA
that we don't all have a SOFA score
d'imprimer dans la tête lorsqu'on va au chevet
to imprint in the mind when one goes to the bedside
du patient, mais c'est de cibler trois paramètres
of the patient, but it is about targeting three parameters
importants qui vont nous dire, hey, ce patient-là
important ones who will tell us, hey, this patient there
est vraiment plus à risque de morbidité,
is really at a higher risk of morbidity,
mortalité. Un patient qui a
mortality. A patient who has
une infection, là, on s'entend.
an infection, there, we can agree.
Puis ce QUICKSOFA-là, c'est la fréquence respiratoire
Then this QUICKSOFA is the respiratory rate.
en haut de 22. C'est une altération
above 22. It's an alteration
d'état de conscience, ça fait qu'il est qualifié comme
state of consciousness, it makes him qualified as
un Glasgow en bas de 13, si on peut utiliser
a Glasgow below 13, if we can use
Glasgow à cet effet-là. Puis il y a un
Glasgow for that purpose. Then there is a
tensor artériel systolique en bas de 100.
systolic arterial pressure below 100.
Si on a plus de deux de ces paramètres-là,
If we have more than two of these parameters,
il faudrait agir
We need to take action.
très rapidement pour essayer
very quickly to try
de renverser, en fait,
to overturn, in fact,
la condition du patient. Puis ça signe
the patient's condition. Then it signs
que ce patient-là a probablement
that this patient probably has
un fardeau
a burden
de morbidité associé avec cette
of morbidity associated with this
infection-là, qui est plus importante qu'un patient
that infection, which is more important than a patient
qui n'aurait pas ces paramètres-là.
who would not have these parameters.
OK. Puis est-ce que, bien, il y a d'autres
OK. Then is there, well, are there others?
scores, je pense, qu'ils mentionnent dans le Surviving Sepsis,
scores, I think, that they mention in the Surviving Sepsis,
qui sont les scores de NEWS puis de MEWS,
What are the NEWS and MEWS scores?
mais qui ne sont pas simples. Il y a vraiment
but which are not simple. There are really
beaucoup, ça prend un calculateur rendu là.
A lot, it takes a calculator by then.
Exactement. Puis honnêtement,
Exactly. Then honestly,
dans l'ensemble de ma formation,
throughout my training,
puis au quotidien,
then on a daily basis,
on n'utilise pas ça.
We don't use that.
Non, c'est ça. Puis dans les recommandations, c'est surtout
No, that's it. Then in the recommendations, it's mainly
comme
as
un outil de dépistage, je pense.
A screening tool, I think.
Ma prochaine
My next
question, c'était...
the question was...
Tu sais, on considère
You know, we consider
que c'est une urgence médicale. La dernière
that it is a medical emergency. The last
fois, au congrès du CSIM,
once, at the CSIM conference,
il avait parlé d'outils
he had spoken of tools
d'intelligence artificielle pour
artificial intelligence for
essayer d'identifier précocement
try to identify early
des patients dans notre
patients in our
hôpital. Pas les gens qui se présentent à l'urgence,
hospital. Not the people who come to the emergency room,
mais des patients hospitalisés
but hospitalized patients
qui sont à risque, puis qui seraient
who are at risk, then who would be
à risque de développer dans les prochaines heures
at risk of developing in the coming hours
ou minutes, je présume, un tableau
or minutes, I presume, a painting
d'un choc sceptique ou une instabilité
of a skeptical shock or instability
hémodynamique.
hemodynamics.
Ce n'est pas nécessairement un choc sceptique,
It is not necessarily a skeptical shock,
mais est-ce que tu as une opinion là-dessus?
But do you have an opinion on that?
On s'entend, à Maisonneuve-Rosemont,
We get along well at Maisonneuve-Rosemont,
on est dans des années-lumière.
We are light-years away.
Les signes vitaux ne sont pas numérisés.
The vital signs are not digitized.
Mais ultimement, dans un
But ultimately, in a
prochain bâtiment, est-ce que c'est quelque chose
next building, is it something?
qui pourrait être utilisé d'avoir
"which could be used to have"
l'aide de l'intelligence artificielle pour identifier
the help of artificial intelligence to identify
sur l'étage les gens qui sont
on the floor the people who are
en train de crasher, pour qu'on ait
crashing, so that we have
une équipe d'intervention rapide pour prendre en charge
a rapid response team to take charge
ces patients-là plus vite? Qu'est-ce que tu en penses?
Those patients faster? What do you think about it?
Clairement, je pense qu'un jour, on va être rendu là.
Clearly, I think that one day we will get to that point.
À savoir
Namely
l'application de ça,
the application of that,
l'utilité de ça, puis aussi un peu
the usefulness of that, then also a little
ce qui m'inquiète toujours de ces choses-là,
what always worries me about those things,
c'est l'espèce de faux positif, puis la mobilisation
it's a kind of false positive, then the mobilization
de ressources importantes
of important resources
de façon inutile.
in an unnecessary way.
Puis qui vient aussi
Then who is coming too?
avec l'administration inutile
with the unnecessary administration
et inappropriée d'antibiotiques
and inappropriate use of antibiotics
et l'augmentation des résistances
and the increase in resistances
bactériennes et des coûts
bacterial and costs
qui peuvent venir avec ça. Je serais quand même
who can come with that. I would still be
prudent avec ça.
careful with that.
Reste qu'aux États-Unis,
It remains that in the United States,
il existe dans plusieurs hôpitaux
It exists in several hospitals.
ce qu'on appelle des sepsis-teams,
what are called sepsis teams,
où c'est comme des espèces
where it's like species
d'équipes d'intervention rapide de chocs
rapid shock response teams
sceptiques et de sepsis,
skeptics and sepsis,
et qui ont vraiment renversé
and who really overturned
un peu
a little
des excès de mortalité
excess mortality
qui est observé dans certains
which is observed in some
centres, entre autres.
centers, among others.
Reste que
Remains that
je pense qu'au Québec,
I think that in Quebec,
au Canada,
in Canada,
la reconnaissance du sepsis,
the recognition of sepsis,
les gens sont quand même assez
people are still quite
au fait de ça.
by the way of this.
En trop dans notre hôpital, je pense.
Too much in our hospital, I think.
Est-ce que l'intelligence artificielle
Is artificial intelligence
pourrait améliorer un peu ça?
Could you improve this a bit?
Peut-être, mais avec les limitations qu'on a.
Maybe, but with the limitations we have.
Oui, c'est ça, exactement.
Yes, that's it, exactly.
C'est intéressant, ce n'est pas nécessairement
It's interesting, it's not necessarily.
des éléments qui sont abordés dans ces présentations
elements that are discussed in these presentations
d'augmenter la résistance aux antibiotiques,
to increase resistance to antibiotics,
alors qu'effectivement, ça en donne trop
so indeed, it gives too much
quand il n'y a pas de tableau infectieux.
when there is no infectious lesions.
Il y avait même
There was even
une lettre d'opinion de l'IDSC
an opinion letter from the IDSC
aux États-Unis qui disait
in the United States who said
« Hey,
"Hey,"
le sepsis, oui,
sepsis, yes,
mais il y a quand même un diagnostic
but there is still a diagnosis
différentiel à réfléchir
reflective differential
en termes de présentation clinique.
in terms of clinical presentation.
Puis, d'avoir
Then, having
une fermeture trop précoce en termes de
an overly early closure in terms of
diagnostic à ce moment-là, même s'il s'agit d'une
diagnosis at that moment, even if it is a
urgence médicale, pourrait
medical emergency, could
mener à des effets adverses en termes de coûts
lead to adverse effects in terms of costs
et de résistance bactérienne.
and bacterial resistance.
Donc,
So,
il n'abordait pas spécifiquement l'intelligence artificielle
he did not specifically address artificial intelligence
dans ce contexte-là, mais c'est
in that context, but it is
pour ajouter à la réflexion.
to add to the reflection.
La réalité est toujours,
Reality is always,
en médecine, de ne pas faire d'erreur de fixation,
in medicine, not to make a fixation mistake,
d'avoir toujours des diagnostics différentiels dans notre tête.
to always have differential diagnoses in our mind.
Puis, je reviens sur un petit point que tu as dit.
Then, I return to a small point that you mentioned.
Dans la définition du
In the definition of
choc septique ou sepsis,
septic shock or sepsis,
ça prend une infection.
It requires an infection.
Oui.
Yes.
Ce que je comprenais, c'est que
What I understood is that
je peux me tromper dans les chiffres, mais 60%
I may be wrong with the numbers, but 60%
du temps, on a une culture positive,
Over time, we have a positive culture.
40% du temps, culture négative.
40% of the time, negative culture.
C'est en plein ça.
That's exactly it.
Comment on se démerde dans tout ça?
How do we manage in all this?
Est-ce qu'il y a une façon?
Is there a way?
Le flair?
The flair?
Bien, effectivement,
Well, indeed,
il y a l'espèce
there is the species
de pattern recognition,
of pattern recognition,
de reconnaître le tableau clinique,
to recognize the clinical picture,
mais il reste qu'un patient
but there is only one patient left
à l'étage
upstairs
qui fait 39 de fièvre,
who has a fever of 39.
qui est hypotendu,
who is hypotensive,
qui a un infiltrat pulmonaire,
who has a pulmonary infiltrate,
qui a l'air d'avoir une pneumonie.
who seems to have pneumonia.
Il n'est pas obligé d'avoir des hémocultures
It is not necessary to have blood cultures.
et des cultures d'expectoration,
and sputum cultures,
par exemple, qui nous donnent la réponse.
for example, who give us the answer.
C'est en plein ça.
That's exactly it.
Je présume que la réponse aux antibiotiques dans les jours suivants,
I presume that the response to antibiotics in the following days,
la prise en charge aussi, sont un élément,
the support as well, is an element,
c'est un élément à créer
it is an element to be created
de l'évolution clinique
of clinical evolution
pour peaufiner notre diagnostic éventuellement.
to refine our diagnosis if necessary.
Excellent.
Excellent.
Tu réponds trop bien à mes questions.
You respond too well to my questions.
C'est surprenant.
It's surprising.
Je me sens comme si j'étais ton étudiant.
I feel like I am your student.
J'aime beaucoup ça.
I really like that.
J'ai l'impression que je vais te remettre le prix
I feel like I'm going to give you the prize.
Will Broad.
Will Broad.
Si tu savais.
If you only knew.
Je te fais plaisir.
I please you.
Je dis souvent que
I often say that
pour moi, tu es une référence
For me, you are a reference.
sur plusieurs sujets.
on several topics.
Je t'appelle souvent un des meilleurs internistes
I often call you one of the best internists.
que je connaisse.
that I know.
Je suis le meilleur.
I am the best.
Bref, je te relance.
In short, I'm following up with you.
C'est bon.
It's good.
Tu nous as parlé, on a dérivé,
You spoke to us, we drifted,
mais tu nous as parlé d'épidémiologie
but you talked to us about epidemiology
principalement, définition.
mainly, definition.
Qu'est-ce que tu voudrais aborder?
What would you like to discuss?
Tu as parlé de mortalité aussi,
You also talked about mortality.
qui est quand même assez importante.
which is still quite significant.
La mortalité est importante.
The mortality is significant.
C'est surtout qu'on s'est rendu compte au fil du temps,
It's mainly that we've realized over time,
c'est la première cause de mortalité dans le monde.
It is the leading cause of death in the world.
Vers le début des années 2000,
Towards the beginning of the 2000s,
la mortalité s'approchait plus du 40 à 50 %
the mortality was closer to 40 to 50%
de mortalité.
of mortality.
Il y avait clairement un tour de roue à donner
There was clearly a turn of the wheel to be given.
à ce moment-là pour améliorer
at that moment to improve
les bonnes pratiques.
best practices.
Les gens faisaient ce qu'ils pouvaient
People did what they could.
avec les données qu'ils avaient.
with the data they had.
Vraiment, c'est d'où
Really, where is it from?
l'initiative de la société américaine
the initiative of the American company
de soins intensifs et de la société européenne
of intensive care and the European society
de mettre en place des lignes directrices
to establish guidelines
et de reconnaître
and to recognize
et de mettre ensemble
and to put together
les données probantes
the evidence
les plus fiables pour émettre
the most reliable for issuing
des recommandations.
recommendations.
C'est justement ce qu'on appelle le surviving
That's exactly what we call surviving.
campaign guidelines
campaign guidelines
qui est à lire, je pense, au moins une fois
who is to be read, I think, at least once
dans sa vie, entre autres pour vos examens,
in his life, among other things for your exams,
cher résident.
Dear resident.
J'ai fait l'exercice moi-même, donc c'est faisable.
I did the exercise myself, so it is doable.
Bien sûr.
Of course.
La dernière édition
The latest edition
date de 2021.
date of 2021.
Il y a 93 recommandations.
There are 93 recommendations.
Mais on ne parlera pas de ces 93 recommandations
But we won't talk about those 93 recommendations.
d'aujourd'hui, évidemment.
from today, obviously.
Mais ce groupe-là
But that group there
ou cette initiative-là
or that initiative there
émet aussi
also issues
à tous les hommes, c'est un peu moins fréquent,
to all men, it's a little less common,
trois fois depuis le début
three times since the beginning
de ces lignes directrices-là,
of those guidelines,
mais un espèce de regroupement de bonnes pratiques
but a kind of gathering of best practices
qu'on devrait mettre en place
that should be put in place
pour prendre en charge
to take charge
un choc sceptique.
a skeptical shock.
Puis ce dernier
Then this one
regroupement de bonnes pratiques-là
grouping of good practices there
date de 2018.
date of 2018.
Puis déjà, ça nous donne une espèce de saveur
Then already, it gives us a kind of flavor.
ou une espèce de prise en charge de base
or a kind of basic support
pour pouvoir guérir.
in order to heal.
C'est ce qu'ils appellent les bundles?
Is this what they call bundles?
Les bundles, oui.
The bundles, yes.
J'avais aucune idée de ce qu'ils entendaient par bundles.
I had no idea what they meant by bundles.
C'est en plein ça.
That's exactly it.
Puis c'est une espèce de concentré
Then it's a kind of concentrate.
ou de résumé de ces meilleures pratiques-là,
or a summary of these best practices,
de ces lignes directrices-là,
of those guidelines,
celles qui ont probablement le plus grand impact
those that probably have the greatest impact
dans la prise en charge
in the management
d'un patient qui est en choc sceptique
of a patient who is in septic shock
et qui va faire en sorte que leur mortalité
and who will ensure that their mortality
ou leur devenir va être bien meilleure
or their future will be much better
que si on ne les faisait pas.
that if we didn't do them.
Puis pour les résidents,
Then for the residents,
pour n'importe qui à l'étage,
for anyone on the floor,
on s'entend, on n'est pas des intensivistes.
We agree, we are not intensivists.
Ils appartouent naturellement.
They belong naturally.
Mais dans le sens où ce qu'on va suivre,
But in the sense that what we are going to follow,
c'est vraiment ce bundle-là
it's really that bundle
qui est probablement le plus aidant.
who is probably the most helpful.
On va avoir lu les 93 recommandations,
We will have read the 93 recommendations.
le texte, tout le kit.
the text, the whole kit.
Mais ce qui est le plus important,
But what is most important,
c'est la prise en charge relativement rapide.
It is the relatively quick handling.
Puis c'est ce regroupement de bonnes pratiques-là
Then it's this gathering of good practices.
qui est fait rapidement.
which is done quickly.
Donc, c'est quoi ces mesures-là?
So, what are these measures?
Un, c'est de reconnaître qu'il s'agit d'un choc sceptique,
One, it is to recognize that this is a septic shock,
qu'il s'agit d'une urgence médicale.
that it is a medical emergency.
C'est lorsqu'on reconnaît ça,
It's when we acknowledge this,
c'est de prendre des cultures.
It's about taking cultures.
Des cultures idéalement de l'ensemble des sites pertinents
Ideally, cultures from all relevant sites.
qui pourraient être le foyer infectieux.
who could be the infectious source.
OK, mais c'est important ce que tu dis.
OK, but what you are saying is important.
Ce n'est pas uniquement des hémocultures.
It's not just blood cultures.
Non.
No.
Dans le regroupement de bonnes pratiques,
In the gathering of best practices,
ils utilisent les hémocultures.
They use blood cultures.
Mais au minimum, hémocultures,
But at a minimum, blood cultures,
analyse culture d'urine.
urine culture analysis.
C'est sûr, il est 2h du matin,
It's sure, it's 2 AM,
on a un épanchement pleural qui a l'air un peu fou.
We have a pleural effusion that looks a bit crazy.
On se demande si c'est un ampième.
One wonders if it is an ampième.
À 2h du matin,
At 2 a.m.,
je n'attendrai pas de donner des antibiotiques
I will not wait to give antibiotics.
pour aller faire ma culture de mon ampième
to go do my culture of my ampième
chez ce patient-là qui est en sepsis.
in this patient who is in sepsis.
Ou en choc septique.
Or in septic shock.
Parce que c'est comme ça.
Because it's like that.
Même chose que si on a, par exemple,
The same thing as if we have, for example,
une vésicule biliaire
a gallbladder
qui ne nous semble pas en grande forme,
who doesn't seem to be in great shape,
on n'attendra pas
we won't wait
que le patient ait sa cholecystectomie
that the patient has their cholecystectomy
ou sa cholecystostomie.
or her cholecystostomy.
Tu vas avoir prélevé tes hémocultures
You will have had your blood cultures taken.
qui peuvent être négatives.
which can be negative.
Qui pourraient être négatives.
Which could be negative.
Comme on l'a dit, 40% vont être négatives.
As mentioned, 40% will be negative.
Est-ce qu'il y a d'autres sites que tu vas cultiver?
Are there any other sites that you are going to cultivate?
Tu as parlé d'hémoques, analyse culture d'urine,
You talked about hemocs, urine culture analysis.
culture d'expecto.
expecto culture.
Culture d'expecto.
Culture of expecto.
Si le patient est capable de faire un prélèvement
If the patient is able to take a sample.
qui est adéquat, un patient qui est intubé,
who is adequate, a patient who is intubated,
ventilé mécaniquement, facile.
mechanically ventilated, easy.
On fait une culture de sécrétion endothraquéale
We do a culture of endotracheal secretion.
à ce moment-là.
at that moment.
Je rajouterais là-dessus, surtout pour les patients
I would add to that, especially for the patients.
qui sont hospitalisés, des antigènes urinaires
who are hospitalized, urinary antigens
de l'hygiène L.
of hygiene L.
Je pense que ça fait bien du sens.
I think that makes a lot of sense.
Surtout qu'on a une population immunosupprimée
Especially since we have an immunosuppressed population.
avec la population d'hématologie greffée.
with the transplanted hematology population.
Tout à fait.
Absolutely.
On pourrait rajouter à tout ça
We could add to all that.
des biomarqueurs d'infections fungiques.
biomarkers of fungal infections.
Par exemple, les galactomanames.
For example, the galactomanans.
C'est une population lourdement immunosupprimée.
It is a heavily immunosuppressed population.
Ce qui n'est pas écrit dans les recommandations.
What is not written in the recommendations.
C'est une pratique personnelle
It is a personal practice.
dans un lieu particulier.
in a particular place.
Tout à fait.
Absolutely.
Au minimum, analyse culture d'urine et hémoculture,
At a minimum, urine culture and blood culture.
je pense que ça fait la base.
I think that forms the foundation.
Parfait. Panneau viral.
Perfect. Viral panel.
Je ne sais pas, virus du Nil.
I don't know, Nile virus.
Dépendamment du tableau clinique, on s'entend.
Depending on the clinical picture, we agree.
Tu n'as pas d'indication d'aller chercher ça.
You have no indication to go pick that up.
Ponction lombaire, encore une fois,
Lumbar puncture, once again,
c'est ton tableau clinique.
It's your clinical chart.
Redor de nuque, mais ça fait partie de ton examen physique.
Neck stiffness, but that's part of your physical examination.
Des cultures de plaies,
Wound cultures,
si tu as un abscès, si tu palpes,
if you have an abscess, if you palpate,
il y a toute la patente.
There is all the gear.
Ton examen physique reste quand même clé
Your physical examination still remains key.
dans ta prise en charge initiale aussi.
in your initial assessment as well.
Tout à fait.
Absolutely.
Si tu as une infection sévère,
If you have a severe infection,
les risques sont que tu vas peut-être l'attraper
The risks are that you might catch it.
dans tes hémocultures aussi.
in your blood cultures too.
Absolument.
Absolutely.
D'où le minimum, je pense, hémoculture.
Hence the minimum, I believe, blood culture.
C'est ce qui ressort dans le regroupement.
This is what emerges in the grouping.
C'est ce qui est recommandé.
That's what is recommended.
C'est ce qui est écrit dans le bundle.
This is what is written in the bundle.
Il y a un dessin,
There is a drawing,
si vous écrivez,
if you write,
2018 sepsis bundle,
2018 sepsis bundle,
il y a un beau petit dessin d'un petit monsieur
there is a nice little drawing of a little man
qui est malade aux soins.
who is sick in care.
Vous avez les cinq recommandations à peu près.
You have the five recommendations more or less.
C'est-tu quelque chose qui est affiché dans l'hôpital
Is it something that is displayed in the hospital?
ou pas du tout?
or not at all?
Pas du tout.
Not at all.
Ce n'est pas une mauvaise idée.
It's not a bad idea.
Je ne sais pas, c'est une figure
I don't know, it's a figure.
que tu comprends rapidement
that you understand quickly
et tu sais exactement quoi faire.
and you know exactly what to do.
On s'entend que retenir les cinq éléments clés,
We agree that remembering the five key elements,
c'est relativement facile.
it's relatively easy.
Tu as l'aspect hémoculture.
You have the appearance of a blood culture.
Est-ce qu'il y a autre chose que tu as besoin
Is there anything else you need?
dans tes prélèvements?
in your samples?
Oui, c'est ça.
Yes, that's it.
Cinq.
Five.
Dans nos cinq bonnes pratiques,
In our five good practices,
on a parlé des cultures.
We talked about cultures.
Les lactates.
The lactates.
Mesurer précocement les lactates.
Measure lactates early.
Pourquoi les lactates?
Why lactates?
Parce que c'est associé lorsqu'ils sont élevés.
Because it is associated when they are raised.
