Le choc septique, une approche pratique!

Mathieu Sergerie

La Tournée

Le choc septique, une approche pratique!

La Tournée

Sous-titrage Société Radio-Canada

Subtitling by Radio-Canada

Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada

Subtitle Corporation Radio-Canada Subtitle Corporation Radio-Canada

Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada Sous-titrage Société Radio-Canada S

Closed captioning Canadian Broadcasting Corporation

sentiment un peu fébrile-là avant les vacances.

a bit of a feverish feeling before the holidays.

C'est toujours un peu comme ça le mois de juin, non?

It's always a bit like that in June, isn't it?

Je déteste pas les mois. En fait,

I don't hate the months. In fact,

il y a une certaine tristesse, entre guillemets,

there is a certain sadness, in quotation marks,

parce qu'il y a certains résidents qui nous quittent.

because there are certain residents who are leaving us.

Puis, on sait

Then, we know.

aussi qu'il y en a d'autres qui arrivent.

as well as others that are arriving.

On sait jamais trop à quoi s'attendre, mais c'est

You never really know what to expect, but it's

une certaine période de fébrilité.

a certain period of excitement.

Donc, on en est là, puis

So, here we are, then.

la semaine prochaine, le souper des résidents.

Next week, the residents' dinner.

Tout à fait. C'est ça.

Absolutely. That's it.

Ça fait pour la présentation?

Is that it for the presentation?

Je pense bien que oui. C'est bon.

I think so, yes. That's good.

Je vous donne l'avertissement habituel que les

I give you the usual warning that the

informations données dans le balado sont données

information given in the podcast is provided

à titre indicatif seulement, puis ça remplace pas

for informational purposes only, then it does not replace

le jugement des cliniciens, d'autant plus qu'on

the judgment of clinicians, especially since we

a un sujet assez

on a fairly subject

terre-à-terre. Je sais pas, c'est très

down-to-earth. I don't know, it's very

pratique aujourd'hui. C'est vrai que ça va être

practice today. It’s true that it’s going to be

très pratico-pratique, puis c'est très terre-à-terre,

very practical, then it's very down-to-earth,

comme beaucoup de choses, entre autres

like many things, among others

aux soins intensifs. Oui.

in intensive care. Yes.

J'ai l'impression aussi. Puis qu'il se veut vraiment

I feel the same way. Since he really wants it.

quelque chose

something

qui... C'est ça, pratico-pratique

Who... That's right, practical and convenient.

pour les gardes, pour la prise

for the guards, for the taking

en charge de patients qui sont

in charge of patients who are

très malades.

very sick.

Le sujet d'aujourd'hui, c'est le sepsis

Today's topic is sepsis.

ou le choc septique. Je pense que ça va être surtout le choc septique,

or septic shock. I think it will mainly be septic shock,

la prise en charge. On a parlé un peu

the support. We talked a little.

avant d'enregistrer le balado, puis

before recording the podcast, then

je te sentais un peu

I could feel you a little.

insécure. Je savais pas trop

insecure. I didn't really know.

s'il fallait parler de physiopathologie

if we had to talk about pathophysiology

et tout ça. Mais tu sais,

and all that. But you know,

ma réflexion

my reflection

par rapport au sujet du

in relation to the subject of

choc septique, puis comme je disais, on en a parlé un peu

septic shock, then as I was saying, we talked about it a bit.

avant l'enregistrement, mais tu sais,

before the recording, but you know,

je me souviens de mes soins intensifs.

I remember my intensive care.

Je me souviens d'expériences positives.

I remember positive experiences.

Je me souviens d'expériences

I remember experiences.

négatives, entre guillemets. Tout ça pour dire

negatives, in quotation marks. All this to say

que pendant notre formation en médecine,

that during our training in medicine,

on rencontre des patrons qu'on aime,

we meet bosses that we like,

comme Dr Toupin, puis on rencontre des gens

like Dr. Toupin, then we meet people

avec qui on a moins de...

with whom we have less of...

Comment on dit ça? D'affinité.

How do you say that? Affinity.

D'affinité, oui. Ou un peu moins.

Of affinity, yes. Or a little less.

Souvent, pendant mes stages

Often, during my internships

de soins intensifs, j'avais l'impression

from intensive care, I had the feeling

que... Je m'adaptais un peu

that... I was adapting a bit

dépendamment du patron avec qui je travaillais,

depending on the boss I was working with,

mais j'avais l'impression que quand ils me présentaient

but I felt that when they introduced me

les choses, c'était un peu comme des dogmes.

Things were a bit like dogmas.

C'était la vérité absolue, un peu comme

It was the absolute truth, a bit like

une religion, puis c'est ça qu'il fallait

a religion, then that’s what was needed

faire, puis c'est comme ça que ça fonctionnait.

do, then that's how it worked.

Puis j'avoue que comme résident,

Then I admit that as a resident,

moi, j'étais beaucoup moins

I was much less.

orienté vers la lecture

oriented towards reading

des études. C'était pas quelque chose qui m'intéressait.

studies. It wasn't something that interested me.

J'étais pas du tout rendu là.

I wasn't there at all.

J'avais besoin d'organiser des affaires

I needed to organize some affairs.

dans ma tête, puis d'avoir une approche très, très, très

in my head, then to have a very, very, very approach

pratique, puis c'est ça.

practice, then that's it.

J'avais l'impression qu'il me manquait

I felt like I was missing him.

quelque chose. Il aurait fallu que je lise

something. I should have read.

les études pour les comprendre un peu plus,

the studies to understand them a little more,

puis encore là, l'impression que c'était présenté

then again, the impression that it was presented

comme des vérités absolues. Puis en

like absolute truths. Then in

préparant le balado,

preparing the podcast,

tu sais, c'est sûr qu'on a

you know, it's certain that we have

tous lu, en tout cas, minimalement

all read, in any case, minimally

le point de forme de

the shape point of

Surviving Sepsis, le

Surviving Sepsis, the

campaign qui est quand même publié depuis

campaign which is still published since

quoi, 2000? 2002.

What, 2000? 2002.

2002, fait que ça fait longtemps.

2002, that's a long time ago.

Mais je suis allé lire

But I went to read.

un peu plus les études, puis ce que j'ai réalisé,

a bit more about the studies, then what I realized,

puis ça m'a fait du bien quand même, c'était de réaliser que

then it made me feel good anyway, it was to realize that

il n'y a pas tant de vérité absolue

There is not so much absolute truth.

dans cette pratique-là de prise en charge.

in that practice of care.

Puis le but du balado, c'était un peu

Then the goal of the podcast was somewhat

de présenter justement quelque chose, toi,

to present something, you,

dans la vie de tous les jours, comment tu prends

In everyday life, how do you cope?

ça en charge. Oui, tu vas nous parler un peu

It's charging. Yes, you are going to tell us a little.

d'études, mais tu sais, le but,

of studies, but you know, the goal,

je ne pense pas qu'il y a une seule vérité.

I don't think there is a single truth.

Essayons de trouver une façon simple pour les R1

Let's try to find a simple way for the R1.

qui commencent, ou pour les autres qui sont là aussi,

who are starting, or for the others who are here too,

ou pour les patrons en pratique qui vont

or for the bosses in practice who are going

croiser ça à l'urgence ou à l'étage.

Cross this at the emergency room or on the floor.

C'est une pathologie très, très fréquente.

It is a very, very common pathology.

Mais essayons de trouver une façon simple pour

But let's try to find a simple way to

prendre en charge le choc septique, tout simplement.

take charge of septic shock, plain and simple.

C'est en plein ça, puis tu as bien résumé

That's exactly it, and you've summarized it well.

ça, parce qu'entre autres, aux soins intensifs,

this, because among other things, in the intensive care unit,

c'est une des pathologies,

it is one of the pathologies,

le choc septique, ou un des grands syndromes

septic shock, or one of the major syndromes

qu'on a des lignes directrices, mais il y a plusieurs choses,

that we have guidelines, but there are several things,

pour lesquelles on n'a pas de lignes directrices,

for which we do not have guidelines,

puis on n'a clairement pas de bonnes études

Then we clearly don't have good studies.

aussi de haute qualité

also of high quality

qui nous permettent de guider notre pratique

that allow us to guide our practice

sur plusieurs sujets.

on several topics.

Mais tu as tout à fait raison que, disons que

But you are absolutely right that, let's say that

la force de ces données-là, ou leur

the strength of that data, or their

qualité, est parfois

quality, is sometimes

variable, puis ce qui va se

variable, then what is going to happen

refléter entre autres dans les forces des recommandations

reflect among other things in the strengths of the recommendations

qui sont mentionnées dans les lignes directrices.

which are mentioned in the guidelines.

Excellent. Avant de rentrer dans le vif

Excellent. Before getting into the meat of it.

du sujet, tu te souviens,

about the subject, do you remember,

c'est important que les gens

it's important that people

qui écoutent le balado fassent une activité bien-être.

who listen to the podcast engage in a wellness activity.

J'ai de plus en plus de difficultés à trouver

I am having more and more difficulty finding.

des activités bien-être. Là, il y a

wellness activities. There, there is

des gens qui m'ont envoyé

people who sent me

des propositions. Pour cette

proposals. For this

semaine, ce n'est pas une proposition de

week, it's not a proposal of

quelqu'un, c'est une proposition toute personnelle.

Someone, it's a very personal suggestion.

Alors, puis vous allez

So, then you will go

voir, c'est simple, vous n'avez pas besoin de grand-chose,

to see, it's simple, you don't need much,

alors on y va.

So let's go.

Alors, pour l'activité

So, for the activity

bien-être, ce que je vous

well-being, what I wish for you

propose, vous allez voir, c'est vraiment, vraiment simple.

Propose, you will see, it’s really, really simple.

Ce que j'ai réalisé dans les dernières

What I realized in the last few.

semaines, c'est que

weeks, it's that

quand je suis chez nous,

when I'm at home,

seul, ce qui me fait du bien,

alone, what does me good,

puis je sais que ça a l'air bizarre, mais c'est de faire le ménage.

Well, I know it sounds weird, but it's about doing the cleaning.

Faire le ménage, pour moi,

Doing the housework, for me,

c'est une satisfaction.

It is a satisfaction.

Tu sais, tu as vu, chez nous, c'est le bordel.

You know, you've seen, at our place, it's a mess.

Clairement, je n'ai pas eu le temps

Clearly, I didn't have the time.

d'atteindre ma satisfaction avec

to achieve my satisfaction with

les enfants, puis la vie qui va vite.

the children, then life that goes quickly.

C'est difficile, mais de faire le ménage,

It's difficult, but to do the cleaning,

il y a vraiment une satisfaction, puis de voir

There is truly a satisfaction, then to see.

les lieux physiques après avoir fait le ménage,

the physical spaces after cleaning,

ça fait du bien. Je sais

It feels good. I know.

que ce n'est pas ça pour tout le monde.

that it is not the case for everyone.

Il y en a qui détestent faire le ménage,

Some people hate doing housework,

mais moi, ça me fait du bien. Puis ce que je vous

But for me, it does me good. Then what I...

propose, parce que moi, ça me fait

propose, because for me, it makes me

du bien, mais je veux être sûr de reproduire

good, but I want to be sure to reproduce

exactement, un peu comme

exactly, a bit like

dans une étude, je veux reproduire les mêmes

In a study, I want to reproduce the same ones.

conditions de ce qui me fait du bien.

conditions of what does me good.

Alors, je propose aux résidents

So, I propose to the residents.

qui veulent le faire, peuvent venir

those who want to do it can come

chez moi faire mon ménage.

At my place, doing my cleaning.

Tout simplement. C'est ce que je vous propose.

Simply put. That's what I propose to you.

Écoute,

Listen,

l'offre est lancée aussi pour

the offer is also launched for

chez moi.

at my place.

Quelle bonne idée.

What a good idea.

Je ne suis pas trop loin

I am not too far away.

de l'hôpital non plus. Effectivement, mais là, c'est pas

not from the hospital either. Indeed, but here, it's not

bon pour moi. Je veux que les gens viennent

Good for me. I want people to come.

faire le ménage. Il va y avoir une compétition.

to do the cleaning. There is going to be a competition.

Mais moi, je me reconnais beaucoup

But I see myself a lot.

dans ta suggestion d'activité.

in your suggested activity.

Faire le ménage, j'ai l'impression

Doing the cleaning, I have the impression.

que j'organise ma vie.

that I organize my life.

Ça m'aide à catégoriser

It helps me to categorize.

les affaires, à ranger les choses.

the business, to put things away.

C'est très médecine interne, je pense.

It's very internal medicine, I think.

Quelque chose, ça a besoin

Something, it needs.

d'être organisé dans notre tête et dans les lieux

to be organized in our minds and in our spaces

physiques. Tu vois, je suis content. Je pense que c'est

physiques. You see, I am happy. I think it's

le premier invité qui

the first guest who

rebondit sur le choix

bounces back on the choice

d'activité bien-être. Ça me fait du bien

wellness activity. It does me good.

d'entendre ça. Alors, faisons le ménage

to hear that. So, let's clean up.

tout simplement. Tout le monde est invité.

Simply put. Everyone is invited.

Je présente. On s'étend.

I introduce. We expand.

On s'étend. Déjà 15 minutes.

It's getting longer. Already 15 minutes.

Je veux présenter le breuvage qu'on

I want to present the beverage that we

boit.

drinks.

Francis, tu...

Francis, you...

Tu as de la famille en Gaspésie.

You have family in Gaspésie.

Oui, mon petit frère

Yes, my little brother.

habite à Bonaventure, dans la

lives in Bonaventure, in the

Baie-des-Chaleurs. Ça ne sera pas

Bay of Chaleurs. It will not be.

très original parce que deux balades au-dessus, on boit

Very original because two walks above, we drink.

de la Oval, mais j'ai eu la chance

from the Oval, but I was lucky

encore là de mettre la main sur de la Oval.

still there to get a hold of some Oval.

Puis là, on a déjà ouvert les bouteilles.

Then we have already opened the bottles.

J'ai expliqué dans les autres balados. Bref, on l'ouvre avant

I explained it in the other podcasts. In short, we open it first.

puis c'est plus simple. Alors, on

then it's simpler. So, we

boit encore une Oval. Puis la Oval, c'est la

drink another Oval. Then the Oval, that's it.

Aronia. Et donc, c'est une bière

Aronia. And so, it's a beer.

sûre aux fruits. Bière sûre aux fruits.

sour fruit beer.

Qui est une bière absolument

Who is an absolutely beer?

extraordinaire. Très, très

extraordinary. Very, very

satisfaisante. Tout à fait. En ce mois de juin,

satisfactory. Quite so. In this month of June,

belle journée ensoleillée.

beautiful sunny day.

Chaud. Belle bière

Hot. Nice beer.

de piscine. Bien le choix. Puis je dois dire que je voulais

from the pool. Good choice. Then I must say that I wanted

qu'on enregistre sur le bord

that we record on the edge

de la piscine, mais j'ai peur qu'il y ait trop d'intérêt.

from the pool, but I'm afraid there will be too much interest.

Des interférences avec les bruits de tout le monde. Mais peut-être qu'un jour

Interferences with everyone's noise. But maybe one day.

on enregistrera sur le bord de la piscine.

We will record at the edge of the pool.

Alors, on boit l'Aronia. Est-ce que

So, we drink the Aronia. Is it

il y a une

there is a

baie d'Aronie, n'est-ce pas?

aronia berry, isn't it?

Tout à fait. Est-ce que tu sais ça ressemble à quoi?

Absolutely. Do you know what it looks like?

Aucune idée. OK. Bon.

No idea. OK. Good.

Ça doit être un petit fruit rouge.

It must be a small red fruit.

Surette.

Sour.

Mais pour vrai, la bière est extraordinaire.

But really, the beer is extraordinary.

C'est très, très léger. Ça se boit

It's very, very light. It's easy to drink.

comme un char. J'avais bu ça il y a quelques

like a tank. I had drunk that a few

années de ça. Peut-être un ou deux ans de ça

years ago. Maybe a year or two ago.

au brunch, entre autres. Délicieux.

at brunch, among other things. Delicious.

Avec une omelette ou un...

With an omelette or a...

Une omelette.

An omelette.

Des grosses amours fumées.

Big smoked loves.

Ou rien. Ou juste...

Or nothing. Or just...

Des amis. Juste des amis.

Just friends. Just friends.

Que tu manges pas, que tu reçois. Exact.

What you don’t eat, you receive. Exactly.

Tout simplement. Alors, on se lance

Simply put. So, let’s get started.

dans le sujet principal. Allons-y.

in the main subject. Let's go.

Tu y vas, puis je te laisse aller, je te relance

You go there, then I let you go, I re-engage you.

je te relance

I'm following up with you.

aux besoins.

to the needs.

Puis, bien, dis-nous ce que t'en penses.

Well, then, tell us what you think about it.

J'ai sorti des études,

I have graduated from studies,

mais on ne présentera pas d'études formellement.

but we will not present formal studies.

Non, non. Mais tu sais, pour ceux

No, no. But you know, for those

qui veulent les références, c'est écrit

those who want the references, it's written

sur les plateformes et les références

on the platforms and the references

vont être là. On devrait parler

are going to be there. We should talk.

des Surviving Sepsis Guidelines.

Surviving Sepsis Guidelines.

Je voulais que tu me parles brièvement

I wanted you to speak to me briefly.

de l'étude Andromeda Shock, que je trouve

from the Andromeda Shock study, which I find

curieuse. Certainement.

Curious. Certainly.

Mais intéressante, l'étude Sepsis PAM.

But interesting, the Sepsis PAM study.

Je pense que t'en parles un peu. Cape Cod,

I think you talk about it a little. Cape Cod,

les corticaux, etc. Parle-moi de

the corticals, etc. Talk to me about

chocs sceptiques. Parfait. Bien, tu sais,

skeptical shocks. Perfect. Well, you know,

pourquoi parler de chocs sceptiques? Parce que ça reste

Why talk about skeptical shocks? Because it persists.

que c'est la première cause de mortalité

that it is the leading cause of death

dans le monde. Tu sais, dans nos pays

in the world. You know, in our countries

industrialisés, c'est des maladies casovasculaires,

industrialized, it's cardiovascular diseases,

cancers,

cancers,

mais mondial, il reste que c'est les

but globally, it remains that it's the

infections, le choc sceptique, le sepsis,

infections, septic shock, sepsis

qui est la première cause de mortalité.

What is the leading cause of death?

C'est la première fois que j'entends ça, mais

This is the first time I hear that, but

tu fais la distinction entre

you make the distinction between

pays industrialisés, puis dans le monde?

industrialized countries, then in the world?

Et mondial, en général.

And worldwide, in general.

Mais est-ce qu'ici,

But is it here,

c'est pas la cause numéro 1 de décès?

Isn't it the number one cause of death?

Non. C'est les maladies casovasculaires,

No. It's cardiovascular diseases.

cancers, puis ça s'alterne.

cancers, then it alternates.

Mais je pense maintenant

But I think now

que c'est rendu les cancers, effectivement.

how cancers have progressed, indeed.

Puis, c'est surtout que c'est la

Then, it's mainly that it's there.

première cause d'admission aux

first reason for admission to the

soins intensifs. Donc, tu sais,

intensive care. So, you know,

ça va représenter à peu près un

it's going to represent roughly a

tiers et même un peu plus

thirds and even a little more

de ces admissions-là, ce qui est énorme.

of those admissions, which is huge.

Puis, tu sais, dans notre population, entre autres,

Well, you know, in our population, among other things,

à HMR, c'est clairement

at HMR, it's clearly

la première cause d'admission

the primary cause of admission

aux soins intensifs aussi.

in intensive care too.

Puis, c'est aussi la première cause de décès

Then, it is also the leading cause of death.

aux soins intensifs.

in intensive care.

Puis, la poche de ça, c'est que c'est

Then, the thing about that is that it's

souvent un peu la résultante

often a little the result

de l'évolution de maladies qui sont

of the evolution of diseases that are

un peu plus chroniques. Par exemple, un cancer

a little more chronic. For example, cancer

qui va...

who goes...

chez un patient qui va avoir...

in a patient who is about to have...

reçu de la chimiothérapie pendant un certain

received chemotherapy for a certain period

temps, puis là, bien, il va développer une complication

Time, then there, well, he is going to develop a complication.

qui est une infection, puis qui va peut-être

who is an infection, then who may

décéder de cette infection-là, de ce choc septique-là,

to die from that infection, from that septic shock,

l'incidence rénale chronique,

chronic renal incidence,

les maladies cardiovasculaires.

cardiovascular diseases.

Bref, ça peut être aussi l'aboutissement

In short, it can also be the culmination.

de ces maladies

of these diseases

chroniques-là, puis

those chronicles, then

qui va mener à leur décès, essentiellement.

which will lead to their death, essentially.

Puis, dis-moi,

Then, tell me,

est-ce que... Je sais que tu veux pas parler

Do you... I know that you don't want to talk.

de physiopathologie ou peu importe,

of pathophysiology or whatever,

mais est-ce que tu peux être en parfaite santé

But can you be in perfect health?

puis te présenter en choc septique?

then introduce yourself in septic shock?

À l'hôpital, aux urgences,

At the hospital, in the emergency room,

puis à la...

then to the...

T'as pas besoin absolument d'avoir une maladie

You don't absolutely need to have an illness.

physique sous-jacente qui te met

underlying physique that puts you

à risque. Pas du tout.

At risk. Not at all.

Puis est-ce que...

Then is it that...

Parce que souvent, on voit que c'est une réponse

Because often, we see that it is a response.

un peu disproportionnée.

a little disproportionate.

Est-ce que ça se peut, là, du système immunitaire

Is that possible, there, with the immune system?

face à l'infection, tout ça? 100%.

In the face of the infection, all of this? 100%.

Puis, tu sais, c'est vraiment, là...

Then, you know, it's really, like...

Pour avoir un choc septique, là, tu sais, puis dans...

To have septic shock, there, you know, then in...

Si on parle de définition comme telle, là,

If we are talking about definition as such, then,

il nous faut une infection, il nous faut

we need an infection, we need

une réponse inappropriée,

an inappropriate response,

disproportionnée de l'autre,

disproportionate to the other,

de notre système immunitaire à cette infection-là.

from our immune system to that infection.

Puis cette réponse-là, disproportionnée,

Then this response, disproportionate,

va mener à une dysfonction d'organes.

will lead to organ dysfunction.

Puis cette dysfonction d'organes-là, bien, on va la quantifier

Then this organ dysfunction, well, we will quantify it.

maintenant, là, tu sais, selon la définition,

now, there, you know, according to the definition,

avec ce qu'on appelle le score SOFA.

with what is called the SOFA score.

Mais, tu sais, on n'a pas un score SOFA

But, you know, we don't have a SOFA score.

d'imprimé, là, dans notre tête,

printed, there, in our head,

puis, tu sais, ça vient pas naturellement,

then, you know, it doesn't come naturally,

là, mais, tu sais, le score SOFA, c'est un score

there, but, you know, the SOFA score, it's a score

de dysfonction d'organes qui va...

of organ dysfunction that will...

Tu sais, où est-ce qu'on va parler, là, de...

You know, where are we going to talk, about...

On va regarder le système

We're going to check the system.

hépatobiliaire, par exemple, avec la bilirubine,

hepatic-biliary, for example, with bilirubin,

avec les plaquettes respiratoires,

with the respiratory plates,

le ratio PF,

the PF ratio,

hémodynamique, l'hypotension,

hemodynamics, hypotension,

l'instance rénale. Bref, si on

the renal system. In short, if we

accumule de ces points-là

accumulated from those points

dans le score SOFA, donc si on a un score

in the SOFA score, so if we have a score

de SOFA qui est supérieur à 2,

of SOFA which is greater than 2,

bien, on a, puis qu'on rencontre

Well, we have, since we meet.

ces éléments-là,

those elements,

on a un diagnostic

We have a diagnosis.

de sepsis, à ce moment-là.

from sepsis, at that moment.

OK. De sepsis ou de choc septique,

OK. From sepsis or septic shock,

tu fais-tu la distinction entre les deux? Oui.

Do you make a distinction between the two? Yes.

Le sepsis, le choc septique,

Sepsis, septic shock,

c'est une version plus sévère,

it's a stricter version,

plus importante, associée

more important, associated

avec une dysfonction cellulaire

with cellular dysfunction

organique qui est plus...

organic that is more...

qui est plus...

who is more...

qui est plus importante qu'un sepsis seul.

who is more important than sepsis alone.

Fait qu'un choc septique, contrairement

Causes septic shock, unlike

à un sepsis, bien, il va y avoir de l'hypotension.

In sepsis, well, there will be hypotension.

Il va y avoir de l'hypotension

There will be hypotension.

qui est réfractaire

who is refractory

à une répression volémique adéquate,

to adequate volume repression,

ce qui équivaut à 30 cc par kilo, là,

which amounts to 30 cc per kilogram, there,

de poids idéal, puis on est réel. Oui, bien sûr, oui.

of ideal weight, then we are real. Yes, of course, yes.

Il faut avoir aussi des lactates

You also need to have lactates.

qui sont supérieurs à 4.

which are greater than 4.

Et puis,

And then,

il faut aussi

it is also necessary

avoir... Puis ces patients-là ont

to have... Then those patients have

souvent besoin de vasopresseurs, à ce moment-là.

often in need of vasopressors at that time.

OK. Mais l'utilisation

OK. But the use

des vasopresseurs, est-ce qu'elle est mandatoire

Vasopressors, is it mandatory?

pour diagnostiquer un choc septique?

to diagnose septic shock?

Il faut... Pour avoir un choc septique, il faut que nous

You need... To have septic shock, we must

soyons sous vasopresseurs, ce qui équivaut

let's be under vasopressors, which is equivalent

en fait, là, à la...

actually, there, at the...

à l'équivalence d'avoir

at the equivalence of having

une hypotension persistante malgré une répression

persistent hypotension despite repression

volémique adéquate. Parfait. Puis on s'en sent

adequate volume. Perfect. Then we feel it.

que là, on est dans le spectre

that here, we are in the spectrum

de la sémantique. Dans ton

of semantics. In your

traitement de patient, ça va être

patient treatment, it's going to be

relativement similaire, c'est-à-dire que

relatively similar, that is to say that

ce sont deux pathologies pour lesquelles

these are two pathologies for which

tu dois être agressif

you must be aggressive

à la base dans ton traitement,

initially in your treatment,

être rapide dans ton intervention,

be quick in your intervention,

puis après, c'est probablement des

then after, it's probably some

taux de mortalité qui diffèrent

different mortality rates

d'une définition à l'autre, j'imagine.

