S2 #33 - Decathlon Travel, retour d'expérience d'un séjour par Trails In France

Snack Sports Lab

SNACK TALKS

S2 #33 - Decathlon Travel, retour d'expérience d'un séjour par Trails In France

SNACK TALKS

Bonjour et bienvenue à tous dans les Snack Podcast où nous allons parler du sport sous son spectre le plus large.

Hello and welcome everyone to the Snack Podcast where we will talk about sports in its broadest perspective.

Entrepreneuriat, culture, nouvelles technologies, performance, bien-être et bien plus encore.

Entrepreneurship, culture, new technologies, performance, well-being, and much more.

Nous sommes Maxime et Mehdi et le but à travers nos échanges est de vous partager un maximum de savoirs sur ce sujet qui nous passionne et qui nous en sommes certains vous intéresse aussi.

We are Maxime and Mehdi, and the goal of our exchanges is to share as much knowledge as possible on this subject that fascinates us and that we are certain interests you as well.

Bonne écoute à tous !

Happy listening to everyone!

J'ai décidé de ne pas lui poser de questions avant cet épisode, c'était un petit peu le but pour moi de ne pas me spoiler et comme ça vraiment de découvrir tout ça avec vous pendant cet épisode.

I decided not to ask him questions before this episode, it was a little bit the goal for me not to spoil myself and really to discover all of this with you during this episode.

Mais avant tout ça, comment ça va Mehdi ?

But before all that, how are you Mehdi?

Bah écoute, ça va super bien, franchement tout roule, d'habitude j'ai toujours un petit truc mais non non, là ça fait plusieurs semaines que tout se passe bien.

Well, listen, everything is going great, honestly everything is going smoothly, usually I always have a little something but no, no, it's been several weeks that everything is going well.

Donc rien de spécial à signaler, je pense que ça va être intéressant pour tout le monde.

So nothing special to report, I think it will be interesting for everyone.

D'en apprendre un peu plus là-dessus parce que c'est une belle opportunité pour chacun de bénéficier de retours d'expérience avant de se lancer dans un stage ou alors de souscrire à quelque chose.

To learn a little more about it because it's a great opportunity for everyone to benefit from feedback before diving into an internship or subscribing to something.

Donc j'espère que ça aidera plusieurs à y voir plus clair là-dedans et potentiellement de tester le truc.

So I hope this will help several people see things more clearly and potentially try it out.

Exactement, c'est marrant parce qu'on en avait parlé il y a un petit moment de ce truc-là, c'est via Decathlon Travel.

Exactly, it's funny because we talked about that a little while ago, it's through Decathlon Travel.

Exactement.

Exactly.

C'est ce que tu disais.

That's what you were saying.

Donc explique un petit peu la démarche, comment ça se passe.

So explain a little bit the process, how it works.

Comment toi tu t'es dit vas-y tiens je vais me lancer là-dessus et comment ça s'est passé ?

How did you decide to go for it and how did it go?

Bah en fait j'ai été tout comme toi targeté plusieurs fois par des pubs insta en mode Decathlon Travel qui organise des stages ou des vacances sportives.

Well, actually I have been targeted several times just like you by Instagram ads for Decathlon Travel that organizes training camps or sports holidays.

C'était un peu un truc où on se disait à chaque fois putain on adore partir en vacances mais ça serait bien qu'on ait des vacances qui soient aussi sous le signe du sport et encadrées du moins.

It was a bit of a thing where we kept saying, damn, we love going on vacation, but it would be nice to have vacations that are also focused on sports and at least organized.

Et donc du coup quand j'ai vu ça j'ai regardé quelques programmes, quelques offres.

So when I saw that, I looked at a few programs, a few offers.

Qu'ils avaient et je m'étais dit, on s'était dit même putain ça serait trop bien quand même de tester et de voir ce que ça peut donner.

They had it, and I had told myself, we had even said to each other, damn it would be really great to try it out and see what it could give.

Les programmes ont l'air cool, c'est quand même assez attrayant sur le plan aussi même financier parce que c'est pas super cher par rapport aux promesses qu'ils ont sur la programmation.

The programs look cool, it's still quite appealing financially too because it's not super expensive compared to the promises they make about the programming.

Donc du coup après plusieurs targets, à la suite de la maxi race, j'étais sur un moment de faiblesse et je me suis dit allez c'est parti je vais être record.