Un, ça va nous aider à classifier.
One, it will help us to classify.
Si nos lactates sont élevés,
If our lactates are high,
on dit supérieur à quatre,
it is said to be greater than four,
on va parler d'un choc sceptique.
We are going to talk about septic shock.
À ce moment-là, ça signe une dysfonction d'organes,
At that moment, it indicates an organ dysfunction,
une dysfonction cellulaire,
a cellular dysfunction,
une sévérité plus importante du tableau clinique.
a more significant severity of the clinical picture.
Ce n'est pas juste des mesurés au temps zéro,
It's not just measured at time zero,
mais c'est aussi des mesurés, par exemple,
but it is also about measured actions, for example,
à quatre heures ou à six heures par la suite
at four o'clock or at six o'clock later
pour voir s'il n'y a pas une clairance de ces lactates.
to see if there is no clearance of these lactates.
Quand tu les prélèves,
When you take them,
est-ce que tu fais sur une ponction veineuse standard?
Do you perform a standard venipuncture?
Tu fais ça sur canule?
Are you doing that on a cannula?
Tu fais ça sur ce à quoi tu as accès?
Do you do that with what you have access to?
Ce à quoi tu as accès.
What you have access to.
Avec garrot, pas de garrot?
With a tourniquet, no tourniquet?
C'est un débat infini?
Is it an endless debate?
C'est un débat infini.
It is an endless debate.
C'est autant valable l'une que l'autre.
It's just as valid one as the other.
C'est sûr que s'il y a un garrot qui a été mis en place
It's certain that if a tourniquet has been put in place
et qu'il faut piquer pendant 25 minutes
and that it needs to be cooked for 25 minutes
pour faire un prélèvement
to take a sample
et qu'on a un fond de tube et qu'ils sont élevés,
and that we have a tube base and that they are raised,
ça se peut que le prélèvement ne soit pas de la meilleure qualité.
It is possible that the sample is not of the best quality.
De la meilleure fiabilité.
Of the best reliability.
Et de très fiable.
And very reliable.
Mais garrot, pas de garrot.
But tourniquet, no tourniquet.
Ça ne te dérange pas?
Does it not bother you?
Ça risque d'être fiable?
Is it likely to be reliable?
Si ils sont à 12, probablement que ça ne va pas bien.
If they are at 12, it's probably not going well.
C'est en plein sens.
It's in full sense.
Tu prélèves tes lactates et à quelle fréquence tu les prélèves?
Do you take your lactates and how often do you take them?
Après ça, je les refais aux 4 à 6 heures.
After that, I redo them every 4 to 6 hours.
Si by the book, selon la littérature,
If by the book, according to the literature,
c'est aux 6 heures qu'on aimerait voir cette clairance,
It is at 6 o'clock that we would like to see this clearance.
cette diminution des lactates.
this decrease in lactates.
Parce que ça prend du temps avant de clairer des lactates.
Because it takes time to clear lactates.
Tu as beau doser tes lactates aux 30 minutes, ça ne donne rien.
No matter how much you measure your lactates every 30 minutes, it doesn’t yield anything.
Ça ne donne absolument rien.
It leads to absolutely nothing.
Puis comme tu l'as bien dit, ça prend du temps.
Then, as you said well, it takes time.
Tu reviendras sur Andromeda Choc, mais ça base un peu là-dessus.
You will return to Andromeda Choc, but it is based a bit on that.
Yes.
Yes.
Parfait.
Perfect.
On a parlé des lactates, on a parlé de la culture.
We talked about lactates, we talked about culture.
Après ça, on administre précocement des antibiotiques large spectre.
After that, broad-spectrum antibiotics are administered early.
Large spectre, c'est des antibiotiques qui sont adéquats
Large spectrum, these are antibiotics that are appropriate.
pour le foyer infectieux suspecté.
for the suspected infectious source.
Parfait.
Perfect.
Tenant en compte notre épidémiologie locale
Taking into account our local epidemiology.
en termes de résistance bactérienne,
in terms of bacterial resistance,
qu'on tente en compte des allergies potentielles du patient,
that potential allergies of the patient are taken into account,
compte tenu de ses antécédents et de sa flore aussi un peu endogène.
considering its history and its somewhat endogenous flora.
Quelqu'un qui est déjà connu avec un BGN-PC,
Someone who is already familiar with a BGN-PC,
il va falloir tenir compte de ça.
We will have to take that into account.
Ton sable aussi, pseudomonas.
Your sand too, pseudomonas.
C'est en fait ça.
That's actually it.
Les microbiologistes, je pense que je suis un fervent défenseur
Microbiologists, I think I am a strong advocate.
d'une antibiogouvernance.
of an antibiotic governance.
Mais dans une situation comme ça,
But in a situation like this,
c'est plutôt une antibiogouvernance à la hausse.
It's more of a rising antibiogovernance.
Puis en fait, est-ce que ça se peut que l'antibiogouvernance
Could it be that antibiotic governance?
viendra à la hausse?
Will it go up?
Viendra dans quelques jours,
Will come in a few days,
ou en tout cas 24, 48, 72 heures,
or in any case 24, 48, 72 hours,
qu'on pourra diminuer nos antibiotiques.
that we will be able to reduce our antibiotics.
Tout à fait.
Absolutely.
Puis au fur et à mesure qu'on veut identifier
Then as we want to identify
notre source infectieuse,
our infectious source,
qu'on veut identifier notre pathogène et ses sensibilités,
that we want to identify our pathogen and its sensitivities,
on va réduire rapidement le spectre
We are going to quickly narrow the scope.
pour avoir quelque chose qui est le plus ciblé possible.
to have something that is as targeted as possible.
On va souvent commencer très large,
We will often start very broadly,
mais c'est très important de réduire par la suite.
but it is very important to reduce afterwards.
OK.
OK.
Puis très large implique quoi?
Then very wide implies what?
Écoute, on le sait bien, à l'hôpital,
Listen, we know well that in the hospital,
généralement,
generally,
les gens reçoivent de la tazocine.
People receive tazocin.
Je ne sais pas pourquoi j'ai dit tazocine.
I don't know why I said tazocine.
On dit du tazocin.
They say about tazocin.
Je l'ai mis au féminin.
I put it in the feminine.
Du tazo.
Of the tazo.
En tout cas, bref.
In any case, anyway.
Je ne sais pas pourquoi je l'ai mis au féminin.
I don't know why I made it feminine.
C'est peut-être féminin, en fait.
It might be feminine, actually.
Peut-être.
Maybe.
On ne sait pas.
We don't know.
Mais bon, la prescription usuelle, c'est tazo.
But still, the usual prescription is tazo.
On s'entend, on y va assez vite.
We get along, we go quite fast.
Puis je présume que ça reste un antibiotique
Then I assume that it's still an antibiotic.
qui est probablement un choix correct.
which is probably a correct choice.
Bien, tu sais, c'est...
Well, you know, it's...
Ce n'est pas nécessairement toujours ton premier choix.
It's not necessarily always your first choice.
Ce n'est pas toujours mon premier choix,
It's not always my first choice.
mais c'est souvent notre premier choix.
but it is often our first choice.
Oui, c'est un go-to assez facile.
Yes, it's a pretty easy go-to.
Exactement.
Exactly.
Mais moi, tu sais, pour les pneumonies acquises en communauté,
But me, you know, for community-acquired pneumonias,
c'est triaxone, azithromycine.
it's triaxone, azithromycin.
Moi, ça, ça me parle.
That speaks to me.
Ça te satisfait.
That satisfies you.
Ça me satisfait.
That satisfies me.
Après ça, bien oui, tu sais, avoir le réflexe tazo,
After that, well yes, you know, having the tazo reflex,
c'est très fréquent.
It's very common.
Avec les allergies, tu y vas plus?
With the allergies, are you going anymore?
Bien là, après ça, bien, tu sais,
Well there, after that, well, you know,
on pourrait parler d'allergies aussi longtemps.
We could talk about allergies for a long time.
Mais tu sais, c'est à 2 heures du matin
But you know, it's at 2 o'clock in the morning.
que tu ne connais pas trop la réaction allergique et tout ça.
that you don't know too much about allergic reactions and all that.
Bien, tu sais, bon, là, méropénème.
Well, you know, good, there, meropenem.
Parfait.
Perfect.
C'est souvent ça.
It's often like that.
Plus ou moins de la vancomycine selon le foyer suspecté, tu sais.
More or less vancomycin depending on the suspected source, you know.
Donc, si on pense à quelque chose de cutané,
So, if we think of something skin-related,
bien là, tu sais, je vais souvent rajouter de la vancomycine
Well there, you know, I'm often going to add vancomycin.
dans ce contexte-là.
in that context.
Parfait. Excellent.
Perfect. Excellent.
Si c'est une nosocomial,
If it's a nosocomial,
bien, le temps qu'on ait l'identification de tout ça,
well, by the time we have the identification of all that,
bien, je vais rajouter de la vancomycine aussi.
Okay, I will add some vancomycin as well.
Excellent.
Excellent.
Puis, tu sais...
Well, you know...
Les nosocomiales incluent nos patients de milieu de soins
Nosocomial infections include our patients in the healthcare setting.
à l'extérieur de l'hôpital, par exemple.
outside the hospital, for example.
Les patients en CHSLD, par exemple.
Patients in long-term care facilities, for example.
Oui, c'est pas clair, ces patients-là.
Yes, it's not clear, those patients.
On invitera un microbiologiste pour ça, tu sais,
We'll invite a microbiologist for that, you know.
c'est dans le...
it's in the...
C'est juste...
It's just...
Ta pratique usuelle, c'est de donner des antibiotiques
Your usual practice is to prescribe antibiotics.
large spectre pour la couverture bactérienne.
Large spectrum for bacterial coverage.
Dépendamment de ton foyer, là,
Depending on your home, there,
si c'est une fachite, ton traitement va être un peu différent.
If it's fasciitis, your treatment will be a little different.
Si c'est un foyer neurologique,
If it's a neurological focus,
ton traitement sera un peu différent.
Your treatment will be a little different.
La pneumonie, cefthrexane, azitro, ça va, tu sais.
Pneumonia, cefthrexane, azithro, it's fine, you know.
Je pense que c'est très logique.
I think it makes a lot of sense.
Tout à fait.
Absolutely.
À quel moment tu vas élargir ton spectre
When are you going to broaden your scope?
à antifongique, antiviral, anti...
to antifungal, antiviral, anti...
Je sais plus quoi.
I don't know anymore.
Tout à fait.
Absolutely.
Fait que, tu sais, antiviral, là,
So, you know, antiviral, there,
il n'y a pas beaucoup d'antiviraux, hein,
there aren't many antivirals, are there?
qui ont...
who have...
Tu sais, pour les infections virales communes, là,
You know, for common viral infections, there,
qui vont avoir un effet, là, magique, là,
that are going to have a magical effect there,
dans ce contexte-là, tu sais.
In that context, you know.
Oui, l'influenza, la COVID, mais, tu sais...
Yes, the flu, COVID, but, you know...
Situation très particulière.
Very particular situation.
Très particulière, oui.
Very special, yes.
Les antifongiques, par exemple, ça,
Antifungals, for example, that,
tu sais, dans notre population maisonnevienne,
you know, in our Maisonnevienne population,
ça, clairement, tu sais, je vais avoir
That, clearly, you know, I'm going to have.
la gâchette assez facile, là, pour en prescrire.
the trigger quite easy, there, to prescribe.
Puis c'est quoi, là, ces facteurs de risque, là,
So what are these risk factors then?
d'infections fongiques invasives, là?
of invasive fungal infections, there?
Puis, tu sais, on parle d'infections fongiques invasives
Then, you know, we are talking about invasive fungal infections.
qui vont amener
who will bring
quelqu'un en choc sceptique.
someone in skeptical shock.
On parle surtout des levures, hein, le candidat.
We mainly talk about yeasts, right, the candidate.
Fait que, tu sais, c'est qui ces patients-là?
So, you know, who are these patients?
Un, les patients qui ont eu des neutropénies prolongées,
One, patients who experienced prolonged neutropenias,
hein, fait que, tu sais, nos patients, là,
Well, you know, our patients, there,
dématos, leucémies, qui ont eu des chimios, là,
demyelinating diseases, leukemias, those who have had chemotherapy, there,
qui vont les mettre en neutropénie prolongée,
which will put them in prolonged neutropenia,
nos greffées de moelle.
our bone marrow transplants.
Les patients qui ont des tumeurs malignes solides
Patients with solid malignant tumors.
qui vont avoir aussi reçu de la chimiothérapie
who will also have received chemotherapy
qui vont leur avoir laissé...
who will have left them...
qui vont les avoir laissés en neutropénie aussi
who will have left them in neutropenia as well
de façon prolongée.
for an extended period.
Nos patients qui ont des cathéters veineux centraux,
Our patients who have central venous catheters,
incluant les dialysés,
including those on dialysis,
qui sont à risque, là, de développer, là,
who are at risk, there, of developing, there,
des infections fongiques invasives.
invasive fungal infections.
Les patients...
The patients...
En termes de patients immunosupprimés,
In terms of immunosuppressed patients,
tu sais, le patient, c'est pas tous les immunosupprimés
You know, the patient is not all immunocompromised individuals.
qui ont le même risque.
who have the same risk.
Ceux qui ont eu des...
Those who have had...
des transplantations d'organes solides, entre autres.
solid organ transplants, among others.
Mais c'est surtout lié à l'administration
But it is mainly related to the administration.
des corticostéroïdes sur une longue période de temps,
long-term use of corticosteroids,
essentiellement, qui vont...
essentially, who will...
Pour la pathologie sous-générale.
For the sub-general pathology.
Peu importe la pathologie sous-générale.
No matter the underlying pathology.
Plein de bonnes raisons d'en avoir reçu.
Plenty of good reasons to have received it.
Exactement.
Exactly.
Ceux qui ont reçu des antibiotiques large spectre
Those who have received broad-spectrum antibiotics.
pendant plusieurs jours.
for several days.
Donc, tu sais, un patient, mettons,
So, you know, a patient, let's say,
qui est à l'étage de médecine interne
who is on the internal medicine floor
qui a reçu des antibiotiques, là,
who received antibiotics, there,
pendant plusieurs, plusieurs jours.
for several, several days.
Ou l'a oublié.
Or he forgot it.
L'antibiotique gouvernance est pas passée dans le dossier.
The governance antibiotic did not go through in the file.
C'est ça.
That's it.
D'autant plus s'il est passé aux soins intensifs,
Especially if he has been moved to intensive care,
qu'il a eu un cathéter veineux central.
that he had a central venous catheter.
L'APT aussi, hein, l'alimentation parentérale totale.
TPN too, huh, total parenteral nutrition.
Tout ça, c'est des facteurs de risque, là,
All of this is risk factors, there.
pour avoir développé, là, une fin génie.
for having developed, there, a genius ending.
Fait que chez les patients que t'as identifiés
So among the patients you've identified
à plus haut risque, tu vas avoir, comme tu dis,
at higher risk, you will have, as you say,
avoir la gâchette un peu plus facile.
to have a quicker trigger finger.
C'est pas une absolue vérité de dire
It's not an absolute truth to say.
j'en donne à chaque fois.
I give some every time.
Non.
No.
Tu peux probablement attendre de voir un peu
You can probably wait to see a little.
la réponse, les cultures, tout ça,
the answer, the cultures, all that,
mais tu vas agir quand même assez rapidement
but you will still act quickly enough
si t'as besoin de le faire.
if you need to do it.
Tout à fait.
Absolutely.
Puis, tu sais, les autres personnes,
Well, you know, other people,
c'est eux qui ont eu des fuites anastomatiques,
it's them who had anastomotic leaks,
des chirurgies digestives répétées.
repeated digestive surgeries.
Abdominales.
Abdominals.
Puis, d'autant plus que la chirurgie digestive,
Then, all the more so because digestive surgery,
elle est haute ou proximale dans le tractus digestif, là.
She is high or proximal in the digestive tract, there.
Donc, oesophage, estomac, grêle proximale.
So, esophagus, stomach, proximal small intestine.
Ces patients-là sont plus à risque
These patients are at greater risk.
de développer une infection,
to develop an infection,
une sérainfection fungique invasive.
an invasive fungal co-infection.
Fait que, tu sais, dans ces populations-là,
So, you know, in those populations,
tu sais, oui, les cultures sont faites.
You know, yes, cultures are made.
Puis après ça, bien, tu sais, on ajoute un antifungique
Then after that, well, you know, we add an antifungal.
qu'on arrêtera rapidement
that we will stop quickly
selon l'identification des germes
according to the identification of the germs
ou le résultat des cultures, là,
or the result of the crops, there,
qui ont été mis en place.
which have been put in place.
Puis, tu sais, d'avoir le réflexe, tu sais,
Then, you know, to have the reflex, you know,
Tazo, Vanco, Anidula fungine ou Caspo fungine
Tazo, Vanco, Anidula fungin or Caspo fungin
pour l'ensemble des patients,
for all patients,
c'est pas un bon réflexe.
It's not a good reflex.
Mais il faut avoir un peu, là, quand même,
But you have to have a little bit, there, still.
un certain degré de suspicion
a certain degree of suspicion
pour les infections fungiques, là.
for fungal infections, there.
Il faut que tu sois capable de justifier un peu ton choix, là,
You need to be able to justify your choice a bit, there.
dépendamment de ce à quoi tu pensais, tout simplement.
Depending on what you were thinking, quite simply.
Tout à fait.
Absolutely.
OK.
OK.
Fait qu'il y a un exercice de réflexion,
There's an exercise in reflection,
mais qui se fait rapidement dans votre tête
but which quickly takes shape in your mind
quand vous prenez en charge ces patients-là.
when you take care of those patients.
Vous ne tergiversez pas pendant 4 heures
You don't procrastinate for 4 hours.
à choisir votre antibiotérapie antifungique
to choose your antifungal antibiotic
puis peu importe ce que vous faites.
then it doesn't matter what you do.
Mais vous avez des bonnes raisons
But you have good reasons.
de partir ces médicaments-là.
to take those medications.
Manière générale,
In general,
pour un interniste qui prend en charge
for an internist who manages
un cas à l'étage qui semble être en sepsis,
a case on the floor that appears to be in sepsis,
qui évoluera peut-être vers un choc septique,
which may evolve into septic shock,
on s'entend dans un milieu
we get along in an environment
où on a accès aux soins intensifs,
where we have access to intensive care,
l'antibiotérapie de départ,
the initial antibiotic treatment,
c'est généralement les antibactériens.
It's usually the antibacterials.
Puis après, on va jaser avec nos intensivistes
Then afterwards, we're going to chat with our intensivists.
puis ce sera un transfert éventuellement.
then it will be a transfer eventually.
Tout à fait.
Absolutely.
Puis, tu sais, j'incite sur les antibiotiques
Then, you know, I emphasize antibiotics.
puis dans ce regroupement de bonnes pratiques-là,
then in this grouping of best practices,
il faut donner les antibiotiques, là,
We need to give the antibiotics, there.
dans l'heure qui va suivre le diagnostic.
within the hour following the diagnosis.
Et idéalement après les hémocultures.
And ideally after the blood cultures.
Et après les hémocultures.
And after the blood cultures.
C'est quelque chose que vous êtes capable
It's something you are capable of.
de faire pratico-pratique?
to make it practical?
Bien, c'est sûr qu'on reçoit, nous,
Well, it's for sure that we receive, we,
des fois, les patients,
sometimes, the patients,
ils ont déjà été pris en charge
they have already been taken care of
à l'unité de soins ou à l'urgence.
to the care unit or to the emergency room.
Dans nos patients aux soins intensifs,
In our patients in intensive care,
on y arrive, certainement.
We're getting there, certainly.
Mais je pense que c'est quelque chose
But I think it's something.
qu'il faut tendre vers ça.
that we must strive for that.
L'idéal, ça serait vraiment de faire ces cultures-là
The ideal would really be to grow these crops.
puis ensuite lui donner cette dose-là d'antibiotiques.
then give him that dose of antibiotics.
Puis, tu sais, à l'urgence, aux étages,
Then, you know, in the emergency room, on the floors,
tu sais, des antibiotiques larges,
you know, broad-spectrum antibiotics,
de spectre, là,
from specter, there,
il y en a plusieurs patients qui en ont.
There are several patients who have it.
Fait que, tu sais, c'est facile de retrouver
So, you know, it's easy to find.
une dose de ces antibiotiques larges de spectre, là,
a dose of these broad-spectrum antibiotics, there,
dans le commun ou à la limite dans le panier
in the common or at worst in the basket
d'un autre patient pour lui donner.
from another patient to give him.
Oui, oui, je comprends.
Yes, yes, I understand.
Puis ensuite, assurer la commande de la pharmacie.
Then, ensure the pharmacy order.
Puis, tu sais, à la pharmacie, là,
Well, you know, at the pharmacy, there,
ce genre de prescription-là,
such a prescription,
ça passe très rapidement,
It goes by very quickly,
c'est traité très rapidement,
it's handled very quickly,
puis c'est acheminé.
then it is shipped.
Puis on peut appeler nous-mêmes,
Then we can call ourselves,
dans le sens où l'important
in the sense that what matters
dans des situations comme ça,
in situations like that,
je pense que c'est vraiment la communication.
I think it's really communication.
Si tu vas chercher le personnel
If you go get the staff.
qui est en charge des soins du patient,
who is in charge of the patient's care,
puis que c'est un travail d'équipe,
since it's a team effort,
c'est relativement facile.
It's relatively easy.
Il ne faut pas avoir peur
One should not be afraid.
de parler avec les gens autour de nous
to talk with the people around us
puis de dire, bien, on est rendu là,
then to say, well, we have reached that point,
là, c'est une situation d'urgence,
there, it is an emergency situation,
il faut donner notre antibiotique,
we need to give our antibiotic,
notre soluté, etc.
our solute, etc.
Puis, tu sais, quitte à l'inscrire
Then, you know, might as well write it down.
dans les prescriptions, là,
in the prescriptions, there,
tu sais, t'as un sein à donner
You know, you have a breast to give.
le plus rapidement possible, là.
as quickly as possible, there.
Parfait.
Perfect.
D'accord?
Okay?