From one definition to another, I imagine.

Tout à fait. Puis les puristes diraient

Absolutely. Then the purists would say

qu'on aurait peut-être... On pourrait

that we might... We could

se permettre d'attendre un petit peu pour mieux

allow oneself to wait a little longer for better

préciser le diagnostic s'il s'agissait d'un

specify the diagnosis if it was a

sepsis. Mais

sepsis. But

dans la vraie vie, puis quand on regarde

in real life, then when we look

ça, on devrait considérer

That, we should consider.

le sepsis et le choc septique comme une urgence

sepsis and septic shock as an emergency

médicale. Puis on sait que, tu sais, un sepsis,

medical. Then we know that, you know, sepsis,

la mortalité de base est à 10 %.

The baseline mortality is 10%.

Un choc septique, c'est autour de

A septic shock, it's about

20 à 30 %

20 to 30%

maintenant avec les données les plus récentes

now with the most recent data

à propos de ça. Mais quand même,

about that. But still,

30 % de mortalité, c'est énorme.

30% mortality, that's enormous.

Je pense qu'en parlant un peu

I think that by talking a little

dans les lignes directrices, on saute

in the guidelines, we skip

probablement les étapes, ce qui n'est vraiment pas très grave.

probably the steps, which is really not a big deal.

Mais tu sais, quand vous recevez un patient aux

But you know, when you receive a patient at the...

coins intensifs, puis tu le sais, ton

intensive coins, then you know it, your

feeling d'intensiviste, c'est bon,

feeling of intensivist, it's good,

c'est un choc septique, peu importe, tu n'en es pas un,

it's a septic shock, doesn't matter, you're not one.

on verra. Mais tu sais, est-ce que

we'll see. But you know, is it that

ce sont des statistiques que vous abordez avec

these are statistics that you are addressing with

les familles au départ de dire

the families at the start of saying

parce que c'est immense, ça veut dire

because it's immense, it means

que tu as un patient sur trois

that you have one patient out of three

qui va décéder, c'est probablement à 90 jours,

who is going to die, it’s probably in 90 days,

ce n'est pas un décès immédiat.

this is not an immediate death.

Mais c'est parce que souvent,

But it's often because,

ce que je pense,

what I think,

c'est que les familles ont l'impression qu'une fois qu'elles sont

It's that families have the impression that once they are

sorties de l'épisode de soins aigus,

discharges from the acute care episode,

de prise en charge aux soins intensifs,

from admission to intensive care,

qu'elles sont un peu sorties du bois, puis la réalité,

that they have somewhat come out of the woods, then reality,

c'est qu'après, quand ce tableau-là se transfère à l'étage,

it's that later, when that painting is moved upstairs,

bien, c'est des gens qui sont

well, they are people who are

compliqués, puis qui ont d'autres complications

complicated, then have other complications

pendant l'hospitalisation et qui finissent

during the hospitalization and which end

une fois sur trois, à peu près,

about once every three times,

par décédé. Est-ce que ce sont des chiffres

by deceased. Are these figures?

que vous abordez? C'est peut-être trop tôt.

What you are addressing? It might be too early.

Non, moi, ça fait partie des chiffres que je leur donne,

No, for me, that's part of the figures I give them.

surtout si c'est des patients qui sont très

especially if they are patients who are very

comorbides, puis qui ont déjà un fardeau

comorbidities, then who already have a burden

de morbidité-mortalité très élevé.

of very high morbidity-mortality.

Sachant que, oui,

Knowing that, yes,

il se peut

it may be

que le patient puisse sortir de son épisode aigu,

that the patient can recover from their acute episode,

mais c'est plus de vivre

but it's more than living

avec les conséquences de cet épisode

with the consequences of this episode

aigu-là, en termes de

sharp there, in terms of

neuromyopathie, en termes de récupération,

neuromyopathy, in terms of recovery,

en termes d'immunosuppression relative,

in terms of relative immunosuppression,

post-infection aiguë,

post-acute infection,

où est-ce que, là, les gens sont plus à risque

Where are people at greater risk there?

de développer une nouvelle infection par la suite.

to develop a new infection afterwards.

Bref, c'est un peu cette charge-là,

In short, it's a bit of that burden.

en termes de morbidité,

in terms of morbidity,

qui va s'ajouter à la base du patient.

which will be added to the patient's record.

Mais moi, quand les familles me demandent

But me, when families ask me

un peu quel est le devenir ou quel est

a little what is the future or what is it

le pronostic de leur patient, puis ça nous arrive

the prognosis of their patient, then it happens to us

très fréquemment qu'ils nous demandent ça,

they very often ask us that,

bien, moi, je leur sors les chiffres, puis je leur dis

Well, I give them the figures, then I tell them.

à ce moment-là. Puis ne serait-ce

at that moment. Then wouldn't it be

qu'on parlait un peu du score SOFA tout à l'heure,

that we were talking a bit about the SOFA score earlier,

si on calcule pour tout patient admis au soin intensif

if we calculate for every patient admitted to intensive care

son score SOFA, ça nous donne aussi

his SOFA score, it also gives us

une certaine mortalité.

a certain mortality.

À ceci avec ton score, OK, je comprends.

With this and your score, OK, I understand.

À la dysfonction d'organes. Mais en termes de

To organ dysfunction. But in terms of

chocs sceptiques, on a des bonnes données, puis on a des chiffres

skeptical shocks, we have good data, then we have numbers.

à leur donner.

to give them.

Puis le score SOFA n'est pas le même que le

Then the SOFA score is not the same as the

QSOFA. Non.

QSOFA. No.

Il y a eu le QSOFA, ou le

There was the QSOFA, or the

QUICKSOFA, qui a été développé. Le QUICKSOFA,

QUICKSOFA, which has been developed. The QUICKSOFA,

en fait, c'est... Étant donné

In fact, it is... Given that

qu'on n'a pas tous un score SOFA

that we don't all have a SOFA score

d'imprimer dans la tête lorsqu'on va au chevet

to imprint in the mind when one goes to the bedside

du patient, mais c'est de cibler trois paramètres

of the patient, but it is about targeting three parameters

importants qui vont nous dire, hey, ce patient-là

important ones who will tell us, hey, this patient there

est vraiment plus à risque de morbidité,

is really at a higher risk of morbidity,

mortalité. Un patient qui a

mortality. A patient who has

une infection, là, on s'entend.

an infection, there, we can agree.

Puis ce QUICKSOFA-là, c'est la fréquence respiratoire

Then this QUICKSOFA is the respiratory rate.

en haut de 22. C'est une altération

above 22. It's an alteration

d'état de conscience, ça fait qu'il est qualifié comme

state of consciousness, it makes him qualified as

un Glasgow en bas de 13, si on peut utiliser

a Glasgow below 13, if we can use

Glasgow à cet effet-là. Puis il y a un

Glasgow for that purpose. Then there is a

tensor artériel systolique en bas de 100.

systolic arterial pressure below 100.

Si on a plus de deux de ces paramètres-là,

If we have more than two of these parameters,

il faudrait agir

We need to take action.

très rapidement pour essayer

very quickly to try

de renverser, en fait,

to overturn, in fact,

la condition du patient. Puis ça signe

the patient's condition. Then it signs

que ce patient-là a probablement

that this patient probably has

un fardeau

a burden

de morbidité associé avec cette

of morbidity associated with this

infection-là, qui est plus importante qu'un patient

that infection, which is more important than a patient

qui n'aurait pas ces paramètres-là.

who would not have these parameters.

OK. Puis est-ce que, bien, il y a d'autres

OK. Then is there, well, are there others?

scores, je pense, qu'ils mentionnent dans le Surviving Sepsis,

scores, I think, that they mention in the Surviving Sepsis,

qui sont les scores de NEWS puis de MEWS,

What are the NEWS and MEWS scores?

mais qui ne sont pas simples. Il y a vraiment

but which are not simple. There are really

beaucoup, ça prend un calculateur rendu là.

A lot, it takes a calculator by then.

Exactement. Puis honnêtement,

Exactly. Then honestly,

dans l'ensemble de ma formation,

throughout my training,

puis au quotidien,

then on a daily basis,

on n'utilise pas ça.

We don't use that.

Non, c'est ça. Puis dans les recommandations, c'est surtout

No, that's it. Then in the recommendations, it's mainly

comme

as

un outil de dépistage, je pense.

A screening tool, I think.

Ma prochaine

My next

question, c'était...

the question was...

Tu sais, on considère

You know, we consider

que c'est une urgence médicale. La dernière

that it is a medical emergency. The last

fois, au congrès du CSIM,

once, at the CSIM conference,

il avait parlé d'outils

he had spoken of tools

d'intelligence artificielle pour

artificial intelligence for

essayer d'identifier précocement

try to identify early

des patients dans notre

patients in our

hôpital. Pas les gens qui se présentent à l'urgence,

hospital. Not the people who come to the emergency room,

mais des patients hospitalisés

but hospitalized patients

qui sont à risque, puis qui seraient

who are at risk, then who would be

à risque de développer dans les prochaines heures

at risk of developing in the coming hours

ou minutes, je présume, un tableau

or minutes, I presume, a painting

d'un choc sceptique ou une instabilité

of a skeptical shock or instability

hémodynamique.

hemodynamics.

Ce n'est pas nécessairement un choc sceptique,

It is not necessarily a skeptical shock,

mais est-ce que tu as une opinion là-dessus?

But do you have an opinion on that?

On s'entend, à Maisonneuve-Rosemont,

We get along well at Maisonneuve-Rosemont,

on est dans des années-lumière.

We are light-years away.

Les signes vitaux ne sont pas numérisés.

The vital signs are not digitized.

Mais ultimement, dans un

But ultimately, in a

prochain bâtiment, est-ce que c'est quelque chose

next building, is it something?

qui pourrait être utilisé d'avoir

"which could be used to have"

l'aide de l'intelligence artificielle pour identifier

the help of artificial intelligence to identify

sur l'étage les gens qui sont

on the floor the people who are

en train de crasher, pour qu'on ait

crashing, so that we have

une équipe d'intervention rapide pour prendre en charge

a rapid response team to take charge

ces patients-là plus vite? Qu'est-ce que tu en penses?

Those patients faster? What do you think about it?

Clairement, je pense qu'un jour, on va être rendu là.

Clearly, I think that one day we will get to that point.

À savoir

Namely

l'application de ça,

the application of that,

l'utilité de ça, puis aussi un peu

the usefulness of that, then also a little

ce qui m'inquiète toujours de ces choses-là,

what always worries me about those things,

c'est l'espèce de faux positif, puis la mobilisation

it's a kind of false positive, then the mobilization

de ressources importantes

of important resources

de façon inutile.

in an unnecessary way.

Puis qui vient aussi

Then who is coming too?

avec l'administration inutile

with the unnecessary administration

et inappropriée d'antibiotiques

and inappropriate use of antibiotics

et l'augmentation des résistances

and the increase in resistances

bactériennes et des coûts

bacterial and costs

qui peuvent venir avec ça. Je serais quand même

who can come with that. I would still be

prudent avec ça.

careful with that.

Reste qu'aux États-Unis,

It remains that in the United States,

il existe dans plusieurs hôpitaux

It exists in several hospitals.

ce qu'on appelle des sepsis-teams,

what are called sepsis teams,

où c'est comme des espèces

where it's like species

d'équipes d'intervention rapide de chocs

rapid shock response teams

sceptiques et de sepsis,

skeptics and sepsis,

et qui ont vraiment renversé

and who really overturned

un peu

a little

des excès de mortalité

excess mortality

qui est observé dans certains

which is observed in some

centres, entre autres.

centers, among others.

Reste que

Remains that

je pense qu'au Québec,

I think that in Quebec,

au Canada,

in Canada,

la reconnaissance du sepsis,

the recognition of sepsis,

les gens sont quand même assez

people are still quite

au fait de ça.

by the way of this.

En trop dans notre hôpital, je pense.

Too much in our hospital, I think.

Est-ce que l'intelligence artificielle

Is artificial intelligence

pourrait améliorer un peu ça?

Could you improve this a bit?

Peut-être, mais avec les limitations qu'on a.

Maybe, but with the limitations we have.

Oui, c'est ça, exactement.

Yes, that's it, exactly.

C'est intéressant, ce n'est pas nécessairement

It's interesting, it's not necessarily.

des éléments qui sont abordés dans ces présentations

elements that are discussed in these presentations

d'augmenter la résistance aux antibiotiques,

to increase resistance to antibiotics,

alors qu'effectivement, ça en donne trop

so indeed, it gives too much

quand il n'y a pas de tableau infectieux.

when there is no infectious lesions.

Il y avait même

There was even

une lettre d'opinion de l'IDSC

an opinion letter from the IDSC

aux États-Unis qui disait

in the United States who said

« Hey,

"Hey,"

le sepsis, oui,

sepsis, yes,

mais il y a quand même un diagnostic

but there is still a diagnosis

différentiel à réfléchir

reflective differential

en termes de présentation clinique.

in terms of clinical presentation.

Puis, d'avoir

Then, having

une fermeture trop précoce en termes de

an overly early closure in terms of

diagnostic à ce moment-là, même s'il s'agit d'une

diagnosis at that moment, even if it is a

urgence médicale, pourrait

medical emergency, could

mener à des effets adverses en termes de coûts

lead to adverse effects in terms of costs

et de résistance bactérienne.

and bacterial resistance.

Donc,

So,

il n'abordait pas spécifiquement l'intelligence artificielle

he did not specifically address artificial intelligence

dans ce contexte-là, mais c'est

in that context, but it is

pour ajouter à la réflexion.

to add to the reflection.

La réalité est toujours,

Reality is always,

en médecine, de ne pas faire d'erreur de fixation,

in medicine, not to make a fixation mistake,

d'avoir toujours des diagnostics différentiels dans notre tête.

to always have differential diagnoses in our mind.

Puis, je reviens sur un petit point que tu as dit.

Then, I return to a small point that you mentioned.

Dans la définition du

In the definition of

choc septique ou sepsis,

septic shock or sepsis,

ça prend une infection.

It requires an infection.

Oui.

Yes.

Ce que je comprenais, c'est que

What I understood is that

je peux me tromper dans les chiffres, mais 60%

I may be wrong with the numbers, but 60%

du temps, on a une culture positive,

Over time, we have a positive culture.

40% du temps, culture négative.

40% of the time, negative culture.

C'est en plein ça.

That's exactly it.

Comment on se démerde dans tout ça?

How do we manage in all this?

Est-ce qu'il y a une façon?

Is there a way?

Le flair?

The flair?

Bien, effectivement,

Well, indeed,

il y a l'espèce

there is the species

de pattern recognition,

of pattern recognition,

de reconnaître le tableau clinique,

to recognize the clinical picture,

mais il reste qu'un patient

but there is only one patient left

à l'étage

upstairs

qui fait 39 de fièvre,

who has a fever of 39.

qui est hypotendu,

who is hypotensive,

qui a un infiltrat pulmonaire,

who has a pulmonary infiltrate,

qui a l'air d'avoir une pneumonie.

who seems to have pneumonia.

Il n'est pas obligé d'avoir des hémocultures

It is not necessary to have blood cultures.

et des cultures d'expectoration,

and sputum cultures,

par exemple, qui nous donnent la réponse.

for example, who give us the answer.

C'est en plein ça.

That's exactly it.

Je présume que la réponse aux antibiotiques dans les jours suivants,

I presume that the response to antibiotics in the following days,

la prise en charge aussi, sont un élément,

the support as well, is an element,

c'est un élément à créer

it is an element to be created

de l'évolution clinique

of clinical evolution

pour peaufiner notre diagnostic éventuellement.

to refine our diagnosis if necessary.

Excellent.

Excellent.

Tu réponds trop bien à mes questions.

You respond too well to my questions.

C'est surprenant.

It's surprising.

Je me sens comme si j'étais ton étudiant.

I feel like I am your student.

J'aime beaucoup ça.

I really like that.

J'ai l'impression que je vais te remettre le prix

I feel like I'm going to give you the prize.

Will Broad.

Will Broad.

Si tu savais.

If you only knew.

Je te fais plaisir.

I please you.

Je dis souvent que

I often say that

pour moi, tu es une référence

For me, you are a reference.

sur plusieurs sujets.

on several topics.

Je t'appelle souvent un des meilleurs internistes

I often call you one of the best internists.

que je connaisse.

that I know.

Je suis le meilleur.

I am the best.

Bref, je te relance.

In short, I'm following up with you.

C'est bon.

It's good.

Tu nous as parlé, on a dérivé,

You spoke to us, we drifted,

mais tu nous as parlé d'épidémiologie

but you talked to us about epidemiology

principalement, définition.

mainly, definition.

Qu'est-ce que tu voudrais aborder?

What would you like to discuss?

Tu as parlé de mortalité aussi,

You also talked about mortality.

qui est quand même assez importante.

which is still quite significant.

La mortalité est importante.

The mortality is significant.

C'est surtout qu'on s'est rendu compte au fil du temps,

It's mainly that we've realized over time,

c'est la première cause de mortalité dans le monde.

It is the leading cause of death in the world.

Vers le début des années 2000,

Towards the beginning of the 2000s,

la mortalité s'approchait plus du 40 à 50 %

the mortality was closer to 40 to 50%

de mortalité.

of mortality.

Il y avait clairement un tour de roue à donner

There was clearly a turn of the wheel to be given.

à ce moment-là pour améliorer

at that moment to improve

les bonnes pratiques.

best practices.

Les gens faisaient ce qu'ils pouvaient

People did what they could.

avec les données qu'ils avaient.

with the data they had.

Vraiment, c'est d'où

Really, where is it from?

l'initiative de la société américaine

the initiative of the American company

de soins intensifs et de la société européenne

of intensive care and the European society

de mettre en place des lignes directrices

to establish guidelines

et de reconnaître

and to recognize

et de mettre ensemble

and to put together

les données probantes

the evidence

les plus fiables pour émettre

the most reliable for issuing

des recommandations.

recommendations.

C'est justement ce qu'on appelle le surviving

That's exactly what we call surviving.

campaign guidelines

campaign guidelines

qui est à lire, je pense, au moins une fois

who is to be read, I think, at least once

dans sa vie, entre autres pour vos examens,

in his life, among other things for your exams,

cher résident.

Dear resident.

J'ai fait l'exercice moi-même, donc c'est faisable.

I did the exercise myself, so it is doable.

Bien sûr.

Of course.

La dernière édition

The latest edition

date de 2021.

date of 2021.

Il y a 93 recommandations.

There are 93 recommendations.

Mais on ne parlera pas de ces 93 recommandations

But we won't talk about those 93 recommendations.

d'aujourd'hui, évidemment.

from today, obviously.

Mais ce groupe-là

But that group there

ou cette initiative-là

or that initiative there

émet aussi

also issues

à tous les hommes, c'est un peu moins fréquent,

to all men, it's a little less common,

trois fois depuis le début

three times since the beginning

de ces lignes directrices-là,

of those guidelines,

mais un espèce de regroupement de bonnes pratiques

but a kind of gathering of best practices

qu'on devrait mettre en place

that should be put in place

pour prendre en charge

to take charge

un choc sceptique.

a skeptical shock.

Puis ce dernier

Then this one

regroupement de bonnes pratiques-là

grouping of good practices there

date de 2018.

date of 2018.

Puis déjà, ça nous donne une espèce de saveur

Then already, it gives us a kind of flavor.

ou une espèce de prise en charge de base

or a kind of basic support

pour pouvoir guérir.

in order to heal.

C'est ce qu'ils appellent les bundles?

Is this what they call bundles?

Les bundles, oui.

The bundles, yes.

J'avais aucune idée de ce qu'ils entendaient par bundles.

I had no idea what they meant by bundles.

C'est en plein ça.

That's exactly it.

Puis c'est une espèce de concentré

Then it's a kind of concentrate.

ou de résumé de ces meilleures pratiques-là,

or a summary of these best practices,

de ces lignes directrices-là,

of those guidelines,

celles qui ont probablement le plus grand impact

those that probably have the greatest impact

dans la prise en charge

in the management

d'un patient qui est en choc sceptique

of a patient who is in septic shock

et qui va faire en sorte que leur mortalité

and who will ensure that their mortality

ou leur devenir va être bien meilleure

or their future will be much better

que si on ne les faisait pas.

that if we didn't do them.

Puis pour les résidents,

Then for the residents,

pour n'importe qui à l'étage,

for anyone on the floor,

on s'entend, on n'est pas des intensivistes.

We agree, we are not intensivists.

Ils appartouent naturellement.

They belong naturally.

Mais dans le sens où ce qu'on va suivre,

But in the sense that what we are going to follow,

c'est vraiment ce bundle-là

it's really that bundle

qui est probablement le plus aidant.

who is probably the most helpful.

On va avoir lu les 93 recommandations,

We will have read the 93 recommendations.

le texte, tout le kit.

the text, the whole kit.

Mais ce qui est le plus important,

But what is most important,

c'est la prise en charge relativement rapide.

It is the relatively quick handling.

Puis c'est ce regroupement de bonnes pratiques-là

Then it's this gathering of good practices.

qui est fait rapidement.

which is done quickly.

Donc, c'est quoi ces mesures-là?

So, what are these measures?

Un, c'est de reconnaître qu'il s'agit d'un choc sceptique,

One, it is to recognize that this is a septic shock,

qu'il s'agit d'une urgence médicale.

that it is a medical emergency.

C'est lorsqu'on reconnaît ça,

It's when we acknowledge this,

c'est de prendre des cultures.

It's about taking cultures.

Des cultures idéalement de l'ensemble des sites pertinents

Ideally, cultures from all relevant sites.

qui pourraient être le foyer infectieux.

who could be the infectious source.

OK, mais c'est important ce que tu dis.

OK, but what you are saying is important.

Ce n'est pas uniquement des hémocultures.

It's not just blood cultures.

Non.

No.

Dans le regroupement de bonnes pratiques,

In the gathering of best practices,

ils utilisent les hémocultures.

They use blood cultures.

Mais au minimum, hémocultures,

But at a minimum, blood cultures,

analyse culture d'urine.

urine culture analysis.

C'est sûr, il est 2h du matin,

It's sure, it's 2 AM,

on a un épanchement pleural qui a l'air un peu fou.

We have a pleural effusion that looks a bit crazy.

On se demande si c'est un ampième.

One wonders if it is an ampième.

À 2h du matin,

At 2 a.m.,

je n'attendrai pas de donner des antibiotiques

I will not wait to give antibiotics.

pour aller faire ma culture de mon ampième

to go do my culture of my ampième

chez ce patient-là qui est en sepsis.

in this patient who is in sepsis.

Ou en choc septique.

Or in septic shock.

Parce que c'est comme ça.

Because it's like that.

Même chose que si on a, par exemple,

The same thing as if we have, for example,

une vésicule biliaire

a gallbladder

qui ne nous semble pas en grande forme,

who doesn't seem to be in great shape,

on n'attendra pas

we won't wait

que le patient ait sa cholecystectomie

that the patient has their cholecystectomy

ou sa cholecystostomie.

or her cholecystostomy.

Tu vas avoir prélevé tes hémocultures

You will have had your blood cultures taken.

qui peuvent être négatives.

which can be negative.

Qui pourraient être négatives.

Which could be negative.

Comme on l'a dit, 40% vont être négatives.

As mentioned, 40% will be negative.

Est-ce qu'il y a d'autres sites que tu vas cultiver?

Are there any other sites that you are going to cultivate?

Tu as parlé d'hémoques, analyse culture d'urine,

You talked about hemocs, urine culture analysis.

culture d'expecto.

expecto culture.

Culture d'expecto.

Culture of expecto.

Si le patient est capable de faire un prélèvement

If the patient is able to take a sample.

qui est adéquat, un patient qui est intubé,

who is adequate, a patient who is intubated,

ventilé mécaniquement, facile.

mechanically ventilated, easy.

On fait une culture de sécrétion endothraquéale

We do a culture of endotracheal secretion.

à ce moment-là.

at that moment.

Je rajouterais là-dessus, surtout pour les patients

I would add to that, especially for the patients.

qui sont hospitalisés, des antigènes urinaires

who are hospitalized, urinary antigens

de l'hygiène L.

of hygiene L.

Je pense que ça fait bien du sens.

I think that makes a lot of sense.

Surtout qu'on a une population immunosupprimée

Especially since we have an immunosuppressed population.

avec la population d'hématologie greffée.

with the transplanted hematology population.

Tout à fait.

Absolutely.

On pourrait rajouter à tout ça

We could add to all that.

des biomarqueurs d'infections fungiques.

biomarkers of fungal infections.

Par exemple, les galactomanames.

For example, the galactomanans.

C'est une population lourdement immunosupprimée.

It is a heavily immunosuppressed population.

Ce qui n'est pas écrit dans les recommandations.

What is not written in the recommendations.

C'est une pratique personnelle

It is a personal practice.

dans un lieu particulier.

in a particular place.

Tout à fait.

Absolutely.

Au minimum, analyse culture d'urine et hémoculture,

At a minimum, urine culture and blood culture.

je pense que ça fait la base.

I think that forms the foundation.

Parfait. Panneau viral.

Perfect. Viral panel.

Je ne sais pas, virus du Nil.

I don't know, Nile virus.

Dépendamment du tableau clinique, on s'entend.

Depending on the clinical picture, we agree.

Tu n'as pas d'indication d'aller chercher ça.

You have no indication to go pick that up.

Ponction lombaire, encore une fois,

Lumbar puncture, once again,

c'est ton tableau clinique.

It's your clinical chart.

Redor de nuque, mais ça fait partie de ton examen physique.

Neck stiffness, but that's part of your physical examination.

Des cultures de plaies,

Wound cultures,

si tu as un abscès, si tu palpes,

if you have an abscess, if you palpate,

il y a toute la patente.

There is all the gear.

Ton examen physique reste quand même clé

Your physical examination still remains key.

dans ta prise en charge initiale aussi.

in your initial assessment as well.

Tout à fait.

Absolutely.

Si tu as une infection sévère,

If you have a severe infection,

les risques sont que tu vas peut-être l'attraper

The risks are that you might catch it.

dans tes hémocultures aussi.

in your blood cultures too.

Absolument.

Absolutely.

D'où le minimum, je pense, hémoculture.

Hence the minimum, I believe, blood culture.

C'est ce qui ressort dans le regroupement.

This is what emerges in the grouping.

C'est ce qui est recommandé.

That's what is recommended.

C'est ce qui est écrit dans le bundle.

This is what is written in the bundle.

Il y a un dessin,

There is a drawing,

si vous écrivez,

if you write,

2018 sepsis bundle,

2018 sepsis bundle,

il y a un beau petit dessin d'un petit monsieur

there is a nice little drawing of a little man

qui est malade aux soins.

who is sick in care.

Vous avez les cinq recommandations à peu près.

You have the five recommendations more or less.

C'est-tu quelque chose qui est affiché dans l'hôpital

Is it something that is displayed in the hospital?

ou pas du tout?

or not at all?

Pas du tout.

Not at all.

Ce n'est pas une mauvaise idée.

It's not a bad idea.

Je ne sais pas, c'est une figure

I don't know, it's a figure.

que tu comprends rapidement

that you understand quickly

et tu sais exactement quoi faire.

and you know exactly what to do.

On s'entend que retenir les cinq éléments clés,

We agree that remembering the five key elements,

c'est relativement facile.

it's relatively easy.

Tu as l'aspect hémoculture.

You have the appearance of a blood culture.

Est-ce qu'il y a autre chose que tu as besoin

Is there anything else you need?

dans tes prélèvements?

in your samples?

Oui, c'est ça.

Yes, that's it.

Cinq.

Five.

Dans nos cinq bonnes pratiques,

In our five good practices,

on a parlé des cultures.

We talked about cultures.

Les lactates.

The lactates.

Mesurer précocement les lactates.

Measure lactates early.

Pourquoi les lactates?

Why lactates?

Parce que c'est associé lorsqu'ils sont élevés.

Because it is associated when they are raised.

Un, ça va nous aider à classifier.

One, it will help us to classify.

Si nos lactates sont élevés,

If our lactates are high,

on dit supérieur à quatre,

it is said to be greater than four,

on va parler d'un choc sceptique.

We are going to talk about septic shock.

À ce moment-là, ça signe une dysfonction d'organes,

At that moment, it indicates an organ dysfunction,

une dysfonction cellulaire,

a cellular dysfunction,

une sévérité plus importante du tableau clinique.

a more significant severity of the clinical picture.

Ce n'est pas juste des mesurés au temps zéro,

It's not just measured at time zero,

mais c'est aussi des mesurés, par exemple,

but it is also about measured actions, for example,

à quatre heures ou à six heures par la suite

at four o'clock or at six o'clock later

pour voir s'il n'y a pas une clairance de ces lactates.

to see if there is no clearance of these lactates.

Quand tu les prélèves,

When you take them,

est-ce que tu fais sur une ponction veineuse standard?

Do you perform a standard venipuncture?

Tu fais ça sur canule?

Are you doing that on a cannula?

Tu fais ça sur ce à quoi tu as accès?

Do you do that with what you have access to?

Ce à quoi tu as accès.

What you have access to.

Avec garrot, pas de garrot?

With a tourniquet, no tourniquet?

C'est un débat infini?

Is it an endless debate?

C'est un débat infini.

It is an endless debate.

C'est autant valable l'une que l'autre.

It's just as valid one as the other.

C'est sûr que s'il y a un garrot qui a été mis en place

It's certain that if a tourniquet has been put in place

et qu'il faut piquer pendant 25 minutes

and that it needs to be cooked for 25 minutes

pour faire un prélèvement

to take a sample

et qu'on a un fond de tube et qu'ils sont élevés,

and that we have a tube base and that they are raised,

ça se peut que le prélèvement ne soit pas de la meilleure qualité.

It is possible that the sample is not of the best quality.

De la meilleure fiabilité.

Of the best reliability.

Et de très fiable.

And very reliable.

Mais garrot, pas de garrot.

But tourniquet, no tourniquet.

Ça ne te dérange pas?

Does it not bother you?

Ça risque d'être fiable?

Is it likely to be reliable?

Si ils sont à 12, probablement que ça ne va pas bien.

If they are at 12, it's probably not going well.

C'est en plein sens.

It's in full sense.

Tu prélèves tes lactates et à quelle fréquence tu les prélèves?

Do you take your lactates and how often do you take them?

Après ça, je les refais aux 4 à 6 heures.

After that, I redo them every 4 to 6 hours.

Si by the book, selon la littérature,

If by the book, according to the literature,

c'est aux 6 heures qu'on aimerait voir cette clairance,

It is at 6 o'clock that we would like to see this clearance.

cette diminution des lactates.

this decrease in lactates.

Parce que ça prend du temps avant de clairer des lactates.

Because it takes time to clear lactates.

Tu as beau doser tes lactates aux 30 minutes, ça ne donne rien.

No matter how much you measure your lactates every 30 minutes, it doesn’t yield anything.

Ça ne donne absolument rien.

It leads to absolutely nothing.

Puis comme tu l'as bien dit, ça prend du temps.

Then, as you said well, it takes time.

Tu reviendras sur Andromeda Choc, mais ça base un peu là-dessus.

You will return to Andromeda Choc, but it is based a bit on that.

Yes.

Yes.

Parfait.

Perfect.

On a parlé des lactates, on a parlé de la culture.

We talked about lactates, we talked about culture.

Après ça, on administre précocement des antibiotiques large spectre.

After that, broad-spectrum antibiotics are administered early.

Large spectre, c'est des antibiotiques qui sont adéquats

Large spectrum, these are antibiotics that are appropriate.

pour le foyer infectieux suspecté.

for the suspected infectious source.

Parfait.

Perfect.

Tenant en compte notre épidémiologie locale

Taking into account our local epidemiology.

en termes de résistance bactérienne,

in terms of bacterial resistance,

qu'on tente en compte des allergies potentielles du patient,

that potential allergies of the patient are taken into account,

compte tenu de ses antécédents et de sa flore aussi un peu endogène.

considering its history and its somewhat endogenous flora.

Quelqu'un qui est déjà connu avec un BGN-PC,

Someone who is already familiar with a BGN-PC,

il va falloir tenir compte de ça.

We will have to take that into account.

Ton sable aussi, pseudomonas.

Your sand too, pseudomonas.

C'est en fait ça.

That's actually it.

Les microbiologistes, je pense que je suis un fervent défenseur

Microbiologists, I think I am a strong advocate.

d'une antibiogouvernance.

of an antibiotic governance.

Mais dans une situation comme ça,

But in a situation like this,

c'est plutôt une antibiogouvernance à la hausse.

It's more of a rising antibiogovernance.

Puis en fait, est-ce que ça se peut que l'antibiogouvernance

Could it be that antibiotic governance?

viendra à la hausse?

Will it go up?

Viendra dans quelques jours,

Will come in a few days,

ou en tout cas 24, 48, 72 heures,

or in any case 24, 48, 72 hours,

qu'on pourra diminuer nos antibiotiques.

that we will be able to reduce our antibiotics.

Tout à fait.

Absolutely.

Puis au fur et à mesure qu'on veut identifier

Then as we want to identify

notre source infectieuse,

our infectious source,

qu'on veut identifier notre pathogène et ses sensibilités,

that we want to identify our pathogen and its sensitivities,

on va réduire rapidement le spectre

We are going to quickly narrow the scope.

pour avoir quelque chose qui est le plus ciblé possible.

to have something that is as targeted as possible.

On va souvent commencer très large,

We will often start very broadly,

mais c'est très important de réduire par la suite.

but it is very important to reduce afterwards.

OK.

OK.

Puis très large implique quoi?

Then very wide implies what?

Écoute, on le sait bien, à l'hôpital,

Listen, we know well that in the hospital,

généralement,

generally,

les gens reçoivent de la tazocine.

People receive tazocin.

Je ne sais pas pourquoi j'ai dit tazocine.

I don't know why I said tazocine.

On dit du tazocin.

They say about tazocin.

Je l'ai mis au féminin.

I put it in the feminine.

Du tazo.

Of the tazo.

En tout cas, bref.

In any case, anyway.

Je ne sais pas pourquoi je l'ai mis au féminin.

I don't know why I made it feminine.

C'est peut-être féminin, en fait.

It might be feminine, actually.

Peut-être.

Maybe.

On ne sait pas.

We don't know.

Mais bon, la prescription usuelle, c'est tazo.

But still, the usual prescription is tazo.

On s'entend, on y va assez vite.

We get along, we go quite fast.

Puis je présume que ça reste un antibiotique

Then I assume that it's still an antibiotic.

qui est probablement un choix correct.

which is probably a correct choice.

Bien, tu sais, c'est...

Well, you know, it's...

Ce n'est pas nécessairement toujours ton premier choix.

It's not necessarily always your first choice.

Ce n'est pas toujours mon premier choix,

It's not always my first choice.

mais c'est souvent notre premier choix.

but it is often our first choice.

Oui, c'est un go-to assez facile.

Yes, it's a pretty easy go-to.

Exactement.

Exactly.

Mais moi, tu sais, pour les pneumonies acquises en communauté,

But me, you know, for community-acquired pneumonias,

c'est triaxone, azithromycine.

it's triaxone, azithromycin.

Moi, ça, ça me parle.

That speaks to me.

Ça te satisfait.

That satisfies you.

Ça me satisfait.

That satisfies me.

Après ça, bien oui, tu sais, avoir le réflexe tazo,

After that, well yes, you know, having the tazo reflex,

c'est très fréquent.

It's very common.

Avec les allergies, tu y vas plus?

With the allergies, are you going anymore?

Bien là, après ça, bien, tu sais,

Well there, after that, well, you know,

on pourrait parler d'allergies aussi longtemps.

We could talk about allergies for a long time.

Mais tu sais, c'est à 2 heures du matin

But you know, it's at 2 o'clock in the morning.

que tu ne connais pas trop la réaction allergique et tout ça.

that you don't know too much about allergic reactions and all that.

Bien, tu sais, bon, là, méropénème.

Well, you know, good, there, meropenem.

Parfait.

Perfect.

C'est souvent ça.

It's often like that.

Plus ou moins de la vancomycine selon le foyer suspecté, tu sais.

More or less vancomycin depending on the suspected source, you know.

Donc, si on pense à quelque chose de cutané,

So, if we think of something skin-related,

bien là, tu sais, je vais souvent rajouter de la vancomycine

Well there, you know, I'm often going to add vancomycin.

dans ce contexte-là.

in that context.

Parfait. Excellent.

Perfect. Excellent.

Si c'est une nosocomial,

If it's a nosocomial,

bien, le temps qu'on ait l'identification de tout ça,

well, by the time we have the identification of all that,

bien, je vais rajouter de la vancomycine aussi.

Okay, I will add some vancomycin as well.

Excellent.

Excellent.

Puis, tu sais...

Well, you know...

Les nosocomiales incluent nos patients de milieu de soins

Nosocomial infections include our patients in the healthcare setting.

à l'extérieur de l'hôpital, par exemple.

outside the hospital, for example.

Les patients en CHSLD, par exemple.

Patients in long-term care facilities, for example.

Oui, c'est pas clair, ces patients-là.

Yes, it's not clear, those patients.

On invitera un microbiologiste pour ça, tu sais,

We'll invite a microbiologist for that, you know.

c'est dans le...

it's in the...

C'est juste...

It's just...

Ta pratique usuelle, c'est de donner des antibiotiques

Your usual practice is to prescribe antibiotics.

large spectre pour la couverture bactérienne.

Large spectrum for bacterial coverage.

Dépendamment de ton foyer, là,

Depending on your home, there,

si c'est une fachite, ton traitement va être un peu différent.

If it's fasciitis, your treatment will be a little different.

Si c'est un foyer neurologique,

If it's a neurological focus,

ton traitement sera un peu différent.

Your treatment will be a little different.

La pneumonie, cefthrexane, azitro, ça va, tu sais.

Pneumonia, cefthrexane, azithro, it's fine, you know.

Je pense que c'est très logique.

I think it makes a lot of sense.

Tout à fait.

Absolutely.

À quel moment tu vas élargir ton spectre

When are you going to broaden your scope?

à antifongique, antiviral, anti...

to antifungal, antiviral, anti...

Je sais plus quoi.

I don't know anymore.

Tout à fait.

Absolutely.

Fait que, tu sais, antiviral, là,

So, you know, antiviral, there,

il n'y a pas beaucoup d'antiviraux, hein,

there aren't many antivirals, are there?

qui ont...

who have...

Tu sais, pour les infections virales communes, là,

You know, for common viral infections, there,

qui vont avoir un effet, là, magique, là,

that are going to have a magical effect there,

dans ce contexte-là, tu sais.

In that context, you know.

Oui, l'influenza, la COVID, mais, tu sais...

Yes, the flu, COVID, but, you know...

Situation très particulière.

Very particular situation.

Très particulière, oui.

Very special, yes.

Les antifongiques, par exemple, ça,

Antifungals, for example, that,

tu sais, dans notre population maisonnevienne,

you know, in our Maisonnevienne population,

ça, clairement, tu sais, je vais avoir

That, clearly, you know, I'm going to have.

la gâchette assez facile, là, pour en prescrire.

the trigger quite easy, there, to prescribe.

Puis c'est quoi, là, ces facteurs de risque, là,

So what are these risk factors then?

d'infections fongiques invasives, là?

of invasive fungal infections, there?

Puis, tu sais, on parle d'infections fongiques invasives

Then, you know, we are talking about invasive fungal infections.

qui vont amener

who will bring

quelqu'un en choc sceptique.

someone in skeptical shock.

On parle surtout des levures, hein, le candidat.

We mainly talk about yeasts, right, the candidate.

Fait que, tu sais, c'est qui ces patients-là?

So, you know, who are these patients?

Un, les patients qui ont eu des neutropénies prolongées,

One, patients who experienced prolonged neutropenias,

hein, fait que, tu sais, nos patients, là,

Well, you know, our patients, there,

dématos, leucémies, qui ont eu des chimios, là,

demyelinating diseases, leukemias, those who have had chemotherapy, there,

qui vont les mettre en neutropénie prolongée,

which will put them in prolonged neutropenia,

nos greffées de moelle.

our bone marrow transplants.

Les patients qui ont des tumeurs malignes solides

Patients with solid malignant tumors.

qui vont avoir aussi reçu de la chimiothérapie

who will also have received chemotherapy

qui vont leur avoir laissé...

who will have left them...

qui vont les avoir laissés en neutropénie aussi

who will have left them in neutropenia as well

de façon prolongée.

for an extended period.

Nos patients qui ont des cathéters veineux centraux,

Our patients who have central venous catheters,

incluant les dialysés,

including those on dialysis,

qui sont à risque, là, de développer, là,

who are at risk, there, of developing, there,

des infections fongiques invasives.

invasive fungal infections.

Les patients...

The patients...

En termes de patients immunosupprimés,

In terms of immunosuppressed patients,

tu sais, le patient, c'est pas tous les immunosupprimés

You know, the patient is not all immunocompromised individuals.

qui ont le même risque.

who have the same risk.

Ceux qui ont eu des...

Those who have had...

des transplantations d'organes solides, entre autres.

solid organ transplants, among others.

Mais c'est surtout lié à l'administration

But it is mainly related to the administration.

des corticostéroïdes sur une longue période de temps,

long-term use of corticosteroids,

essentiellement, qui vont...

essentially, who will...

Pour la pathologie sous-générale.

For the sub-general pathology.

Peu importe la pathologie sous-générale.

No matter the underlying pathology.

Plein de bonnes raisons d'en avoir reçu.

Plenty of good reasons to have received it.

Exactement.

Exactly.

Ceux qui ont reçu des antibiotiques large spectre

Those who have received broad-spectrum antibiotics.

pendant plusieurs jours.

for several days.

Donc, tu sais, un patient, mettons,

So, you know, a patient, let's say,

qui est à l'étage de médecine interne

who is on the internal medicine floor

qui a reçu des antibiotiques, là,

who received antibiotics, there,

pendant plusieurs, plusieurs jours.

for several, several days.

Ou l'a oublié.

Or he forgot it.

L'antibiotique gouvernance est pas passée dans le dossier.

The governance antibiotic did not go through in the file.

C'est ça.

That's it.

D'autant plus s'il est passé aux soins intensifs,

Especially if he has been moved to intensive care,

qu'il a eu un cathéter veineux central.

that he had a central venous catheter.

L'APT aussi, hein, l'alimentation parentérale totale.

TPN too, huh, total parenteral nutrition.

Tout ça, c'est des facteurs de risque, là,

All of this is risk factors, there.

pour avoir développé, là, une fin génie.

for having developed, there, a genius ending.

Fait que chez les patients que t'as identifiés

So among the patients you've identified

à plus haut risque, tu vas avoir, comme tu dis,

at higher risk, you will have, as you say,

avoir la gâchette un peu plus facile.

to have a quicker trigger finger.

C'est pas une absolue vérité de dire

It's not an absolute truth to say.

j'en donne à chaque fois.

I give some every time.

Non.

No.

Tu peux probablement attendre de voir un peu

You can probably wait to see a little.

la réponse, les cultures, tout ça,

the answer, the cultures, all that,

mais tu vas agir quand même assez rapidement

but you will still act quickly enough

si t'as besoin de le faire.

if you need to do it.

Tout à fait.

Absolutely.

Puis, tu sais, les autres personnes,

Well, you know, other people,

c'est eux qui ont eu des fuites anastomatiques,

it's them who had anastomotic leaks,

des chirurgies digestives répétées.

repeated digestive surgeries.

Abdominales.

Abdominals.

Puis, d'autant plus que la chirurgie digestive,

Then, all the more so because digestive surgery,

elle est haute ou proximale dans le tractus digestif, là.

She is high or proximal in the digestive tract, there.

Donc, oesophage, estomac, grêle proximale.

So, esophagus, stomach, proximal small intestine.

Ces patients-là sont plus à risque

These patients are at greater risk.

de développer une infection,

to develop an infection,

une sérainfection fungique invasive.

an invasive fungal co-infection.

Fait que, tu sais, dans ces populations-là,

So, you know, in those populations,

tu sais, oui, les cultures sont faites.

You know, yes, cultures are made.

Puis après ça, bien, tu sais, on ajoute un antifungique

Then after that, well, you know, we add an antifungal.

qu'on arrêtera rapidement

that we will stop quickly

selon l'identification des germes

according to the identification of the germs

ou le résultat des cultures, là,

or the result of the crops, there,

qui ont été mis en place.

which have been put in place.

Puis, tu sais, d'avoir le réflexe, tu sais,

Then, you know, to have the reflex, you know,

Tazo, Vanco, Anidula fungine ou Caspo fungine

Tazo, Vanco, Anidula fungin or Caspo fungin

pour l'ensemble des patients,

for all patients,

c'est pas un bon réflexe.

It's not a good reflex.

Mais il faut avoir un peu, là, quand même,

But you have to have a little bit, there, still.

un certain degré de suspicion

a certain degree of suspicion

pour les infections fungiques, là.

for fungal infections, there.

Il faut que tu sois capable de justifier un peu ton choix, là,

You need to be able to justify your choice a bit, there.

dépendamment de ce à quoi tu pensais, tout simplement.

Depending on what you were thinking, quite simply.

Tout à fait.

Absolutely.

OK.

OK.

Fait qu'il y a un exercice de réflexion,

There's an exercise in reflection,

mais qui se fait rapidement dans votre tête

but which quickly takes shape in your mind

quand vous prenez en charge ces patients-là.

when you take care of those patients.

Vous ne tergiversez pas pendant 4 heures

You don't procrastinate for 4 hours.

à choisir votre antibiotérapie antifungique

to choose your antifungal antibiotic

puis peu importe ce que vous faites.

then it doesn't matter what you do.

Mais vous avez des bonnes raisons

But you have good reasons.

de partir ces médicaments-là.

to take those medications.

Manière générale,

In general,

pour un interniste qui prend en charge

for an internist who manages

un cas à l'étage qui semble être en sepsis,

a case on the floor that appears to be in sepsis,

qui évoluera peut-être vers un choc septique,

which may evolve into septic shock,

on s'entend dans un milieu

we get along in an environment

où on a accès aux soins intensifs,

where we have access to intensive care,

l'antibiotérapie de départ,

the initial antibiotic treatment,

c'est généralement les antibactériens.

It's usually the antibacterials.

Puis après, on va jaser avec nos intensivistes

Then afterwards, we're going to chat with our intensivists.

puis ce sera un transfert éventuellement.

then it will be a transfer eventually.

Tout à fait.

Absolutely.

Puis, tu sais, j'incite sur les antibiotiques

Then, you know, I emphasize antibiotics.

puis dans ce regroupement de bonnes pratiques-là,

then in this grouping of best practices,

il faut donner les antibiotiques, là,

We need to give the antibiotics, there.

dans l'heure qui va suivre le diagnostic.

within the hour following the diagnosis.

Et idéalement après les hémocultures.

And ideally after the blood cultures.

Et après les hémocultures.

And after the blood cultures.

C'est quelque chose que vous êtes capable

It's something you are capable of.

de faire pratico-pratique?

to make it practical?

Bien, c'est sûr qu'on reçoit, nous,

Well, it's for sure that we receive, we,

des fois, les patients,

sometimes, the patients,

ils ont déjà été pris en charge

they have already been taken care of

à l'unité de soins ou à l'urgence.

to the care unit or to the emergency room.

Dans nos patients aux soins intensifs,

In our patients in intensive care,

on y arrive, certainement.

We're getting there, certainly.

Mais je pense que c'est quelque chose

But I think it's something.

qu'il faut tendre vers ça.

that we must strive for that.

L'idéal, ça serait vraiment de faire ces cultures-là

The ideal would really be to grow these crops.

puis ensuite lui donner cette dose-là d'antibiotiques.

then give him that dose of antibiotics.

Puis, tu sais, à l'urgence, aux étages,

Then, you know, in the emergency room, on the floors,

tu sais, des antibiotiques larges,

you know, broad-spectrum antibiotics,

de spectre, là,

from specter, there,

il y en a plusieurs patients qui en ont.

There are several patients who have it.

Fait que, tu sais, c'est facile de retrouver

So, you know, it's easy to find.

une dose de ces antibiotiques larges de spectre, là,

a dose of these broad-spectrum antibiotics, there,

dans le commun ou à la limite dans le panier

in the common or at worst in the basket

d'un autre patient pour lui donner.

from another patient to give him.

Oui, oui, je comprends.

Yes, yes, I understand.

Puis ensuite, assurer la commande de la pharmacie.

Then, ensure the pharmacy order.

Puis, tu sais, à la pharmacie, là,

Well, you know, at the pharmacy, there,

ce genre de prescription-là,

such a prescription,

ça passe très rapidement,

It goes by very quickly,

c'est traité très rapidement,

it's handled very quickly,

puis c'est acheminé.

then it is shipped.

Puis on peut appeler nous-mêmes,

Then we can call ourselves,

dans le sens où l'important

in the sense that what matters

dans des situations comme ça,

in situations like that,

je pense que c'est vraiment la communication.

I think it's really communication.

Si tu vas chercher le personnel

If you go get the staff.

qui est en charge des soins du patient,

who is in charge of the patient's care,

puis que c'est un travail d'équipe,

since it's a team effort,

c'est relativement facile.

It's relatively easy.

Il ne faut pas avoir peur

One should not be afraid.

de parler avec les gens autour de nous

to talk with the people around us

puis de dire, bien, on est rendu là,

then to say, well, we have reached that point,

là, c'est une situation d'urgence,

there, it is an emergency situation,

il faut donner notre antibiotique,

we need to give our antibiotic,

notre soluté, etc.

our solute, etc.

Puis, tu sais, quitte à l'inscrire

Then, you know, might as well write it down.

dans les prescriptions, là,

in the prescriptions, there,

tu sais, t'as un sein à donner

You know, you have a breast to give.

le plus rapidement possible, là.

as quickly as possible, there.

Parfait.

Perfect.

D'accord?

Okay?

Puis, tu sais, c'est surtout que

Well, you know, it's mainly that

si on a une bonne donnée, là,

if we have a good piece of data, there,

puis une bonne, tu sais,

then a good one, you know,

un élément clé, là,

a key element, there,

en termes de prise en charge

in terms of care

puis de données, là-dessus, là,

then data, on that, there,

en termes de force,

in terms of strength,

c'est vraiment,

it's really,

que la mortalité augmente

that mortality increases

d'à peu près 5 % par heure

about 5% per hour

de délai dans l'administration

delay in administration

des antibiotiques.

antibiotics.

Fait que c'est énorme.

That's huge.

C'est énorme.

It's huge.

Puis, tu sais, c'est une étude, là,

Well, you know, it's a study, you see,

qui date de quelques années de ça,

which dates back a few years ago,

une étude canadienne, d'ailleurs,

a Canadian study, by the way,

mais qui a été refaite par la suite

but which was redone afterwards

avec des milliers de patients

with thousands of patients

dans l'État de New York

in the state of New York

et que ça démontre la même chose.

and that it shows the same thing.

Puis, c'est fascinant de voir,

Then, it's fascinating to see,

entre autres dans cette étude-là

among other things in that study

de New York, là,

from New York, there,

qui avait été publiée

which had been published

dans le New England, je pense,

in New England, I think,

en 2018, je pense,

in 2018, I think,

mais que c'est vraiment

but what is it really

le délai aux antibiotiques

the delay in antibiotics

qui est l'élément clé

who is the key element

pour renverser la mortalité

to overturn mortality

de ces patients-là

of those patients

et non le temps au premier bolus.

and not the time at the first bolus.

Fait que, tu sais,

So, you know,

les patients recevaient pas

the patients did not receive

leur bolus avant deux heures,

their bolus before two hours,

c'est pas grave,

it's not a big deal,

ça changeait rien

It changed nothing.

sur leur mortalité.

on their mortality.

Peu importe la pression.

No matter the pressure.

Alors que le réflexe,

While the reflex,

en toute honnêteté,

in all honesty,

c'est souvent de dire

it's often said

on doit faire remonter la pression.

We need to raise the pressure.

Je sais pas.

I don't know.

On a souvent ce réflexe-là,

We often have that reflex.

le soluté,

the solute,

passez-nous du soluté rapidement.