Puis, tu sais, c'est surtout que
Well, you know, it's mainly that
si on a une bonne donnée, là,
if we have a good piece of data, there,
puis une bonne, tu sais,
then a good one, you know,
un élément clé, là,
a key element, there,
en termes de prise en charge
in terms of care
puis de données, là-dessus, là,
then data, on that, there,
en termes de force,
in terms of strength,
c'est vraiment,
it's really,
que la mortalité augmente
that mortality increases
d'à peu près 5 % par heure
about 5% per hour
de délai dans l'administration
delay in administration
des antibiotiques.
antibiotics.
Fait que c'est énorme.
That's huge.
C'est énorme.
It's huge.
Puis, tu sais, c'est une étude, là,
Well, you know, it's a study, you see,
qui date de quelques années de ça,
which dates back a few years ago,
une étude canadienne, d'ailleurs,
a Canadian study, by the way,
mais qui a été refaite par la suite
but which was redone afterwards
avec des milliers de patients
with thousands of patients
dans l'État de New York
in the state of New York
et que ça démontre la même chose.
and that it shows the same thing.
Puis, c'est fascinant de voir,
Then, it's fascinating to see,
entre autres dans cette étude-là
among other things in that study
de New York, là,
from New York, there,
qui avait été publiée
which had been published
dans le New England, je pense,
in New England, I think,
en 2018, je pense,
in 2018, I think,
mais que c'est vraiment
but what is it really
le délai aux antibiotiques
the delay in antibiotics
qui est l'élément clé
who is the key element
pour renverser la mortalité
to overturn mortality
de ces patients-là
of those patients
et non le temps au premier bolus.
and not the time at the first bolus.
Fait que, tu sais,
So, you know,
les patients recevaient pas
the patients did not receive
leur bolus avant deux heures,
their bolus before two hours,
c'est pas grave,
it's not a big deal,
ça changeait rien
It changed nothing.
sur leur mortalité.
on their mortality.
Peu importe la pression.
No matter the pressure.
Alors que le réflexe,
While the reflex,
en toute honnêteté,
in all honesty,
c'est souvent de dire
it's often said
on doit faire remonter la pression.
We need to raise the pressure.
Je sais pas.
I don't know.
On a souvent ce réflexe-là,
We often have that reflex.
le soluté,
the solute,
passez-nous du soluté rapidement.
Pass us the solution quickly.
Tout à fait.
Absolutely.
Puis alors que, tu vois,
Then, you see,
tu nous convaincs de dire
you convince us to say
que c'est vraiment l'antibiotique.
that it is really the antibiotic.
C'est l'antibiotique.
It is the antibiotic.
Fait que, tu sais,
So, you know,
quand on nous demande
when we are asked
est-ce que je passe mon bolus
Should I take my bolus?
ou mon antibiotique,
or my antibiotic,
clairement l'antibiotique.
clearly the antibiotic.
Parfait.
Perfect.
Puis ça se passe vite, là.
Then it happens quickly, there.
Tu sais, une dose d'antibiotique
You know, a dose of antibiotic.
large à ce fait.
large to this fact.
Ça prend quelques minutes, là.
It takes a few minutes, there.
Une dose de Tazone,
A dose of Tazone,
une dose de Méropénam,
a dose of Meropenem,
ça se passe en quelques minutes.
It happens in a few minutes.
OK.
OK.
C'est bon.
It's good.
Ça, c'était les antibiotiques.
That was the antibiotics.
Les antibiotiques.
Antibiotics.
T'as déjà abordé un peu
Have you already brought it up a bit?
le volume, ouais, c'est ça?
the volume, yeah, that's it?
Puis, tu sais,
Then, you know,
finalement, la quatrième bonne pratique
finally, the fourth good practice
de ce regroupement-là,
from this grouping,
c'est d'administrer
it is about administering
30 cc par kilo
30 cc per kilogram
de poids idéal
of ideal weight
d'un cristalloïde
of a crystalloid
si le patient est hypotendu
if the patient is hypotensive
ou si les lactates
or if the lactates
sont supérieures à 4.
are greater than 4.
OK.
OK.
Donc, c'est...
So, it's...
Par hypotension,
By hypotension,
tu avais mentionné
you had mentioned
le sang de systolique,
the systolic blood
mais est-ce qu'on utilise
but do we use
la PAM ou...
the PAM or...
Ouais.
Yeah.
Dans le Quick Sofa,
In the Quick Sofa,
il parle de la tension
He talks about the tension.
artérielle systolique,
systolic arterial
là, en bas de sang.
There, down below, blood.
By the book,
By the book,
on devrait parler de TAM,
we should talk about TAM,
de tension artérielle moyenne
of mean blood pressure
qui est en bas de 65.
who is below 65.
Parfait.
Perfect.
Qui est un peu
Who is a little
notre quota
our quota
de tension artérielle
of blood pressure
et qui offre notre seuil.
and who offers our threshold.
Puis mettons qu'on voit
Then let's say we see.
un patient à l'étage
a patient on the floor
qui n'est pas sous moniteur
who is not under monitor
et que ce n'est pas écrit
and that it is not written
TAM avec le chiffre à côté.
TAM with the number next to it.
Ouais.
Yeah.
Puis qu'il faut calculer
Since it is necessary to calculate
ça rapidement.
do it quickly.
Ouais.
Yeah.
Comment on fait.
How do we do it?
Ouais.
Yeah.
Ça fait que c'est
That's why it is.
deux tiers de la diastolique
two-thirds of the diastolic
plus un tiers de la systolique.
more than a third of the systolic.
Bon.
Good.
Ça fait que c'est simple.
So it's simple.
C'est simple.
It's simple.
Mais, tu sais,
But, you know,
en toute transparence,
in all transparency,
tu sais,
you know,
moi, une tension artérielle
me, a blood pressure
en bas de sang,
in the blood,
une tension artérielle
an arterial pressure
systolique en bas de sang,
systolic blood pressure,
ça devrait nous sonner
It should ring us.
des cloches.
bells.
C'est correct.
It is correct.
Il faut que ce soit
It must be.
simple encore.
simple again.
C'est sûr qu'on a la chance
It's sure that we are lucky.
d'avoir le dossier antérieur
to have the previous file
des patients
patients
et qu'ils sont toujours
and that they are always
à 100 sur 60
at 100 over 60
parce que ce sont
because they are
des cirrhotiques.
cirrhotics.
Peut-être que notre approche
Maybe our approach
sera un peu différente.
will be a little different.
Encore là,
Still there,
on va retenir qu'il faut
we will remember that it is necessary
aussi individualiser
also individualize
nos soins
our care
dépendamment du patient
depending on the patient
qu'on a devant nous,
that we have in front of us,
tout simplement.
simply.
Mais, tu sais,
But, you know,
on retient que le plus simple,
we remember that the simplest one,
c'est d'avoir quand même
it's still having
une approche globale
a holistic approach
pour à peu près tout le monde.
for just about everyone.
Mais, tu sais,
But, you know,
je sais que les gens
I know that people
vont se poser la question,
will raise the question,
mais, tu sais,
but, you know,
mon insuffisant cardiaque
my heart failure
qui est à 20 % de VG,
which is at 20% VG,
est-ce que je donne
do I give
500 cc, 1 litre?
500 cc, 1 liter?
Je donne-tu 30 cc, 1 kg?
Do I give 30 cc, 1 kg?
Je donne-tu 15 cc, 1 kg?
Do I give 15 cc, 1 kg?
Est-ce que je fais
Am I doing?
des calculs intelligents?
smart calculations?
Puis, au final,
Then, in the end,
je ne suis pas sûr
I am not sure.
que dans la situation aiguë,
that in the acute situation,
ça change grand-chose
It changes a lot.
de tout.
of everything.
En tout cas,
In any case,
je ne suis pas convaincu
I am not convinced.
que ça change énormément.
that it changes a lot.
Non.
No.
Puis, tu sais,
Then, you know,
en cas de doute,
in case of doubt,
si le patient demeure
if the patient remains
hypotendu,
hypotensive,
c'est des vasopresseurs
These are vasopressors.
qu'on va lui donner.
that we are going to give him.
Puis ça,
Then that,
c'est le cinquième élément.
It's the fifth element.
Juste revenir
Just coming back.
sur le point
on the verge
où le 30 cc, 1 kg,
where 30 cc, 1 kg,
de manière générale,
generally speaking,
ça nous fait entre...
that brings us to...
Deux et trois litres.
Two and three liters.
Parfait.
Perfect.
À peu près.
About.
Puis après,
Then afterwards,
tu sais, anciennement,
you know, formerly,
ce que je me souviens,
what I remember,
ce que je faisais,
what I was doing,
avant, bien,
before, well,
un, on donnait des colloïdes,
one used to give colloids,
puis j'ai appris
then I learned
que finalement,
that ultimately,
on causait de l'insuffisance rénale
we were talking about kidney failure
puis un paquet d'affaires
then a bunch of stuff
qui étaient néfastes.
who were harmful.
Fait que les colloïdes,
That makes the colloids,
on les oublie.
we forget them.
En fait, les colloïdes,
In fact, colloids,
voluven, pentaspant,
Voluven, pentaspant
c'est plus utilisé?
Is it used more?
Ça, c'est plus utilisé.
That is more used.
Même que, tu sais,
Even that, you know,
c'est ça,
that's it,
comme tu le dis,
as you say,
ça augmente la mortalité
It increases mortality.
puis ça augmente le taux,
then it increases the rate,
le risque de développer
the risk of developing
une insuffisance rénale aiguë.
acute kidney failure.
Fait qu'à moins
So unless
d'avoir que ça
to have only that
sous la main,
under the hand,
tout ce qu'on appelle
everything we call
les solutés dérivées
derived solutes
d'hydroxyéthylamidone,
hydroxyethylamidine,
donc ça,
so this,
on ne donne plus ça.
We no longer give that.
OK.
OK.
Après ça, bien...
After that, well...
Ça existe encore,
It still exists.
ces solutés-là.
those solutes.
Ça existe encore.
It still exists.
Ça existe là.
It exists there.
Ça existe encore.
It still exists.
C'est pas le démon, là.
It's not the demon, there.
Non.
No.
Je voyais qu'en salle d'op,
I saw that in the operating room,
je voyais ça,
I saw that,
du voluven ou...
Voluven or...
Oui, oui, oui.
Yes, yes, yes.
C'est encore utilisé
It's still used.
dans certains contextes.
in certain contexts.
Mais dans un contexte
But in a context
de soins critiques,
of critical care,
de soins aigus,
of acute care,
ça ne devrait plus
It shouldn't anymore.
être utilisé.
to be used.
Parfait.
Perfect.
Plus aux soins intensifs.
No longer in intensive care.
OK.
OK.
Puis là,
Then there,
en fait,
in fact,
on parle de colloïdes,
we are talking about colloids,
mais il y a d'autres colloïdes
but there are other colloids
ou est-ce qu'on appelle ça
What do we call that?
des colloïdes ou...
colloids or...
Oui, des colloïdes.
Yes, colloids.
Fait que c'est l'albumine.
So it's albumin.
L'albumine.
Albumin.
Oui, de l'albumine.
Yes, albumin.
Fait que, tu sais,
So, you know,
l'albumine,
albumin,
en tout cas au Québec,
in any case in Quebec,
il y a deux dérivations de ça.
There are two derivations of that.
L'albumine 5 %,
5% albumin,
donc 5 g d'albumine
so 5 g of albumin
par 100 cc,
per 100 cc,
qui est souvent
who is often
un équivalent
an equivalent
de normal salin,
of normal saline,
ou de la 25 %,
or from 25%,
donc 25 g d'albumine
so 25 g of albumin
par 100 cc
per 100 cc
de normal salin environ.
of normal salinity approximately.
Puis, tu sais,
Then, you know,
donc,
so,
l'albumine 25 %,
25% albumin,
un effet oncotique
oncotic effect
beaucoup plus important
much more important
que l'albumine 5 %.
that the albumin 5 %.
Tu sais,
You know,
puis on a des bonnes études,
then we have good studies,
entre autres,
among others,
l'étude SAFE,
the SAFE study,
l'étude ALBIOS,
the ALBIOS study,
qui nous avait dit
who had told us
que l'utilisation
that the use
de l'albumine
albumin
était sécuritaire,
was safe,
entre autres
among others
en chocs sceptiques.
in skeptical shocks.
Puis,
Then,
tu sais,
you know,
de donner ces colloïdes
to give these colloids
là,
there,
puis c'est un peu
then it's a bit
le défaut
the flaw
de ces études-là,
from those studies,
puis on pourra se reparler
then we can talk again
de thérapie liquidienne
of liquid therapy
un jour,
one day,
mais on sait
but we know
que donner des colloïdes,
what to give colloids,
on donne finalement
we finally give
moins de volume,
less volume,
moins de cristalloïdes,
fewer crystalloids,
une quantité moins importante
a smaller amount
de volume
of volume
lorsqu'on donne des colloïdes
when giving colloids
plutôt que de donner
rather than giving
seulement des cristalloïdes.
only crystalloids.
Puis,
Then,
on sait que c'est sécuritaire.
We know that it is safe.
Est-ce qu'il y a
Is there
un impact réel
a real impact
sur la mortalité
on mortality
versus de donner
versus of giving
des cristalloïdes?
crystalloids?
La réponse
The answer
est vraiment pas claire,
is really not clear,
mais c'est plutôt
but it is rather
peut-être lié au fait
perhaps related to the fact
qu'on donne
that one gives
moins de volume
less volume
au total,
in total,
puis on sait
then we know
que l'hypervolimie
that hypervolemia
aux soins intensifs,
in intensive care,
l'hypervolimie
hypervolemia
dans un contexte
in a context
de choc septique
septic shock
est un élément
is an element
indépendant de mortalité,
mortality independent,
un facteur indépendant
an independent factor
de mortalité
of mortality
chez une patiente.
at a patient’s home.
Puis,
Then,
il cause plein,
he talks a lot,
plein,
full,
plein de problèmes,
full of problems,
énormément de problèmes.
a lot of problems.
Délirium,
Delirium,
déhiscence de plaies,
dehiscence of wounds,
malabsorption,
malabsorption
édème pulmonaire,
pulmonary edema
name it,
name it,
honnêtement,
honestly,
insuffisance rénale,
renal insufficiency,
congestion systémique.
systemic congestion.
Fibrillation,
Fibrillation,
c'est-tu associé
Are you associated?
avec la fibrillation aussi?
with fibrillation too?
C'est associé
It's associated.
avec la fibrillation
with fibrillation
auriculaire aussi.
pinky finger too.
Fait que,
So,
tu sais,
you know,
l'hypervolimie,
hypervolemia
tu sais,
you know,
on se rappelle,
we remember,
puis ça,
then that,
ça ne nous rajeunit pas,
It doesn't make us younger.
mais quand on était
but when we were
jeunes résidents
young residents
fringants,
smart, spirited
nous,
we,
à l'époque,
at the time,
tu sais,
you know,
le bonhomme Michelin
the Michelin Man
aux soins intensifs,
in intensive care,
était quelque chose
was something
de commun.
common.
C'était la routine.
It was the routine.
En fait,
In fact,
c'est ce qu'on visait,
that's what we aimed for,
je pense.
I think.
Oui.
Yes.
Puis,
Then,
tu sais,
you know,
on est beaucoup plus,
we are many more,
récemment,
recently,
beaucoup plus restrictifs
much more restrictive
un peu en termes de volume.
a little in terms of volume.
Puis,
Then,
tu as des données aussi
do you have data too
qui t'ont montré
who showed you
que les thérapies
that therapies
soient restrictives
be restrictive
ou plus libérales.
or more liberal.
Là,
There,
je ne me souviens plus
I don't remember anymore.
des données.
data.
Tu pourrais peut-être
You could perhaps
nous les donner directement,
give them to us directly,
mais...
but...
C'est équivalent.
It's equivalent.
Oui.
Yes.
C'est équivalent.
It's equivalent.
Tu sais,
You know,
des titres Clovers
Clovers titles
qui ont été publiés
which have been published
l'année dernière
last year
nous ont montré
showed us
qu'après une répression
only after a crackdown
volumique de 1 à 3 litres,
volume of 1 to 3 liters,
notre fameux 30 à 36 kilos
our famous 30 to 36 kilos
de ideal body weight
the ideal body weight
qu'on donne en termes
that we give in terms
de thérapie liquidienne initiale,
initial fluid therapy,
lorsqu'on a donné ça,
when that was given,
après ça,
after that,
être plus restrictif
to be more restrictive
en termes de volume
in terms of volume
puis de prioriser
then to prioritize
de donner des vasopresseurs
to give vasopressors
si on demeure hypotendu,
if we remain hypotensive,
est associé
is associated
avec,
with,
en fait,
in fact,
à des issues cliniques
to clinical outcomes
similaires
similar
en termes de mortalité,
in terms of mortality,
d'insuffisance rénale,
renal failure,
de dysfonction d'organes,
of organ dysfunction,
que si on avait rempli
that if we had filled
ces patients-là
those patients
beaucoup plus...
much more...
Si on leur avait donné
If they had been given
beaucoup plus de volume
a lot more volume
plutôt que de prioriser
rather than prioritizing
des vasopresseurs.
vasopressors.
Parfait.
Perfect.
Fait que,
So,
tu sais,
you know,
l'époque du bonhomme Michelin,
the era of the Michelin Man,
je dirais qu'elle est révolue.
I would say that it is over.
Ceci étant dit,
That being said,
il faut quand même
it is still necessary
qu'on garde un peu en tête
that we keep in mind a little
qu'il y en a
that there is
de nos patients
of our patients
qui vont avoir besoin
who will need
de volume
of volume
et qui vont avoir besoin
and who will need
de volume.
of volume.
De leur 5 litres,
From their 5 liters,
de leur 6 litres,
of their 6 liters,
de leur 7 litres de volume.
of their 7 liters of volume.
Dis-moi,
Tell me,
tu m'amènes un peu
You bring me a little.
à te parler de ça
to talk to you about that
parce que c'est un élément
because it is an element
que je n'ai pas tant compris,
that I didn't quite understand,
mais là,
but there,
on nous parle souvent
we are often talked about
de tests de réponse au volume.
volume response tests.
Les patients qui sont
The patients who are
des répondeurs au volume.
answering machines to the volume.
Comment tu fais
How are you doing?
pour identifier
to identify
le patient qui répond au volume?
the patient who responds to volume?
Pratique au pratique,
Practice to practice,
tu sais.
you know.
Puis ça,
Then that,
il y a beaucoup d'expérience
There is a lot of experience.
puis il y a beaucoup
then there is a lot
de flair aussi là-dedans,
with flair in that as well,
mais c'est quoi un peu les...
But what are the... a bit?
Qu'est-ce qu'on peut utiliser
What can we use?
un peu au chevet du patient?
A little at the patient's bedside?
Puis tu sais,
Well, you know,
ce que moi je dis aux résidents,
what I say to the residents,
c'est que,
it's that,
si on veut donner du volume,
if we want to give volume,
on en donne,
we give some,
mais on en donne rapidement
but we give them quickly
puis ce n'est pas le temps
then it's not the time
d'aller prendre son lunch
to go have lunch
puis de revenir deux heures après.
then come back two hours later.
C'est de se prendre
It's about taking oneself.
un 500cc de lactatringé,
a 500cc of skimmed milk,
par exemple,
for example,
qu'on va passer sous pression
that we are going to be put under pressure
en quelques minutes
in a few minutes
puis qu'on va rester
since we're going to stay
au chevet du patient
at the patient's bedside
puis on va regarder
then we will watch
un peu comment ça va.
a little how is it going.
D'accord?
Okay?
Est-ce que sa tension remonte?
Is her blood pressure going up?
Est-ce qu'il est mieux coloré?
Is it better colored?
Est-ce qu'il est mieux perfusé?
Is he better infused?
Est-ce que sa fréquence cardiaque
Is her heart rate
a baissé un peu?
has gone down a bit?
C'est de faire un...
It's about doing a...
ce qu'on appelle
what is called
un challenge volémique,
a voluminous challenge,
essentiellement,
essentially,
puis d'y aller
then to go there
avec une quantité de liquide,
with a quantity of liquid,
par exemple,
for example,
un 500cc,
a 500cc
donner très rapidement
give very quickly
pour voir si on est capable
to see if we are capable
d'augmenter rapidement
to increase rapidly
cette précharge-là,
that preload there,
d'augmenter le débit cardiaque
to increase cardiac output
puis ça,
then that,
ça devrait se traduire
It should translate.
par une meilleure perfusion,
through better perfusion,
une meilleure tension artérielle.
a better blood pressure.
Après ça,
After that,
il y a plein d'affaires
There are lots of things.
qu'on peut essayer
that we can try
et qu'on peut utiliser.
and that can be used.
Plusieurs choses dans ça
Several things in this
qu'on va devoir utiliser,
that we will have to use,
en fait,
in fact,
chez un patient
at a patient’s place
qui est intubé,
who is intubated,
ventilé mécaniquement,
mechanically ventilated,
complètement synchrone
completely synchronous
avec le respirateur,
with the respirator,
on parle, tu sais,
we're talking, you know,
de variations respiratoires
of respiratory variations
de la pression pulsée,
pulsed pressure,
de la pulse pressure,
of the pulse pressure,
variation de la tension artérielle systolique,
variation of systolic blood pressure,
variation du débit cardiaque,
variation of cardiac output,
tu sais,
you know,
qui nécessite
which requires
un monitoring différent
a different monitoring
puis qui n'est pas nécessairement
then which is not necessarily
facilement accessible,
easily accessible,
qui est clairement pas accessible,
which is clearly not accessible,
en fait,
in fact,
aux étages
on the floors
puis aux urgences.
then to the emergency room.
Non, il faut que ce soit
No, it has to be.
monitoré ou soit intensif.
monitored or intensive.
Exact.
Exact.
Puis, il y a aussi
Then, there is also
le leg raise,
the leg raise,
donc la levée passive
so the passive raising
des membres inférieurs,
lower limbs,
des jambes,
legs,
où est-ce qu'on va prendre
Where are we going to take?
notre patient
our patient
qui est assis à peu près
who is sitting approximately
à 30 degrés,
at 30 degrees,
on va le coucher
We're going to put him to bed.
sur le dos
on the back
rapidement,
quickly,
puis on va augmenter,
then we will increase,
on va mettre ses jambes
we are going to put our legs
dans les airs.
in the air.
Non, c'est pas un patient intubé, là.
No, it's not an intubated patient there.
Bien, on peut faire ça
Okay, we can do that.
avec un patient intubé,
with an intubated patient,
on peut faire ça
We can do that.
avec un patient
with a patient
qui n'est pas intubé.
who is not intubated.
Tu sais, l'idéal,
You know, the ideal,
si on fait ça,
if we do that,
en fait,
in fact,
ce que ça recrée,
what it recreates,
c'est que ça va mobiliser
it's going to mobilize
un volume sanguin,
a blood volume,
un volume sanguin endogène
an endogenous blood volume
du patient
of the patient
qui équivaut à peu près
which is roughly equivalent
à un bolus de 500 cc
to a bolus of 500 cc
au total.
in total.
OK, c'est bon.
OK, that's good.
Puis, tu sais,
Well, you know,
by the book,
by the book,
il faudra avoir une mesure,
we will need to have a measure,
en fait,
in fact,
du débit cardiaque,
cardiac output,
idéalement,
ideally,
pour voir est-ce que
to see if
l'endogène du patient-là
the endogenous of that patient
est associé avec
is associated with
une augmentation
an increase
de la précharge,
of the preload,
une augmentation
an increase
du débit cardiaque.
cardiac output.
Ce que vous n'avez pas
What you do not have.
en pratique, là.
in practice, there.
Bien, ce qu'on a en pratique,
Well, what we have in practice,
oui, tu sais,
yes, you know,
on va le mesurer
we're going to measure it
à l'échographie.
at the ultrasound.
Si on a un soin,
If we have a treatment,
on va le faire.
We're going to do it.
On peut regarder le TCO2.
We can look at the TCO2.
Mais, tu sais,
But, you know,
pratico-pratique,
practical
tu sais, des fois,
you know, sometimes,
tu sais,
you know,
chez un patient
at a patient’s place
qui n'est pas intubé,
who is not intubated,
pas ventilé,
not ventilated,
un patient, tu sais,
a patient, you know,
qui est conscient,
who is aware,
tu sais,
you know,
il a couché rapidement
he quickly lay down
sur le dos,
on the back,
levé les jambes,
lifted the legs,
il est un peu obèse,
he is a bit overweight,
il a eu une chirurgie abdominale.
He had abdominal surgery.
Je ne sais pas
I don't know.
comment interpréter ça.
how to interpret that.
Je ne sais pas.
I don't know.
Mais un patient
But a patient
qui est intubé,
who is intubated,
ventilé mécaniquement,
mechanically ventilated,
qui est relativement mince
who is relatively thin
puis qui est coopératif,
then who is cooperative,
bien, tu sais,
well, you know,
on va le faire.
We are going to do it.
Puis si...
Then if...
Tu le fais-tu?
Are you doing it?
Oui, je le fais.
Yes, I do.
De temps en temps.
From time to time.
Oui, je le fais de temps en temps.
Yes, I do it from time to time.
Mais ce n'est pas ton seul outil.
But that is not your only tool.
De toute façon,
Anyway,
tout ce que tu dis,
everything you say,
c'est que tu as plusieurs
it's that you have several
façons de monitorer tes patients
ways to monitor your patients
puis de vérifier
then check
leurs réponses au volume.
their responses to the volume.
Puis, tu sais,
Then, you know,
il y a aussi toute l'utilisation
there is also all the use
de l'échographie ciblée.
targeted ultrasound.
Oui, c'est ça.
Yes, that's right.
Qui va pouvoir nous donner un...
Who will be able to give us a...
De plus en plus de place
More and more space
dans votre pratique
in your practice
au quotidien aussi.
in everyday life as well.
Oui, puis qui prend une place
Yes, then who takes a seat?
très, très importante même.
very, very important even.
Qu'est-ce que tu regardes
What are you watching?
à l'échographie?
at the ultrasound?
Bien, tu sais,
Well, you know,
on va regarder, par exemple,
we're going to look at, for example,
la dynamique ventriculaire
ventricular dynamics
gauche et droite,
left and right,
la taille des ventricules droits.
the size of the right ventricles.
Est-ce que, tu sais,
Do you know,
j'ai un petit ventricule
I have a small ventricle.
très dynamique
very dynamic
ou est-ce que j'ai du kissing
Where did I have some kissing?
des parois, par exemple,
walls, for example,
ventriculaire?
ventricular?
Est-ce que ma veine cave inférieure
Is my inferior vena cava?
avec toutes les limitations
with all the limitations
qu'on a de la veine cave inférieure?
Do we have luck with the inferior vena cava?
Mais est-ce que j'ai
But do I have
une veine cave inférieure
an inferior vena cava
qui est petite,
who is small,
qui varie beaucoup
which varies a lot
avec la respiration?
with the breathing?
Je vais prendre ces données-là,
I will take that data.
ces éléments-là,
those elements,
puis je vais le mettre
then I will put it
dans le big picture
in the big picture
de ce qui se passe
of what is happening
puis de ce que je pense être
then what I think I am
la probabilité
the probability
que ce patient-là
that patient there
va répondre au volume.
go respond to the volume.
Fait que, tu sais,
So, you know,
un autre des messages,
another of the messages,
c'est que ce n'est pas juste
It's just that it's not fair.
de prendre un seul
to take only one
de ces paramètres-là
of these parameters
et qui va faire foi de vérité
and who will attest to the truth
pour dire est-ce que ce patient-là
to say is this patient there
va devoir recevoir du volume
will have to receive volume
ou est-ce que ce patient-là
where is that patient
va avoir du volume ou pas?
Is it going to have volume or not?
Puis, tu sais,
Then, you know,
il y a des patients normaux,
there are normal patients,
tu sais, toi,
you know, you
je te fais,
I do for you,
je te regarde ton cœur à l'écho
I look at you, your heart in the echo.
où tu avais une cave inférieure,
where you had a lower cellar,
elle est souple,
she is flexible,
elle est petite.
She is small.
Est-ce que tu as besoin
Do you need?
de volume?
of volume?
La réponse, c'est non.
The answer is no.
C'est ça.
That's it.
La réponse, c'est non.
The answer is no.
Fait que, bien...
So, well...
Un petit peu de bière.
A little bit of beer.
Un peu de bière.
A little bit of beer.
Quand c'est de la renière,
When it's about the jackdaw,
c'est correct.
it's correct.
C'est correct.
It's correct.
Mais, tu sais,
But, you know,
tu n'as pas besoin
you don't need
de bolus de 500 cc
of 500 cc boluses
ou d'un litre
or one liter
de lactatringer.
of the lactatringer.
Oui.
Yes.
Moi, c'est le point
Me, it's the point.
le plus intéressant,
the most interesting,
je trouve, de la discussion.
I find some discussion.
C'est-à-dire qu'il n'y a pas
That is to say, there is not.
un seul élément
one single element
qui va donner la réponse.
who will give the answer.
Puis, il n'y a pas
Then, there isn't any.
de vérité absolue
of absolute truth
dans ce que vous faites.
in what you do.
Au chevet,
At the bedside,
il y a probablement
there is probably
de l'essai-erreur,
trial and error,
de la pratique,
from practice,
de l'expérience.
of experience.
Certains, probablement
Some, probably.
que tu as toi-même
that you have yourself
tes préférences.
your preferences.
Ça se peut
It could be.
qu'il y en ait un
that there is one
qui soit un énorme fan
who is a huge fan
du leg raising.
leg raising.
Puis, il y en a un
Then, there is one.
qui, lui,
who, him,
ce qu'il regarde,
what he is looking at,
c'est, je ne sais pas
it's, I don't know
quel autre paramètre.
what other parameter.
C'est ça.
That's it.
C'est vraiment la veine-cabe
It's really the luck of the draw.
ou peu importe.
or whatever.
Il y a nos pratiques
There are our practices.
qui sont personnelles aussi.
who are also personal.
Puis, ce que j'ai retenu
Then, what I remember
un peu de la littérature,
a bit of literature,
c'est qu'il n'y a pas
it's that there isn't any
un élément
an element
qui nous donne la réponse.
who gives us the answer.
Puis, l'autre point
Then, the other point
que tantôt,
that later,
tu as parlé un peu
You spoke a little.
d'albumine.
of albumin.
Tu as parlé
You spoke.
de certaines solutés
of certain solutes
qui augmentaient,
which were increasing,
par exemple,
for example,
la mortalité et tout ça.
mortality and all that.
Ce que j'ai retenu aussi
What I also remembered.
de mes lectures,
from my readings,
c'est que des fois,
it's just that sometimes,
tu essaies d'isoler
you try to isolate
un élément
an element
dans tout ce que vous faites
in everything you do
dans la prise en charge
in the management
du sepsis.
of sepsis.
Mais, ce n'est pas facile
But it's not easy.
d'isoler juste
to isolate just
le ton d'albumine
the tone of albumin
que tu donnes
that you give
pour savoir
to know
si ça augmente la mortalité.
if it increases mortality.
Des fois,
Sometimes,
il y a juste
there is just
une simplicité
a simplicity
physiopathologique
pathophysiological
de dire,
to say,
écoute,
listen,
je pense qu'il y a
I think there is.
besoin de volume
need for volume
et c'est ça
and that's it
qu'on va faire
what we are going to do
et c'est ce qu'on va utiliser
and that's what we're going to use
tout simplement.
simply.
Mais, je trouve
But, I find
que ce n'est pas facile
that it is not easy
d'isoler un élément
to isolate an element
sur ce que vous faites.
on what you do.
Tout à fait.
Absolutely.
C'est des pathologies
These are pathologies.
qui sont complexes,
who are complex,
qui ont tellement
who have so much
de mécanismes
of mechanisms
physiopathologiques
pathophysiological
derrière ça.
behind that.
Dans la pratique
In practice
des soins intensifs,
intensive care,
on revient tout le temps
we always come back
vers,
towards,
OK, mais physiopathologiquement,
OK, but pathophysiologically,
qu'est-ce qui se passe?
What's happening?
Puis, comment est-ce
Then, how is it?
qu'on peut sortir
that we can go out
de nos recettes habituelles
from our usual recipes
puis aller influencer
then go influence
puis aller guider
can then go guide
notre thérapie
our therapy
vers cette physiopathologie-là?
towards that pathophysiology?
La réponse unique
The unique answer.
n'est pas là.
is not there.
C'est ça.
That's it.
Elle n'est pas là.
She is not here.
Mais, vous essayez
But, you are trying.
quand même de raisonner
still to reason
puis d'avoir
then to have
la meilleure approche
the best approach
tout simplement.
simply.
Excellent.
Excellent.
En termes de thérapie
In terms of therapy.
liquidienne,
liquidic
si on finit un peu
if we finish a little
avec ça,
with that,
oui, l'albumine,
yes, albumin,
clairement.
clearly.
Moi, je vais en donner
I am going to give some.
de temps en temps.
from time to time.
Quand j'ai donné
When I gave
peut-être 2 litres
maybe 2 liters
de cristalloïdes
of crystalloids
puis 2-3 litres
then 2-3 liters
de cristalloïdes
of crystalloids
puis j'ai l'impression
then I have the impression
que le patient
that the patient
pourrait en prendre
could take some
un petit peu plus,
a little bit more,
je vais souvent donner
I will often give.
un peu d'albumine.
a little bit of albumin.
Tu donnes la 5%
You give 5%.
à ce moment-là?
at that moment?
La 5%,
The 5%,
un petit 250 cc
a small 250 cc
ou 500 cc
or 500 cc
d'albumine, 5%.
of albumin, 5%.
Faire cette espèce
Make this species.
de réanimation
of resuscitation
un peu balancée-là
a little off-balance there
avec un colloïde
with a colloid
qui va peut-être
who might
rester un petit peu plus
stay a little bit longer
en intravasculaire
intravascular
pour un certain temps.
for a certain time.
Transfusion,
Transfusion,
on est un peu sortis
we went out a little
de ça,
from that,
des vieilles lignes
old lines
directrices de Rivers.
Rivers guidelines.
Oui, puis transfusion,
Yes, then transfusion,
c'est assez clair
it's quite clear
qu'en termes de transfusion,
in terms of transfusion,
on a vraiment
we really have
un seuil
a threshold
de 70 grammes par litre
of 70 grams per liter
qu'une stratégie
just a strategy
transfusionnelle restrictive
restrictive transfusion
avec l'étude TRIS
with the TRIS study
qui avait été présentée
which had been presented
et qui a été publiée
and which was published
dans le New England
in New England
il y a quelques années
a few years ago
de ça,
of this,
que 70 grammes par litre
that 70 grams per liter
était tout à fait adéquat
was quite adequate
comme seuil
as threshold
et qu'il n'y avait
and that there was not
aucun changement,
no change,
aucune différence
no difference
sur les issues
on the issues
cliniques principaux.
main clinics.
Ce n'est pas un soluté
This is not a solution.
entre guillemets
in quotation marks
que vous allez utiliser
that you are going to use
ou d'autres thérapies
or other therapies
de remplacement,
of replacement,
les plasmas frais congelés
fresh frozen plasmas
dans une situation
in a situation
de choc septique,
septic shock,
ça ne fait pas partie
it doesn't belong
de vos thérapies
of your therapies
de remplacement?
replacement?
Non.
No.
de soluté.
of solute.
En même temps,
At the same time,
j'ai un patient
I have a patient.
qui est un peu anémique,
who is a little anemic,
je ne sais pas,
I don’t know,
il a une hémoglobine
He has hemoglobin.
un peu limite
a little limited
autour de 75,
around 75,
72, 75,
72, 75
entre 70 et 80.
between 70 and 80.
Oui.
Yes.
Puis,
Then,
il faut quand même
it still needs to be done
se faire aussi
to make oneself too
la réflexion
the reflection
que ces études-là
that those studies
de seuil transfusionnel
transfusion threshold
aux soins intensifs,
in intensive care,
c'est des patients
these are patients
qui étaient
who were
entre guillemets
in quotation marks
relativement stables
relatively stable
et pas très
and not very
hypoperfusés.
hypoperfused.
Le patient
The patient
qui a 8 de lactate,
who has 8 of lactate,
qui a 2,
who has 2,
qui a 2 vasopresseurs,
who has 2 vasopressors,
qui est oligoanurique,
who is oligouric,
qui est marbré,
who is veined,
puis qui a 72 hémoglobines.
then who has 72 hemoglobins.
Peut-être que tu lui
Maybe you should tell him.
donneras un culot.
you will give a kick.
Probablement,
Probably,
il donne un culot.
He gives a cheek.
Je me laissais tenter
I was letting myself be tempted.
pour, je pense surtout
for, I think mainly
s'il a besoin
if he needs
d'un peu de volume.
of a little volume.
Puis ça,
Then that,
c'est moi qui parle.
It's me who is speaking.
Mais ta réponse
But your answer
est peut-être aussi bonne
is perhaps also good
que quelqu'un
that someone
qui dirait exactement
who would say exactly
l'inverse.
the opposite.
Puis peut-être
Then maybe
qu'on ne le saura jamais
that we will never know
ou qu'on le saura
or that we will know it
dans 25 ans.
in 25 years.
On ne le saura pas.
We will not know.
Tout simplement.
Simply.
En termes de cristallite,
In terms of crystallinity,
on a abordé les colloïdes,
we discussed colloids,
ça va?
How are you?
Le cristallite,
The crystallite,
tu as une préférence?
Do you have a preference?
Lacta-tringé.
Lacta-stretched.
Je pense que,
I think that,
quand on regarde
when you look
l'ensemble de ces données-là,
all of these data,
c'est très difficile
it's very difficult
d'un peu de départager ça.
to differentiate that a little.
On parle des solutés
We talk about solutes.
qui sont balancées.
that are balanced.
On parle de lacta-tringé,
We talk about lacta-tringe.
le plasmalite,
the plasmalite,
des solutés non balancées,
unbalanced solutes,
réchanclore,
to re-sole
le normal salin.
the normal saline.
Une des affaires
One of the cases
qui semble être assez claire,
which seems to be quite clear,
c'est que l'excès de chlore,
is that the excess of chlorine,
ça fait de la vasoconstruction
It causes vasoconstriction.
rénale.
renal.
Ça pourrait être associé
It could be associated.
à plus d'insuffisance rénale.
to more kidney failure.
Aussi de l'acidose métabolique
Also metabolic acidosis
hyperchlorémique.
hyperchloremic.
Quand on regarde
When you look
l'ensemble de ces études-là,
all of these studies,
il y a beaucoup
there is a lot
de questions de doses-réponses.
of dose-response questions.
C'est sûr que si tu donnes
It's sure that if you give
un litre de volume,
one liter of volume,
de trouver une différence
to find a difference
entre le lacta-tringé
between the lacta-tinged
et le normal salin,
and the normal saline,
tu n'en verras pas.
You won't see any of it.
Mais quand tu regardes
But when you look
ces études-là,
those studies,
les meilleures études de ça
the best studies on that
semblent montrer
seem to show
qu'entre autres
among others
en chocs septiques,
in septic shock,
il y a clairement
there is clearly
une tendance vers moins
a trend towards less
le tissu combiné
the combined fabric
de mortalité
of mortality
et d'insuffisance rénale.
and renal failure.
Et de thérapie
And therapy
de remplacement rénale
renal replacement
lorsque tu donnes
when you give
un soluté balancé
a balanced solute
de type lacta-tringé.
of the lacta-tringé type.
Puis les méta-analyses
Then the meta-analyses
montrent un signal
show a signal
qui est à la limite
who is at the limit
de la signification.
of the meaning.
C'est rassurant
It's reassuring.
parce que c'est souvent
because it is often
notre soluté go-to,
our go-to solute,
le lacta-tringé.
the lacta-tringé.
C'est rassurant
It's reassuring.
ce que tu me donnes
what you give me
comme réponse.
as a response.
Tout à fait.
Absolutely.
Maintenant,
Now,
les compatibilités
the compatibilities
médicamenteuses
medicinal
ne devraient plus
should no longer
être un enjeu
to be an issue
pour donner du lacta-tringé.
to give lacta-tringé.
Parfait.
Perfect.
OK.
OK.
Ça, c'était notre quatrième
That was our fourth one.
comment tu appelles ça?
What do you call that?
Les bonnes pratiques.
Best practices.
Le regroupement.
The regrouping.
Le regroupement
The regrouping
de bonnes pratiques.
good practices.
De bonnes pratiques.
Good practices.
Le bundle.
The bundle.
Le septième bundle.
The seventh bundle.
Le cinquième,
The fifth,
c'est d'administrer
it's to administer
des vasopresseurs
vasopressors
si notre tension artérielle
if our blood pressure
moyenne est en bas
average is below
de 65 mmHg.
of 65 mmHg.
C'est notre cinquième.
It's our fifth.
Parfait.
Perfect.
Là,
There,
brièvement,
briefly,
est-ce que tu peux
can you
peut-être nous guider
maybe guide us
dans notre choix
in our choice
de vasopresseurs?
of vasopressors?
Oui.
Yes.
En fait,
In fact,
ce n'est pas juste
it's not fair
ton opinion.
your opinion.
Je pense que c'est écrit
I think it is written.
dans les lignes directrices.
in the guidelines.
Tout à fait.
Absolutely.
Le premier vasopresseur
The first vasopressor
qu'on devrait utiliser,
that we should use,
notre premier choix,
our first choice,
c'est la norepinephrine.
It is norepinephrine.
Son petit nom,
Her little name,
mettons.
let's put.
L'évophède.
The evophed.
Ou pâle de la lévaux.
Or pale of the levaux.
Pâle de la lévaux.
Pale of the lévaux.
On est habitué
We are used to it.
d'entendre ça.
to hear that.
Pâle de la lévaux.
Pale of the levies.
Parfait.
Perfect.
L'évophède,
The evophéd.
c'est un bon vasopresseur
it's a good vasopressor
pour à peu près
for about
quasiment tous les types
almost all types
de chocs,
of shocks,
essentiellement.
essentially.
C'est surtout
It's mainly
un agoniste alpha,
an alpha agonist,
un peu bêta aussi.
a little silly too.
C'est un petit effet
It's a small effect.
chronotrope,
chronotrope,
inotrope aussi.
inotrope too.
Ces données-là,
These data,
on sait qu'en choc
we know that in shock
de façon générale,
generally speaking,
on sait que c'est meilleur
We know it's better.
que la dopamine,
that dopamine,
qu'il y a moins
that there is less
d'arythmie,
of arrhythmia,
entre autres.
among others.
Dopamine,
Dopamine,
ça a pris un peu
It took a little while.
le bord,
the edge,
la dopamine,
dopamine,
non?
no?
Ça a pris le bord.
It was put aside.
C'est un peu...
It's a bit...
Moi, je ne sais pas.
Me, I don't know.
J'ai juste souvenir
I just have a memory.
que c'était arythmogène.
that it was arrythmogenic.
C'est ce qu'on me disait.
That's what they were telling me.
C'est arythmogène,
It's arrhythmogenic,
mais pas de la dopamine,
but not dopamine,
Mathieu.
Mathieu.
C'est arythmogène.
It's arrhythmogenic.
Non, c'est arythmogène.
No, it's arrhythmogenic.
Puis les histoires
Then the stories.
de doses rénales
of renal doses
de dopamine.
of dopamine.
Oui, c'est vrai, ça.
Yes, that's true.
Oui.
Yes.
Mon Dieu.
My God.
OK.
OK.
La dopamine,
Dopamine,
on l'a en tout cas.
We have it anyway.
On oublie ça.
Let's forget that.
C'est certainement pas
That's certainly not it.
le premier choix.
the first choice.
On pourrait comparer,
One could compare,
mettons, le lévophède,
let's say, the lephophid,
l'adrénaline,
the adrenaline,
l'épinéphrine,
epinephrine
avec l'adrénaline,
with adrenaline,
l'épinéphrine,
epinephrine
par exemple.
for example.
L'épinéphrine a un effet
Epinephrine has an effect.
qui est quasiment similaire
which is almost similar
à alpha et bêta.
to alpha and beta.
Ça augmente
It's increasing.
l'existence vasculaire
vascular existence
systémique,
systemic,
ça vasoconstrique,
it causes vasoconstriction,
mais c'est aussi
but it is also
très chronotrope
very chronotropic
et inotrope.
and inotrope.
Donc, ça va augmenter
So, it's going to increase.
beaucoup la fréquence cardiaque,
a lot the heart rate,
le débit cardiaque.
cardiac output.