Pass us the solution quickly.

Tout à fait.

Absolutely.

Puis alors que, tu vois,

Then, you see,

tu nous convaincs de dire

you convince us to say

que c'est vraiment l'antibiotique.

that it is really the antibiotic.

C'est l'antibiotique.

It is the antibiotic.

Fait que, tu sais,

So, you know,

quand on nous demande

when we are asked

est-ce que je passe mon bolus

Should I take my bolus?

ou mon antibiotique,

or my antibiotic,

clairement l'antibiotique.

clearly the antibiotic.

Parfait.

Perfect.

Puis ça se passe vite, là.

Then it happens quickly, there.

Tu sais, une dose d'antibiotique

You know, a dose of antibiotic.

large à ce fait.

large to this fact.

Ça prend quelques minutes, là.

It takes a few minutes, there.

Une dose de Tazone,

A dose of Tazone,

une dose de Méropénam,

a dose of Meropenem,

ça se passe en quelques minutes.

It happens in a few minutes.

OK.

OK.

C'est bon.

It's good.

Ça, c'était les antibiotiques.

That was the antibiotics.

Les antibiotiques.

Antibiotics.

T'as déjà abordé un peu

Have you already brought it up a bit?

le volume, ouais, c'est ça?

the volume, yeah, that's it?

Puis, tu sais,

Then, you know,

finalement, la quatrième bonne pratique

finally, the fourth good practice

de ce regroupement-là,

from this grouping,

c'est d'administrer

it is about administering

30 cc par kilo

30 cc per kilogram

de poids idéal

of ideal weight

d'un cristalloïde

of a crystalloid

si le patient est hypotendu

if the patient is hypotensive

ou si les lactates

or if the lactates

sont supérieures à 4.

are greater than 4.

OK.

OK.

Donc, c'est...

So, it's...

Par hypotension,

By hypotension,

tu avais mentionné

you had mentioned

le sang de systolique,

the systolic blood

mais est-ce qu'on utilise

but do we use

la PAM ou...

the PAM or...

Ouais.

Yeah.

Dans le Quick Sofa,

In the Quick Sofa,

il parle de la tension

He talks about the tension.

artérielle systolique,

systolic arterial

là, en bas de sang.

There, down below, blood.

By the book,

By the book,

on devrait parler de TAM,

we should talk about TAM,

de tension artérielle moyenne

of mean blood pressure

qui est en bas de 65.

who is below 65.

Parfait.

Perfect.

Qui est un peu

Who is a little

notre quota

our quota

de tension artérielle

of blood pressure

et qui offre notre seuil.

and who offers our threshold.

Puis mettons qu'on voit

Then let's say we see.

un patient à l'étage

a patient on the floor

qui n'est pas sous moniteur

who is not under monitor

et que ce n'est pas écrit

and that it is not written

TAM avec le chiffre à côté.

TAM with the number next to it.

Ouais.

Yeah.

Puis qu'il faut calculer

Since it is necessary to calculate

ça rapidement.

do it quickly.

Ouais.

Yeah.

Comment on fait.

How do we do it?

Ouais.

Yeah.

Ça fait que c'est

That's why it is.

deux tiers de la diastolique

two-thirds of the diastolic

plus un tiers de la systolique.

more than a third of the systolic.

Bon.

Good.

Ça fait que c'est simple.

So it's simple.

C'est simple.

It's simple.

Mais, tu sais,

But, you know,

en toute transparence,

in all transparency,

tu sais,

you know,

moi, une tension artérielle

me, a blood pressure

en bas de sang,

in the blood,

une tension artérielle

an arterial pressure

systolique en bas de sang,

systolic blood pressure,

ça devrait nous sonner

It should ring us.

des cloches.

bells.

C'est correct.

It is correct.

Il faut que ce soit

It must be.

simple encore.

simple again.

C'est sûr qu'on a la chance

It's sure that we are lucky.

d'avoir le dossier antérieur

to have the previous file

des patients

patients

et qu'ils sont toujours

and that they are always

à 100 sur 60

at 100 over 60

parce que ce sont

because they are

des cirrhotiques.

cirrhotics.

Peut-être que notre approche

Maybe our approach

sera un peu différente.

will be a little different.

Encore là,

Still there,

on va retenir qu'il faut

we will remember that it is necessary

aussi individualiser

also individualize

nos soins

our care

dépendamment du patient

depending on the patient

qu'on a devant nous,

that we have in front of us,

tout simplement.

simply.

Mais, tu sais,

But, you know,

on retient que le plus simple,

we remember that the simplest one,

c'est d'avoir quand même

it's still having

une approche globale

a holistic approach

pour à peu près tout le monde.

for just about everyone.

Mais, tu sais,

But, you know,

je sais que les gens

I know that people

vont se poser la question,

will raise the question,

mais, tu sais,

but, you know,

mon insuffisant cardiaque

my heart failure

qui est à 20 % de VG,

which is at 20% VG,

est-ce que je donne

do I give

500 cc, 1 litre?

500 cc, 1 liter?

Je donne-tu 30 cc, 1 kg?

Do I give 30 cc, 1 kg?

Je donne-tu 15 cc, 1 kg?

Do I give 15 cc, 1 kg?

Est-ce que je fais

Am I doing?

des calculs intelligents?

smart calculations?

Puis, au final,

Then, in the end,

je ne suis pas sûr

I am not sure.

que dans la situation aiguë,

that in the acute situation,

ça change grand-chose

It changes a lot.

de tout.

of everything.

En tout cas,

In any case,

je ne suis pas convaincu

I am not convinced.

que ça change énormément.

that it changes a lot.

Non.

No.

Puis, tu sais,

Then, you know,

en cas de doute,

in case of doubt,

si le patient demeure

if the patient remains

hypotendu,

hypotensive,

c'est des vasopresseurs

These are vasopressors.

qu'on va lui donner.

that we are going to give him.

Puis ça,

Then that,

c'est le cinquième élément.

It's the fifth element.

Juste revenir

Just coming back.

sur le point

on the verge

où le 30 cc, 1 kg,

where 30 cc, 1 kg,

de manière générale,

generally speaking,

ça nous fait entre...

that brings us to...

Deux et trois litres.

Two and three liters.

Parfait.

Perfect.

À peu près.

About.

Puis après,

Then afterwards,

tu sais, anciennement,

you know, formerly,

ce que je me souviens,

what I remember,

ce que je faisais,

what I was doing,

avant, bien,

before, well,

un, on donnait des colloïdes,

one used to give colloids,

puis j'ai appris

then I learned

que finalement,

that ultimately,

on causait de l'insuffisance rénale

we were talking about kidney failure

puis un paquet d'affaires

then a bunch of stuff

qui étaient néfastes.

who were harmful.

Fait que les colloïdes,

That makes the colloids,

on les oublie.

we forget them.

En fait, les colloïdes,

In fact, colloids,

voluven, pentaspant,

Voluven, pentaspant

c'est plus utilisé?

Is it used more?

Ça, c'est plus utilisé.

That is more used.

Même que, tu sais,

Even that, you know,

c'est ça,

that's it,

comme tu le dis,

as you say,

ça augmente la mortalité

It increases mortality.

puis ça augmente le taux,

then it increases the rate,

le risque de développer

the risk of developing

une insuffisance rénale aiguë.

acute kidney failure.

Fait qu'à moins

So unless

d'avoir que ça

to have only that

sous la main,

under the hand,

tout ce qu'on appelle

everything we call

les solutés dérivées

derived solutes

d'hydroxyéthylamidone,

hydroxyethylamidine,

donc ça,

so this,

on ne donne plus ça.

We no longer give that.

OK.

OK.

Après ça, bien...

After that, well...

Ça existe encore,

It still exists.

ces solutés-là.

those solutes.

Ça existe encore.

It still exists.

Ça existe là.

It exists there.

Ça existe encore.

It still exists.

C'est pas le démon, là.

It's not the demon, there.

Non.

No.

Je voyais qu'en salle d'op,

I saw that in the operating room,

je voyais ça,

I saw that,

du voluven ou...

Voluven or...

Oui, oui, oui.

Yes, yes, yes.

C'est encore utilisé

It's still used.

dans certains contextes.

in certain contexts.

Mais dans un contexte

But in a context

de soins critiques,

of critical care,

de soins aigus,

of acute care,

ça ne devrait plus

It shouldn't anymore.

être utilisé.

to be used.

Parfait.

Perfect.

Plus aux soins intensifs.

No longer in intensive care.

OK.

OK.

Puis là,

Then there,

en fait,

in fact,

on parle de colloïdes,

we are talking about colloids,

mais il y a d'autres colloïdes

but there are other colloids

ou est-ce qu'on appelle ça

What do we call that?

des colloïdes ou...

colloids or...

Oui, des colloïdes.

Yes, colloids.

Fait que c'est l'albumine.

So it's albumin.

L'albumine.

Albumin.

Oui, de l'albumine.

Yes, albumin.

Fait que, tu sais,

So, you know,

l'albumine,

albumin,

en tout cas au Québec,

in any case in Quebec,

il y a deux dérivations de ça.

There are two derivations of that.

L'albumine 5 %,

5% albumin,

donc 5 g d'albumine

so 5 g of albumin

par 100 cc,

per 100 cc,

qui est souvent

who is often

un équivalent

an equivalent

de normal salin,

of normal saline,

ou de la 25 %,

or from 25%,

donc 25 g d'albumine

so 25 g of albumin

par 100 cc

per 100 cc

de normal salin environ.

of normal salinity approximately.

Puis, tu sais,

Then, you know,

donc,

so,

l'albumine 25 %,

25% albumin,

un effet oncotique

oncotic effect

beaucoup plus important

much more important

que l'albumine 5 %.

that the albumin 5 %.

Tu sais,

You know,

puis on a des bonnes études,

then we have good studies,

entre autres,

among others,

l'étude SAFE,

the SAFE study,

l'étude ALBIOS,

the ALBIOS study,

qui nous avait dit

who had told us

que l'utilisation

that the use

de l'albumine

albumin

était sécuritaire,

was safe,

entre autres

among others

en chocs sceptiques.

in skeptical shocks.

Puis,

Then,

tu sais,

you know,

de donner ces colloïdes

to give these colloids

là,

there,

puis c'est un peu

then it's a bit

le défaut

the flaw

de ces études-là,

from those studies,

puis on pourra se reparler

then we can talk again

de thérapie liquidienne

of liquid therapy

un jour,

one day,

mais on sait

but we know

que donner des colloïdes,

what to give colloids,

on donne finalement

we finally give

moins de volume,

less volume,

moins de cristalloïdes,

fewer crystalloids,

une quantité moins importante

a smaller amount

de volume

of volume

lorsqu'on donne des colloïdes

when giving colloids

plutôt que de donner

rather than giving

seulement des cristalloïdes.

only crystalloids.

Puis,

Then,

on sait que c'est sécuritaire.

We know that it is safe.

Est-ce qu'il y a

Is there

un impact réel

a real impact

sur la mortalité

on mortality

versus de donner

versus of giving

des cristalloïdes?

crystalloids?

La réponse

The answer

est vraiment pas claire,

is really not clear,

mais c'est plutôt

but it is rather

peut-être lié au fait

perhaps related to the fact

qu'on donne

that one gives

moins de volume

less volume

au total,

in total,

puis on sait

then we know

que l'hypervolimie

that hypervolemia

aux soins intensifs,

in intensive care,

l'hypervolimie

hypervolemia

dans un contexte

in a context

de choc septique

septic shock

est un élément

is an element

indépendant de mortalité,

mortality independent,

un facteur indépendant

an independent factor

de mortalité

of mortality

chez une patiente.

at a patient’s home.

Puis,

Then,

il cause plein,

he talks a lot,

plein,

full,

plein de problèmes,

full of problems,

énormément de problèmes.

a lot of problems.

Délirium,

Delirium,

déhiscence de plaies,

dehiscence of wounds,

malabsorption,

malabsorption

édème pulmonaire,

pulmonary edema

name it,

name it,

honnêtement,

honestly,

insuffisance rénale,

renal insufficiency,

congestion systémique.

systemic congestion.

Fibrillation,

Fibrillation,

c'est-tu associé

Are you associated?

avec la fibrillation aussi?

with fibrillation too?

C'est associé

It's associated.

avec la fibrillation

with fibrillation

auriculaire aussi.

pinky finger too.

Fait que,

So,

tu sais,

you know,

l'hypervolimie,

hypervolemia

tu sais,

you know,

on se rappelle,

we remember,

puis ça,

then that,

ça ne nous rajeunit pas,

It doesn't make us younger.

mais quand on était

but when we were

jeunes résidents

young residents

fringants,

smart, spirited

nous,

we,

à l'époque,

at the time,

tu sais,

you know,

le bonhomme Michelin

the Michelin Man

aux soins intensifs,

in intensive care,

était quelque chose

was something

de commun.

common.

C'était la routine.

It was the routine.

En fait,

In fact,

c'est ce qu'on visait,

that's what we aimed for,

je pense.

I think.

Oui.

Yes.

Puis,

Then,

tu sais,

you know,

on est beaucoup plus,

we are many more,

récemment,

recently,

beaucoup plus restrictifs

much more restrictive

un peu en termes de volume.

a little in terms of volume.

Puis,

Then,

tu as des données aussi

do you have data too

qui t'ont montré

who showed you

que les thérapies

that therapies

soient restrictives

be restrictive

ou plus libérales.

or more liberal.

Là,

There,

je ne me souviens plus

I don't remember anymore.

des données.

data.

Tu pourrais peut-être

You could perhaps

nous les donner directement,

give them to us directly,

mais...

but...

C'est équivalent.

It's equivalent.

Oui.

Yes.

C'est équivalent.

It's equivalent.

Tu sais,

You know,

des titres Clovers

Clovers titles

qui ont été publiés

which have been published

l'année dernière

last year

nous ont montré

showed us

qu'après une répression

only after a crackdown

volumique de 1 à 3 litres,

volume of 1 to 3 liters,

notre fameux 30 à 36 kilos

our famous 30 to 36 kilos

de ideal body weight

the ideal body weight

qu'on donne en termes

that we give in terms

de thérapie liquidienne initiale,

initial fluid therapy,

lorsqu'on a donné ça,

when that was given,

après ça,

after that,

être plus restrictif

to be more restrictive

en termes de volume

in terms of volume

puis de prioriser

then to prioritize

de donner des vasopresseurs

to give vasopressors

si on demeure hypotendu,

if we remain hypotensive,

est associé

is associated

avec,

with,

en fait,

in fact,

à des issues cliniques

to clinical outcomes

similaires

similar

en termes de mortalité,

in terms of mortality,

d'insuffisance rénale,

renal failure,

de dysfonction d'organes,

of organ dysfunction,

que si on avait rempli

that if we had filled

ces patients-là

those patients

beaucoup plus...

much more...

Si on leur avait donné

If they had been given

beaucoup plus de volume

a lot more volume

plutôt que de prioriser

rather than prioritizing

des vasopresseurs.

vasopressors.

Parfait.

Perfect.

Fait que,

So,

tu sais,

you know,

l'époque du bonhomme Michelin,

the era of the Michelin Man,

je dirais qu'elle est révolue.

I would say that it is over.

Ceci étant dit,

That being said,

il faut quand même

it is still necessary

qu'on garde un peu en tête

that we keep in mind a little

qu'il y en a

that there is

de nos patients

of our patients

qui vont avoir besoin

who will need

de volume

of volume

et qui vont avoir besoin

and who will need

de volume.

of volume.

De leur 5 litres,

From their 5 liters,

de leur 6 litres,

of their 6 liters,

de leur 7 litres de volume.

of their 7 liters of volume.

Dis-moi,

Tell me,

tu m'amènes un peu

You bring me a little.

à te parler de ça

to talk to you about that

parce que c'est un élément

because it is an element

que je n'ai pas tant compris,

that I didn't quite understand,

mais là,

but there,

on nous parle souvent

we are often talked about

de tests de réponse au volume.

volume response tests.

Les patients qui sont

The patients who are

des répondeurs au volume.

answering machines to the volume.

Comment tu fais

How are you doing?

pour identifier

to identify

le patient qui répond au volume?

the patient who responds to volume?

Pratique au pratique,

Practice to practice,

tu sais.

you know.

Puis ça,

Then that,

il y a beaucoup d'expérience

There is a lot of experience.

puis il y a beaucoup

then there is a lot

de flair aussi là-dedans,

with flair in that as well,

mais c'est quoi un peu les...

But what are the... a bit?

Qu'est-ce qu'on peut utiliser

What can we use?

un peu au chevet du patient?

A little at the patient's bedside?

Puis tu sais,

Well, you know,

ce que moi je dis aux résidents,

what I say to the residents,

c'est que,

it's that,

si on veut donner du volume,

if we want to give volume,

on en donne,

we give some,

mais on en donne rapidement

but we give them quickly

puis ce n'est pas le temps

then it's not the time

d'aller prendre son lunch

to go have lunch

puis de revenir deux heures après.

then come back two hours later.

C'est de se prendre

It's about taking oneself.

un 500cc de lactatringé,

a 500cc of skimmed milk,

par exemple,

for example,

qu'on va passer sous pression

that we are going to be put under pressure

en quelques minutes

in a few minutes

puis qu'on va rester

since we're going to stay

au chevet du patient

at the patient's bedside

puis on va regarder

then we will watch

un peu comment ça va.

a little how is it going.

D'accord?

Okay?

Est-ce que sa tension remonte?

Is her blood pressure going up?

Est-ce qu'il est mieux coloré?

Is it better colored?

Est-ce qu'il est mieux perfusé?

Is he better infused?

Est-ce que sa fréquence cardiaque

Is her heart rate

a baissé un peu?

has gone down a bit?

C'est de faire un...

It's about doing a...

ce qu'on appelle

what is called

un challenge volémique,

a voluminous challenge,

essentiellement,

essentially,

puis d'y aller

then to go there

avec une quantité de liquide,

with a quantity of liquid,

par exemple,

for example,

un 500cc,

a 500cc

donner très rapidement

give very quickly

pour voir si on est capable

to see if we are capable

d'augmenter rapidement

to increase rapidly

cette précharge-là,

that preload there,

d'augmenter le débit cardiaque

to increase cardiac output

puis ça,

then that,

ça devrait se traduire

It should translate.

par une meilleure perfusion,

through better perfusion,

une meilleure tension artérielle.

a better blood pressure.

Après ça,

After that,

il y a plein d'affaires

There are lots of things.

qu'on peut essayer

that we can try

et qu'on peut utiliser.

and that can be used.

Plusieurs choses dans ça

Several things in this

qu'on va devoir utiliser,

that we will have to use,

en fait,

in fact,

chez un patient

at a patient’s place

qui est intubé,

who is intubated,

ventilé mécaniquement,

mechanically ventilated,

complètement synchrone

completely synchronous

avec le respirateur,

with the respirator,

on parle, tu sais,

we're talking, you know,

de variations respiratoires

of respiratory variations

de la pression pulsée,

pulsed pressure,

de la pulse pressure,

of the pulse pressure,

variation de la tension artérielle systolique,

variation of systolic blood pressure,

variation du débit cardiaque,

variation of cardiac output,

tu sais,

you know,

qui nécessite

which requires

un monitoring différent

a different monitoring

puis qui n'est pas nécessairement

then which is not necessarily

facilement accessible,

easily accessible,

qui est clairement pas accessible,

which is clearly not accessible,

en fait,

in fact,

aux étages

on the floors

puis aux urgences.

then to the emergency room.

Non, il faut que ce soit

No, it has to be.

monitoré ou soit intensif.

monitored or intensive.

Exact.

Exact.

Puis, il y a aussi

Then, there is also

le leg raise,

the leg raise,

donc la levée passive

so the passive raising

des membres inférieurs,

lower limbs,

des jambes,

legs,

où est-ce qu'on va prendre

Where are we going to take?

notre patient

our patient

qui est assis à peu près

who is sitting approximately

à 30 degrés,

at 30 degrees,

on va le coucher

We're going to put him to bed.

sur le dos

on the back

rapidement,

quickly,

puis on va augmenter,

then we will increase,

on va mettre ses jambes

we are going to put our legs

dans les airs.

in the air.

Non, c'est pas un patient intubé, là.

No, it's not an intubated patient there.

Bien, on peut faire ça

Okay, we can do that.

avec un patient intubé,

with an intubated patient,

on peut faire ça

We can do that.

avec un patient

with a patient

qui n'est pas intubé.

who is not intubated.

Tu sais, l'idéal,

You know, the ideal,

si on fait ça,

if we do that,

en fait,

in fact,

ce que ça recrée,

what it recreates,

c'est que ça va mobiliser

it's going to mobilize

un volume sanguin,

a blood volume,

un volume sanguin endogène

an endogenous blood volume

du patient

of the patient

qui équivaut à peu près

which is roughly equivalent

à un bolus de 500 cc

to a bolus of 500 cc

au total.

in total.

OK, c'est bon.

OK, that's good.

Puis, tu sais,

Well, you know,

by the book,

by the book,

il faudra avoir une mesure,

we will need to have a measure,

en fait,

in fact,

du débit cardiaque,

cardiac output,

idéalement,

ideally,

pour voir est-ce que

to see if

l'endogène du patient-là

the endogenous of that patient

est associé avec

is associated with

une augmentation

an increase

de la précharge,

of the preload,

une augmentation

an increase

du débit cardiaque.

cardiac output.

Ce que vous n'avez pas

What you do not have.

en pratique, là.

in practice, there.

Bien, ce qu'on a en pratique,

Well, what we have in practice,

oui, tu sais,

yes, you know,

on va le mesurer

we're going to measure it

à l'échographie.

at the ultrasound.

Si on a un soin,

If we have a treatment,

on va le faire.

We're going to do it.

On peut regarder le TCO2.

We can look at the TCO2.

Mais, tu sais,

But, you know,

pratico-pratique,

practical

tu sais, des fois,

you know, sometimes,

tu sais,

you know,

chez un patient

at a patient’s place

qui n'est pas intubé,

who is not intubated,

pas ventilé,

not ventilated,

un patient, tu sais,

a patient, you know,

qui est conscient,

who is aware,

tu sais,

you know,

il a couché rapidement

he quickly lay down

sur le dos,

on the back,

levé les jambes,

lifted the legs,

il est un peu obèse,

he is a bit overweight,

il a eu une chirurgie abdominale.

He had abdominal surgery.

Je ne sais pas

I don't know.

comment interpréter ça.

how to interpret that.

Je ne sais pas.

I don't know.

Mais un patient

But a patient

qui est intubé,

who is intubated,

ventilé mécaniquement,

mechanically ventilated,

qui est relativement mince

who is relatively thin

puis qui est coopératif,

then who is cooperative,

bien, tu sais,

well, you know,

on va le faire.

We are going to do it.

Puis si...

Then if...

Tu le fais-tu?

Are you doing it?

Oui, je le fais.

Yes, I do.

De temps en temps.

From time to time.

Oui, je le fais de temps en temps.

Yes, I do it from time to time.

Mais ce n'est pas ton seul outil.

But that is not your only tool.

De toute façon,

Anyway,

tout ce que tu dis,

everything you say,

c'est que tu as plusieurs

it's that you have several

façons de monitorer tes patients

ways to monitor your patients

puis de vérifier

then check

leurs réponses au volume.

their responses to the volume.

Puis, tu sais,

Then, you know,

il y a aussi toute l'utilisation

there is also all the use

de l'échographie ciblée.

targeted ultrasound.

Oui, c'est ça.

Yes, that's right.

Qui va pouvoir nous donner un...

Who will be able to give us a...

De plus en plus de place

More and more space

dans votre pratique

in your practice

au quotidien aussi.

in everyday life as well.

Oui, puis qui prend une place

Yes, then who takes a seat?

très, très importante même.

very, very important even.

Qu'est-ce que tu regardes

What are you watching?

à l'échographie?

at the ultrasound?

Bien, tu sais,

Well, you know,

on va regarder, par exemple,

we're going to look at, for example,

la dynamique ventriculaire

ventricular dynamics

gauche et droite,

left and right,

la taille des ventricules droits.

the size of the right ventricles.

Est-ce que, tu sais,

Do you know,

j'ai un petit ventricule

I have a small ventricle.

très dynamique

very dynamic

ou est-ce que j'ai du kissing

Where did I have some kissing?

des parois, par exemple,

walls, for example,

ventriculaire?

ventricular?

Est-ce que ma veine cave inférieure

Is my inferior vena cava?

avec toutes les limitations

with all the limitations

qu'on a de la veine cave inférieure?

Do we have luck with the inferior vena cava?

Mais est-ce que j'ai

But do I have

une veine cave inférieure

an inferior vena cava

qui est petite,

who is small,

qui varie beaucoup

which varies a lot

avec la respiration?

with the breathing?

Je vais prendre ces données-là,

I will take that data.

ces éléments-là,

those elements,

puis je vais le mettre

then I will put it

dans le big picture

in the big picture

de ce qui se passe

of what is happening

puis de ce que je pense être

then what I think I am

la probabilité

the probability

que ce patient-là

that patient there

va répondre au volume.

go respond to the volume.

Fait que, tu sais,

So, you know,

un autre des messages,

another of the messages,

c'est que ce n'est pas juste

It's just that it's not fair.

de prendre un seul

to take only one

de ces paramètres-là

of these parameters

et qui va faire foi de vérité

and who will attest to the truth

pour dire est-ce que ce patient-là

to say is this patient there

va devoir recevoir du volume

will have to receive volume

ou est-ce que ce patient-là

where is that patient

va avoir du volume ou pas?

Is it going to have volume or not?

Puis, tu sais,

Then, you know,

il y a des patients normaux,

there are normal patients,

tu sais, toi,

you know, you

je te fais,

I do for you,

je te regarde ton cœur à l'écho

I look at you, your heart in the echo.

où tu avais une cave inférieure,

where you had a lower cellar,

elle est souple,

she is flexible,

elle est petite.

She is small.

Est-ce que tu as besoin

Do you need?

de volume?

of volume?

La réponse, c'est non.

The answer is no.

C'est ça.

That's it.

La réponse, c'est non.

The answer is no.

Fait que, bien...

So, well...

Un petit peu de bière.

A little bit of beer.

Un peu de bière.

A little bit of beer.