Puis quand on compare
Then when we compare
un peu ces deux vasopresseurs-là,
a little bit of those two vasopressors,
on voit qu'on est capable
we see that we are capable
d'atteindre nos cibles
to reach our targets
de tension artérielle
blood pressure
aussi rapidement
as quickly
avec les deux molécules,
with the two molecules,
mais on a beaucoup plus
but we have a lot more
de tachycardie
of tachycardia
lorsqu'on donne
when we give
de l'épinéphrine.
of epinephrine.
Puis l'autre chose,
Then the other thing,
c'est qu'on se parlait
it's that we talked to each other
des lactates tantôt.
some lactates sometimes.
L'épinéphrine,
Epinephrine,
ça fait une fausse augmentation
That's a false increase.
des lactates
lactates
en engendrant
by begetting
une glycolyse
a glycolysis
beaucoup plus importante.
much more important.
OK.
OK.
Donc, qui dit glycolyse,
So, who talks about glycolysis,
dit production de pyruvate.
said pyruvate production.
Puis là, les pyruvates
Then there, the pyruvates
sont ensuite transformées
are then transformed
en lactate.
in lactate.
J'avais le goût
I had the taste.
de te le dire
to tell you
avant que tu me le dises,
before you tell me,
ce qui est fou.
what is crazy.
Écoute, c'est ça.
Listen, that's it.
Tu m'enlèves
You take me away.
les mots de la bouche.
the words from the mouth.
Exactement.
Exactly.
Bref, ça fait
In short, it has been
une fausse augmentation
a fake raise
des lactates.
lactates.
Plus difficile de suivre
Harder to follow.
peut-être ton tableau clinique
maybe your clinical picture
ou en tout cas
or in any case
tes cibles thérapeutiques.
your therapeutic targets.
Si les lactates
If lactates
font partie
are part
de tes cibles thérapeutiques,
of your therapeutic targets,
alors que si tu vérifies
whereas if you check
ton refill capillaire...
your hair refill...
T'as pas ce problème-là.
You don't have that problem.
T'as pas ce problème-là,
You don't have that problem.
mais bon,
but well,
tu nous reviendras
you will come back to us
là-dessus peut-être
perhaps on that
si on a le temps.
if we have the time.
Donc, ton premier choix,
So, your first choice,
c'est la norepinephrine.
It is norepinephrine.
La norepinephrine.
Norepinephrine.
Deuxième choix.
Second choice.
Dis-moi juste,
Just tell me,
est-ce que tu peux
can you
le partir en périphérie?
Leaving to the outskirts?
Oui, 100%.
Yes, 100%.
Parfait.
Perfect.
Donc, t'as une voie
So, you've got a voice.
périphérique,
peripheral,
tu te stresses pas,
don't stress yourself,
tu peux partir
you can leave
la norepinephrine?
norepinephrine?
Tout à fait.
Absolutely.
Évidemment, on parle pas
Obviously, we don't talk.
d'une 22 entre le pouce
of a .22 between the thumb
et l'index
and the index
qui tient par la peur,
who is held by fear,
mais une bonne voie
but a good path
périphérique fiable,
reliable peripheral,
on peut partir
we can leave
de la norepinephrine
norepinephrine
avec, en termes
with, in terms
de concentration,
of concentration,
on parle de 4 mg
we are talking about 4 mg
de norepinephrine
of norepinephrine
dans 250 cc
in 250 cc
de...
of...
de normal salin,
of normal salinity,
par exemple.
for example.
Oui.
Yes.
Puis, t'sais,
Then, you know,
on peut aller à des débits
We can go to the stores.
qui sont quand même
who are still
assez importants.
quite important.
On parle autour de 15,
We're talking about 15.
20 microgrammes minutes,
20 micrograms per minute,
là, facilement.
there, easily.
100 cc,
100 cc,
ça correspond à combien?
How much does that correspond to?
Oh là là!
Oh dear!
C'est pas...
It's not...
Oui, bien oui.
Yes, indeed.
Fait que, t'sais,
So, you know,
en termes de cc,
in terms of cc,
la 4 dans 250,
the 4 in 250,
mais t'sais,
but you know,
on parle plus
we talk more
bien, bien de cc.
good, good of cc.
Je le sais, mais...
I know, but...
80 cc, Mathieu.
80 cc, Mathieu.
Moi, ça m'énervait,
It annoyed me.
je détestais ça
I hated that.
quand ils me demandaient
when they asked me
le microgramme minute,
the microgram per minute,
seconde, je sais pas quoi.
second, I don't know what.
Mais maintenant,
But now,
t'es en microgramme minute
You're in micrograms per minute.
ou en microgramme kilo minute.
or in micrograms per kilogram per minute.
Imagine, imagine.
Imagine, imagine.
C'est rendu beaucoup
It's become a lot.
trop compliqué.
too complicated.
Mais bref,
But anyway,
on peut partir
We can leave.
sans périphérie.
without periphery.
Puis, t'sais,
Then, you know,
la norepinephrine,
norepinephrine
t'sais, si jamais
You know, if ever
il y a une extravasation,
there is an extravasation,
on peut donner
one can give
de la phytolemine
phytolemine
en succutané,
subcutaneously,
puis pour essayer de...
then to try to...
Ça va bien se passer.
It will go well.
Bien, ça devrait, là.
Well, that should do it.
T'sais, évidemment,
You know, obviously,
ça se peut qu'il y ait
It may be that there is.
des nécroscutanés,
necroscutaneous,
tout ça,
all that,
mais on a amplement
but we have plenty
de littérature
of literature
pour nous dire
to tell us
que c'est sécuritaire
how safe it is
de mettre de la norepinephrine
to administer norepinephrine
en périphérie.
on the outskirts.
Concentration maximale
Maximum concentration
de 4 dans 250.
of 4 in 250.
En périphérie.
On the outskirts.
En périphérie, absolument.
In the suburbs, absolutely.
Oui, tout à fait.
Yes, absolutely.
Puis quand tu t'en vas
Then when you leave
dans une voie centrale,
in a central lane,
là, tu peux...
there, you can...
Ah bien, 8 dans 250,
Ah well, 8 in 250,
16, 32, 64.
16, 32, 64.
Ah, puis dis-moi,
Ah, then tell me,
pour ta répression volumique,
for your volumetric repression,
t'es mieux de passer
You better pass.
ton soluté
your solute
dans une voie périphérique
on a ring road
ou une voie centrale,
or a central path,
si tu as accès
if you have access
à une voie centrale?
to a central lane?
Ça va surtout dépendre
It will especially depend.
de ton calibre de ta voie.
of your caliber of your path.
Fait que, t'sais,
So, you know,
un bolus liquidien
a liquid bolus
va rentrer,
is going to come back,
le débit qu'on va pouvoir générer
the flow we will be able to generate
va être beaucoup plus important
is going to be much more important
plus la voie centrale
more the central route
va être courte
is going to be short
et plus elle va être
and the more it will be
de gros calibres.
large calibers.
Fait que, t'sais,
So, you know,
mettons, avoir une 14
let's say, having a 14
dans le pli du coude,
in the bend of the elbow,
ça rentre vite.
It gets in quickly.
C'est très bon.
It's very good.
C'est bon.
It's good.
Une 22 entre le pouce
A .22 between the thumb
et l'index,
and the index,
plus difficile.
more difficult.
Plus difficile.
More difficult.
Un pick line,
A pick line,
eh boy, ça rentre pas vite.
Oh boy, it’s not going in quickly.
C'est long.
It's long.
Mais, t'sais,
But, you know,
une voie centrale,
a central path,
surtout, t'sais,
especially, you know,
la voie digitale
the digital way
de la voie centrale
from the central lane
a souvent un calibre
often has a caliber
un petit peu plus important.
a little bit more important.
Parfait.
Perfect.
Mais, t'sais,
But, you know,
le point est que
the point is that
si on veut donner
if we want to give
quelque chose rapidement,
something quickly,
il faut que ça soit
it must be
dans un cathéter
in a catheter
de gros calibres
big guns
et de plus courbes.
and more curves.
Et ce que tu peux faire,
And what you can do,
en fait,
in fact,
t'sais, ce qui est rassurant,
You know, what is reassuring is
c'est que souvent
it's that often
dans ta prise en charge initiale,
in your initial management,
t'as pas de voie centrale,
you don't have a central voice,
t'as pas le pick line
you don't have the pick line
de toute façon
anyway
où tu nous as dit
where you told us
de pas l'utiliser
not to use it
peut-être pour les antibiotiques.
maybe for the antibiotics.
Ça peut être un choix.
It can be a choice.
Les vasopresseurs,
Vasopressors,
ça peut être un choix aussi.
It can also be a choice.
Ça peut être un choix aussi.
That can be a choice too.
Excellent.
Excellent.
Mais tu peux faire tout ça
But you can do all that.
avec une voie périphérique,
with a ring road,
juste un bon calibre.
just a good caliber.
Tout à fait.
Absolutely.
Ça va te permettre
It's going to allow you.
de donner à peu près
to give roughly
tout ce que tu veux.
everything you want.
Tout à fait.
Absolutely.
Parfait.
Perfect.
Notre autre choix,
Our other choice,
notre deuxième choix
our second choice
de vasopresseur,
of vasopressor,
c'est la vasopressine.
It is vasopressin.
OK.
OK.
Fait que la vasopressine,
This means that vasopressin,
ça, par exemple,
that, for example,
je suis plus frileux
I am more sensitive to the cold.
à le donner en périphérie
to give it on the outskirts
la vasopressine.
vasopressin.
T'sais, à moins
You know, unless
que ce soit absolument nécessaire,
that it is absolutely necessary,
le temps qu'on installe
the time it takes to install
une voie centrale,
a central path,
par exemple,
for example,
simplement parce qu'on n'a pas
simply because we do not have
d'antidote à la vasopressine
antidote to vasopressin
s'il y a une extravasation.
if there is an extravasation.
Parfait.
Perfect.
Puis ça peut faire
Then it can make
une vasoconstriction importante
significant vasoconstriction
puis faire en sorte
then ensure
qu'on peut avoir
that we can have
de la nécrose cutanée.
of skin necrosis.
Fait que si t'as pas
So if you don't have
de voie centrale,
central way,
ça sera...
it will be...
En tout cas,
In any case,
c'est un deuxième choix,
it's a second choice,
mais peut-être que
but maybe that
tu n'iras pas directement.
You will not go directly.
Bien, je vais peut-être
Well, I might.
attendre que ma voie centrale
wait for my central voice
soit installée
to be installed
avant de l'administrer
before administering it
ou il faut vraiment
where it is really necessary
que ma voie périphérique
that my peripheral way
soit très, très...
be very, very...
Ou aurais-tu un autre
Where would you have another?
choix de combinaison?
choice of combination?
Est-ce que tu peux combiner
Can you combine?
une norepinéphrine
a norepinephrine
avec l'épinéphrine?
with epinephrine?
Tu pourrais,
You could,
mais c'est sûr
but it's certain
qu'à un certain moment donné,
at a certain point in time,
tes récepteurs...
your receptors...
Tes mécanismes sont...
Your mechanisms are...
Oui, tes mécanismes
Yes, your mechanisms.
physiopathologiques
pathophysiological
de récepteurs
of receptors
catécholaminergiques
catecholaminergic
vont être saturés.
will be saturated.
C'est ça.
That's it.
Vont être un peu saturés.
They are going to be a bit overwhelmed.
Puis la vasopressine,
Then vasopressin,
encore là,
still there,
il y a deux grandes études
There are two major studies.
pour les nommer,
to name them,
VAST puis VANISH.
VAST then VANISH.
Pourquoi est-ce que...
Why is it that...
De donner de la vasopressine
To give vasopressin.
en choc septique,
in septic shock,
ça faisait bien du sens
That made a lot of sense.
physiopathologiquement
pathophysiologically
parce qu'on sait
because we know
qu'en choc septique,
in septic shock,
initialement,
initially,
il y a une augmentation
There is an increase.
rapide des taux endogènes
rapid endogenous rates
de vasopressine,
of vasopressin,
mais qu'il y a une chute
but there is a fall
rapide par la suite.
quick afterwards.
Puis de donner
Then to give
une perfusion de vasopressine,
a vasopressin infusion,
ça remet à un niveau
It brings it back to a level.
attendu ou physiologique
expected or physiological
de vasopressine.
of vasopressin.
Puis on sait aussi
Then we also know
que le fait de donner
that the act of giving
des catécholamines
catecholamines
en choc septique
in septic shock
en grande quantité,
in large quantity,
par exemple,
for example,
de la norepinephrine,
of norepinephrine,
c'est des catécholamines.
These are catecholamines.
On pense qu'il y aurait
It is believed that there would be
une toxicité à moyen terme
medium-term toxicity
ou court terme
or short term
de ces catécholamines-là
of these catecholamines
d'un point de vue systémique,
from a systemic point of view,
autant au niveau
as much at the level
de la coagulation,
of coagulation,
de la glycolyse.
of glycolysis.
On pense que ça rentre
We think it fits.
aussi dans le mécanisme
also in the mechanism
physiopathologique
pathophysiological
un peu de la cardiomyopathie
a little bit of cardiomyopathy
septique,
septic
de toxicité catécholaminergique.
of catecholaminergic toxicity.
Un peu comme un féau.
A bit like a scythe.
Je peux juste présumer
I can just assume.
la cardiopathie du féau,
the heart disease of the feau,
c'est le même principe.
It's the same principle.
C'est en plein ça.
That's exactly it.
Parce que vous,
Because you,
c'est toute cette vie
it's all this life
en accélérant
by speeding up
et en accélérant.
and by speeding up.
Exactement.
Exactly.
De donner de la vasopressine,
To give vasopressin,
ça ferait bien du sens.
That would make a lot of sense.
Ces études-là
Those studies
de Vanish et Vass
of Vanish and Vass
n'ont pas démontré
have not demonstrated
d'effet sur la mortalité
effect on mortality
et le fait d'ajouter
and the fact of adding
de la vasopressine
vasopressin
à de la norepinephrine.
to norepinephrine.
Ce qu'on sait, par contre,
What we do know, however,
c'est que lorsqu'on donne
it's only when we give
de la vasopressine,
vasopressin,
les doses de norepinephrine
the doses of norepinephrine
sont moins grandes,
are smaller,
par exemple.
for example.
Potentiellement,
Potentially,
peut-être un petit bénéfice
perhaps a small profit
sur cette toxicité,
on this toxicity,
sur cette fameuse toxicité-là
on this famous toxicity
aux catécholamines.
to catecholamines.
Je commence à y penser
I'm starting to think about it.
la donnée de la vasopressine.
the data on vasopressin.
Je pense que
I think that
quand la norepinephrine
when norepinephrine
est autour de 15 à 20 microgrammes
is around 15 to 20 micrograms
minutes, à peu près,
minutes, approximately,
dans ces eaux-là,
in those waters,
à peu près,
about,
puis la vasopressine,
then vasopressin,
la dose maximale,
the maximum dose,
c'est 2,4 unités par heure.
It's 2.4 units per hour.
Quand on dépasse ça,
When we go beyond that,
on augmente quand même
we're still increasing
les chances de développer
the chances of developing
de l'ischémie digestive,
of digestive ischemia,
l'ischémie digitale,
digital ischemia,
surtout chez nos patients
especially in our patients
qui sont MVAS
who are MVAS
ou qui ont de la sclérodermie,
or who have scleroderma,
des choses comme ça.
things like that.
C'est un peu curieux.
It's a bit curious.
Il y avait le congrès
There was the congress.
de l'ASMIC
from ASMIC
en fin de semaine passée
at the end of last week
puis il y a
then there is
le docteur Lamontagne
Doctor Lamontagne
qui présentait un peu
who presented a bit
sur justement
on precisely
la prise en charge
the support
des chocs en général.
shocks in general.
Je trouvais ça intéressant
I found that interesting.
de dire qu'en choc septique,
to say that in septic shock,
il y a une vasodilatation
there is vasodilation
qui devrait augmenter.
which should increase.
Ce que j'en ai compris,
What I understand from it,
je peux me tromper
I may be mistaken.
dans mes termes,
in my terms,
mais que théoriquement,
but theoretically,
avec la vasodilatation
with vasodilation
induite, présumément,
induced, presumably,
j'imagine par les toxines
I imagine through the toxins.
bactériennes, etc.,
bacterial, etc.,
normalement,
normally,
on devrait avoir
we should have
une augmentation
an increase
de la perfusion périphérique.
from peripheral infusion.
Mais ce n'est pas
But it is not
ce qui se passe.
what is happening.
C'est contre-intuitif
It's counterintuitive.
de dire
to say
je m'en vais
I am leaving.
vasoconstricter.
vasoconstrictor.
C'est ça.
That's it.
On parlait tantôt
We were just talking.
de trouver
to find
des solutions
solutions
qu'il y a une seule affaire
that there is only one matter
qui va influencer
who will influence
le devenir
the becoming
de ces patients-là
of those patients
et la perfusion organique.
and the organ perfusion.
C'est tellement compliqué
It's so complicated.
parce qu'effectivement,
because indeed,
tu vas donner
you are going to give
un vasoconstricteur
a vasoconstrictor
pour augmenter
to increase
un peu
a little
tes résistances vasculaires
your vascular resistances
et te faire en sorte
and make sure you
que ta tension artérielle
that your blood pressure
va être plus importante
will be more important
que ce que tu vas assumer
What are you going to assume?
va augmenter
will increase
la perfusion
the infusion
de tes organes.
of your organs.
Ce qui n'est pas
What is not
si clair que ça.
so clear as that.
Ce qui n'est pas clair.
What is not clear.
Quand tu regardes
When you look
d'un point de vue
from a point of view
plus physiopathologique
more pathophysiological
et un peu en détail,
and a little in detail,
notre collègue
our colleague
Jean-Alexis Tremblay
Jean-Alexis Tremblay
pourrait venir
could come
en parler
to talk about it
en long et en large.
in length and in width.
Mais il y a tellement
But there is so much
d'autres éléments
other elements
qui vont se passer
that will happen
dans la micro-circulation.
in the microcirculation.
Il y a de la toxicité
There is toxicity.
mitochondriale
mitochondrial
et de la dysfonction
and dysfunction
mitochondriale
mitochondrial
où est-ce que
where is it that
les mitochondries
the mitochondria
ne seront plus capables
will no longer be able
d'extraire
to extract
aucun oxygène
no oxygen
à ce moment-là
at that moment
à cause des différentes
because of the differences
toxines en circulation.
toxins in circulation.
Il y a des micro-trombies
There are micro-trombies.
qui vont venir
who are going to come
occuler
to obscure
des lits vasculaires
vascular beds
dans les différents organes.
in the different organs.
Il y a des shunts
There are shunts.
qui vont apparaître
which will appear
dans certains endroits
in certain places
où est-ce que
where is it that
le sang oxygéné
oxygenated blood
va passer de l'artériel
is going to be arterial
au veineux
to the venous
sans jamais être extracté.
without ever being extracted.
Il y a tellement
There is so much
de choses
of things
d'affaires.
business.
Corrige-moi si je me trompe.
Correct me if I'm wrong.
Tout ce qu'on observe
Everything we observe
aux soins intensifs,
in intensive care,
c'est peut-être juste
it might just be
des objectifs intermédiaires
intermediate objectives
dans le sens où
in the sense that
ta cible,
your target,
oui, c'est une pression,
yes, it is pressure,
oui, c'est une coloration,
yes, it's a coloring,
oui, c'est un état,
yes, it is a state,
peu importe.
it doesn't matter.
Mais peut-être
But maybe
qu'on n'a aucune idée
that we have no idea
du mécanisme sous-jacent
of the underlying mechanism
qui fait que nos patients
which makes our patients
s'améliorent ou se détériorent.
improve or deteriorate.
Pas être négatif,
Not being negative,
mais ça semble
but it seems
une pathologie
a pathology
beaucoup plus complexe
much more complex
que ce que ça laisse
what does it leave
présager
to presage
quand on commence
when do we start
à aborder
to address
le choc septique.
septic shock.
C'est une bactérie,
It's a bacterium,
t'as besoin d'antibiotiques
You need antibiotics.
puis de presseurs,
then of compressors,
mais c'est pas si logique
but it's not so logical
pourquoi on a besoin
why we need
de soluté
of solute
puis de presseurs.
then from compressors.
C'est pas si logique
It's not that logical.
que ça.
What that.
100%.
100%.
Puis les affaires
Then the business.
qu'on sait qui marchent,
that we know who walks,
c'est un,
it's a,
les antibiotiques
antibiotics
dans la première heure,
in the first hour,
suivant la reconnaissance
according to the recognition
du diagnostic.
of the diagnosis.
C'est de réanimer
It's about reviving.
nos patients rapidement.
our patients quickly.
Mais pas trop.
But not too much.
Mais quand même,
But still,
de viser cette espèce
to target this species
de 36 par kilo
36 per kilo
de ideal body weight,
of ideal body weight,
de donner rapidement
to give quickly
des vasopresseurs
vasopressors
s'ils sont hypotendus.
if they are hypotensive.
Oui.
Yes.
Mais c'est pas très,
But it's not very,
dans le sens où
in the sense that
c'est pas très complexe.
It's not very complex.
T'as pas de,
You don't have any,
on en a parlé
We talked about it.
un petit peu avant,
a little bit before,
moi, quand j'étais
me, when I was
à la résidence,
at the residence,
c'est peut-être pour ça
maybe that's why
que j'ai pas aimé
that I didn't like
tant les soins,
so much care,
mais il y avait tellement
but there were so many
d'objectifs intermédiaires,
of intermediate objectives,
de saturation,
of saturation,
de 100,
of 100,
mais je me souviens
but I remember
même plus c'était quoi.
even more, what was it.
Les TVC,
The TVCs,
en bas du 8,
at the bottom of 8,
fallait donner du volume
it needed to be given volume
8 à 12,
8 to 12,
c'était correct,
it was correct,
je pense.
I think.
En haut de 12,
Above 12,
je me souviens plus
I don’t remember anymore.
ce qu'il fallait faire.
what needed to be done.
Il y avait plein
There were plenty.
d'objectifs intermédiaires,
of intermediate objectives,
j'étais tout mélangé,
I was all mixed up,
mon opinion d'interniste.
my opinion as an internist.