Quand c'est de la renière,

When it's about the jackdaw,

c'est correct.

it's correct.

C'est correct.

It's correct.

Mais, tu sais,

But, you know,

tu n'as pas besoin

you don't need

de bolus de 500 cc

of 500 cc boluses

ou d'un litre

or one liter

de lactatringer.

of the lactatringer.

Oui.

Yes.

Moi, c'est le point

Me, it's the point.

le plus intéressant,

the most interesting,

je trouve, de la discussion.

I find some discussion.

C'est-à-dire qu'il n'y a pas

That is to say, there is not.

un seul élément

one single element

qui va donner la réponse.

who will give the answer.

Puis, il n'y a pas

Then, there isn't any.

de vérité absolue

of absolute truth

dans ce que vous faites.

in what you do.

Au chevet,

At the bedside,

il y a probablement

there is probably

de l'essai-erreur,

trial and error,

de la pratique,

from practice,

de l'expérience.

of experience.

Certains, probablement

Some, probably.

que tu as toi-même

that you have yourself

tes préférences.

your preferences.

Ça se peut

It could be.

qu'il y en ait un

that there is one

qui soit un énorme fan

who is a huge fan

du leg raising.

leg raising.

Puis, il y en a un

Then, there is one.

qui, lui,

who, him,

ce qu'il regarde,

what he is looking at,

c'est, je ne sais pas

it's, I don't know

quel autre paramètre.

what other parameter.

C'est ça.

That's it.

C'est vraiment la veine-cabe

It's really the luck of the draw.

ou peu importe.

or whatever.

Il y a nos pratiques

There are our practices.

qui sont personnelles aussi.

who are also personal.

Puis, ce que j'ai retenu

Then, what I remember

un peu de la littérature,

a bit of literature,

c'est qu'il n'y a pas

it's that there isn't any

un élément

an element

qui nous donne la réponse.

who gives us the answer.

Puis, l'autre point

Then, the other point

que tantôt,

that later,

tu as parlé un peu

You spoke a little.

d'albumine.

of albumin.

Tu as parlé

You spoke.

de certaines solutés

of certain solutes

qui augmentaient,

which were increasing,

par exemple,

for example,

la mortalité et tout ça.

mortality and all that.

Ce que j'ai retenu aussi

What I also remembered.

de mes lectures,

from my readings,

c'est que des fois,

it's just that sometimes,

tu essaies d'isoler

you try to isolate

un élément

an element

dans tout ce que vous faites

in everything you do

dans la prise en charge

in the management

du sepsis.

of sepsis.

Mais, ce n'est pas facile

But it's not easy.

d'isoler juste

to isolate just

le ton d'albumine

the tone of albumin

que tu donnes

that you give

pour savoir

to know

si ça augmente la mortalité.

if it increases mortality.

Des fois,

Sometimes,

il y a juste

there is just

une simplicité

a simplicity

physiopathologique

pathophysiological

de dire,

to say,

écoute,

listen,

je pense qu'il y a

I think there is.

besoin de volume

need for volume

et c'est ça

and that's it

qu'on va faire

what we are going to do

et c'est ce qu'on va utiliser

and that's what we're going to use

tout simplement.

simply.

Mais, je trouve

But, I find

que ce n'est pas facile

that it is not easy

d'isoler un élément

to isolate an element

sur ce que vous faites.

on what you do.

Tout à fait.

Absolutely.

C'est des pathologies

These are pathologies.

qui sont complexes,

who are complex,

qui ont tellement

who have so much

de mécanismes

of mechanisms

physiopathologiques

pathophysiological

derrière ça.

behind that.

Dans la pratique

In practice

des soins intensifs,

intensive care,

on revient tout le temps

we always come back

vers,

towards,

OK, mais physiopathologiquement,

OK, but pathophysiologically,

qu'est-ce qui se passe?

What's happening?

Puis, comment est-ce

Then, how is it?

qu'on peut sortir

that we can go out

de nos recettes habituelles

from our usual recipes

puis aller influencer

then go influence

puis aller guider

can then go guide

notre thérapie

our therapy

vers cette physiopathologie-là?

towards that pathophysiology?

La réponse unique

The unique answer.

n'est pas là.

is not there.

C'est ça.

That's it.

Elle n'est pas là.

She is not here.

Mais, vous essayez

But, you are trying.

quand même de raisonner

still to reason

puis d'avoir

then to have

la meilleure approche

the best approach

tout simplement.

simply.

Excellent.

Excellent.

En termes de thérapie

In terms of therapy.

liquidienne,

liquidic

si on finit un peu

if we finish a little

avec ça,

with that,

oui, l'albumine,

yes, albumin,

clairement.

clearly.

Moi, je vais en donner

I am going to give some.

de temps en temps.

from time to time.

Quand j'ai donné

When I gave

peut-être 2 litres

maybe 2 liters

de cristalloïdes

of crystalloids

puis 2-3 litres

then 2-3 liters

de cristalloïdes

of crystalloids

puis j'ai l'impression

then I have the impression

que le patient

that the patient

pourrait en prendre

could take some

un petit peu plus,

a little bit more,

je vais souvent donner

I will often give.

un peu d'albumine.

a little bit of albumin.

Tu donnes la 5%

You give 5%.

à ce moment-là?

at that moment?

La 5%,

The 5%,

un petit 250 cc

a small 250 cc

ou 500 cc

or 500 cc

d'albumine, 5%.

of albumin, 5%.

Faire cette espèce

Make this species.

de réanimation

of resuscitation

un peu balancée-là

a little off-balance there

avec un colloïde

with a colloid

qui va peut-être

who might

rester un petit peu plus

stay a little bit longer

en intravasculaire

intravascular

pour un certain temps.

for a certain time.

Transfusion,

Transfusion,

on est un peu sortis

we went out a little

de ça,

from that,

des vieilles lignes

old lines

directrices de Rivers.

Rivers guidelines.

Oui, puis transfusion,

Yes, then transfusion,

c'est assez clair

it's quite clear

qu'en termes de transfusion,

in terms of transfusion,

on a vraiment

we really have

un seuil

a threshold

de 70 grammes par litre

of 70 grams per liter

qu'une stratégie

just a strategy

transfusionnelle restrictive

restrictive transfusion

avec l'étude TRIS

with the TRIS study

qui avait été présentée

which had been presented

et qui a été publiée

and which was published

dans le New England

in New England

il y a quelques années

a few years ago

de ça,

of this,

que 70 grammes par litre

that 70 grams per liter

était tout à fait adéquat

was quite adequate

comme seuil

as threshold

et qu'il n'y avait

and that there was not

aucun changement,

no change,

aucune différence

no difference

sur les issues

on the issues

cliniques principaux.

main clinics.

Ce n'est pas un soluté

This is not a solution.

entre guillemets

in quotation marks

que vous allez utiliser

that you are going to use

ou d'autres thérapies

or other therapies

de remplacement,

of replacement,

les plasmas frais congelés

fresh frozen plasmas

dans une situation

in a situation

de choc septique,

septic shock,

ça ne fait pas partie

it doesn't belong

de vos thérapies

of your therapies

de remplacement?

replacement?

Non.

No.

de soluté.

of solute.

En même temps,

At the same time,

j'ai un patient

I have a patient.

qui est un peu anémique,

who is a little anemic,

je ne sais pas,

I don’t know,

il a une hémoglobine

He has hemoglobin.

un peu limite

a little limited

autour de 75,

around 75,

72, 75,

72, 75

entre 70 et 80.

between 70 and 80.

Oui.

Yes.

Puis,

Then,

il faut quand même

it still needs to be done

se faire aussi

to make oneself too

la réflexion

the reflection

que ces études-là

that those studies

de seuil transfusionnel

transfusion threshold

aux soins intensifs,

in intensive care,

c'est des patients

these are patients

qui étaient

who were

entre guillemets

in quotation marks

relativement stables

relatively stable

et pas très

and not very

hypoperfusés.

hypoperfused.

Le patient

The patient

qui a 8 de lactate,

who has 8 of lactate,

qui a 2,

who has 2,

qui a 2 vasopresseurs,

who has 2 vasopressors,

qui est oligoanurique,

who is oligouric,

qui est marbré,

who is veined,

puis qui a 72 hémoglobines.

then who has 72 hemoglobins.

Peut-être que tu lui

Maybe you should tell him.

donneras un culot.

you will give a kick.

Probablement,

Probably,

il donne un culot.

He gives a cheek.

Je me laissais tenter

I was letting myself be tempted.

pour, je pense surtout

for, I think mainly

s'il a besoin

if he needs

d'un peu de volume.

of a little volume.

Puis ça,

Then that,

c'est moi qui parle.

It's me who is speaking.

Mais ta réponse

But your answer

est peut-être aussi bonne

is perhaps also good

que quelqu'un

that someone

qui dirait exactement

who would say exactly

l'inverse.

the opposite.

Puis peut-être

Then maybe

qu'on ne le saura jamais

that we will never know

ou qu'on le saura

or that we will know it

dans 25 ans.

in 25 years.

On ne le saura pas.

We will not know.

Tout simplement.

Simply.

En termes de cristallite,

In terms of crystallinity,

on a abordé les colloïdes,

we discussed colloids,

ça va?

How are you?

Le cristallite,

The crystallite,

tu as une préférence?

Do you have a preference?

Lacta-tringé.

Lacta-stretched.

Je pense que,

I think that,

quand on regarde

when you look

l'ensemble de ces données-là,

all of these data,

c'est très difficile

it's very difficult

d'un peu de départager ça.

to differentiate that a little.

On parle des solutés

We talk about solutes.

qui sont balancées.

that are balanced.

On parle de lacta-tringé,

We talk about lacta-tringe.

le plasmalite,

the plasmalite,

des solutés non balancées,

unbalanced solutes,

réchanclore,

to re-sole

le normal salin.

the normal saline.

Une des affaires

One of the cases

qui semble être assez claire,

which seems to be quite clear,

c'est que l'excès de chlore,

is that the excess of chlorine,

ça fait de la vasoconstruction

It causes vasoconstriction.

rénale.

renal.

Ça pourrait être associé

It could be associated.

à plus d'insuffisance rénale.

to more kidney failure.

Aussi de l'acidose métabolique

Also metabolic acidosis

hyperchlorémique.

hyperchloremic.

Quand on regarde

When you look

l'ensemble de ces études-là,

all of these studies,

il y a beaucoup

there is a lot

de questions de doses-réponses.

of dose-response questions.

C'est sûr que si tu donnes

It's sure that if you give

un litre de volume,

one liter of volume,

de trouver une différence

to find a difference

entre le lacta-tringé

between the lacta-tinged

et le normal salin,

and the normal saline,

tu n'en verras pas.

You won't see any of it.

Mais quand tu regardes

But when you look

ces études-là,

those studies,

les meilleures études de ça

the best studies on that

semblent montrer

seem to show

qu'entre autres

among others

en chocs septiques,

in septic shock,

il y a clairement

there is clearly

une tendance vers moins

a trend towards less

le tissu combiné

the combined fabric

de mortalité

of mortality

et d'insuffisance rénale.

and renal failure.

Et de thérapie

And therapy

de remplacement rénale

renal replacement

lorsque tu donnes

when you give

un soluté balancé

a balanced solute

de type lacta-tringé.

of the lacta-tringé type.

Puis les méta-analyses

Then the meta-analyses

montrent un signal

show a signal

qui est à la limite

who is at the limit

de la signification.

of the meaning.

C'est rassurant

It's reassuring.

parce que c'est souvent

because it is often

notre soluté go-to,

our go-to solute,

le lacta-tringé.

the lacta-tringé.

C'est rassurant

It's reassuring.

ce que tu me donnes

what you give me

comme réponse.

as a response.

Tout à fait.

Absolutely.

Maintenant,

Now,

les compatibilités

the compatibilities

médicamenteuses

medicinal

ne devraient plus

should no longer

être un enjeu

to be an issue

pour donner du lacta-tringé.

to give lacta-tringé.

Parfait.

Perfect.

OK.

OK.

Ça, c'était notre quatrième

That was our fourth one.

comment tu appelles ça?

What do you call that?

Les bonnes pratiques.

Best practices.

Le regroupement.

The regrouping.

Le regroupement

The regrouping

de bonnes pratiques.

good practices.

De bonnes pratiques.

Good practices.

Le bundle.

The bundle.

Le septième bundle.

The seventh bundle.

Le cinquième,

The fifth,

c'est d'administrer

it's to administer

des vasopresseurs

vasopressors

si notre tension artérielle

if our blood pressure

moyenne est en bas

average is below

de 65 mmHg.

of 65 mmHg.

C'est notre cinquième.

It's our fifth.

Parfait.

Perfect.

Là,

There,

brièvement,

briefly,

est-ce que tu peux

can you

peut-être nous guider

maybe guide us

dans notre choix

in our choice

de vasopresseurs?

of vasopressors?

Oui.

Yes.

En fait,

In fact,

ce n'est pas juste

it's not fair

ton opinion.

your opinion.

Je pense que c'est écrit

I think it is written.

dans les lignes directrices.

in the guidelines.

Tout à fait.

Absolutely.

Le premier vasopresseur

The first vasopressor

qu'on devrait utiliser,

that we should use,

notre premier choix,

our first choice,

c'est la norepinephrine.

It is norepinephrine.

Son petit nom,

Her little name,

mettons.

let's put.

L'évophède.

The evophed.

Ou pâle de la lévaux.

Or pale of the levaux.

Pâle de la lévaux.

Pale of the lévaux.

On est habitué

We are used to it.

d'entendre ça.

to hear that.

Pâle de la lévaux.

Pale of the levies.

Parfait.

Perfect.

L'évophède,

The evophéd.

c'est un bon vasopresseur

it's a good vasopressor

pour à peu près

for about

quasiment tous les types

almost all types

de chocs,

of shocks,

essentiellement.

essentially.

C'est surtout

It's mainly

un agoniste alpha,

an alpha agonist,

un peu bêta aussi.

a little silly too.

C'est un petit effet

It's a small effect.

chronotrope,

chronotrope,

inotrope aussi.

inotrope too.

Ces données-là,

These data,

on sait qu'en choc

we know that in shock

de façon générale,

generally speaking,

on sait que c'est meilleur

We know it's better.

que la dopamine,

that dopamine,

qu'il y a moins

that there is less

d'arythmie,

of arrhythmia,

entre autres.

among others.

Dopamine,

Dopamine,

ça a pris un peu

It took a little while.

le bord,

the edge,

la dopamine,

dopamine,

non?

no?

Ça a pris le bord.

It was put aside.

C'est un peu...

It's a bit...

Moi, je ne sais pas.

Me, I don't know.

J'ai juste souvenir

I just have a memory.

que c'était arythmogène.

that it was arrythmogenic.

C'est ce qu'on me disait.

That's what they were telling me.

C'est arythmogène,

It's arrhythmogenic,

mais pas de la dopamine,

but not dopamine,

Mathieu.

Mathieu.

C'est arythmogène.

It's arrhythmogenic.

Non, c'est arythmogène.

No, it's arrhythmogenic.

Puis les histoires

Then the stories.

de doses rénales

of renal doses

de dopamine.

of dopamine.

Oui, c'est vrai, ça.

Yes, that's true.

Oui.

Yes.

Mon Dieu.

My God.

OK.

OK.

La dopamine,

Dopamine,

on l'a en tout cas.

We have it anyway.

On oublie ça.

Let's forget that.

C'est certainement pas

That's certainly not it.

le premier choix.

the first choice.

On pourrait comparer,

One could compare,

mettons, le lévophède,

let's say, the lephophid,

l'adrénaline,

the adrenaline,

l'épinéphrine,

epinephrine

avec l'adrénaline,

with adrenaline,

l'épinéphrine,

epinephrine

par exemple.

for example.

L'épinéphrine a un effet

Epinephrine has an effect.

qui est quasiment similaire

which is almost similar

à alpha et bêta.

to alpha and beta.

Ça augmente

It's increasing.

l'existence vasculaire

vascular existence

systémique,

systemic,

ça vasoconstrique,

it causes vasoconstriction,

mais c'est aussi

but it is also

très chronotrope

very chronotropic

et inotrope.

and inotrope.

Donc, ça va augmenter

So, it's going to increase.

beaucoup la fréquence cardiaque,

a lot the heart rate,

le débit cardiaque.

cardiac output.

Puis quand on compare

Then when we compare

un peu ces deux vasopresseurs-là,

a little bit of those two vasopressors,

on voit qu'on est capable

we see that we are capable

d'atteindre nos cibles

to reach our targets

de tension artérielle

blood pressure

aussi rapidement

as quickly

avec les deux molécules,

with the two molecules,

mais on a beaucoup plus

but we have a lot more

de tachycardie

of tachycardia

lorsqu'on donne

when we give

de l'épinéphrine.

of epinephrine.

Puis l'autre chose,

Then the other thing,

c'est qu'on se parlait

it's that we talked to each other

des lactates tantôt.

some lactates sometimes.

L'épinéphrine,

Epinephrine,

ça fait une fausse augmentation

That's a false increase.

des lactates

lactates

en engendrant

by begetting

une glycolyse

a glycolysis

beaucoup plus importante.

much more important.

OK.

OK.

Donc, qui dit glycolyse,

So, who talks about glycolysis,

dit production de pyruvate.

said pyruvate production.

Puis là, les pyruvates

Then there, the pyruvates

sont ensuite transformées

are then transformed

en lactate.

in lactate.

J'avais le goût

I had the taste.

de te le dire

to tell you

avant que tu me le dises,

before you tell me,

ce qui est fou.

what is crazy.

Écoute, c'est ça.

Listen, that's it.

Tu m'enlèves

You take me away.

les mots de la bouche.

the words from the mouth.

Exactement.

Exactly.

Bref, ça fait

In short, it has been

une fausse augmentation

a fake raise

des lactates.

lactates.

Plus difficile de suivre

Harder to follow.

peut-être ton tableau clinique

maybe your clinical picture

ou en tout cas

or in any case

tes cibles thérapeutiques.

your therapeutic targets.

Si les lactates

If lactates

font partie

are part

de tes cibles thérapeutiques,

of your therapeutic targets,

alors que si tu vérifies

whereas if you check

ton refill capillaire...

your hair refill...

T'as pas ce problème-là.

You don't have that problem.

T'as pas ce problème-là,

You don't have that problem.

mais bon,

but well,

tu nous reviendras

you will come back to us

là-dessus peut-être

perhaps on that

si on a le temps.

if we have the time.

Donc, ton premier choix,

So, your first choice,

c'est la norepinephrine.

It is norepinephrine.

La norepinephrine.

Norepinephrine.

Deuxième choix.

Second choice.

Dis-moi juste,

Just tell me,

est-ce que tu peux

can you

le partir en périphérie?

Leaving to the outskirts?

Oui, 100%.

Yes, 100%.

Parfait.

Perfect.

Donc, t'as une voie

So, you've got a voice.

périphérique,

peripheral,

tu te stresses pas,

don't stress yourself,

tu peux partir

you can leave

la norepinephrine?

norepinephrine?

Tout à fait.

Absolutely.

Évidemment, on parle pas

Obviously, we don't talk.

d'une 22 entre le pouce

of a .22 between the thumb

et l'index

and the index

qui tient par la peur,

who is held by fear,

mais une bonne voie

but a good path

périphérique fiable,

reliable peripheral,

on peut partir

we can leave

de la norepinephrine

norepinephrine

avec, en termes

with, in terms

de concentration,

of concentration,

on parle de 4 mg

we are talking about 4 mg

de norepinephrine

of norepinephrine

dans 250 cc

in 250 cc

de...

of...

de normal salin,

of normal salinity,

par exemple.

for example.

Oui.

Yes.

Puis, t'sais,

Then, you know,

on peut aller à des débits

We can go to the stores.

qui sont quand même

who are still

assez importants.

quite important.

On parle autour de 15,

We're talking about 15.

20 microgrammes minutes,

20 micrograms per minute,

là, facilement.

there, easily.

100 cc,

100 cc,

ça correspond à combien?

How much does that correspond to?

Oh là là!

Oh dear!

C'est pas...

It's not...

Oui, bien oui.

Yes, indeed.

Fait que, t'sais,

So, you know,

en termes de cc,

in terms of cc,

la 4 dans 250,

the 4 in 250,

mais t'sais,

but you know,

on parle plus

we talk more

bien, bien de cc.

good, good of cc.

Je le sais, mais...

I know, but...

80 cc, Mathieu.

80 cc, Mathieu.

Moi, ça m'énervait,

It annoyed me.

je détestais ça

I hated that.

quand ils me demandaient

when they asked me

le microgramme minute,

the microgram per minute,

seconde, je sais pas quoi.

second, I don't know what.

Mais maintenant,

But now,

t'es en microgramme minute

You're in micrograms per minute.

ou en microgramme kilo minute.

or in micrograms per kilogram per minute.

Imagine, imagine.

Imagine, imagine.

C'est rendu beaucoup

It's become a lot.

trop compliqué.

too complicated.

Mais bref,

But anyway,

on peut partir

We can leave.

sans périphérie.

without periphery.

Puis, t'sais,

Then, you know,

la norepinephrine,

norepinephrine

t'sais, si jamais

You know, if ever

il y a une extravasation,

there is an extravasation,

on peut donner

one can give

de la phytolemine

phytolemine

en succutané,

subcutaneously,

puis pour essayer de...

then to try to...

Ça va bien se passer.

It will go well.

Bien, ça devrait, là.

Well, that should do it.

T'sais, évidemment,

You know, obviously,

ça se peut qu'il y ait

It may be that there is.

des nécroscutanés,

necroscutaneous,

tout ça,

all that,

mais on a amplement

but we have plenty

de littérature

of literature

pour nous dire

to tell us

que c'est sécuritaire

how safe it is

de mettre de la norepinephrine

to administer norepinephrine

en périphérie.

on the outskirts.

Concentration maximale

Maximum concentration

de 4 dans 250.

of 4 in 250.

En périphérie.

On the outskirts.

En périphérie, absolument.

In the suburbs, absolutely.

Oui, tout à fait.

Yes, absolutely.

Puis quand tu t'en vas

Then when you leave

dans une voie centrale,

in a central lane,

là, tu peux...

there, you can...

Ah bien, 8 dans 250,

Ah well, 8 in 250,

16, 32, 64.

16, 32, 64.

Ah, puis dis-moi,

Ah, then tell me,

pour ta répression volumique,

for your volumetric repression,

t'es mieux de passer

You better pass.

ton soluté

your solute

dans une voie périphérique

on a ring road

ou une voie centrale,

or a central path,

si tu as accès

if you have access

à une voie centrale?

to a central lane?

Ça va surtout dépendre

It will especially depend.

de ton calibre de ta voie.

of your caliber of your path.

Fait que, t'sais,

So, you know,

un bolus liquidien

a liquid bolus

va rentrer,

is going to come back,

le débit qu'on va pouvoir générer

the flow we will be able to generate

va être beaucoup plus important

is going to be much more important

plus la voie centrale

more the central route

va être courte

is going to be short

et plus elle va être

and the more it will be

de gros calibres.

large calibers.

Fait que, t'sais,

So, you know,

mettons, avoir une 14

let's say, having a 14

dans le pli du coude,

in the bend of the elbow,

ça rentre vite.

It gets in quickly.

C'est très bon.

It's very good.

C'est bon.

It's good.

Une 22 entre le pouce

A .22 between the thumb

et l'index,

and the index,

plus difficile.

more difficult.

Plus difficile.

More difficult.

Un pick line,

A pick line,

eh boy, ça rentre pas vite.

Oh boy, it’s not going in quickly.

C'est long.

It's long.

Mais, t'sais,

But, you know,

une voie centrale,

a central path,

surtout, t'sais,

especially, you know,

la voie digitale

the digital way

de la voie centrale

from the central lane

a souvent un calibre

often has a caliber

un petit peu plus important.

a little bit more important.

Parfait.

Perfect.

Mais, t'sais,

But, you know,

le point est que

the point is that

si on veut donner

if we want to give

quelque chose rapidement,

something quickly,

il faut que ça soit

it must be

dans un cathéter

in a catheter

de gros calibres

big guns

et de plus courbes.

and more curves.

Et ce que tu peux faire,

And what you can do,

en fait,

in fact,

t'sais, ce qui est rassurant,

You know, what is reassuring is

c'est que souvent

it's that often

dans ta prise en charge initiale,

in your initial management,

t'as pas de voie centrale,

you don't have a central voice,

t'as pas le pick line

you don't have the pick line

de toute façon

anyway

où tu nous as dit

where you told us

de pas l'utiliser

not to use it

peut-être pour les antibiotiques.

maybe for the antibiotics.

Ça peut être un choix.

It can be a choice.

Les vasopresseurs,

Vasopressors,

ça peut être un choix aussi.

It can also be a choice.

Ça peut être un choix aussi.

That can be a choice too.

Excellent.

Excellent.

Mais tu peux faire tout ça

But you can do all that.

avec une voie périphérique,

with a ring road,

juste un bon calibre.

just a good caliber.

Tout à fait.

Absolutely.

Ça va te permettre

It's going to allow you.

de donner à peu près

to give roughly

tout ce que tu veux.

everything you want.

Tout à fait.

Absolutely.

Parfait.

Perfect.

Notre autre choix,

Our other choice,

notre deuxième choix

our second choice

de vasopresseur,

of vasopressor,

c'est la vasopressine.

It is vasopressin.

OK.

OK.

Fait que la vasopressine,

This means that vasopressin,

ça, par exemple,

that, for example,

je suis plus frileux

I am more sensitive to the cold.

à le donner en périphérie

to give it on the outskirts

la vasopressine.

vasopressin.

T'sais, à moins

You know, unless

que ce soit absolument nécessaire,

that it is absolutely necessary,

le temps qu'on installe

the time it takes to install

une voie centrale,

a central path,

par exemple,

for example,

simplement parce qu'on n'a pas

simply because we do not have

d'antidote à la vasopressine

antidote to vasopressin

s'il y a une extravasation.

if there is an extravasation.

Parfait.

Perfect.

Puis ça peut faire

Then it can make

une vasoconstriction importante

significant vasoconstriction

puis faire en sorte

then ensure

qu'on peut avoir

that we can have

de la nécrose cutanée.

of skin necrosis.

Fait que si t'as pas

So if you don't have

de voie centrale,

central way,

ça sera...

it will be...