On semble être revenu
It seems we have returned.
dans quelque chose
in something
qui est quand même
who is still
très, très concret,
very, very concrete,
mais il y a la réflexion
but there is reflection
de la physiopathologie
of pathophysiology
pour essayer de guider
to try to guide
nos actions.
our actions.
Je trouve ça intéressant.
I find that interesting.
Puis, tu sais,
Then, you know,
capsule un peu
capsule a little
l'histoire de la médecine.
the history of medicine.
En 2001,
In 2001,
il y a un gars,
there is a guy,
Emmanuel Rivers,
Emmanuel Rivers,
un urgentologue intensiviste
an intensive care emergency physician
de Détroit,
from Detroit,
au Michigan.
in Michigan.
Puis, il s'est dit,
Then, he said to himself,
comment est-ce qu'on peut
how can we
influencer la mortalité
influence mortality
de nos patients?
of our patients?
On a, en choc sceptique,
We have, in skeptical shock,
on n'a pas d'études
We don't have any studies.
randomisées, contrôlées.
randomized, controlled.
Puis, c'est lui
Then, it's him.
qui a mis sur,
who put on,
qui a mis en place
who set up
un peu ce qu'on appelle
a little what we call
le Early Goal Directed Therapy.
Early Goal Directed Therapy.
Puis, tu sais,
Then, you know,
lui, qu'est-ce qu'il a fait
What did he do?
essentiellement,
essentially,
c'est qu'il a pris
it's that he took
des patients
patients
qui arrivaient en choc sceptique.
who arrived in skeptical shock.
Il a dit,
He said,
moi, je vais réanimer
I, I am going to revive.
ces patients-là rapidement
those patients quickly
avec une réanimation
with a resuscitation
protocolée axée
protocol-focused
sur des objectifs de soins.
on care objectives.
Puis, encore là,
Then, again,
on visait une TVC
we were aiming for a TVC
entre 8 et 12.
between 8 and 12.
Oui, c'est ça,
Yes, that's it.
c'était complexe.
it was complex.
C'était complexe.
It was complex.
On va viser une tambe
We're going to aim for a tomb.
en haut de 65,
above 65,
on va donner
we're going to give
du vasopresseur.
of the vasopressor.
On va viser une SVO2,
We will aim for an SVO2.
une saturation veineuse
venous saturation
centrale en oxygène
oxygen plant
en haut de 65.
above 65.
Puis, tu sais,
Then, you know,
on avait besoin
we needed
d'un cathéter de Swangans
of a Swan-Ganz catheter
ou d'un cathéter veineux central
or a central venous catheter
qui mesurait ça en continu.
who measured that continuously.
On va suivre la diurèse.
We will monitor the diuresis.
Mais c'est ça que je faisais.
But that's what I was doing.
Oui, oui, c'est en plein ça.
Yes, yes, that's exactly it.
Je ne comprenais rien
I understood nothing.
de ce que je faisais.
of what I was doing.
L'hématocrite est basse,
The hematocrit is low.
on va transfuser.
We are going to transfuse.
On va transfuser, oui, c'est ça.
We are going to transfuse, yes, that's it.
La SVO2 est basse
The SVO2 is low.
et l'hématocrite,
and the hematocrit,
elle est haute,
she is tall,
elle est normale,
she is normal,
mais on va donner
but we are going to give
des inotropes chronotropes.
chronotropic inotropes.
On va donner de la dobutamine
We are going to give dobutamine.
à ces patients-là.
to those patients.
Ou de la dopamine.
Or dopamine.
C'était slash dopamine,
It was slash dopamine,
je pense, à ce moment-là.
I think, at that moment.
Puis, tu sais,
Then, you know,
tu devais atteindre
you were supposed to reach
l'entièreté de ces objectifs-là
the entirety of those objectives
dans les six heures.
within six hours.
Puis, quand tu arrivais
Then, when you arrived
au bout de ton protocole
at the end of your protocol
ou au bout de ton évaluation
or at the end of your evaluation
et que tu n'avais pas
and that you did not have
atteint tes objectifs,
achieve your goals,
bien, tu recommençais du départ
Well, you were starting over from the beginning.
puis tu faisais ça comme ça.
then you did it like this.
Puis, tu sais,
Well, you know,
lui, ce qu'il a démontré,
he, what he has demonstrated,
c'est quand même
it's still
une diminution.
a decrease.
C'était énorme.
It was huge.
42 % de diminution
42% decrease
de mortalité.
of mortality.
Ça veut dire qu'il partait
It means that he was leaving.
d'une grosse mortalité?
of a high mortality?
Une grosse mortalité.
High mortality.
Lui, il partait,
He was leaving,
tu sais, la mortalité
you know, mortality
de ses collègues
from his colleagues
était autour de 50 quelques pourcents.
was around 50 some percent.
Puis, tu sais,
Then, you know,
sa mortalité finale
its final mortality
était à 38, à peu près.
was at 38, roughly.
Puis, mais ce qu'il a fait
Then, but what he did
essentiellement,
essentially,
c'est qu'il a juste démontré
it's just that he has demonstrated
que, un, si tu fais un ensemble,
what, one, if you make a set,
si tu suis une espèce de trajet
if you follow a kind of route
puis que tu réanimes
since you revive
tes patients rapidement,
your patients quickly,
bien, tu vas influencer
Good, you are going to influence.
leur mortalité, tu sais.
their mortality, you know.
Tu leur donnes
You give them.
les antibiotiques rapidement,
antibiotics quickly,
tu les réanimes,
you revive them,
bien, si tu t'en occupes
Well, if you take care of it.
rapidement,
quickly,
bien, ces patients-là
Well, those patients.
vont être moins...
will be less...
C'est la raison.
That's the reason.
Ils vont avoir un bon impact.
They will have a good impact.
Oui.
Yes.
Mais, tu sais, en 2002, là,
But, you know, in 2002, there,
puis, tu sais,
then, you know,
durant notre résidence, là,
during our residency, there,
tu sais, on a pris ça
You know, we took that.
pour du cash, là, tu sais,
for cash, you know,
cette réanimation protocolée-là.
that protocolized resuscitation.
Puis, tu sais, les gens
Then, you know, people
se sont mis à réanimer ça
they started to revive that
comme ça agressivement,
like that aggressively,
les patients.
the patients.
Puis, on voit que la mortalité
Then, we see that mortality
au fil du temps
over time
s'est mise à diminuer
began to decrease
rapidement.
quickly.
Mais, encore là,
But, even there,
c'est laquelle
Which one is it?
de ces interventions-là?
from those interventions?
C'est ça.
That's it.
Isolément.
Isolately.
Laquelle a fonctionné.
Which one worked.
Exactement.
Exactly.
Puis, tu sais, là-dedans,
Well, you know, in there,
tu sais, il y a des affaires
You know, there are matters.
qui ne sont pas accessibles
that are not accessible
dans tous les centres.
in all the centers.
Il n'y a pas des affaires
There are no deals.
qui sont accessibles
who are accessible
dans des pays en développement,
in developing countries,
par exemple.
for example.
Fait que, tu sais,
So, you know,
essayer de trouver
try to find
des bonnes pratiques
good practices
qui vont influencer
who will influence
la pratique de tous,
the practice of all,
c'était un peu ça.
It was a bit like that.
Puis, c'est pour ça
Then, that's why.
qu'il y a trois grandes études,
that there are three major studies,
là, en 2011, 2012,
there, in 2011, 2012,
qui sont sorties, là,
who went out, there,
de façon simultanée
simultaneously
où est-ce qu'on a refait
Where did we redo it?
cette Early Goal
this Early Goal
Directed Therapy-là.
Directed Therapy there.
Oui, oui, OK.
Yes, yes, OK.
Fait que, où est-ce qu'on a revu
So, where did we see each other again?
cette réanimation protocolée-là?
that protocolized resuscitation?
Fait qu'on a comparé
So we compared.
cette réanimation-là.
that resuscitation there.
Là, j'ai la promise
There, I have the promised one.
ou là, je ne me souviens plus.
Oh dear, I don't remember anymore.
Promise, Arise, puis Prowess.
Promise, Arise, then Prowess.
Oui, exactement.
Yes, exactly.
Pour leur petit nom.
For their little name.
Ça vaut la peine d'énommer.
It's worth mentioning.
Bien oui.
Well yes.
Puis, c'est publié
Then, it is published.
de façon simultanée
simultaneously
dans le New England.
in New England.
Grosse édition du journal.
Large edition of the newspaper.
Oui, grosse édition du journal
Yes, big edition of the newspaper.
à ce moment-là.
at that moment.
Puis, tu sais, essentiellement,
Well, you know, basically,
on a comparé
we compared
une réanimation protocolée
a protocolized resuscitation
par étapes,
step by step,
comme ça avait été fait
as it had been done
par Rivers,
by Rivers,
à des soins usuels
to usual care
ou standards
or standards
de réanimation.
of resuscitation.
C'est-à-dire qu'on laissait
That is to say, we let it be.
le choix aux cliniciens
the choice to clinicians
de réanimer
to revive
puis de prendre en charge
then to take charge of
leurs patients
their patients
comme ils le feraient
as they would do it
au quotidien.
daily.
Puis ça, tu sais,
Then that, you know,
on parle autour de 2008,
we're talking around 2008,
2010, 2011.
2010, 2011.
Fait qu'au final,
So in the end,
quand on regarde
when one looks
les résultats des études,
the results of the studies,
il n'y a aucune différence
There is no difference.
dans la mortalité,
in mortality,
le devenir,
the becoming,
la dysfonction d'organes
organ dysfunction
chez les patients
among patients
qui ont reçu des soins usuels.
who received standard care.
Mais parce qu'ils faisaient
But because they were doing
un peu la même chose.
a little bit the same thing.
Bien oui.
Well yes.
C'est ça.
That's it.
C'est parce que les gens
It's because people
ont fait des soins
have provided care
qui ont adopté.
who have adopted.
C'était acquis.
It was a given.
Finalement, on a comparé
Finally, we compared.
des pommes avec des pommes.
apples with apples.
C'est devenu un réflexe
It has become a reflex.
un peu d'agir comme ça.
a little bit of acting like that.
C'est en plein ça.
That's exactly it.
Mais d'où la raison
But where is the reason?
pour laquelle on s'est rendu
for which we went
compte finalement
finally counts
que c'était peut-être
that it might have been
pas utile de mesurer
not useful to measure
les SVO2
the SVO2
de façon répétée comme ça,
repeatedly like that,
de viser des hématocrites
to target hematocrits
un peu plus importants.
a little more important.
Mais que ce qui était important
But what was important
dans la réanimation
in intensive care
de nos patients,
of our patients,
c'était de donner
it was to give
des antibiotiques rapidement,
antibiotics quickly,
de corriger l'hypotension
to correct hypotension
rapidement
quickly
puis de s'en occuper
then take care of it
rapidement.
quickly.
Puis je reviens
Then I come back.
sur Andromeda.
on Andromeda.
Peut-être que les lactates
Maybe the lactates
non plus ne sont pas
neither are they
nécessairement
necessarily
une cible thérapeutique
a therapeutic target
si importante que ça non plus.
Not that important either.
C'est ça.
That's it.
Parce qu'en termes
Because in terms
de cible thérapeutique,
of therapeutic target,
qu'est-ce qu'on a?
What do we have?
On a la clairance des lactates
We have the clearance of lactates.
où est-ce qu'on devrait viser
Where should we aim?
justement une diminution
just a decrease
d'à peu près 10 %
of about 10%
aux 6 heures à peu près.
at around 6 o'clock.
Mais le métabolisme
But the metabolism
des lactates,
lactates,
c'est tellement pas juste
it's so unfair
de l'hypoperfusion d'organes.
of organ hypoperfusion.
Nos patients peuvent avoir
Our patients may have
des problèmes de clairance.
clearance issues.
Un patient qui a un peu
A patient who has a little
d'insuffisance hépatique.
liver failure.
Clairance de lactate.
Lactate clearance.
C'est ça.
That's it.
Donc un patient
So a patient
qui a une petite
who has a little
dysfonction hépatique,
liver dysfunction,
un cirotique,
a cirrhotic
qui a un foie de choc,
who has a shock liver,
par exemple,
for example,
va clairer ses lactates
go clear his lactates
beaucoup moins rapidement
much less quickly
que quelqu'un
that someone
qui n'a pas
who does not have
de dysfonction hépatique.
of liver dysfunction.
Un patient qui a
A patient who has
un peu d'insuffisance rénale
a little kidney insufficiency
peut clairer ses lactates
can clear its lactates
plus lentement aussi.
slower too.
Il y a toute la portion
There is the whole portion.
de dysfonction mitochondriale.
of mitochondrial dysfunction.
Comme on l'a dit,
As mentioned,
les toxines bactériennes
bacterial toxins
vont engendrer
will generate
de la dysfonction mitochondriale.
of mitochondrial dysfunction.
Nos patients vont produire
Our patients will produce
plus de lactate.
more lactate.
Nous ne pourrons pas
We will not be able to.
non plus les clairer.
nor clear them.
C'est réducteur
It's reductive.
de juste dire
just to say
que nos lactates
that our lactates
vont baisser
will decrease
et que ça va aller mieux.
and that it will get better.
Si tout va bien
If all goes well
et que ton patient
and that your patient
va de mieux en mieux
is getting better and better
mais que ses lactates
but that his lactates
restent collées un peu,
stick a little,
tu vas observer
you will observe
l'effet global
the overall effect
et ton patient va mieux.
And your patient is doing better.
C'est en plein ça.
That's exactly it.
Mon patient,
My patient,
ses lactates
his lactates
ne baissent pas beaucoup
do not decrease much
ou ne baissent pas rapidement.
or do not drop quickly.
Il s'y remet à uriner,
He starts urinating again,
il est moins confus,
he is less confused,
il n'est plus marbré,
he is no longer marbled,
mes vasopresseurs
my vasopressors
sont stables,
are stable,
voire à la baisse.
even downwards.
Je vais peut-être
I might
me convaincre
to convince me
qu'il y a un petit délai
that there is a small delay
dans la clairance
in the clearing
de ces lactates-là.
of those lactates.
C'était une cible avant
It was a target before.
le 0.5 cc kg
the 0.5 cc kg
de diurèse
of diuresis
à l'heure,
on time,
je parle.
I speak.
C'est-tu encore
Are you still there?
dans les cibles
in the targets
ou plus du tout?
or not at all?
Vous ne regardez pas
You are not looking.
vraiment ça?
Really that?
Un peu.
A little.
Un peu, quand même.
A little, still.
C'est un signe
It's a sign.
pour moi
for me
de perfusion organique
of organic perfusion
ce 0.5 cc kg.
this 0.5 cc kg.
Encore là,
Still there,
c'est un ensemble
it's a set
de phénomènes.
of phenomena.
C'est en plein ça.
That's exactly it.
Ça se peut
It’s possible.
qu'il y ait une hiérarchie
that there be a hierarchy
oligurique
oliguric
mais qui n'a rien à voir
but has nothing to do with it
avec son état actuel.
with its current state.
Il est juste en NTA
He is just in NTA.
et finalement,
and finally,
il s'est passé bien avant
it happened long ago
et ça ne veut pas dire
and that doesn't mean
que ça va mal maintenant.
that it is going badly now.
Un des messages
One of the messages
à retenir,
to remember,
entre autres,
among other things,
par contre,
on the other hand,
c'est que si nos lactates
it's that if our lactates
ne baissent pas,
do not decrease,
il faut quand même
It still needs to be done.
se poser des questions.
to ask oneself questions.
Est-ce qu'il y a
Is there
autre chose qu'on manque?
Anything else we're missing?
Est-ce qu'il y a
Is there
un endroit en souffrance?
a place in suffering?
Est-ce que mon tractus digestif
Is my digestive tract
n'est pas en souffrance?
is not in distress?
On regarde nos membres.
We look at our members.
Bref,
In short,
est-ce que mon patient
Is my patient
est bien réanimé
is well resuscitated
ou ne l'est pas encore assez?
or isn't it enough yet?
Est-ce que le patient
Is the patient
a une cardiomyopathie septique
with septic cardiomyopathy
ou s'y associe?
or does it associate with it?
Est-ce qu'il y a
Is there
une grande distance
a great distance
de dysfonction cardiaque
of heart dysfunction
ou s'y associe à ça?
Or do you associate with that?
Bref,
In short,
il faut se poser
One must take a break.
des questions supplémentaires
additional questions
et mettre ça
and put that
dans le contexte global
in the global context
de l'évolution clinique
of clinical evolution
du patient.
of the patient.
Parfait.
Perfect.
Là,
There,
je pense que tu as fait
I think that you did.
le tour des cinq...
the tour of the five...
Comment tu appelles ça?
What do you call that?
Les cinq regroupements,
The five groups,
les cinq bonnes pratiques.
the five good practices.
Les cinq bonnes pratiques.
The five best practices.
Les cinq bonnes pratiques
The five good practices
en chocs septiques.
in septic shocks.
Il y avait-tu
Was there?
d'autres choses
other things
qu'il fallait rajouter?
What needed to be added?
On a vraiment parlé
We really talked.
d'à peu près tout.
of pretty much everything.
On n'avait vraiment
We really didn't have
aucun plan
no plan
pour la rencontre d'aujourd'hui.
for today's meeting.
Ce qui est merveilleux,
What is wonderful,
c'est que...
it's that...
Tu sais, moi,
You know, me,
j'avais un plan mental,
I had a mental plan,
mais on...
but we...
Non, on ne s'en est pas parlé.
No, we haven't discussed it.
Il n'y avait rien défini,
There was nothing defined,
honnêtement.
honestly.
Non, non, non.
No, no, no.
Mais ça a vite
But it quickly...
parti en vrille.
gone off the rails.
C'est ce que j'aime.
That's what I love.
Honnêtement.
Honestly.
Puis ce que je pense
Then what I think.
dans ma tête depuis tantôt,
in my head since a little while ago,
c'est que le seul regret
it's that the only regret
que j'ai,
that I have,
c'est que moi,
It's that I,
j'ai fini ma résidence
I have finished my residency.
avant toi,
before you,
donc je n'ai pas eu la chance
so I didn't have the chance
de travailler sous ta gouverne.
to work under your leadership.
Mais j'aurais préféré
But I would have preferred.
les soins, peut-être.
care, perhaps.
Puis ce n'est pas un message
Then it's not a message.
contre les gens
against people
avec qui j'ai travaillé.
with whom I worked.
Absolument pas.
Absolutely not.
Je ne me sens pas niaiseux
I don't feel silly.
dans le sens où
in the sense that
je trouve ça bien le fun
I think that's really fun.
de jaser de chocs sceptiques.
to chat about skeptical shocks.
Puis, tu sais,
Then, you know,
on se parlait un peu
we talked a little
de cibles de réanimation.
of resuscitation targets.
Puis, tu sais,
Then, you know,
on a les lactates
We have the lactates.
qu'on veut voir
that we want to see
cette clairance-là.
that clearance there.
C'est quoi nos autres cibles
What are our other targets?
qu'on va ajuster?
that we are going to adjust?
Bien, un, tu sais,
Well, one, you know,
il y a notre fameux
there is our famous
refill capillaire.
hair refill.
Oui, je voulais
Yes, I wanted.
que tu me parles
that you talk to me
d'Androméda.
of Andromeda.
Tu sais, Androméda,
You know, Andromeda,
tu sais, les lactates,
you know, the lactates,
il y a souvent un délai
there is often a delay
pour les obtenir.
to obtain them.
Tu sais,
You know,
les mécanismes
the mechanisms
qui sont mesurés
who are measured
le plus rapidement
as quickly as possible
qu'au 4 à 6 heures,
that at 4 to 6 o'clock,
c'est probablement pas
it's probably not
adéquat parce que,
adequate because,
tu sais, ça va prendre
You know, it's going to take a while.
du temps avant
a time before
de voir une cinétique.
to see a kinetics.
Puis, il y a
Then, there is
certains endroits
certain places
dans le monde
in the world
où est-ce que,
where is it that,
tu sais, c'est juste
You know, it's just.
difficile d'obtenir
difficult to obtain
des lactates.
lactates.
Tu sais, si on pense
You know, if we think
dans une perspective
in a perspective
un peu plus
a little more
d'allocation des ressources
resource allocation
ou de ressources disponibles.
or available resources.
Fait que,
So,
qu'est-ce qu'on peut
what can we
utiliser au chevet?
use at the bedside?
Bien, un,
Well, one,
le refill capillaire.
the hair refill.
Juste dire, c'est ça.
Just say, that's it.
Androméda, en fait,
Andromeda, in fact,
c'est un peu,
it's a bit,
c'est ta prémisse,
it's your premise,
mais c'est que l'étude
but it is that the study
a été réalisée
was completed
dans 5 centres.
in 5 centers.
C'était quoi?
What was it?
C'était d'Amérique du Sud?
Was it from South America?
Oui.
Yes.
C'était Argentine,
It was Argentina,
Chilie, Colombie,
Chile, Colombia,
Équateur puis l'Uruguay.
Ecuador then Uruguay.
Oui.
Yes.
Fait que...
So...
Puis, eux,
Then, they,
ils ont comparé,
they compared,
tu sais,
you know,
de baser un peu
to base a little bit
notre réanimation
our resuscitation
ou les cibles
or the targets
de réanimation
of resuscitation
soit d'un côté,
either on one side,
d'une part,
on one hand,
vers une clairance
towards a clearing
des lactates,
lactates
vers une diminution
towards a reduction
des lactates,
lactates,
comparativement
comparatively
à utiliser
to use
le refill capillaire.
the hair refill.
Mais pas juste
But not just.
Ah, je pèse un petit peu
Ah, I weigh a little bit.
sur mon index
on my index
et je regarde
and I watch
si j'ai un refill capillaire
if I have a hair refill
qui est normal.
who is normal.
Non, puis les gens
No, then people
ont eu un training
had a training
pour être capables
to be able
de faire le refill capillaire.
to do the hair refill.
Puis, il y avait
Then, there was
une petite lame
a small blade
de microscope
of microscope
pour peser sur le doigt.
to weigh on the finger.
Il y a une très belle vidéo
There is a very beautiful video.
sur YouTube
on YouTube
comment faire
how to do
le refill capillaire
the hair refill
d'Androméda Shock.