En tout cas,

In any case,

c'est un deuxième choix,

it's a second choice,

mais peut-être que

but maybe that

tu n'iras pas directement.

You will not go directly.

Bien, je vais peut-être

Well, I might.

attendre que ma voie centrale

wait for my central voice

soit installée

to be installed

avant de l'administrer

before administering it

ou il faut vraiment

where it is really necessary

que ma voie périphérique

that my peripheral way

soit très, très...

be very, very...

Ou aurais-tu un autre

Where would you have another?

choix de combinaison?

choice of combination?

Est-ce que tu peux combiner

Can you combine?

une norepinéphrine

a norepinephrine

avec l'épinéphrine?

with epinephrine?

Tu pourrais,

You could,

mais c'est sûr

but it's certain

qu'à un certain moment donné,

at a certain point in time,

tes récepteurs...

your receptors...

Tes mécanismes sont...

Your mechanisms are...

Oui, tes mécanismes

Yes, your mechanisms.

physiopathologiques

pathophysiological

de récepteurs

of receptors

catécholaminergiques

catecholaminergic

vont être saturés.

will be saturated.

C'est ça.

That's it.

Vont être un peu saturés.

They are going to be a bit overwhelmed.

Puis la vasopressine,

Then vasopressin,

encore là,

still there,

il y a deux grandes études

There are two major studies.

pour les nommer,

to name them,

VAST puis VANISH.

VAST then VANISH.

Pourquoi est-ce que...

Why is it that...

De donner de la vasopressine

To give vasopressin.

en choc septique,

in septic shock,

ça faisait bien du sens

That made a lot of sense.

physiopathologiquement

pathophysiologically

parce qu'on sait

because we know

qu'en choc septique,

in septic shock,

initialement,

initially,

il y a une augmentation

There is an increase.

rapide des taux endogènes

rapid endogenous rates

de vasopressine,

of vasopressin,

mais qu'il y a une chute

but there is a fall

rapide par la suite.

quick afterwards.

Puis de donner

Then to give

une perfusion de vasopressine,

a vasopressin infusion,

ça remet à un niveau

It brings it back to a level.

attendu ou physiologique

expected or physiological

de vasopressine.

of vasopressin.

Puis on sait aussi

Then we also know

que le fait de donner

that the act of giving

des catécholamines

catecholamines

en choc septique

in septic shock

en grande quantité,

in large quantity,

par exemple,

for example,

de la norepinephrine,

of norepinephrine,

c'est des catécholamines.

These are catecholamines.

On pense qu'il y aurait

It is believed that there would be

une toxicité à moyen terme

medium-term toxicity

ou court terme

or short term

de ces catécholamines-là

of these catecholamines

d'un point de vue systémique,

from a systemic point of view,

autant au niveau

as much at the level

de la coagulation,

of coagulation,

de la glycolyse.

of glycolysis.

On pense que ça rentre

We think it fits.

aussi dans le mécanisme

also in the mechanism

physiopathologique

pathophysiological

un peu de la cardiomyopathie

a little bit of cardiomyopathy

septique,

septic

de toxicité catécholaminergique.

of catecholaminergic toxicity.

Un peu comme un féau.

A bit like a scythe.

Je peux juste présumer

I can just assume.

la cardiopathie du féau,

the heart disease of the feau,

c'est le même principe.

It's the same principle.

C'est en plein ça.

That's exactly it.

Parce que vous,

Because you,

c'est toute cette vie

it's all this life

en accélérant

by speeding up

et en accélérant.

and by speeding up.

Exactement.

Exactly.

De donner de la vasopressine,

To give vasopressin,

ça ferait bien du sens.

That would make a lot of sense.

Ces études-là

Those studies

de Vanish et Vass

of Vanish and Vass

n'ont pas démontré

have not demonstrated

d'effet sur la mortalité

effect on mortality

et le fait d'ajouter

and the fact of adding

de la vasopressine

vasopressin

à de la norepinephrine.

to norepinephrine.

Ce qu'on sait, par contre,

What we do know, however,

c'est que lorsqu'on donne

it's only when we give

de la vasopressine,

vasopressin,

les doses de norepinephrine

the doses of norepinephrine

sont moins grandes,

are smaller,

par exemple.

for example.

Potentiellement,

Potentially,

peut-être un petit bénéfice

perhaps a small profit

sur cette toxicité,

on this toxicity,

sur cette fameuse toxicité-là

on this famous toxicity

aux catécholamines.

to catecholamines.

Je commence à y penser

I'm starting to think about it.

la donnée de la vasopressine.

the data on vasopressin.

Je pense que

I think that

quand la norepinephrine

when norepinephrine

est autour de 15 à 20 microgrammes

is around 15 to 20 micrograms

minutes, à peu près,

minutes, approximately,

dans ces eaux-là,

in those waters,

à peu près,

about,

puis la vasopressine,

then vasopressin,

la dose maximale,

the maximum dose,

c'est 2,4 unités par heure.

It's 2.4 units per hour.

Quand on dépasse ça,

When we go beyond that,

on augmente quand même

we're still increasing

les chances de développer

the chances of developing

de l'ischémie digestive,

of digestive ischemia,

l'ischémie digitale,

digital ischemia,

surtout chez nos patients

especially in our patients

qui sont MVAS

who are MVAS

ou qui ont de la sclérodermie,

or who have scleroderma,

des choses comme ça.

things like that.

C'est un peu curieux.

It's a bit curious.

Il y avait le congrès

There was the congress.

de l'ASMIC

from ASMIC

en fin de semaine passée

at the end of last week

puis il y a

then there is

le docteur Lamontagne

Doctor Lamontagne

qui présentait un peu

who presented a bit

sur justement

on precisely

la prise en charge

the support

des chocs en général.

shocks in general.

Je trouvais ça intéressant

I found that interesting.

de dire qu'en choc septique,

to say that in septic shock,

il y a une vasodilatation

there is vasodilation

qui devrait augmenter.

which should increase.

Ce que j'en ai compris,

What I understand from it,

je peux me tromper

I may be mistaken.

dans mes termes,

in my terms,

mais que théoriquement,

but theoretically,

avec la vasodilatation

with vasodilation

induite, présumément,

induced, presumably,

j'imagine par les toxines

I imagine through the toxins.

bactériennes, etc.,

bacterial, etc.,

normalement,

normally,

on devrait avoir

we should have

une augmentation

an increase

de la perfusion périphérique.

from peripheral infusion.

Mais ce n'est pas

But it is not

ce qui se passe.

what is happening.

C'est contre-intuitif

It's counterintuitive.

de dire

to say

je m'en vais

I am leaving.

vasoconstricter.

vasoconstrictor.

C'est ça.

That's it.

On parlait tantôt

We were just talking.

de trouver

to find

des solutions

solutions

qu'il y a une seule affaire

that there is only one matter

qui va influencer

who will influence

le devenir

the becoming

de ces patients-là

of those patients

et la perfusion organique.

and the organ perfusion.

C'est tellement compliqué

It's so complicated.

parce qu'effectivement,

because indeed,

tu vas donner

you are going to give

un vasoconstricteur

a vasoconstrictor

pour augmenter

to increase

un peu

a little

tes résistances vasculaires

your vascular resistances

et te faire en sorte

and make sure you

que ta tension artérielle

that your blood pressure

va être plus importante

will be more important

que ce que tu vas assumer

What are you going to assume?

va augmenter

will increase

la perfusion

the infusion

de tes organes.

of your organs.

Ce qui n'est pas

What is not

si clair que ça.

so clear as that.

Ce qui n'est pas clair.

What is not clear.

Quand tu regardes

When you look

d'un point de vue

from a point of view

plus physiopathologique

more pathophysiological

et un peu en détail,

and a little in detail,

notre collègue

our colleague

Jean-Alexis Tremblay

Jean-Alexis Tremblay

pourrait venir

could come

en parler

to talk about it

en long et en large.

in length and in width.

Mais il y a tellement

But there is so much

d'autres éléments

other elements

qui vont se passer

that will happen

dans la micro-circulation.

in the microcirculation.

Il y a de la toxicité

There is toxicity.

mitochondriale

mitochondrial

et de la dysfonction

and dysfunction

mitochondriale

mitochondrial

où est-ce que

where is it that

les mitochondries

the mitochondria

ne seront plus capables

will no longer be able

d'extraire

to extract

aucun oxygène

no oxygen

à ce moment-là

at that moment

à cause des différentes

because of the differences

toxines en circulation.

toxins in circulation.

Il y a des micro-trombies

There are micro-trombies.

qui vont venir

who are going to come

occuler

to obscure

des lits vasculaires

vascular beds

dans les différents organes.

in the different organs.

Il y a des shunts

There are shunts.

qui vont apparaître

which will appear

dans certains endroits

in certain places

où est-ce que

where is it that

le sang oxygéné

oxygenated blood

va passer de l'artériel

is going to be arterial

au veineux

to the venous

sans jamais être extracté.

without ever being extracted.

Il y a tellement

There is so much

de choses

of things

d'affaires.

business.

Corrige-moi si je me trompe.

Correct me if I'm wrong.

Tout ce qu'on observe

Everything we observe

aux soins intensifs,

in intensive care,

c'est peut-être juste

it might just be

des objectifs intermédiaires

intermediate objectives

dans le sens où

in the sense that

ta cible,

your target,

oui, c'est une pression,

yes, it is pressure,

oui, c'est une coloration,

yes, it's a coloring,

oui, c'est un état,

yes, it is a state,

peu importe.

it doesn't matter.

Mais peut-être

But maybe

qu'on n'a aucune idée

that we have no idea

du mécanisme sous-jacent

of the underlying mechanism

qui fait que nos patients

which makes our patients

s'améliorent ou se détériorent.

improve or deteriorate.

Pas être négatif,

Not being negative,

mais ça semble

but it seems

une pathologie

a pathology

beaucoup plus complexe

much more complex

que ce que ça laisse

what does it leave

présager

to presage

quand on commence

when do we start

à aborder

to address

le choc septique.

septic shock.

C'est une bactérie,

It's a bacterium,

t'as besoin d'antibiotiques

You need antibiotics.

puis de presseurs,

then of compressors,

mais c'est pas si logique

but it's not so logical

pourquoi on a besoin

why we need

de soluté

of solute

puis de presseurs.

then from compressors.

C'est pas si logique

It's not that logical.

que ça.

What that.

100%.

100%.

Puis les affaires

Then the business.

qu'on sait qui marchent,

that we know who walks,

c'est un,

it's a,

les antibiotiques

antibiotics

dans la première heure,

in the first hour,

suivant la reconnaissance

according to the recognition

du diagnostic.

of the diagnosis.

C'est de réanimer

It's about reviving.

nos patients rapidement.

our patients quickly.

Mais pas trop.

But not too much.

Mais quand même,

But still,

de viser cette espèce

to target this species

de 36 par kilo

36 per kilo

de ideal body weight,

of ideal body weight,

de donner rapidement

to give quickly

des vasopresseurs

vasopressors

s'ils sont hypotendus.

if they are hypotensive.

Oui.

Yes.

Mais c'est pas très,

But it's not very,

dans le sens où

in the sense that

c'est pas très complexe.

It's not very complex.

T'as pas de,

You don't have any,

on en a parlé

We talked about it.

un petit peu avant,

a little bit before,

moi, quand j'étais

me, when I was

à la résidence,

at the residence,

c'est peut-être pour ça

maybe that's why

que j'ai pas aimé

that I didn't like

tant les soins,

so much care,

mais il y avait tellement

but there were so many

d'objectifs intermédiaires,

of intermediate objectives,

de saturation,

of saturation,

de 100,

of 100,

mais je me souviens

but I remember

même plus c'était quoi.

even more, what was it.

Les TVC,

The TVCs,

en bas du 8,

at the bottom of 8,

fallait donner du volume

it needed to be given volume

8 à 12,

8 to 12,

c'était correct,

it was correct,

je pense.

I think.

En haut de 12,

Above 12,

je me souviens plus

I don’t remember anymore.

ce qu'il fallait faire.

what needed to be done.

Il y avait plein

There were plenty.

d'objectifs intermédiaires,

of intermediate objectives,

j'étais tout mélangé,

I was all mixed up,

mon opinion d'interniste.

my opinion as an internist.

On semble être revenu

It seems we have returned.

dans quelque chose

in something

qui est quand même

who is still

très, très concret,

very, very concrete,

mais il y a la réflexion

but there is reflection

de la physiopathologie

of pathophysiology

pour essayer de guider

to try to guide

nos actions.

our actions.

Je trouve ça intéressant.

I find that interesting.

Puis, tu sais,

Then, you know,

capsule un peu

capsule a little

l'histoire de la médecine.

the history of medicine.

En 2001,

In 2001,

il y a un gars,

there is a guy,

Emmanuel Rivers,

Emmanuel Rivers,

un urgentologue intensiviste

an intensive care emergency physician

de Détroit,

from Detroit,

au Michigan.

in Michigan.

Puis, il s'est dit,

Then, he said to himself,

comment est-ce qu'on peut

how can we

influencer la mortalité

influence mortality

de nos patients?

of our patients?

On a, en choc sceptique,

We have, in skeptical shock,

on n'a pas d'études

We don't have any studies.

randomisées, contrôlées.

randomized, controlled.

Puis, c'est lui

Then, it's him.

qui a mis sur,

who put on,

qui a mis en place

who set up

un peu ce qu'on appelle

a little what we call

le Early Goal Directed Therapy.

Early Goal Directed Therapy.

Puis, tu sais,

Then, you know,

lui, qu'est-ce qu'il a fait

What did he do?

essentiellement,

essentially,

c'est qu'il a pris

it's that he took

des patients

patients

qui arrivaient en choc sceptique.

who arrived in skeptical shock.

Il a dit,

He said,

moi, je vais réanimer

I, I am going to revive.

ces patients-là rapidement

those patients quickly

avec une réanimation

with a resuscitation

protocolée axée

protocol-focused

sur des objectifs de soins.

on care objectives.

Puis, encore là,

Then, again,

on visait une TVC

we were aiming for a TVC

entre 8 et 12.

between 8 and 12.

Oui, c'est ça,

Yes, that's it.

c'était complexe.

it was complex.

C'était complexe.

It was complex.

On va viser une tambe

We're going to aim for a tomb.

en haut de 65,

above 65,

on va donner

we're going to give

du vasopresseur.

of the vasopressor.

On va viser une SVO2,

We will aim for an SVO2.

une saturation veineuse

venous saturation

centrale en oxygène

oxygen plant

en haut de 65.

above 65.

Puis, tu sais,

Then, you know,

on avait besoin

we needed

d'un cathéter de Swangans

of a Swan-Ganz catheter

ou d'un cathéter veineux central

or a central venous catheter

qui mesurait ça en continu.

who measured that continuously.

On va suivre la diurèse.

We will monitor the diuresis.

Mais c'est ça que je faisais.

But that's what I was doing.

Oui, oui, c'est en plein ça.

Yes, yes, that's exactly it.

Je ne comprenais rien

I understood nothing.

de ce que je faisais.

of what I was doing.

L'hématocrite est basse,

The hematocrit is low.

on va transfuser.

We are going to transfuse.

On va transfuser, oui, c'est ça.

We are going to transfuse, yes, that's it.

La SVO2 est basse

The SVO2 is low.

et l'hématocrite,

and the hematocrit,

elle est haute,

she is tall,

elle est normale,

she is normal,

mais on va donner

but we are going to give

des inotropes chronotropes.

chronotropic inotropes.

On va donner de la dobutamine

We are going to give dobutamine.

à ces patients-là.

to those patients.

Ou de la dopamine.

Or dopamine.

C'était slash dopamine,

It was slash dopamine,

je pense, à ce moment-là.

I think, at that moment.

Puis, tu sais,

Then, you know,

tu devais atteindre

you were supposed to reach

l'entièreté de ces objectifs-là

the entirety of those objectives

dans les six heures.

within six hours.

Puis, quand tu arrivais

Then, when you arrived

au bout de ton protocole

at the end of your protocol

ou au bout de ton évaluation

or at the end of your evaluation

et que tu n'avais pas

and that you did not have

atteint tes objectifs,

achieve your goals,

bien, tu recommençais du départ

Well, you were starting over from the beginning.

puis tu faisais ça comme ça.

then you did it like this.

Puis, tu sais,

Well, you know,

lui, ce qu'il a démontré,

he, what he has demonstrated,

c'est quand même

it's still

une diminution.

a decrease.

C'était énorme.

It was huge.

42 % de diminution

42% decrease

de mortalité.

of mortality.

Ça veut dire qu'il partait

It means that he was leaving.

d'une grosse mortalité?

of a high mortality?

Une grosse mortalité.

High mortality.

Lui, il partait,

He was leaving,

tu sais, la mortalité

you know, mortality

de ses collègues

from his colleagues

était autour de 50 quelques pourcents.

was around 50 some percent.

Puis, tu sais,

Then, you know,

sa mortalité finale

its final mortality

était à 38, à peu près.

was at 38, roughly.

Puis, mais ce qu'il a fait

Then, but what he did

essentiellement,

essentially,

c'est qu'il a juste démontré

it's just that he has demonstrated

que, un, si tu fais un ensemble,

what, one, if you make a set,

si tu suis une espèce de trajet

if you follow a kind of route

puis que tu réanimes

since you revive

tes patients rapidement,

your patients quickly,

bien, tu vas influencer

Good, you are going to influence.

leur mortalité, tu sais.

their mortality, you know.

Tu leur donnes

You give them.

les antibiotiques rapidement,

antibiotics quickly,

tu les réanimes,

you revive them,

bien, si tu t'en occupes

Well, if you take care of it.

rapidement,

quickly,

bien, ces patients-là

Well, those patients.

vont être moins...

will be less...

C'est la raison.

That's the reason.

Ils vont avoir un bon impact.

They will have a good impact.

Oui.

Yes.

Mais, tu sais, en 2002, là,

But, you know, in 2002, there,

puis, tu sais,

then, you know,

durant notre résidence, là,

during our residency, there,

tu sais, on a pris ça

You know, we took that.

pour du cash, là, tu sais,

for cash, you know,

cette réanimation protocolée-là.

that protocolized resuscitation.

Puis, tu sais, les gens

Then, you know, people

se sont mis à réanimer ça

they started to revive that

comme ça agressivement,

like that aggressively,

les patients.

the patients.

Puis, on voit que la mortalité

Then, we see that mortality

au fil du temps

over time

s'est mise à diminuer

began to decrease

rapidement.

quickly.

Mais, encore là,

But, even there,

c'est laquelle

Which one is it?

de ces interventions-là?

from those interventions?

C'est ça.

That's it.

Isolément.

Isolately.

Laquelle a fonctionné.

Which one worked.

Exactement.

Exactly.

Puis, tu sais, là-dedans,

Well, you know, in there,

tu sais, il y a des affaires

You know, there are matters.

qui ne sont pas accessibles

that are not accessible

dans tous les centres.

in all the centers.

Il n'y a pas des affaires

There are no deals.

qui sont accessibles

who are accessible

dans des pays en développement,

in developing countries,

par exemple.

for example.

Fait que, tu sais,

So, you know,

essayer de trouver

try to find

des bonnes pratiques

good practices

qui vont influencer

who will influence

la pratique de tous,

the practice of all,

c'était un peu ça.

It was a bit like that.

Puis, c'est pour ça

Then, that's why.

qu'il y a trois grandes études,

that there are three major studies,

là, en 2011, 2012,

there, in 2011, 2012,

qui sont sorties, là,

who went out, there,

de façon simultanée

simultaneously

où est-ce qu'on a refait

Where did we redo it?

cette Early Goal

this Early Goal

Directed Therapy-là.

Directed Therapy there.

Oui, oui, OK.

Yes, yes, OK.

Fait que, où est-ce qu'on a revu

So, where did we see each other again?

cette réanimation protocolée-là?

that protocolized resuscitation?

Fait qu'on a comparé

So we compared.

cette réanimation-là.

that resuscitation there.

Là, j'ai la promise

There, I have the promised one.

ou là, je ne me souviens plus.

Oh dear, I don't remember anymore.

Promise, Arise, puis Prowess.

Promise, Arise, then Prowess.

Oui, exactement.

Yes, exactly.

Pour leur petit nom.

For their little name.

Ça vaut la peine d'énommer.

It's worth mentioning.

Bien oui.

Well yes.

Puis, c'est publié

Then, it is published.

de façon simultanée

simultaneously

dans le New England.

in New England.

Grosse édition du journal.

Large edition of the newspaper.

Oui, grosse édition du journal

Yes, big edition of the newspaper.

à ce moment-là.

at that moment.

Puis, tu sais, essentiellement,

Well, you know, basically,

on a comparé

we compared

une réanimation protocolée

a protocolized resuscitation

par étapes,

step by step,

comme ça avait été fait

as it had been done

par Rivers,

by Rivers,

à des soins usuels

to usual care

ou standards

or standards

de réanimation.

of resuscitation.

C'est-à-dire qu'on laissait

That is to say, we let it be.

le choix aux cliniciens

the choice to clinicians

de réanimer

to revive

puis de prendre en charge

then to take charge of

leurs patients

their patients

comme ils le feraient

as they would do it

au quotidien.

daily.

Puis ça, tu sais,

Then that, you know,

on parle autour de 2008,

we're talking around 2008,

2010, 2011.

2010, 2011.

Fait qu'au final,

So in the end,

quand on regarde

when one looks

les résultats des études,

the results of the studies,

il n'y a aucune différence

There is no difference.

dans la mortalité,

in mortality,

le devenir,

the becoming,

la dysfonction d'organes

organ dysfunction

chez les patients

among patients

qui ont reçu des soins usuels.

who received standard care.

Mais parce qu'ils faisaient

But because they were doing

un peu la même chose.

a little bit the same thing.

Bien oui.

Well yes.

C'est ça.

That's it.

C'est parce que les gens

It's because people

ont fait des soins

have provided care

qui ont adopté.

who have adopted.

C'était acquis.

It was a given.

Finalement, on a comparé

Finally, we compared.

des pommes avec des pommes.

apples with apples.

C'est devenu un réflexe

It has become a reflex.

un peu d'agir comme ça.

a little bit of acting like that.

C'est en plein ça.

That's exactly it.

Mais d'où la raison

But where is the reason?

pour laquelle on s'est rendu

for which we went

compte finalement

finally counts

que c'était peut-être

that it might have been

pas utile de mesurer

not useful to measure

les SVO2

the SVO2

de façon répétée comme ça,

repeatedly like that,

de viser des hématocrites

to target hematocrits

un peu plus importants.

a little more important.

Mais que ce qui était important

But what was important

dans la réanimation

in intensive care

de nos patients,

of our patients,

c'était de donner

it was to give

des antibiotiques rapidement,

antibiotics quickly,

de corriger l'hypotension

to correct hypotension

rapidement

quickly

puis de s'en occuper

then take care of it

rapidement.

quickly.

Puis je reviens

Then I come back.

sur Andromeda.

on Andromeda.

Peut-être que les lactates

Maybe the lactates

non plus ne sont pas

neither are they

nécessairement

necessarily

une cible thérapeutique

a therapeutic target

si importante que ça non plus.

Not that important either.

C'est ça.

That's it.

Parce qu'en termes

Because in terms

de cible thérapeutique,

of therapeutic target,

qu'est-ce qu'on a?

What do we have?

On a la clairance des lactates

We have the clearance of lactates.

où est-ce qu'on devrait viser

Where should we aim?

justement une diminution

just a decrease

d'à peu près 10 %

of about 10%

aux 6 heures à peu près.

at around 6 o'clock.

Mais le métabolisme

But the metabolism

des lactates,

lactates,

c'est tellement pas juste

it's so unfair

de l'hypoperfusion d'organes.

of organ hypoperfusion.

Nos patients peuvent avoir

Our patients may have

des problèmes de clairance.

clearance issues.

Un patient qui a un peu

A patient who has a little

d'insuffisance hépatique.

liver failure.

Clairance de lactate.

Lactate clearance.

C'est ça.

That's it.

Donc un patient

So a patient

qui a une petite

who has a little

dysfonction hépatique,

liver dysfunction,

un cirotique,

a cirrhotic

qui a un foie de choc,

who has a shock liver,

par exemple,

for example,

va clairer ses lactates

go clear his lactates

beaucoup moins rapidement

much less quickly

que quelqu'un

that someone

qui n'a pas

who does not have

de dysfonction hépatique.

of liver dysfunction.

Un patient qui a

A patient who has

un peu d'insuffisance rénale

a little kidney insufficiency

peut clairer ses lactates

can clear its lactates

plus lentement aussi.

slower too.

Il y a toute la portion

There is the whole portion.

de dysfonction mitochondriale.

of mitochondrial dysfunction.

Comme on l'a dit,

As mentioned,

les toxines bactériennes

bacterial toxins

vont engendrer

will generate

de la dysfonction mitochondriale.

of mitochondrial dysfunction.

Nos patients vont produire

Our patients will produce

plus de lactate.

more lactate.

Nous ne pourrons pas

We will not be able to.

non plus les clairer.

nor clear them.

C'est réducteur

It's reductive.

de juste dire

just to say

que nos lactates

that our lactates

vont baisser

will decrease

et que ça va aller mieux.

and that it will get better.

Si tout va bien

If all goes well

et que ton patient

and that your patient

va de mieux en mieux

is getting better and better

mais que ses lactates

but that his lactates

restent collées un peu,

stick a little,

tu vas observer

you will observe

l'effet global

the overall effect

et ton patient va mieux.

And your patient is doing better.

C'est en plein ça.

That's exactly it.

Mon patient,

My patient,

ses lactates

his lactates

ne baissent pas beaucoup

do not decrease much

ou ne baissent pas rapidement.

or do not drop quickly.

Il s'y remet à uriner,

He starts urinating again,

il est moins confus,

he is less confused,

il n'est plus marbré,

he is no longer marbled,

mes vasopresseurs

my vasopressors

sont stables,

are stable,

voire à la baisse.

even downwards.

Je vais peut-être

I might

me convaincre

to convince me

qu'il y a un petit délai

that there is a small delay

dans la clairance

in the clearing

de ces lactates-là.

of those lactates.

C'était une cible avant

It was a target before.

le 0.5 cc kg

the 0.5 cc kg

de diurèse

of diuresis

à l'heure,

on time,

je parle.