Andromeda Shock.
Fait que...
So...
On peut peut-être
Maybe we can.
le décrire
to describe it
parce que c'est un test
because it's a test
vraiment, vraiment facile
really, really easy
au chevet,
at the bedside,
à faire au chevet.
to do at the bedside.
Très facile.
Very easy.
Je ne pense pas
I don't think so.
que tu aies besoin
that you need
de la lame de microscope.
of the microscope slide.
Bien, je ne sais pas.
Well, I don't know.
Mais peu importe.
But it doesn't matter.
Mais c'est juste pour dire
But it's just to say
qu'il faut que tu pèses...
that you need to weigh...
Tu peux prendre tes lunettes.
You can take your glasses.
Les résidents,
The residents,
ils ont souvent des lunettes.
They often wear glasses.
Oui.
Yes.
Je ne sais pas pourquoi
I don't know why.
les résidents auraient
the residents would have
plus de lunettes
more glasses
qu'en n'importe qui,
than anyone,
mais ils ont des lunettes.
but they have glasses.
Mais tu peux prendre
But you can take
ta lunette
your glasses
puis tu pèses
then you weigh
sur le bout du doigt,
at your fingertips,
la phalange distale.
the distal phalanx.
L'index de la main droite.
The index finger of the right hand.
Oh, tu vois,
Oh, you see,
je n'ai même pas vu
I didn't even see.
que c'était la main droite.
that it was the right hand.
C'est l'index de la main droite
It is the index finger of the right hand.
d'Androméda Shock.
Andromeda Shock.
Avec ta petite lame
With your little blade
de microscope,
of microscope,
tu pèses sur la phalange distale,
you put pressure on the distal phalanx,
la partie ventrale
the ventral part
pendant 30 secondes.
for 30 seconds.
30 secondes.
30 seconds.
Tu vois,
You see,
je pensais que c'était 10 secondes.
I thought it was 10 seconds.
C'est affreux.
It's terrible.
30 secondes,
30 seconds,
ça n'a pas de bon sens.
That makes no sense.
Là, on va ressortir.
There, we are going to go back out.
Ça n'a aucun bon sens.
That makes no sense.
Tu ne peux pas faire ça.
You can't do that.
Non, non, 10 secondes.
No, no, 10 seconds.
Francis.
Francis.
Ah, je me suis trompé.
Ah, I made a mistake.
Excuse-moi.
Excuse me.
Tu pèses jusqu'à temps
You weigh until time.
que la main vire blanche
that the hand turns white
puis tu maintiens 10 secondes.
then you hold for 10 seconds.
10 secondes.
10 seconds.
Qu'est-ce que c'était?
What was that?
Non, c'est que tu faisais ça
No, it's just that you were doing that.
toutes les 30 minutes.
every 30 minutes.
Non, c'est 30 secondes.
No, it's 30 seconds.
Non, non, je t'ai dit.
No, no, I told you.
Ah oui, c'est marqué 10 secondes.
Oh yes, it's marked 10 seconds.
10 secondes.
10 seconds.
Mais écoute,
But listen,
entre 10 et 30 secondes,
between 10 and 30 seconds,
rendu là...
rendered there...
10 secondes, je te crois.
10 seconds, I believe you.
C'est toi qui as le papier devant toi.
It is you who has the paper in front of you.
J'ai l'article devant toi.
I have the item in front of you.
Mais oui,
But yes,
tu pèses 10 secondes
you weigh 10 seconds
sur le bout du doigt.
at your fingertips.
Il faut que ce soit blanc.
It must be white.
Puis après,
Then after,
dès que tu enlèves la pression,
as soon as you relieve the pressure,
tu pars le chronomètre.
You start the stopwatch.
C'est en plein ça.
That's exactly it.
Puis tu attends de voir
Then you wait to see.
combien de temps.
how much time.
C'est très, très précis
It's very, very precise.
comme mesure, on s'entend.
as a measure, we agree.
Oui.
Yes.
Puis,
Then,
il y a de l'ironie
there is irony
dans mon propos.
in my remarks.
Mais il faut que,
But it is necessary that,
si le temps est plus grand
if the weather is better
que 3 secondes,
just 3 seconds,
c'est considéré
it's considered
comme étant anormal.
as being abnormal.
C'est en plein ça.
That's exactly it.
Fait qu'un refill capillaire
Made a hair refill.
normal,
normal,
c'est moins de 3 secondes.
It's less than 3 seconds.
3 secondes, c'est long.
3 seconds is long.
Oui.
Yes.
C'est long.
It's long.
1, 2, 3.
1, 2, 3.
C'est long.
It's long.
Il y a quelque chose
There is something.
qui ne va pas, on s'entend.
who doesn't get along, we understand each other.
C'est quand même correct.
It's still okay.
Oui.
Yes.
Puis, juste pour dire,
Then, just to say,
le taux de clarence
the clearance rate
des lactates dans l'étude,
lactates in the study,
parce que tantôt,
because earlier,
tu as dit qu'on pouvait
you said we could
s'attendre peut-être
to expect perhaps
à 10 % aux 6 heures.
at 10% every 6 hours.
Là, quand même,
There, still,
leur cible,
their target,
c'était de 20 %
it was 20%
à chaque 2 heures.
every 2 hours.
Oui.
Yes.
Fait qu'une grosse baisse
Making a big drop.
de lactate.
of lactate.
Il y avait quand même
There was still.
des cibles ambitieuses
ambitious targets
de diminution des lactates.
of lactate reduction.
Il y avait des cibles
There were targets.
ambitieuses.
ambitious.
Puis, encore là,
Then, again there,
il n'y a aucune recommandation
there are no recommendations
sur la clarence des lactates,
on the clearance of lactates,
sur c'est quoi tes cibles.
About what your targets are.
Puis, il y a un paquet
Then, there is a package.
de papiers là-dessus.
some papers on this.
Puis, effectivement,
Then, indeed,
eux, ils ont 20 %
them, they have 20%
en 2 heures.
in 2 hours.
Il y a d'autres papiers
There are other papers.
qui ont déterminé
who determined
que le pronostic était meilleur
that the prognosis was better
si tu avais une clarence
if you had a Clarence
de 10 % en 6 heures.
by 10% in 6 hours.
Parfait.
Perfect.
Fait que, bref,
So, in short,
il faut avoir un trend
You need to have a trend.
de lactate à la baisse.
from lactate to decrease.
Ce que tu anticipes
What you anticipate
ou ce que tu veux avoir aussi.
or what you want to have too.
C'est-à-dire,
That is to say,
et de savoir que tu ne passeras
and to know that you will not pass
pas de 12 à 2
no 12 to 2
en l'espace de 2 heures.
within 2 hours.
C'est ça.
That's it.
De ne pas t'attendre à ça,
Not to expect that from you,
ça ne veut pas dire
that doesn't mean
que ton patient n'est pas bien
that your patient is not well
ou que tu l'as mal traité
or that you treated him badly
tout simplement.
quite simply.
C'est ça.
That's it.
Puis, cette étude-là
Then, that study there
d'Andromeda,
of Andromeda,
tu sais,
you know,
ta conclusion de ça,
your conclusion from that,
parce qu'il comparait
because he is comparing
le groupe,
the group,
il faisait ça pendant 8 heures,
he did that for 8 hours,
comparait le groupe
compares the group
de clarence des lactates
of clarence of the lactates
versus le groupe
against the group
monitoré par le refill capillaire.
monitored by the hair refill.
Puis, il adaptait
Then, he adapted.
leur thérapie de remplacement
their replacement therapy
volumique,
volumetric,
c'est ce que j'ai compris
that's what I understood
avec ces mesures-là.
with those measures.
Oui.
Yes.
Puis, au final,
Then, in the end,
tu sais,
you know,
la conclusion,
the conclusion,
c'est que ça ne diminuait
it's that it wasn't decreasing
pas la mortalité,
not the mortality,
mais il y a quand même
but there is still
toute une tendance.
a whole trend.
Il y a quand même
There is still
toute une tendance
a whole trend
vers que la mortalité
towards mortality
serait moindre
would be less
si on axe notre réanimation
if we focus our resuscitation
vers une normalisation
towards normalization
du refill capillaire.
hair refill.
C'est fou.
It's crazy.
Effectivement.
Indeed.
Puis, tu sais,
Then, you know,
le rapport de cote
the odds ratio
était de,
was of,
attendez là,
wait there,
0,55 à 1,5.
0.55 to 1.5.
1,02 pour un P
1.02 for a P
non significatif,
non-significant
mais une différence
but a difference
quand même d'à peu près
still about roughly
9 %.
9 %.
Ça fait que ça nous ferait
So that would mean it would make us
en absolu,
in absolute terms,
je ne sais pas,
I don't know,
un NNT de quoi,
a NNT of what,
12 à peu près.
12 approximately.
C'est quand même
It's still.
impressionnant.
impressive.
C'est quand même
It's still.
impressionnant.
impressive.
Mais ça nous montre,
But it shows us,
tu sais,
you know,
moi, ça me montre
for me, it shows me
en clinique que,
in the clinic that,
tu sais,
you know,
on le faisait un peu
we did it a little bit
de temps en temps,
from time to time,
cet élément-là,
that element,
mais c'est d'utiliser
but it is to use
quelque chose
something
qui est au chevet
who is at the bedside
du malade
of the sick person
puis que tu peux refaire
since you can redo
de façon répétée,
repeatedly,
tu sais,
you know,
au...
at...
C'est tellement simple
It's so simple.
l'affaire.
the case.
C'est super simple.
It's super simple.
Moi, j'étais un peu
I was a little bit
toc, là,
knock, there,
je ferais ça aux 10 minutes.
I would do that every 10 minutes.
Si tu veux le faire
If you want to do it.
aux 10 minutes,
every 10 minutes,
je dirais là.
I would say there.
Tu peux le faire
You can do it.
aux 10 minutes.
every 10 minutes.
D'ailleurs,
Moreover,
si tu me permets,
if you allow me,
ça se peut que j'aille
I might go.
aux soins de temps en temps
to the care from time to time
voir vos patients
see your patients
avec les étudiants
with the students
pour faire des refills
for refills
capillaires.
hair.
C'est ça.
That's it.
Vérifier si vous faites
Check if you are doing.
bien votre job aux soins.
Good job in care.
C'est ça.
That's it.
Tout simplement.
Simply.
OK, bref,
OK, in short,
un indice de plus,
one more clue,
pourquoi ne pas l'utiliser?
Why not use it?
C'est si simple.
It's so simple.
Belle étude.
Beautiful study.
Puis, pourquoi pas?
Well, why not?
Ça peut être aussi bon
It can be just as good.
que les deux ensembles.
that both sets.
Tu sais, des fois,
You know, sometimes,
je dis un peu en boutade,
I say it a bit in jest,
là, tu sais,
there, you know,
à nos résidents,
to our residents,
là, que, tu sais,
there, that, you know,
aux soins intensifs,
in intensive care,
on n'a pas...
we don't have...
Tu sais, j'ai besoin
You know, I need.
d'une dizaine de médicaments
about ten medications
puis une couple d'affaires
then a couple of things
assez simples
fairly simple
en termes de monitoring
in terms of monitoring
puis de prise en charge
then of care
pour potentiellement
for potentially
faire une différence,
make a difference,
tu sais.
you know.
Oui.
Yes.
C'est ça.
That's it.
Il faut garder
It must be kept.
les choses simples.
the simple things.
OK.
OK.
Je m'en voudrais
I would regret it.
de ne pas...
not to...
Parce que,
Because,
tu sais,
you know,
on s'étend,
we are spreading out,
il y a les 93 lignes directrices.
There are the 93 guidelines.
Il y a quand même
There is still
une partie
a part
où on parle
where we speak
de l'implication
of involvement
des soins palliatifs,
palliative care,
le suivi post-hospital,
post-hospital follow-up,
ce genre de choses-là.
things like that.
Les résidents
The residents
ou peu importe,
or whatever,
les gens qui écoutent
the people who listen
le balado pourront lire
the podcast will be able to read
les recommandations.
the recommendations.
Ça va relativement rapidement
It's going relatively quickly.
puis, tu sais,
then, you know,
on s'entend,
we get along,
ce sont des recommandations.
These are recommendations.
Ça ne veut pas dire
It doesn't mean.
que dans le monde actuel,
that in the current world,
on est capable
we are capable
d'offrir tous ces services-là
to offer all these services
en post-survie
in post-survival
après les soins intensifs.
after intensive care.
Mais ça fait partie
But it's part of it.
des choses
things
puis il faut l'évoquer
then it must be mentioned
puis il faut en parler
then we need to talk about it
avec les familles,
with the families,
je pense,
I think,
comme le risque
like the risk
de mortalité,
of mortality,
comme le risque
like the risk
de complications
of complications
puis le suivi
then the follow-up
qui risque d'être houleux
which is likely to be turbulent
après la sortie des soins
after the release from care
à mon avis.
in my opinion.
Tout à fait.
Absolutely.
OK.
OK.
Un bref mot
A brief word
sur l'utilisation
on the use
des corticoïdes.
corticosteroids.
Oui.
Yes.
Ça, c'est un autre gros...
That's another big...
Parce que, tu sais,
Because, you know,
quand...
when...
Tu sais, moi,
You know, me,
mon approche
my approach
aux patients en chocs septiques,
to patients in septic shock,
on a parlé de contrôle
we talked about control
de la source infectieuse.
from the infectious source.
Oui.
Yes.
On a parlé de réanimation.
We talked about resuscitation.
Puis, tu sais,
Then, you know,
le troisième volet,
the third part,
c'est un peu
it's a bit
qu'il y a un peu
that there is a little
puis, tu sais,
then, you know,
il y en a qui pourraient
there are some who could
me lancer des roches pour ça,
throw rocks at me for that,
mais si on peut parler
but if we can talk
un peu de immunomodulation.
a little bit of immunomodulation.
Parce que, tu sais,
Because, you know,
on sait que c'est
we know that it is
une réponse inflammatoire,
an inflammatory response,
systémique.
systemic.
Tu as le droit de dire
You have the right to say
ce que tu veux au balado.
what you want in the podcast.
Excellent.
Excellent.
Fait que, tu sais,
So, you know,
qui est un peu exagéré
which is a bit exaggerated
à cette source infectieuse-là.
to that infectious source.
Puis, les corticostéroïdes,
Then, corticosteroids,
là, font énormément de sens
there makes a lot of sense
dans tout ça,
in all that,
de dire à notre système immunitaire,
to tell our immune system,
calme-toi un petit peu, là,
calm down a little bit, there,
puis arrête de causer
then stop talking
de la dysfonction d'organes
of organ dysfunction
puis ça va juste mieux aller
then it will just get better
si tu te calmes un petit peu.
if you calm down a little bit.
Oui.
Yes.
Puis, les corticostéroïdes,
Then, corticosteroids,
oui, ça a un effet, là,
yes, it has an effect, there,
tu sais,
you know,
ça a un effet multisite
It has a multisite effect.
sur le système immunitaire,
on the immune system,
mais il reste
but it remains
une belle rationnelle
a beautiful rational woman
derrière tout ça.
behind all that.
Puis, tu sais,
Then, you know,
on a des bonnes données
We have good data.
maintenant,
now,
puis, tu sais,
then, you know,
des lignes directrices,
guidelines,
dont une très récente
including a very recent one
de la Société américaine
of the American Society
de soins intensifs
intensive care
publiée il y a à peine
published just barely ago
deux, trois semaines de ça.
two or three weeks ago.
OK, OK.
OK, OK.
Puis, aussi,
Then, also,
on a un consensus d'experts,
we have an expert consensus,
là, de lignes directrices
there, guidelines
rapides,
fast,
là, entre autres,
there, among other things,
que le Dr Lamontagne
that Dr. Lamontagne
de Sherbrooke, là,
from Sherbrooke, there,
était l'auteur principal
was the primary author
dans le BMJ, là,
in the BMJ, there,
en 2018.
in 2018.
Puis, tu sais,
Then, you know,
le Dr Lamontagne
Dr. Lamontagne
fait un travail exceptionnel,
does an exceptional job,
là, entre autres,
there, among others,
de recherche là-dedans.
of research in there.
J'ai vu son nom partout
I have seen his name everywhere.
dans plein d'études,
in plenty of studies,
c'est remarquable, là,
it's remarkable, there,
quand même.
still.
Tout à fait, tout à fait.
Absolutely, absolutely.
Puis, tu sais,
Well, you know,
le consensus, le récent,
the consensus, the recent
là, sur l'utilisation
there, on the use
des soins intensifs,
intensive care,
sur l'utilisation
on the use
des corticostéroïdes
corticosteroids
en chocs sceptiques,
in skeptical shocks,
c'est que, un,
it is that, one,
les corticostéroïdes
corticosteroids
semblent démontrer
seem to demonstrate
une diminution
a decrease
de mortalité
of mortality
chez les patients
in patients
qui ont un choc sceptique,
who have a skeptical shock,
accélèrent la résolution
accelerate the resolution
du choc,
of the shock,
puis, il fait en sorte
then, he ensures
qu'ils ont moins
that they have less
de dysfonction d'organes,
of organ dysfunction,
essentiellement.
essentially.
Puis, tu sais,
Well, you know,
c'est quoi ces études-là?
What are those studies?
Puis, on peut les nommer,
Then, we can name them,
parce que, tu sais,
because, you know,
ils ont des noms...
they have names...
Le fun.
The fun.
Ils ont des noms, le fun.
They have names, how fun.
On parle de l'étude Adrenal,
We are talking about the Adrenal study,
on parle de l'étude Corticus.
We are talking about the Corticus study.
Mais voyons, Adrenal,
But come on, Adrenal,
en plus, mais wow,
on top of that, but wow,
Corticus.
Cortex.
Corticus, bien oui.
Corticus, well yes.
Approaches.
Approaches.
Bref, tu sais,
In short, you know,
ils ont, tu sais,
they have, you know,
bon, ils ont tous
well, they all have
des noms un peu...
some names a little...
Oui, oui, accrocheurs
Yes, yes, catchy.
puis faciles de s'en souvenir.
then easy to remember.
Exactement.
Exactly.
Tu sais, tous publiés,
You know, all published,
tu sais, dans le New England
You know, in New England.
aussi.
also.
Puis, tu sais,
Well, you know,
quand on regarde
when one looks
les méta-analyses de ça,
the meta-analyses of that,
tu sais, il y a des dizaines
You know, there are dozens.
d'autres petites,
other little ones,
plus petites études
smaller studies
avec des noms
with names
un peu moins accrocheurs
a little less catchy
qui ont regardé ça aussi, là.
who watched that too, there.
Mais c'est un peu ça,
But that's a bit it,
le consensus.
the consensus.
Puis, tu sais,
Then, you know,
au fil du temps,
over time,
ce qu'on se rendait compte,
what we realized,
c'est que, tu sais,
it's that, you know,
on était un peu frileux
we were a bit chilly
d'en donner en disant,
to give by saying,
ah, mais tu sais,
ah, but you know,
c'est parce que
it's because
les corticostéroïdes,
corticosteroids,
ça pourrait aussi causer
it could also cause
des infections secondaires
secondary infections
par la suite,
afterwards,
mais ça pourrait causer
but it could cause
plus de neuromyopathie
more neuromyopathy
chez nos patients,
among our patients,
plus de dysglycémie,
more dysglycemia,
tout ça.
all that.
Mais moi,
But me,
j'aime beaucoup
I like it a lot.
l'approche
the approach
de Dr Lamontagne
from Dr. Lamontagne
et de ses collègues
and his colleagues
dans le BMG en 2018
in the BMG in 2018
qui nous démontrent
who demonstrate to us
que la balance
that the scale
des bénéfices
profits
est hautement
is highly
plus importante
more important
que les risques
that the risks
qui sont à ce sujet.
who are on this subject.
Du point de vue
From the point of view
de l'utilisation
of the use
des corticéroïdes.
corticosteroids.
D'un point de vue
From a point of view
de l'utilisation
of the use
des corticostéroïdes.
corticosteroids.
Fait que,
So,
qu'est-ce qu'on va donner?
What are we going to give?
Fait que,
So,
c'est de l'hydrocortisone
It's hydrocortisone.
essentiellement,
essentially,
du solucortefe.
of solucortef.
Puis,
Then,
est-ce qu'on le donne
Are we giving it?
en perfusion
on IV drip
ou est-ce qu'on le donne
Where do we give it?
en bolus?
in bolus?
En perfusion continue
In continuous infusion
ou en bolus?
or in boli?
Puis l'avantage
Then the advantage
de donner,
to give,
tu as un avantage
you have an advantage
à donner en perfusion,
to be given by infusion,
c'est plus l'effet
it's more the effect
sur les glycémies
on blood sugar levels
probablement,
probably,
c'est ça?
Is that it?
Effectivement.
Indeed.
Puis d'avoir un effet
Then to have an effect.
qui est peut-être
who is perhaps
un petit peu plus physiologique
a little bit more physiological
avec un peu moins
with a little less
de creux
hollow
et de haute dose
and high dose
de pic.
of peak.
Mais il ne semble pas
But it doesn't seem so.
y avoir de différence,
there is a difference,
vraiment.
really.
Puis essentiellement,
Then essentially,
ce qu'il faut donner,
what needs to be given,
c'est 200 mg par jour
it's 200 mg per day
d'hydrocortisone.
hydrocortisone.
Que tu divises
That you divide
de la façon que tu voudras.
in the way you want.
C'est en plein ça.
That's exactly it.
Fait que la recette,
So the recipe,
c'est 50 mg IVQ 6 heures
It's 50 mg IV every 6 hours.
d'hydrocortisone
of hydrocortisone
chez un patient
at a patient's place
qui est en choc sceptique.
who is in skeptical shock.
Est-ce que tu donnes
Are you giving?
ou pas de la fluydrocortisone?
Or not of fludrocortisone?
Oui.
Yes.
Parce que dans la seule étude,
Because in the only study,
une des études
one of the studies
randomisées contrôlées
controlled randomized
qui a démontré
who demonstrated
une diminution de mortalité,
a decrease in mortality,
il y avait utilisé
he had used
de la fluydrocortisone.
fludrocortisone.
En combinaison
In combination
avec l'hydrocortisone.
with hydrocortisone.
Les données sont
The data is
trop grandes
too big
et ne sont pas assez solides
and are not strong enough
pour pouvoir suggérer ça.
to be able to suggest that.
Puis les lignes directrices
Then the guidelines
nous le disent
they tell him
et nous suggèrent
and suggest to us
de donner de l'hydrocortisone.
to give hydrocortisone.
Essentiellement,
Essentially,
50 mg IVQ 6 heures.
50 mg IV every 6 hours.
Ou si tu décides
Or if you decide
de donner une perfusion,
to administer an infusion,
tu as le droit.
you have the right.
Tu as le droit de donner.
You have the right to give.
Tu as le droit
You have the right.
de donner une perfusion.
to give an infusion.
Est-ce que vous le faites
Do you do it?
chez tous les patients
in all patients
en choc sceptique?
in skeptical shock?
Il semble que le bénéfice,
It seems that the profit,
soit lorsqu'on commence
either when we start
à atteindre autour
to reach around
de 10 à 12 microgrammes
from 10 to 12 micrograms
par minute.
per minute.
Puis c'est ça
Then that's it.
si on veut parler
if we want to talk
de norepinephrine.
of norepinephrine.
Les lignes directrices
The guidelines
les plus récentes
the most recent
publiées en mai 2024
published in May 2024
par la Société américaine
by the American company
de soins intensifs
of intensive care
ne mettent pas
do not put
de seuil comme telle
threshold as such
pour débuter
to begin
la perfusion
the infusion
d'hydrocortisone.
of hydrocortisone.
Quand on regarde
When we look
les lignes directrices
the guidelines
du Surviving Sepsis,
of the Surviving Sepsis,
eux, ils nous suggèrent
they, they suggest to us
de le débuter
to start it
lorsque la norepinephrine
when norepinephrine
est supérieure
is superior
à 0,25 microgrammes
at 0.25 micrograms
kilominutes,
kilominutes,
ce qui équivaut
which equates
à peu près
approximately
à ça,
to that,
10-12 microgrammes.
10-12 micrograms.
Microgrammes minutes.
Micrograms per minute.
Mettons 12-15 microgrammes
Let’s put 12-15 micrograms.
minutes.
minutes.
Parfait.
Perfect.
Fait que dans la pratique,
So in practice,
c'est pas une recette
it's not a recipe
pour tout le monde.
for everyone.
Tu vas avoir tendance
You will tend.
à en donner
to give
probablement
probably
chez certains patients
in some patients
sélectionnés.
selected.
Tout à fait.
Absolutely.
Puis, entre autres,
Then, among other things,
moi, j'ai la gâchette rapide.
I have a quick trigger.
Entre autres,
Among other things,
s'il s'agit
if it's about
d'un choc septique
from septic shock
dont le foyer
whose home
est un foyer pulmonaire.
is a pulmonary focus.
Basé, entre autres,
Based, among other things,
sur l'étude Cape Cod
on the Cape Cod study
publiée à l'été 2023.
published in the summer of 2023.
Où est-ce que
Where is it that
l'utilisation
the use
de l'hydrocortisone,
hydrocortisone,
50 mg IV Q6R,
50 mg IV every 6 hours,
chez les patients
in patients
qui avaient une insuffisance
who had an insufficiency
respiratoire hypoxémique,
hypoxemic respiratory
quand même assez sévère,
still quite strict,
on s'entend,
we understand each other,
sur une pneumonie
on pneumonia
acquise en communauté.
acquired in community.
Fait que, tu sais,
So, you know,
c'est qui ces patients-là?
Who are those patients?
Bien, c'est des patients
Well, these are patients.
qui ont des ventimasques
who have ventimasks
50 % et plus.
50% and more.
C'est des patients
These are patients.
qui sont intubés,
who are intubated,
ventilés mécaniquement
mechanically ventilated
à cause de leur pneumonie.
because of their pneumonia.
C'est des patients
They are patients.
qui ont des Optiflow
who have Optiflow
à plus que 50 %,
at more than 50%,
par exemple.
for example.
Ou qui ont des FiO2
Or who have FiO2
à plus que 50 %
more than 50%
chez...
at the...
Qui représentent
Who represent
pas mal les gens
not bad people
que vous avez
that you have
aux soins intensifs.
in intensive care.
C'est rare
It's rare.
qu'on va voir ces gens-là.
that we're going to see those people.
Puis d'avoir un ventimasque
Then have a wind mask.
à 50 %
at 50%
ou un Optiflow
or an Optiflow
ou peu importe,
or whatever,
ça me semble être
that seems to me to be
une bonne...
a good...
Bien, une bonne...
Well, a good...
J'exagère, là.
I'm exaggerating, here.
Mais, tu sais,
But, you know,
certainement avec
certainly with
la sélection de patients
the selection of patients
que vous avez
that you have
aux soins intensifs.
in intensive care.
Parce que c'est pas
Because it's not
une population
a population
qu'on va voir à l'étage
that we will see upstairs
de manière générale.
generally speaking.
Tu sais, il pourrait y avoir
You know, there could be
quand même certains patients
still some patients
à l'étage
upstairs
qui auraient ce tableau
who would have this painting
clinique-là.
that clinic.
Chez des gens
At people's places.
qui refusent
who refuse
d'être transfusés
to be transfused
aux soins intensifs
in intensive care
puis à qui on pourrait
then to whom we could
certainement envisager
certainly consider
de donner cette médication-là.
to give that medication.
Par exemple, effectivement.
For example, indeed.
Mais, tu sais,
But, you know,
au cortisone,
with cortisone,
50 mg IV Q6R
50 mg IV every 6 hours
à ces patients-là
to those patients
diminue leur mortalité.
reduces their mortality.
Oui.
Yes.
Diminue leur risque
Reduce their risk.
d'être intubés aussi.
to be intubated as well.
Puis là, on parle vraiment
Then there, we really talk.
de la pneumonie
of pneumonia
acquise en communauté.
acquired in community.
Pneumonie acquise en communauté.
Community-acquired pneumonia.
Tu sais, juste pour
You know, just to
l'étude Cape Cod,
the Cape Cod study,
je me suis juste écrit
I just wrote to myself.
quelques petits points.
a few small points.
Tu sais, le NNT,
You know, the NNT,
le Number Needed to Treat,
the Number Needed to Treat,
était à 18,
was at 18,
ce qui est quand même remarquable.
which is still remarkable.
Le NNT pour diminuer
The NNT to decrease
le risque d'avoir
the risk of having
une intubation
an intubation
à l'eau tracheale
to tracheal water
était à 9.
was at 9.
Bien oui.
Well yes.
Ça fait que c'est vraiment pas...
So it really isn't...
Puis ça diminue
Then it decreases.
la quantité de vasopresseurs
the amount of vasopressors
utilisés.
used.
Le seul défaut
The only flaw.
qui est ressorti
who came out
de cette étude-là,
from that study,
ou en tout cas
or in any case
les effets secondaires
the side effects
des corticoïdes,
corticosteroids,
c'est l'augmentation
it's the increase
des besoins d'insuline
insulin needs
qui semble être
who seems to be
un moindre mal spontanément
a lesser evil spontaneously
pour tous les bénéfices.
for all the benefits.
Ce qui est un peu surprenant,
What is a bit surprising,
mais je sais qu'il y a
but I know that there is
des méta-analyses
meta-analyses
sur le sujet,
on the subject,
mais ça, ça prendra
but that will take
un balado en entièreté
a podcast in its entirety
probablement.
probably.
Mais c'est de dire
But that's to say
comment ça se fait
how is that possible
que cette étude-là,
that this study,
elle est autant positive.
She is just as positive.
Puis là, c'est toujours
Then there, it's always
difficile de mettre ça
difficult to put this
parce que j'ai l'impression
because I feel
que le débat
that the debate
des corticoïdes aux soins...
from corticosteroids to care...
On s'entend, le Cape Cod,
We agree, Cape Cod,
c'est dans la pneumonie,
it's in pneumonia,
mais le débat me semble
but the debate seems to me
un débat infini.
an endless debate.
J'entendais parler de ça,
I heard about that,
ça fait plusieurs années,
It's been several years,
puis là, on a l'air
then there, we look
de prendre une direction
to take a direction
qui est plus pro-corticoïdes.
who is more pro-corticosteroids.
Est-ce que dans 15 ans,
Will it be in 15 years,
on va revirer de bord
We're going to change course.
pour une autre raison?
For another reason?
Je ne le sais pas,
I don't know it,
mais je suis quand même
but I am still
un peu surpris
a little surprised
de voir l'évolution.
to see the evolution.
Cela dit, l'étude Cape Cod,
That said, the Cape Cod study,
très surprenant,
very surprising,
très impressionnant
very impressive
comme effet.
as an effect.
Puis je pense
Then I think
que ça rentre aussi
that it fits in as well
dans...
in...
On est aussi...
We are also...
On est aussi meilleurs
We are also better.
pour...
for...
pour mieux classifier
to better classify
la pathologie de base.
the underlying pathology.
Oui, OK, c'est ça.
Yes, okay, that's it.
Puis, tu sais,
Then, you know,
mettons, je suis en train
let's say, I am in the process
de parler avec l'ARDS,
to talk with ARDS,
puis l'ARDS ou le SDRA,
then ARDS or SDRA,
donc encore là,
so again there,
tu te donnais
you gave yourself
des corticostéroïdes
corticosteroids
en ARDS, en SDRA,
in ARDS, in ALI,
c'était quelque chose
it was something
qui était...
who was...
Tu sais, c'était une question
You know, it was a question.
de ceux qui croyaient,
of those who believed,
ceux qui ne croyaient pas,
those who did not believe,
tout ça,
all of that,
mais c'est parce que...
but it's because...
Puis dans les études
Then in the studies
qu'on regardait ça,
that we were looking at this,
c'est qu'on mettait...
it's that we put...
On comparait des pommes
We were comparing apples.
avec des oranges.
with oranges.
Tu sais, on rentrait
You know, we were going home.
là-dedans des pathologies
in there are pathologies
qui n'étaient pas
who were not
des ARDS, tu sais.
ARDS, you know.
Puis que finalement,
Since finally,
on est de plus en plus
we are more and more
meilleurs pour cibler
better for targeting
c'est qui ces patients-là
Who are those patients?
qui vont répondre
who will respond
aux corticostéroïdes,
to corticosteroids,
puis de voir un peu
then to see a little
quel va être l'effet
What will be the effect?
de ces corticostéroïdes,
of these corticosteroids,
puis de réfléchir
then to reflect
en termes de...
in terms of...
OK, mais c'est quoi
OK, but what is it?
la balance des bénéfices
the balance of benefits
versus les risques
against the risks
qui sont associés
who are associated
avec l'administration
with the administration
de ce médicament-là?
of that medication?
Puis je pense qu'on est
Then I think we are
rendus là un peu
rendered there a little
dans notre réflexion, oui.
In our reflection, yes.
Ça fait...
It's been...
Ça fait un peu
It's been a little while.
je pense...
I think...
Honnêtement, ça fait le tour.
Honestly, that's the end of it.
Un énorme tour.
A huge tower.
Ça fait plusieurs minutes
It's been several minutes.
qu'on enregistre.
that we record.
Bien, tu sais,
Well, you know,
les gens vont écouter ça
People are going to listen to that.
en quatre fois, je pense,
four times, I think,
là, j'imagine.
there, I imagine.
Oui, peut-être.
Yes, maybe.
Mais...
But...
Tu sais, on n'a même pas
You know, we don't even have
abordé les affaires
addressed the issues
qui ne marchent pas, tu sais.
that don't work, you know.
Parce qu'il y a plein d'affaires
Because there are a lot of things.
qui ne marchent pas.
who do not walk.
On n'a même pas parlé
We didn't even talk.
de vitamine C.
of vitamin C.
Bien non.
Well no.
Mais ça ne marche pas,
But it doesn't work,
la vitamine C, tu sais.
Vitamin C, you know.
La vitamine C...
Vitamin C...
Protéine C activée.
Activated protein C.
Protéine C activée,
Activated protein C,
ça ne marche pas.
It doesn't work.
La glutamine, ça ne marche pas.
Glutamine doesn't work.
Mais est-ce qu'ils ont étudié
But did they study?
la vitamine D?
vitamin D?
La vitamine D,
Vitamin D,
ça marche dans tout.
It works in everything.
Ou l'ISGLT2.
Or the SGLT2.
Écoute, les statines,
Listen, the statins,
ça ne marche pas non plus.
It doesn't work either.
Mais l'ISGLT2,
But the SGLT2,
vous n'avez pas fait
you did not do
une étude aux soins?
a study in care?
Non, on n'a pas regardé.
No, we didn't watch.
C'est tellement bon pour tout.
It's so good for everything.
Écoute, ça semble.
Listen, it seems.
Ou l'IGLP1.
Or the IGLP1.
Un peu d'azampic,
A little azampic,
un peu de jardiance,
a bit of gardening,
puis vous allez sauver
then you will save
vos patients,
your patients,
ça ne sera pas long.
It won't be long.
Ou vous allez causer
Where are you going to chat?
beaucoup de troubles.
a lot of trouble.
Mais là, écoute, c'est ça.
But listen, that's it.
Il y a plein d'affaires
There are plenty of things.
qui ne fonctionnent pas.
that do not work.
Il y en a plein, là.
There are plenty of them over there.
Des filtres d'hémodialyse
Hemodialysis filters
en résine spéciale
in special resin
pour absorber
to absorb
les cytokines inflammatoires,
inflammatory cytokines,
faire des plasmas ferrées,
to make ferrite plasmas,
des modulateurs
modulators
de la coagulation.
of coagulation.
On a même regardé
We even watched.
des anti-TNF,
anti-TNF agents,
des anti-interleukin 1,
anti-interleukin 1,
etc.
etc.
Il n'y a rien de tout ça
There is none of that.
qui fonctionne.
which works.
Puis peut-être parce qu'on n'est
Then maybe because we are not
pas capable d'identifier
unable to identify
les sous-groupes de patients
the patient subgroups
chez qui ça fonctionne.
with whom it works.
C'est peut-être ultimement
It may ultimately be
que c'est ça aussi.
What is that too?
Vous savez, des populations
You know, populations
qui sont tellement hétérogènes
who are so heterogeneous
en termes de facteurs de risque
in terms of risk factors
puis d'épidémiologie
then epidemiology
de toute la patente.
of the whole thing.
Ça reflète que,
It reflects that,
d'un point de vue
from a point of view
physiopathologique,
physiopathological,
ce n'est pas juste une affaire
it's not just a matter
qui va faire la différence.
who will make the difference.
C'est surtout ça.
That's mainly it.
C'est un ensemble de choses.
It's a set of things.
Hyper intéressant, Francis.
Hyper interesting, Francis.
Je pense qu'on peut,
I think we can,
pour aujourd'hui,
for today,
éclairer la discussion.
Illuminate the discussion.
C'était vraiment
It was really.
trop intéressant.
too interesting.
Je te remercie de tout cœur.
I thank you from the bottom of my heart.
Et je répète que j'aurais aimé
And I repeat that I would have liked.
être ton résident,
to be your resident,
tout simplement.
simply.
J'aurais appris
I would have learned.
beaucoup.
a lot.
J'ai appris beaucoup, en fait.
I learned a lot, actually.
En 1h40, j'ai appris beaucoup.
In 1 hour and 40 minutes, I learned a lot.
Quand même, on a jasé
Still, we chatted.
le temps passe vite.
time flies.
Oui.
Yes.
Moi, je vais réécouter
Me, I'm going to listen again.
le balado.
the podcast.
Pas dans l'auto.
Not in the car.
C'était quoi mon activité bien-être?
What was my wellness activity?
En faisant le ménage.
While doing the cleaning.
On va faire le ménage.
We're going to clean up.
Je vais écouter
I am going to listen.
ta douce voix.
your sweet voice.
Là, on est rendu
There, we have arrived.
au moment du balado
at the time of the podcast
où tu es supposé
where you are supposed to be
nous proposer
we propose
une activité bien-être.
a wellness activity.
Parfait.
Perfect.
Non, une activité culturelle.
No, a cultural activity.
C'est quoi une activité
What is an activity?
bien-être, en fait?
well-being, in fact?
Qu'est-ce que tu veux?
What do you want?
Activité,
Activity,
je te proposais les deux.
I was suggesting both to you.
OK, cool.
OK, cool.
Parfait.
Perfect.
Activité bien-être,
Wellness activity,
tu parlais d'écouter
you were talking about listening
la balado.
the podcast.
Oui.
Yes.
Moi, j'aime écouter
I like to listen.
ta balado
your podcast
ou les balados en général
or podcasts in general
en allant faire
going to do
un peu de course,
a little running,
en faisant de la marche.
while walking.
J'aime ça faire ça.
I like doing that.
Mais j'ai aussi proposé
But I also proposed
une activité culturelle
a cultural activity
parce que c'est important.
because it's important.
Puis, l'activité culturelle
Then, the cultural activity
que je vous propose,
that I propose to you,
c'est d'aller voir
it's to go see
un spectacle,
a show,
mais d'enfants.
but children.
Oui.
Yes.
De fin d'année.
End of year.
Oui.
Yes.
Parce que là,
Because right now,
si c'est le temps,
if it's the time,
c'est le mois de juin,
it's the month of June,
les enfants dans
the children in
les écoles,
the schools,
font des spectacles
put on shows
de fin d'année.
end of year.
Comme là, hier,
Like there, yesterday,
j'allais voir le spectacle
I was going to see the show.
de mon plus vieux,
from my eldest,
c'était sur
it was certain
les Premières Nations
the First Nations
puis de l'univers social,
then from the social universe,
l'histoire du Québec.
the history of Quebec.
C'était fascinant.
It was fascinating.
Fait que trouvez-vous
So what do you think?
un neveu, une nièce,
a nephew, a niece
un enfant en or.
a golden child.
Emprunter les enfants.
Borrow the children.
Emprunter.
To borrow.
Emprunter les enfants
Borrow the children.
de quelqu'un.
from someone.
Écoute, aller dans une école,
Listen, going to a school,
demander, c'est quand
to ask, it's when
les spectacles de fin d'année.
the end-of-year shows.
Promenez-vous autour
Take a walk around.
des écoles, là,
schools, there,
avec un air un peu louche.
with a somewhat shady air.
Exactement.
Exactly.
C'est en plein ça.
That's exactly it.
Mais c'est loin d'être parfait,
But it's far from perfect,
mais c'est merveilleux.
but it's wonderful.
Puis dis-moi,
Then tell me,
ton plus vieux est quel âge?
How old is your oldest?
Neuf ans.
Nine years.
Il y a neuf ans.
Nine years ago.
OK.
OK.
À neuf ans,
At nine years old,
t'es en quelle année?
What year are you in?
Troisième.
Third.
Troisième année.
Third year.
Puis c'est un spectacle,
Then it's a show,
donc, sur les Premières Nations
So, regarding the First Nations.
que t'es allé voir.
that you went to see.
Bien, c'est l'univers social.
Well, it's the social universe.
Fait que t'sais,
So, you know,
l'univers social,
the social universe,
troisième année.
third year.
Fait que t'sais,
So you know,
c'est beaucoup,
it's a lot,
t'sais, l'histoire
You know, the story.
des Autochtones,
Indigenous peoples,
Premières Nations.
First Nations.
Fait que t'sais,
So you know,
ils nous ont présenté,
they introduced us,
t'sais, les maisons longues,
You know, the longhouses,
l'histoire des Iroquoïens,
the history of the Iroquois
qu'ils avaient créées.
that they had created.
Mais t'sais,
But you know,
entre autres,
among others,
sa classe,
his class,
ils ont créé
they created
un village algonquin,
an Algonquin village,
un village Iroquoïen,
an Iroquois village,
des objets,
objects,
des incas.
the Incas.
Ils ont fait des chansons.
They made songs.
Puis moi,
Then me,
ça me fascine
It fascinates me.
à quel point
to what extent
les enfants sont des...
Children are...
Bien, je le sais,
Well, I know it,
tout le monde dit ça,
everyone says that,
mais les enfants,
but the children,
ce sont des éponges.
These are sponges.
C'est de l'amour inconditionnel,
It's unconditional love,
sauf quand...
except when...
Bon,
Good,
il peut y avoir
there may be
des mauvais moments,
bad times,
c'est pas pour tout le monde,
it's not for everyone,
ça, ça va.
That's fine.
Mais faites des enfants aussi,
But have children too,
c'est tellement plaisant
it's so pleasant
d'avoir des enfants.
having children.
Puis tout ce que tu peux
Then everything you can.
faire,
to do, to make,
faire justement profiter
to make good use of
des spectacles comme ça.
shows like that.
Fait que si jamais
So if ever
les résidents veulent
the residents want
aller voir les spectacles
go see the shows
de tes enfants,
of your children,
j'imagine que tu...
I imagine that you...
C'est pour le ménage
It's for the cleaning.
chez vous?
at your place?
En échange,
In exchange,
il n'y a aucun problème.
There is no problem.
Il n'y a aucun problème.
There is no problem.
Je vais les amener,
I will bring them.
il n'y a pas de problème.
There is no problem.
Tout simplement.
Simply.
Puis ils pourront garder
Then they will be able to keep.
tes enfants,
your children,
parce qu'eux,
because they,
ils peuvent garder tes enfants.
They can take care of your children.
Oui.
Yes.
Contrairement à toi.
Unlike you.
Oui, parce qu'un père,
Yes, because a father,
ça peut pas garder
It can't be kept.
ses enfants.
his children.
Mais les résidents
But the residents
peuvent garder tes enfants
can take care of your children
sans problème,
no problem,
sous ta supervision,
under your supervision,
par contre.
on the other hand.
Je pense qu'ils seraient
I think they would be.
quand même capables.
still capable.
Ils sont quand même smooth.
They are still smooth.
Tu leur fais confiance.
You trust them.
Ils peuvent gérer
They can manage.
un chèque sceptique
a skeptical check
aux soins intensifs.
in intensive care.
C'est en plein ça.
That's exactly it.
Quand même,
Still,
ils peuvent gérer tes enfants.
They can manage your children.
Merci énormément, Francis.
Thank you very much, Francis.
On se redonne rendez-vous
We'll meet again.
pour un autre balado,
for another podcast,
éventuellement.
eventually.
Merci encore beaucoup.
Thank you very much again.
Sous-titrage ST' 501
Subtitle ST' 501
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.