I speak.

C'est-tu encore

Are you still there?

dans les cibles

in the targets

ou plus du tout?

or not at all?

Vous ne regardez pas

You are not looking.

vraiment ça?

Really that?

Un peu.

A little.

Un peu, quand même.

A little, still.

C'est un signe

It's a sign.

pour moi

for me

de perfusion organique

of organic perfusion

ce 0.5 cc kg.

this 0.5 cc kg.

Encore là,

Still there,

c'est un ensemble

it's a set

de phénomènes.

of phenomena.

C'est en plein ça.

That's exactly it.

Ça se peut

It’s possible.

qu'il y ait une hiérarchie

that there be a hierarchy

oligurique

oliguric

mais qui n'a rien à voir

but has nothing to do with it

avec son état actuel.

with its current state.

Il est juste en NTA

He is just in NTA.

et finalement,

and finally,

il s'est passé bien avant

it happened long ago

et ça ne veut pas dire

and that doesn't mean

que ça va mal maintenant.

that it is going badly now.

Un des messages

One of the messages

à retenir,

to remember,

entre autres,

among other things,

par contre,

on the other hand,

c'est que si nos lactates

it's that if our lactates

ne baissent pas,

do not decrease,

il faut quand même

It still needs to be done.

se poser des questions.

to ask oneself questions.

Est-ce qu'il y a

Is there

autre chose qu'on manque?

Anything else we're missing?

Est-ce qu'il y a

Is there

un endroit en souffrance?

a place in suffering?

Est-ce que mon tractus digestif

Is my digestive tract

n'est pas en souffrance?

is not in distress?

On regarde nos membres.

We look at our members.

Bref,

In short,

est-ce que mon patient

Is my patient

est bien réanimé

is well resuscitated

ou ne l'est pas encore assez?

or isn't it enough yet?

Est-ce que le patient

Is the patient

a une cardiomyopathie septique

with septic cardiomyopathy

ou s'y associe?

or does it associate with it?

Est-ce qu'il y a

Is there

une grande distance

a great distance

de dysfonction cardiaque

of heart dysfunction

ou s'y associe à ça?

Or do you associate with that?

Bref,

In short,

il faut se poser

One must take a break.

des questions supplémentaires

additional questions

et mettre ça

and put that

dans le contexte global

in the global context

de l'évolution clinique

of clinical evolution

du patient.

of the patient.

Parfait.

Perfect.

Là,

There,

je pense que tu as fait

I think that you did.

le tour des cinq...

the tour of the five...

Comment tu appelles ça?

What do you call that?

Les cinq regroupements,

The five groups,

les cinq bonnes pratiques.

the five good practices.

Les cinq bonnes pratiques.

The five best practices.

Les cinq bonnes pratiques

The five good practices

en chocs septiques.

in septic shocks.

Il y avait-tu

Was there?

d'autres choses

other things

qu'il fallait rajouter?

What needed to be added?

On a vraiment parlé

We really talked.

d'à peu près tout.

of pretty much everything.

On n'avait vraiment

We really didn't have

aucun plan

no plan

pour la rencontre d'aujourd'hui.

for today's meeting.

Ce qui est merveilleux,

What is wonderful,

c'est que...

it's that...

Tu sais, moi,

You know, me,

j'avais un plan mental,

I had a mental plan,

mais on...

but we...

Non, on ne s'en est pas parlé.

No, we haven't discussed it.

Il n'y avait rien défini,

There was nothing defined,

honnêtement.

honestly.

Non, non, non.

No, no, no.

Mais ça a vite

But it quickly...

parti en vrille.

gone off the rails.

C'est ce que j'aime.

That's what I love.

Honnêtement.

Honestly.

Puis ce que je pense

Then what I think.

dans ma tête depuis tantôt,

in my head since a little while ago,

c'est que le seul regret

it's that the only regret

que j'ai,

that I have,

c'est que moi,

It's that I,

j'ai fini ma résidence

I have finished my residency.

avant toi,

before you,

donc je n'ai pas eu la chance

so I didn't have the chance

de travailler sous ta gouverne.

to work under your leadership.

Mais j'aurais préféré

But I would have preferred.

les soins, peut-être.

care, perhaps.

Puis ce n'est pas un message

Then it's not a message.

contre les gens

against people

avec qui j'ai travaillé.

with whom I worked.

Absolument pas.

Absolutely not.

Je ne me sens pas niaiseux

I don't feel silly.

dans le sens où

in the sense that

je trouve ça bien le fun

I think that's really fun.

de jaser de chocs sceptiques.

to chat about skeptical shocks.

Puis, tu sais,

Then, you know,

on se parlait un peu

we talked a little

de cibles de réanimation.

of resuscitation targets.

Puis, tu sais,

Then, you know,

on a les lactates

We have the lactates.

qu'on veut voir

that we want to see

cette clairance-là.

that clearance there.

C'est quoi nos autres cibles

What are our other targets?

qu'on va ajuster?

that we are going to adjust?

Bien, un, tu sais,

Well, one, you know,

il y a notre fameux

there is our famous

refill capillaire.

hair refill.

Oui, je voulais

Yes, I wanted.

que tu me parles

that you talk to me

d'Androméda.

of Andromeda.

Tu sais, Androméda,

You know, Andromeda,

tu sais, les lactates,

you know, the lactates,

il y a souvent un délai

there is often a delay

pour les obtenir.

to obtain them.

Tu sais,

You know,

les mécanismes

the mechanisms

qui sont mesurés

who are measured

le plus rapidement

as quickly as possible

qu'au 4 à 6 heures,

that at 4 to 6 o'clock,

c'est probablement pas

it's probably not

adéquat parce que,

adequate because,

tu sais, ça va prendre

You know, it's going to take a while.

du temps avant

a time before

de voir une cinétique.

to see a kinetics.

Puis, il y a

Then, there is

certains endroits

certain places

dans le monde

in the world

où est-ce que,

where is it that,

tu sais, c'est juste

You know, it's just.

difficile d'obtenir

difficult to obtain

des lactates.

lactates.

Tu sais, si on pense

You know, if we think

dans une perspective

in a perspective

un peu plus

a little more

d'allocation des ressources

resource allocation

ou de ressources disponibles.

or available resources.

Fait que,

So,

qu'est-ce qu'on peut

what can we

utiliser au chevet?

use at the bedside?

Bien, un,

Well, one,

le refill capillaire.

the hair refill.

Juste dire, c'est ça.

Just say, that's it.

Androméda, en fait,

Andromeda, in fact,

c'est un peu,

it's a bit,

c'est ta prémisse,

it's your premise,

mais c'est que l'étude

but it is that the study

a été réalisée

was completed

dans 5 centres.

in 5 centers.

C'était quoi?

What was it?

C'était d'Amérique du Sud?

Was it from South America?

Oui.

Yes.

C'était Argentine,

It was Argentina,

Chilie, Colombie,

Chile, Colombia,

Équateur puis l'Uruguay.

Ecuador then Uruguay.

Oui.

Yes.

Fait que...

So...

Puis, eux,

Then, they,

ils ont comparé,

they compared,

tu sais,

you know,

de baser un peu

to base a little bit

notre réanimation

our resuscitation

ou les cibles

or the targets

de réanimation

of resuscitation

soit d'un côté,

either on one side,

d'une part,

on one hand,

vers une clairance

towards a clearing

des lactates,

lactates

vers une diminution

towards a reduction

des lactates,

lactates,

comparativement

comparatively

à utiliser

to use

le refill capillaire.

the hair refill.

Mais pas juste

But not just.

Ah, je pèse un petit peu

Ah, I weigh a little bit.

sur mon index

on my index

et je regarde

and I watch

si j'ai un refill capillaire

if I have a hair refill

qui est normal.

who is normal.

Non, puis les gens

No, then people

ont eu un training

had a training

pour être capables

to be able

de faire le refill capillaire.

to do the hair refill.

Puis, il y avait

Then, there was

une petite lame

a small blade

de microscope

of microscope

pour peser sur le doigt.

to weigh on the finger.

Il y a une très belle vidéo

There is a very beautiful video.

sur YouTube

on YouTube

comment faire

how to do

le refill capillaire

the hair refill

d'Androméda Shock.

Andromeda Shock.

Fait que...

So...

On peut peut-être

Maybe we can.

le décrire

to describe it

parce que c'est un test

because it's a test

vraiment, vraiment facile

really, really easy

au chevet,

at the bedside,

à faire au chevet.

to do at the bedside.

Très facile.

Very easy.

Je ne pense pas

I don't think so.

que tu aies besoin

that you need

de la lame de microscope.

of the microscope slide.

Bien, je ne sais pas.

Well, I don't know.

Mais peu importe.

But it doesn't matter.

Mais c'est juste pour dire

But it's just to say

qu'il faut que tu pèses...

that you need to weigh...

Tu peux prendre tes lunettes.

You can take your glasses.

Les résidents,

The residents,

ils ont souvent des lunettes.

They often wear glasses.

Oui.

Yes.

Je ne sais pas pourquoi

I don't know why.

les résidents auraient

the residents would have

plus de lunettes

more glasses

qu'en n'importe qui,

than anyone,

mais ils ont des lunettes.

but they have glasses.

Mais tu peux prendre

But you can take

ta lunette

your glasses

puis tu pèses

then you weigh

sur le bout du doigt,

at your fingertips,

la phalange distale.

the distal phalanx.

L'index de la main droite.

The index finger of the right hand.

Oh, tu vois,

Oh, you see,

je n'ai même pas vu

I didn't even see.

que c'était la main droite.

that it was the right hand.

C'est l'index de la main droite

It is the index finger of the right hand.

d'Androméda Shock.

Andromeda Shock.

Avec ta petite lame

With your little blade

de microscope,

of microscope,

tu pèses sur la phalange distale,

you put pressure on the distal phalanx,

la partie ventrale

the ventral part

pendant 30 secondes.

for 30 seconds.

30 secondes.

30 seconds.

Tu vois,

You see,

je pensais que c'était 10 secondes.

I thought it was 10 seconds.

C'est affreux.

It's terrible.

30 secondes,

30 seconds,

ça n'a pas de bon sens.

That makes no sense.

Là, on va ressortir.

There, we are going to go back out.

Ça n'a aucun bon sens.

That makes no sense.

Tu ne peux pas faire ça.

You can't do that.

Non, non, 10 secondes.

No, no, 10 seconds.

Francis.

Francis.

Ah, je me suis trompé.

Ah, I made a mistake.

Excuse-moi.

Excuse me.

Tu pèses jusqu'à temps

You weigh until time.

que la main vire blanche

that the hand turns white

puis tu maintiens 10 secondes.

then you hold for 10 seconds.

10 secondes.

10 seconds.

Qu'est-ce que c'était?

What was that?

Non, c'est que tu faisais ça

No, it's just that you were doing that.

toutes les 30 minutes.

every 30 minutes.

Non, c'est 30 secondes.

No, it's 30 seconds.

Non, non, je t'ai dit.

No, no, I told you.

Ah oui, c'est marqué 10 secondes.

Oh yes, it's marked 10 seconds.

10 secondes.

10 seconds.

Mais écoute,

But listen,

entre 10 et 30 secondes,

between 10 and 30 seconds,

rendu là...

rendered there...

10 secondes, je te crois.

10 seconds, I believe you.

C'est toi qui as le papier devant toi.

It is you who has the paper in front of you.

J'ai l'article devant toi.

I have the item in front of you.

Mais oui,

But yes,

tu pèses 10 secondes

you weigh 10 seconds

sur le bout du doigt.

at your fingertips.

Il faut que ce soit blanc.

It must be white.

Puis après,

Then after,

dès que tu enlèves la pression,

as soon as you relieve the pressure,

tu pars le chronomètre.

You start the stopwatch.

C'est en plein ça.

That's exactly it.

Puis tu attends de voir

Then you wait to see.

combien de temps.

how much time.

C'est très, très précis

It's very, very precise.

comme mesure, on s'entend.

as a measure, we agree.

Oui.

Yes.

Puis,

Then,

il y a de l'ironie

there is irony

dans mon propos.

in my remarks.

Mais il faut que,

But it is necessary that,

si le temps est plus grand

if the weather is better

que 3 secondes,

just 3 seconds,

c'est considéré

it's considered

comme étant anormal.

as being abnormal.

C'est en plein ça.

That's exactly it.

Fait qu'un refill capillaire

Made a hair refill.

normal,

normal,

c'est moins de 3 secondes.

It's less than 3 seconds.

3 secondes, c'est long.

3 seconds is long.

Oui.

Yes.

C'est long.

It's long.

1, 2, 3.

1, 2, 3.

C'est long.

It's long.

Il y a quelque chose

There is something.

qui ne va pas, on s'entend.

who doesn't get along, we understand each other.

C'est quand même correct.

It's still okay.

Oui.

Yes.

Puis, juste pour dire,

Then, just to say,

le taux de clarence

the clearance rate

des lactates dans l'étude,

lactates in the study,

parce que tantôt,

because earlier,

tu as dit qu'on pouvait

you said we could

s'attendre peut-être

to expect perhaps

à 10 % aux 6 heures.

at 10% every 6 hours.

Là, quand même,

There, still,

leur cible,

their target,

c'était de 20 %

it was 20%

à chaque 2 heures.

every 2 hours.

Oui.

Yes.

Fait qu'une grosse baisse

Making a big drop.

de lactate.

of lactate.

Il y avait quand même

There was still.

des cibles ambitieuses

ambitious targets

de diminution des lactates.

of lactate reduction.

Il y avait des cibles

There were targets.

ambitieuses.

ambitious.

Puis, encore là,

Then, again there,

il n'y a aucune recommandation

there are no recommendations

sur la clarence des lactates,

on the clearance of lactates,

sur c'est quoi tes cibles.

About what your targets are.

Puis, il y a un paquet

Then, there is a package.

de papiers là-dessus.

some papers on this.

Puis, effectivement,

Then, indeed,

eux, ils ont 20 %

them, they have 20%

en 2 heures.

in 2 hours.

Il y a d'autres papiers

There are other papers.

qui ont déterminé

who determined

que le pronostic était meilleur

that the prognosis was better

si tu avais une clarence

if you had a Clarence

de 10 % en 6 heures.

by 10% in 6 hours.

Parfait.

Perfect.

Fait que, bref,

So, in short,

il faut avoir un trend

You need to have a trend.

de lactate à la baisse.

from lactate to decrease.

Ce que tu anticipes

What you anticipate

ou ce que tu veux avoir aussi.

or what you want to have too.

C'est-à-dire,

That is to say,

et de savoir que tu ne passeras

and to know that you will not pass

pas de 12 à 2

no 12 to 2

en l'espace de 2 heures.

within 2 hours.

C'est ça.

That's it.

De ne pas t'attendre à ça,

Not to expect that from you,

ça ne veut pas dire

that doesn't mean

que ton patient n'est pas bien

that your patient is not well

ou que tu l'as mal traité

or that you treated him badly

tout simplement.

quite simply.

C'est ça.

That's it.

Puis, cette étude-là

Then, that study there

d'Andromeda,

of Andromeda,

tu sais,

you know,

ta conclusion de ça,

your conclusion from that,

parce qu'il comparait

because he is comparing

le groupe,

the group,

il faisait ça pendant 8 heures,

he did that for 8 hours,

comparait le groupe

compares the group

de clarence des lactates

of clarence of the lactates

versus le groupe

against the group

monitoré par le refill capillaire.

monitored by the hair refill.

Puis, il adaptait

Then, he adapted.

leur thérapie de remplacement

their replacement therapy

volumique,

volumetric,

c'est ce que j'ai compris

that's what I understood

avec ces mesures-là.

with those measures.

Oui.

Yes.

Puis, au final,

Then, in the end,

tu sais,

you know,

la conclusion,

the conclusion,

c'est que ça ne diminuait

it's that it wasn't decreasing

pas la mortalité,

not the mortality,

mais il y a quand même

but there is still

toute une tendance.

a whole trend.

Il y a quand même

There is still

toute une tendance

a whole trend

vers que la mortalité

towards mortality

serait moindre

would be less

si on axe notre réanimation

if we focus our resuscitation

vers une normalisation

towards normalization

du refill capillaire.

hair refill.

C'est fou.

It's crazy.

Effectivement.

Indeed.

Puis, tu sais,

Then, you know,

le rapport de cote

the odds ratio

était de,

was of,

attendez là,

wait there,

0,55 à 1,5.

0.55 to 1.5.

1,02 pour un P

1.02 for a P

non significatif,

non-significant

mais une différence

but a difference

quand même d'à peu près

still about roughly

9 %.

9 %.

Ça fait que ça nous ferait

So that would mean it would make us

en absolu,

in absolute terms,

je ne sais pas,

I don't know,

un NNT de quoi,

a NNT of what,

12 à peu près.

12 approximately.

C'est quand même

It's still.

impressionnant.

impressive.

C'est quand même

It's still.

impressionnant.

impressive.

Mais ça nous montre,

But it shows us,

tu sais,

you know,

moi, ça me montre

for me, it shows me

en clinique que,

in the clinic that,

tu sais,

you know,

on le faisait un peu

we did it a little bit

de temps en temps,

from time to time,

cet élément-là,

that element,

mais c'est d'utiliser

but it is to use

quelque chose

something

qui est au chevet

who is at the bedside

du malade

of the sick person

puis que tu peux refaire

since you can redo

de façon répétée,

repeatedly,

tu sais,

you know,

au...

at...

C'est tellement simple

It's so simple.

l'affaire.

the case.

C'est super simple.

It's super simple.

Moi, j'étais un peu

I was a little bit

toc, là,

knock, there,

je ferais ça aux 10 minutes.

I would do that every 10 minutes.

Si tu veux le faire

If you want to do it.

aux 10 minutes,

every 10 minutes,

je dirais là.

I would say there.

Tu peux le faire

You can do it.

aux 10 minutes.

every 10 minutes.

D'ailleurs,

Moreover,

si tu me permets,

if you allow me,

ça se peut que j'aille

I might go.

aux soins de temps en temps

to the care from time to time

voir vos patients

see your patients

avec les étudiants

with the students

pour faire des refills

for refills

capillaires.

hair.

C'est ça.

That's it.

Vérifier si vous faites

Check if you are doing.

bien votre job aux soins.

Good job in care.

C'est ça.

That's it.

Tout simplement.

Simply.

OK, bref,

OK, in short,

un indice de plus,

one more clue,

pourquoi ne pas l'utiliser?

Why not use it?

C'est si simple.

It's so simple.

Belle étude.

Beautiful study.

Puis, pourquoi pas?

Well, why not?

Ça peut être aussi bon

It can be just as good.

que les deux ensembles.

that both sets.

Tu sais, des fois,

You know, sometimes,

je dis un peu en boutade,

I say it a bit in jest,

là, tu sais,

there, you know,

à nos résidents,

to our residents,

là, que, tu sais,

there, that, you know,

aux soins intensifs,

in intensive care,

on n'a pas...

we don't have...

Tu sais, j'ai besoin

You know, I need.

d'une dizaine de médicaments

about ten medications

puis une couple d'affaires

then a couple of things

assez simples

fairly simple

en termes de monitoring

in terms of monitoring

puis de prise en charge

then of care

pour potentiellement

for potentially

faire une différence,

make a difference,

tu sais.

you know.

Oui.

Yes.

C'est ça.

That's it.

Il faut garder

It must be kept.

les choses simples.

the simple things.

OK.

OK.

Je m'en voudrais

I would regret it.

de ne pas...

not to...

Parce que,

Because,

tu sais,

you know,

on s'étend,

we are spreading out,

il y a les 93 lignes directrices.

There are the 93 guidelines.

Il y a quand même

There is still

une partie

a part

où on parle

where we speak

de l'implication

of involvement

des soins palliatifs,

palliative care,

le suivi post-hospital,

post-hospital follow-up,

ce genre de choses-là.

things like that.

Les résidents

The residents

ou peu importe,

or whatever,

les gens qui écoutent

the people who listen

le balado pourront lire

the podcast will be able to read

les recommandations.

the recommendations.

Ça va relativement rapidement

It's going relatively quickly.

puis, tu sais,

then, you know,

on s'entend,

we get along,

ce sont des recommandations.

These are recommendations.

Ça ne veut pas dire

It doesn't mean.

que dans le monde actuel,

that in the current world,

on est capable

we are capable

d'offrir tous ces services-là

to offer all these services

en post-survie

in post-survival

après les soins intensifs.

after intensive care.

Mais ça fait partie

But it's part of it.

des choses

things

puis il faut l'évoquer

then it must be mentioned

puis il faut en parler

then we need to talk about it

avec les familles,

with the families,

je pense,

I think,

comme le risque

like the risk

de mortalité,

of mortality,

comme le risque

like the risk

de complications

of complications

puis le suivi

then the follow-up

qui risque d'être houleux

which is likely to be turbulent

après la sortie des soins

after the release from care

à mon avis.

in my opinion.

Tout à fait.

Absolutely.

OK.

OK.

Un bref mot

A brief word

sur l'utilisation

on the use

des corticoïdes.

corticosteroids.

Oui.

Yes.

Ça, c'est un autre gros...

That's another big...

Parce que, tu sais,

Because, you know,

quand...

when...

Tu sais, moi,

You know, me,

mon approche

my approach

aux patients en chocs septiques,

to patients in septic shock,

on a parlé de contrôle

we talked about control

de la source infectieuse.

from the infectious source.

Oui.

Yes.

On a parlé de réanimation.

We talked about resuscitation.

Puis, tu sais,

Then, you know,

le troisième volet,

the third part,

c'est un peu

it's a bit

qu'il y a un peu

that there is a little

puis, tu sais,

then, you know,

il y en a qui pourraient

there are some who could

me lancer des roches pour ça,

throw rocks at me for that,

mais si on peut parler

but if we can talk

un peu de immunomodulation.

a little bit of immunomodulation.

Parce que, tu sais,

Because, you know,

on sait que c'est

we know that it is

une réponse inflammatoire,

an inflammatory response,

systémique.

systemic.

Tu as le droit de dire

You have the right to say

ce que tu veux au balado.

what you want in the podcast.

Excellent.

Excellent.

Fait que, tu sais,

So, you know,

qui est un peu exagéré

which is a bit exaggerated

à cette source infectieuse-là.

to that infectious source.

Puis, les corticostéroïdes,

Then, corticosteroids,

là, font énormément de sens

there makes a lot of sense

dans tout ça,

in all that,

de dire à notre système immunitaire,

to tell our immune system,

calme-toi un petit peu, là,

calm down a little bit, there,

puis arrête de causer

then stop talking

de la dysfonction d'organes

of organ dysfunction

puis ça va juste mieux aller

then it will just get better

si tu te calmes un petit peu.

if you calm down a little bit.

Oui.

Yes.

Puis, les corticostéroïdes,

Then, corticosteroids,

oui, ça a un effet, là,

yes, it has an effect, there,

tu sais,

you know,

ça a un effet multisite

It has a multisite effect.

sur le système immunitaire,

on the immune system,

mais il reste

but it remains

une belle rationnelle

a beautiful rational woman

derrière tout ça.

behind all that.

Puis, tu sais,

Then, you know,

on a des bonnes données

We have good data.

maintenant,

now,

puis, tu sais,

then, you know,

des lignes directrices,

guidelines,

dont une très récente

including a very recent one

de la Société américaine

of the American Society

de soins intensifs

intensive care

publiée il y a à peine

published just barely ago

deux, trois semaines de ça.

two or three weeks ago.

OK, OK.

OK, OK.

Puis, aussi,

Then, also,

on a un consensus d'experts,

we have an expert consensus,

là, de lignes directrices

there, guidelines

rapides,

fast,

là, entre autres,

there, among other things,

que le Dr Lamontagne

that Dr. Lamontagne

de Sherbrooke, là,

from Sherbrooke, there,

était l'auteur principal

was the primary author

dans le BMJ, là,

in the BMJ, there,

en 2018.

in 2018.

Puis, tu sais,

Then, you know,

le Dr Lamontagne

Dr. Lamontagne

fait un travail exceptionnel,

does an exceptional job,

là, entre autres,

there, among others,

de recherche là-dedans.

of research in there.

J'ai vu son nom partout

I have seen his name everywhere.

dans plein d'études,

in plenty of studies,

c'est remarquable, là,

it's remarkable, there,

quand même.

still.

Tout à fait, tout à fait.

Absolutely, absolutely.

Puis, tu sais,

Well, you know,

le consensus, le récent,

the consensus, the recent

là, sur l'utilisation

there, on the use

des soins intensifs,

intensive care,

sur l'utilisation

on the use

des corticostéroïdes

corticosteroids

en chocs sceptiques,

in skeptical shocks,

c'est que, un,

it is that, one,

les corticostéroïdes

corticosteroids

semblent démontrer

seem to demonstrate

une diminution

a decrease

de mortalité

of mortality

chez les patients

in patients

qui ont un choc sceptique,

who have a skeptical shock,

accélèrent la résolution

accelerate the resolution

du choc,

of the shock,

puis, il fait en sorte

then, he ensures

qu'ils ont moins

that they have less

de dysfonction d'organes,

of organ dysfunction,

essentiellement.

essentially.

Puis, tu sais,

Well, you know,

c'est quoi ces études-là?

What are those studies?

Puis, on peut les nommer,

Then, we can name them,

parce que, tu sais,

because, you know,

ils ont des noms...

they have names...

Le fun.

The fun.

Ils ont des noms, le fun.

They have names, how fun.

On parle de l'étude Adrenal,

We are talking about the Adrenal study,

on parle de l'étude Corticus.

We are talking about the Corticus study.

Mais voyons, Adrenal,

But come on, Adrenal,

en plus, mais wow,

on top of that, but wow,

Corticus.

Cortex.

Corticus, bien oui.

Corticus, well yes.

Approaches.

Approaches.

Bref, tu sais,

In short, you know,

ils ont, tu sais,

they have, you know,

bon, ils ont tous

well, they all have

des noms un peu...

some names a little...

Oui, oui, accrocheurs

Yes, yes, catchy.

puis faciles de s'en souvenir.

then easy to remember.

Exactement.

Exactly.

Tu sais, tous publiés,

You know, all published,

tu sais, dans le New England

You know, in New England.

aussi.

also.

Puis, tu sais,

Well, you know,

quand on regarde

when one looks

les méta-analyses de ça,

the meta-analyses of that,

tu sais, il y a des dizaines

You know, there are dozens.

d'autres petites,

other little ones,

plus petites études

smaller studies

avec des noms

with names

un peu moins accrocheurs

a little less catchy

qui ont regardé ça aussi, là.

who watched that too, there.

Mais c'est un peu ça,

But that's a bit it,

le consensus.

the consensus.

Puis, tu sais,

Then, you know,

au fil du temps,

over time,

ce qu'on se rendait compte,

what we realized,

c'est que, tu sais,

it's that, you know,

on était un peu frileux

we were a bit chilly

d'en donner en disant,

to give by saying,

ah, mais tu sais,

ah, but you know,

c'est parce que

it's because

les corticostéroïdes,

corticosteroids,

ça pourrait aussi causer

it could also cause

des infections secondaires

secondary infections

par la suite,

afterwards,

mais ça pourrait causer

but it could cause

plus de neuromyopathie

more neuromyopathy

chez nos patients,

among our patients,

plus de dysglycémie,

more dysglycemia,

tout ça.

all that.

Mais moi,

But me,

j'aime beaucoup

I like it a lot.

l'approche

the approach

de Dr Lamontagne

from Dr. Lamontagne

et de ses collègues

and his colleagues

dans le BMG en 2018

in the BMG in 2018

qui nous démontrent

who demonstrate to us

que la balance

that the scale

des bénéfices

profits

est hautement

is highly

plus importante

more important

que les risques

that the risks

qui sont à ce sujet.

who are on this subject.

Du point de vue

From the point of view

de l'utilisation

of the use

des corticéroïdes.

corticosteroids.

D'un point de vue

From a point of view

de l'utilisation

of the use

des corticostéroïdes.

corticosteroids.

Fait que,

So,

qu'est-ce qu'on va donner?

What are we going to give?

Fait que,

So,

c'est de l'hydrocortisone

It's hydrocortisone.

essentiellement,

essentially,

du solucortefe.

of solucortef.

Puis,

Then,

est-ce qu'on le donne

Are we giving it?

en perfusion

on IV drip

ou est-ce qu'on le donne

Where do we give it?

en bolus?

in bolus?

En perfusion continue

In continuous infusion

ou en bolus?

or in boli?

Puis l'avantage

Then the advantage

de donner,

to give,

tu as un avantage

you have an advantage

à donner en perfusion,

to be given by infusion,

c'est plus l'effet

it's more the effect

sur les glycémies

on blood sugar levels

probablement,

probably,

c'est ça?

Is that it?

Effectivement.

Indeed.

Puis d'avoir un effet

Then to have an effect.

qui est peut-être

who is perhaps

un petit peu plus physiologique

a little bit more physiological

avec un peu moins

with a little less

de creux

hollow

et de haute dose

and high dose

de pic.

of peak.

Mais il ne semble pas

But it doesn't seem so.

y avoir de différence,

there is a difference,

vraiment.

really.

Puis essentiellement,

Then essentially,

ce qu'il faut donner,

what needs to be given,

c'est 200 mg par jour

it's 200 mg per day

d'hydrocortisone.

hydrocortisone.

Que tu divises

That you divide

de la façon que tu voudras.

in the way you want.

C'est en plein ça.

That's exactly it.

Fait que la recette,

So the recipe,

c'est 50 mg IVQ 6 heures

It's 50 mg IV every 6 hours.

d'hydrocortisone

of hydrocortisone

chez un patient

at a patient's place

qui est en choc sceptique.

who is in skeptical shock.

Est-ce que tu donnes

Are you giving?

ou pas de la fluydrocortisone?

Or not of fludrocortisone?

Oui.

Yes.

Parce que dans la seule étude,

Because in the only study,

une des études

one of the studies

randomisées contrôlées

controlled randomized

qui a démontré

who demonstrated

une diminution de mortalité,

a decrease in mortality,

il y avait utilisé

he had used

de la fluydrocortisone.

fludrocortisone.

En combinaison

In combination

avec l'hydrocortisone.

with hydrocortisone.

Les données sont

The data is

trop grandes

too big

et ne sont pas assez solides

and are not strong enough

pour pouvoir suggérer ça.

to be able to suggest that.

Puis les lignes directrices

Then the guidelines

nous le disent

they tell him

et nous suggèrent

and suggest to us

de donner de l'hydrocortisone.

to give hydrocortisone.

Essentiellement,

Essentially,

50 mg IVQ 6 heures.

50 mg IV every 6 hours.

Ou si tu décides

Or if you decide

de donner une perfusion,

to administer an infusion,

tu as le droit.

you have the right.

Tu as le droit de donner.

You have the right to give.

Tu as le droit

You have the right.

de donner une perfusion.

to give an infusion.

Est-ce que vous le faites

Do you do it?

chez tous les patients

in all patients

en choc sceptique?

in skeptical shock?

Il semble que le bénéfice,

It seems that the profit,

soit lorsqu'on commence

either when we start

à atteindre autour

to reach around

de 10 à 12 microgrammes

from 10 to 12 micrograms

par minute.

per minute.

Puis c'est ça

Then that's it.

si on veut parler

if we want to talk

de norepinephrine.

of norepinephrine.

Les lignes directrices

The guidelines

les plus récentes

the most recent

publiées en mai 2024

published in May 2024

par la Société américaine

by the American company

de soins intensifs

of intensive care

ne mettent pas

do not put

de seuil comme telle

threshold as such

pour débuter

to begin

la perfusion

the infusion

d'hydrocortisone.

of hydrocortisone.

Quand on regarde

When we look

les lignes directrices

the guidelines

du Surviving Sepsis,

of the Surviving Sepsis,

eux, ils nous suggèrent

they, they suggest to us

de le débuter

to start it

lorsque la norepinephrine

when norepinephrine

est supérieure

is superior

à 0,25 microgrammes

at 0.25 micrograms

kilominutes,

kilominutes,

ce qui équivaut

which equates

à peu près

approximately

à ça,

to that,

10-12 microgrammes.

10-12 micrograms.

Microgrammes minutes.

Micrograms per minute.

Mettons 12-15 microgrammes

Let’s put 12-15 micrograms.

minutes.

minutes.

Parfait.

Perfect.

Fait que dans la pratique,

So in practice,

c'est pas une recette

it's not a recipe

pour tout le monde.

for everyone.

Tu vas avoir tendance

You will tend.

à en donner

to give

probablement

probably

chez certains patients

in some patients

sélectionnés.

selected.

Tout à fait.

Absolutely.

Puis, entre autres,

Then, among other things,

moi, j'ai la gâchette rapide.

I have a quick trigger.

Entre autres,

Among other things,

s'il s'agit

if it's about

d'un choc septique

from septic shock

dont le foyer

whose home

est un foyer pulmonaire.

is a pulmonary focus.

Basé, entre autres,

Based, among other things,

sur l'étude Cape Cod

on the Cape Cod study

publiée à l'été 2023.

published in the summer of 2023.

Où est-ce que

Where is it that

l'utilisation

the use

de l'hydrocortisone,

hydrocortisone,

50 mg IV Q6R,

50 mg IV every 6 hours,

chez les patients

in patients

qui avaient une insuffisance

who had an insufficiency

respiratoire hypoxémique,

hypoxemic respiratory

quand même assez sévère,

still quite strict,

on s'entend,

we understand each other,

sur une pneumonie

on pneumonia

acquise en communauté.

acquired in community.

Fait que, tu sais,

So, you know,

c'est qui ces patients-là?

Who are those patients?

Bien, c'est des patients

Well, these are patients.

qui ont des ventimasques

who have ventimasks

50 % et plus.

50% and more.

C'est des patients

These are patients.

qui sont intubés,

who are intubated,

ventilés mécaniquement

mechanically ventilated

à cause de leur pneumonie.

because of their pneumonia.

C'est des patients

They are patients.

qui ont des Optiflow

who have Optiflow

à plus que 50 %,

at more than 50%,

par exemple.

for example.

Ou qui ont des FiO2

Or who have FiO2

à plus que 50 %

more than 50%

chez...

at the...

Qui représentent

Who represent

pas mal les gens

not bad people

que vous avez

that you have

aux soins intensifs.

in intensive care.

C'est rare

It's rare.

qu'on va voir ces gens-là.

that we're going to see those people.

Puis d'avoir un ventimasque

Then have a wind mask.

à 50 %

at 50%

ou un Optiflow

or an Optiflow

ou peu importe,

or whatever,

ça me semble être

that seems to me to be

une bonne...

a good...

Bien, une bonne...

Well, a good...

J'exagère, là.

I'm exaggerating, here.

Mais, tu sais,

But, you know,

certainement avec

certainly with

la sélection de patients

the selection of patients

que vous avez

that you have

aux soins intensifs.

in intensive care.

Parce que c'est pas

Because it's not

une population

a population

qu'on va voir à l'étage

that we will see upstairs

de manière générale.

generally speaking.

Tu sais, il pourrait y avoir

You know, there could be

quand même certains patients

still some patients

à l'étage

upstairs

qui auraient ce tableau

who would have this painting

clinique-là.

that clinic.

Chez des gens

At people's places.

qui refusent

who refuse

d'être transfusés

to be transfused

aux soins intensifs

in intensive care

puis à qui on pourrait

then to whom we could

certainement envisager

certainly consider

de donner cette médication-là.

to give that medication.

Par exemple, effectivement.

For example, indeed.

Mais, tu sais,

But, you know,

au cortisone,

with cortisone,

50 mg IV Q6R

50 mg IV every 6 hours

à ces patients-là

to those patients

diminue leur mortalité.

reduces their mortality.

Oui.

Yes.

Diminue leur risque

Reduce their risk.

d'être intubés aussi.

to be intubated as well.

Puis là, on parle vraiment

Then there, we really talk.

de la pneumonie

of pneumonia

acquise en communauté.

acquired in community.

Pneumonie acquise en communauté.

Community-acquired pneumonia.

Tu sais, juste pour

You know, just to

l'étude Cape Cod,

the Cape Cod study,

je me suis juste écrit

I just wrote to myself.

quelques petits points.

a few small points.

Tu sais, le NNT,

You know, the NNT,

le Number Needed to Treat,

the Number Needed to Treat,

était à 18,

was at 18,

ce qui est quand même remarquable.

which is still remarkable.

Le NNT pour diminuer

The NNT to decrease

le risque d'avoir

the risk of having

une intubation

an intubation

à l'eau tracheale

to tracheal water

était à 9.

was at 9.

Bien oui.

Well yes.

Ça fait que c'est vraiment pas...

So it really isn't...

Puis ça diminue

Then it decreases.

la quantité de vasopresseurs

the amount of vasopressors

utilisés.

used.

Le seul défaut

The only flaw.

qui est ressorti

who came out

de cette étude-là,

from that study,

ou en tout cas

or in any case

les effets secondaires

the side effects

des corticoïdes,

corticosteroids,

c'est l'augmentation

it's the increase

des besoins d'insuline

insulin needs

qui semble être

who seems to be

un moindre mal spontanément

a lesser evil spontaneously

pour tous les bénéfices.

for all the benefits.

Ce qui est un peu surprenant,

What is a bit surprising,

mais je sais qu'il y a

but I know that there is

des méta-analyses

meta-analyses

sur le sujet,

on the subject,

mais ça, ça prendra

but that will take

un balado en entièreté

a podcast in its entirety

probablement.

probably.

Mais c'est de dire

But that's to say

comment ça se fait

how is that possible

que cette étude-là,

that this study,

elle est autant positive.

She is just as positive.

Puis là, c'est toujours

Then there, it's always

difficile de mettre ça

difficult to put this

parce que j'ai l'impression

because I feel

que le débat

that the debate

des corticoïdes aux soins...

from corticosteroids to care...

On s'entend, le Cape Cod,

We agree, Cape Cod,

c'est dans la pneumonie,

it's in pneumonia,

mais le débat me semble

but the debate seems to me

un débat infini.

an endless debate.

J'entendais parler de ça,

I heard about that,

ça fait plusieurs années,

It's been several years,

puis là, on a l'air

then there, we look

de prendre une direction

to take a direction

qui est plus pro-corticoïdes.

who is more pro-corticosteroids.

Est-ce que dans 15 ans,

Will it be in 15 years,

on va revirer de bord

We're going to change course.

pour une autre raison?

For another reason?

Je ne le sais pas,

I don't know it,

mais je suis quand même

but I am still

un peu surpris

a little surprised

de voir l'évolution.

to see the evolution.

Cela dit, l'étude Cape Cod,

That said, the Cape Cod study,

très surprenant,

very surprising,

très impressionnant

very impressive

comme effet.

as an effect.

Puis je pense

Then I think

que ça rentre aussi

that it fits in as well

dans...

in...

On est aussi...

We are also...

On est aussi meilleurs

We are also better.

pour...

for...

pour mieux classifier

to better classify

la pathologie de base.

the underlying pathology.

Oui, OK, c'est ça.

Yes, okay, that's it.

Puis, tu sais,

Then, you know,

mettons, je suis en train

let's say, I am in the process

de parler avec l'ARDS,

to talk with ARDS,

puis l'ARDS ou le SDRA,

then ARDS or SDRA,

donc encore là,

so again there,

tu te donnais

you gave yourself

des corticostéroïdes

corticosteroids

en ARDS, en SDRA,

in ARDS, in ALI,

c'était quelque chose

it was something

qui était...

who was...

Tu sais, c'était une question

You know, it was a question.

de ceux qui croyaient,

of those who believed,

ceux qui ne croyaient pas,

those who did not believe,

tout ça,

all of that,

mais c'est parce que...

but it's because...

Puis dans les études

Then in the studies

qu'on regardait ça,

that we were looking at this,

c'est qu'on mettait...

it's that we put...

On comparait des pommes

We were comparing apples.

avec des oranges.

with oranges.

Tu sais, on rentrait

You know, we were going home.

là-dedans des pathologies

in there are pathologies

qui n'étaient pas

who were not

des ARDS, tu sais.

ARDS, you know.

Puis que finalement,

Since finally,

on est de plus en plus

we are more and more

meilleurs pour cibler

better for targeting

c'est qui ces patients-là

Who are those patients?

qui vont répondre

who will respond

aux corticostéroïdes,

to corticosteroids,

puis de voir un peu

then to see a little

quel va être l'effet

What will be the effect?

de ces corticostéroïdes,

of these corticosteroids,

puis de réfléchir

then to reflect

en termes de...

in terms of...

OK, mais c'est quoi

OK, but what is it?

la balance des bénéfices

the balance of benefits

versus les risques

against the risks

qui sont associés

who are associated

avec l'administration

with the administration

de ce médicament-là?

of that medication?

Puis je pense qu'on est

Then I think we are

rendus là un peu

rendered there a little

dans notre réflexion, oui.

In our reflection, yes.

Ça fait...

It's been...

Ça fait un peu

It's been a little while.

je pense...

I think...

Honnêtement, ça fait le tour.

Honestly, that's the end of it.

Un énorme tour.

A huge tower.

Ça fait plusieurs minutes

It's been several minutes.

qu'on enregistre.

that we record.

Bien, tu sais,

Well, you know,

les gens vont écouter ça

People are going to listen to that.

en quatre fois, je pense,

four times, I think,

là, j'imagine.

there, I imagine.

Oui, peut-être.

Yes, maybe.

Mais...

But...

Tu sais, on n'a même pas

You know, we don't even have

abordé les affaires

addressed the issues

qui ne marchent pas, tu sais.

that don't work, you know.

Parce qu'il y a plein d'affaires

Because there are a lot of things.

qui ne marchent pas.

who do not walk.

On n'a même pas parlé

We didn't even talk.

de vitamine C.

of vitamin C.

Bien non.

Well no.

Mais ça ne marche pas,

But it doesn't work,

la vitamine C, tu sais.

Vitamin C, you know.

La vitamine C...

Vitamin C...

Protéine C activée.

Activated protein C.

Protéine C activée,

Activated protein C,

ça ne marche pas.

It doesn't work.

La glutamine, ça ne marche pas.

Glutamine doesn't work.

Mais est-ce qu'ils ont étudié

But did they study?

la vitamine D?

vitamin D?

La vitamine D,

Vitamin D,

ça marche dans tout.

It works in everything.

Ou l'ISGLT2.

Or the SGLT2.

Écoute, les statines,

Listen, the statins,

ça ne marche pas non plus.

It doesn't work either.

Mais l'ISGLT2,

But the SGLT2,

vous n'avez pas fait

you did not do

une étude aux soins?

a study in care?

Non, on n'a pas regardé.

No, we didn't watch.

C'est tellement bon pour tout.

It's so good for everything.

Écoute, ça semble.

Listen, it seems.

Ou l'IGLP1.

Or the IGLP1.

Un peu d'azampic,

A little azampic,

un peu de jardiance,

a bit of gardening,

puis vous allez sauver

then you will save

vos patients,

your patients,

ça ne sera pas long.

It won't be long.

Ou vous allez causer

Where are you going to chat?

beaucoup de troubles.

a lot of trouble.

Mais là, écoute, c'est ça.

But listen, that's it.

Il y a plein d'affaires

There are plenty of things.

qui ne fonctionnent pas.

that do not work.

Il y en a plein, là.

There are plenty of them over there.

Des filtres d'hémodialyse

Hemodialysis filters

en résine spéciale

in special resin

pour absorber

to absorb

les cytokines inflammatoires,

inflammatory cytokines,

faire des plasmas ferrées,

to make ferrite plasmas,

des modulateurs

modulators

de la coagulation.

of coagulation.

On a même regardé

We even watched.

des anti-TNF,

anti-TNF agents,

des anti-interleukin 1,

anti-interleukin 1,

etc.

etc.

Il n'y a rien de tout ça

There is none of that.

qui fonctionne.

which works.

Puis peut-être parce qu'on n'est

Then maybe because we are not

pas capable d'identifier

unable to identify

les sous-groupes de patients

the patient subgroups

chez qui ça fonctionne.

with whom it works.

C'est peut-être ultimement

It may ultimately be

que c'est ça aussi.

What is that too?

Vous savez, des populations

You know, populations

qui sont tellement hétérogènes

who are so heterogeneous

en termes de facteurs de risque

in terms of risk factors

puis d'épidémiologie

then epidemiology

de toute la patente.

of the whole thing.

Ça reflète que,

It reflects that,

d'un point de vue

from a point of view

physiopathologique,

physiopathological,

ce n'est pas juste une affaire

it's not just a matter

qui va faire la différence.

who will make the difference.

C'est surtout ça.

That's mainly it.

C'est un ensemble de choses.

It's a set of things.

Hyper intéressant, Francis.

Hyper interesting, Francis.

Je pense qu'on peut,

I think we can,

pour aujourd'hui,

for today,

éclairer la discussion.

Illuminate the discussion.

C'était vraiment

It was really.

trop intéressant.

too interesting.

Je te remercie de tout cœur.

I thank you from the bottom of my heart.

Et je répète que j'aurais aimé

And I repeat that I would have liked.

être ton résident,

to be your resident,

tout simplement.

simply.

J'aurais appris

I would have learned.

beaucoup.

a lot.

J'ai appris beaucoup, en fait.

I learned a lot, actually.

En 1h40, j'ai appris beaucoup.

In 1 hour and 40 minutes, I learned a lot.

Quand même, on a jasé

Still, we chatted.

le temps passe vite.

time flies.

Oui.

Yes.

Moi, je vais réécouter

Me, I'm going to listen again.

le balado.

the podcast.

Pas dans l'auto.

Not in the car.

C'était quoi mon activité bien-être?

What was my wellness activity?

En faisant le ménage.

While doing the cleaning.

On va faire le ménage.

We're going to clean up.

Je vais écouter

I am going to listen.

ta douce voix.

your sweet voice.

Là, on est rendu

There, we have arrived.

au moment du balado

at the time of the podcast

où tu es supposé

where you are supposed to be

nous proposer

we propose

une activité bien-être.

a wellness activity.

Parfait.

Perfect.

Non, une activité culturelle.

No, a cultural activity.

C'est quoi une activité

What is an activity?

bien-être, en fait?

well-being, in fact?

Qu'est-ce que tu veux?

What do you want?

Activité,

Activity,

je te proposais les deux.

I was suggesting both to you.

OK, cool.

OK, cool.

Parfait.

Perfect.

Activité bien-être,

Wellness activity,

tu parlais d'écouter

you were talking about listening

la balado.

the podcast.

Oui.

Yes.

Moi, j'aime écouter

I like to listen.

ta balado

your podcast

ou les balados en général

or podcasts in general

en allant faire

going to do

un peu de course,

a little running,

en faisant de la marche.

while walking.

J'aime ça faire ça.

I like doing that.

Mais j'ai aussi proposé

But I also proposed

une activité culturelle

a cultural activity

parce que c'est important.

because it's important.

Puis, l'activité culturelle

Then, the cultural activity

que je vous propose,

that I propose to you,

c'est d'aller voir

it's to go see

un spectacle,

a show,

mais d'enfants.

but children.

Oui.

Yes.

De fin d'année.

End of year.

Oui.

Yes.

Parce que là,

Because right now,

si c'est le temps,

if it's the time,

c'est le mois de juin,

it's the month of June,

les enfants dans

the children in

les écoles,

the schools,

font des spectacles

put on shows

de fin d'année.

end of year.

Comme là, hier,

Like there, yesterday,

j'allais voir le spectacle

I was going to see the show.

de mon plus vieux,

from my eldest,

c'était sur

it was certain

les Premières Nations

the First Nations

puis de l'univers social,

then from the social universe,

l'histoire du Québec.

the history of Quebec.

C'était fascinant.

It was fascinating.

Fait que trouvez-vous

So what do you think?

un neveu, une nièce,

a nephew, a niece

un enfant en or.

a golden child.

Emprunter les enfants.

Borrow the children.

Emprunter.

To borrow.

Emprunter les enfants

Borrow the children.

de quelqu'un.

from someone.

Écoute, aller dans une école,

Listen, going to a school,

demander, c'est quand

to ask, it's when

les spectacles de fin d'année.

the end-of-year shows.

Promenez-vous autour

Take a walk around.

des écoles, là,

schools, there,

avec un air un peu louche.

with a somewhat shady air.

Exactement.

Exactly.

C'est en plein ça.

That's exactly it.

Mais c'est loin d'être parfait,

But it's far from perfect,

mais c'est merveilleux.

but it's wonderful.

Puis dis-moi,

Then tell me,

ton plus vieux est quel âge?

How old is your oldest?

Neuf ans.

Nine years.

Il y a neuf ans.

Nine years ago.

OK.

OK.

À neuf ans,

At nine years old,

t'es en quelle année?

What year are you in?

Troisième.

Third.

Troisième année.

Third year.

Puis c'est un spectacle,

Then it's a show,

donc, sur les Premières Nations

So, regarding the First Nations.

que t'es allé voir.

that you went to see.

Bien, c'est l'univers social.

Well, it's the social universe.

Fait que t'sais,

So, you know,

l'univers social,

the social universe,

troisième année.

third year.

Fait que t'sais,

So you know,

c'est beaucoup,

it's a lot,

t'sais, l'histoire

You know, the story.

des Autochtones,

Indigenous peoples,

Premières Nations.

First Nations.

Fait que t'sais,

So you know,

ils nous ont présenté,

they introduced us,

t'sais, les maisons longues,

You know, the longhouses,

l'histoire des Iroquoïens,

the history of the Iroquois

qu'ils avaient créées.

that they had created.

Mais t'sais,

But you know,

entre autres,

among others,

sa classe,

his class,

ils ont créé

they created

un village algonquin,

an Algonquin village,

un village Iroquoïen,

an Iroquois village,

des objets,

objects,

des incas.

the Incas.

Ils ont fait des chansons.

They made songs.

Puis moi,

Then me,

ça me fascine

It fascinates me.

à quel point

to what extent

les enfants sont des...

Children are...

Bien, je le sais,

Well, I know it,

tout le monde dit ça,

everyone says that,

mais les enfants,

but the children,

ce sont des éponges.

These are sponges.

C'est de l'amour inconditionnel,

It's unconditional love,

sauf quand...

except when...

Bon,

Good,

il peut y avoir

there may be

des mauvais moments,

bad times,

c'est pas pour tout le monde,

it's not for everyone,

ça, ça va.

That's fine.

Mais faites des enfants aussi,

But have children too,

c'est tellement plaisant

it's so pleasant

d'avoir des enfants.

having children.

Puis tout ce que tu peux

Then everything you can.

faire,

to do, to make,

faire justement profiter

to make good use of

des spectacles comme ça.

shows like that.

Fait que si jamais

So if ever

les résidents veulent

the residents want

aller voir les spectacles

go see the shows

de tes enfants,

of your children,

j'imagine que tu...

I imagine that you...

C'est pour le ménage

It's for the cleaning.

chez vous?

at your place?

En échange,

In exchange,

il n'y a aucun problème.

There is no problem.

Il n'y a aucun problème.

There is no problem.

Je vais les amener,

I will bring them.

il n'y a pas de problème.

There is no problem.

Tout simplement.

Simply.

Puis ils pourront garder

Then they will be able to keep.

tes enfants,

your children,

parce qu'eux,

because they,

ils peuvent garder tes enfants.

They can take care of your children.

Oui.

Yes.

Contrairement à toi.

Unlike you.

Oui, parce qu'un père,

Yes, because a father,

ça peut pas garder

It can't be kept.

ses enfants.

his children.

Mais les résidents

But the residents

peuvent garder tes enfants

can take care of your children

sans problème,

no problem,

sous ta supervision,

under your supervision,

par contre.

on the other hand.

Je pense qu'ils seraient

I think they would be.

quand même capables.

still capable.

Ils sont quand même smooth.

They are still smooth.

Tu leur fais confiance.

You trust them.

Ils peuvent gérer

They can manage.

un chèque sceptique

a skeptical check

aux soins intensifs.

in intensive care.

C'est en plein ça.

That's exactly it.

Quand même,

Still,

ils peuvent gérer tes enfants.

They can manage your children.

Merci énormément, Francis.

Thank you very much, Francis.

On se redonne rendez-vous

We'll meet again.

pour un autre balado,

for another podcast,

éventuellement.

eventually.

Merci encore beaucoup.

Thank you very much again.

Sous-titrage ST' 501

Subtitle ST' 501

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.