So after several targets, following the maxi race, I was in a moment of weakness and I thought to myself, let's go, I'm going to set a record.

Alors plus chaud, je m'inscris au stage et de là je suis allé sur Decathlon Travel et puis j'ai cliqué sur un stage qui me paraissait être pas trop long pour pouvoir tester un peu le service.

So then I signed up for the internship, and from there I went to Decathlon Travel and then I clicked on an internship that seemed not too long to be able to test the service a bit.

Mais aussi assez attrayant on va dire sur la planification des journées pour pouvoir essayer d'en ressortir un peu grandi.

But also quite appealing, shall we say, in planning the days in order to try to come out of it a little grown.

Et tu t'es pas dit vas-y je vais le faire de mon côté, par moi-même, partir comme tu l'avais fait la dernière fois où tu étais allé à Grenoble pendant trois jours chez NotPath.

And didn't you think, let me do it on my own, just like you did last time when you went to Grenoble for three days with NotPath?

Justement à travers le stage je voulais quand même en tirer un enseignement, je trouve que c'est toujours cool de pouvoir partager et d'avoir quelqu'un qui a de l'expérience aussi bien sur l'encadrement que sur les participants parce que tu peux te nourrir un peu de tout le monde et je me suis dit ça va être intéressant parce que je vais aussi apprendre des choses parce que je considère pas pour le moment tout connaître sur le trail.

Through the internship, I still wanted to learn something; I find it great to be able to share and have someone who has experience both in coaching and with the participants because you can learn a little from everyone. I thought it would be interesting because I would also learn new things since I don't consider myself to know everything about trail running at the moment.

Et même si techniquement...

And even if technically...

Je peux avoir la connaissance sur ce qui est bien et pas bien de faire, la réalité du terrain est souvent différente et je me suis dit que ça pourrait être intéressant de pouvoir discuter avec d'autres personnes, d'autres pratiquants et être encadré par la même occasion.

I can have knowledge about what is right and wrong to do, but the reality on the ground is often different, and I thought it could be interesting to discuss with other people, other practitioners, and to be guided in the process.

Et il y a aussi cette décharge mentale sur l'organisation.

And there is also this mental burden regarding organization.

Ouais c'est clair.

Yeah, it's clear.

Et avant de partir tu savais combien de personnes il y allait y avoir ?

And before leaving, did you know how many people there were going to be?

Alors ils donnaient un nombre de personnes maximum pour la participation au stage.

So they gave a maximum number of people for participation in the workshop.

Donc là c'était 8 personnes.

So there were 8 people.

7 personnes ou 8 personnes.

7 people or 8 people.

Et donc du coup ce stage là, quand moi je me suis inscrit, il y avait 4 personnes déjà et au final on a fini à 6.

So, when I signed up for this internship, there were already 4 people, and in the end, we finished with 6.

Donc cool, ça fait quand même quelque chose d'assez intimiste et ça permet quand même de pouvoir partager les expériences.

So cool, it creates something quite intimate and still allows to share experiences.

Et par rapport au niveau, du coup vous étiez encadré par un guide ?

And regarding the level, were you supervised by a guide?

Ouais c'est ça.

Yeah, that's it.

Il y avait en fait soit témoin de 7 ou 7.

There was actually either witness of 7 or 7.

Il n'y avait qu'un seul guide.

There was only one guide.

Ou à partir du moment où tu vas dépasser 7, donc ça tout dépend après les stages et les organismes et machin.

Or from the moment you exceed 7, so it all depends on the internships and the organizations and stuff.

Mais il y a plusieurs encadrants par la suite.

But there are several supervisors afterwards.

Donc dès que tu passes 7 personnes, il y aura 2 encadrants.

So as soon as you have 7 people, there will be 2 supervisors.

Et ce qui peut être cool parce qu'au moins tu peux avoir des différences de niveau mais ça ne gêne pas trop vu qu'il y a un encadrement qui est splité.

And what can be cool is that at least you can have differences in levels, but it doesn't bother too much since there's a framework that is split.

Et là moi j'avais qu'un encadrant.

And there I only had one supervisor.

Et par rapport au niveau général du groupe, comment tu fais pour être sûr que tu y vas et soit c'est tous des monstres ?

And regarding the overall level of the group, how do you ensure that you fit in, or are they all just monsters?

Alors tous c'est des débutants ?

So they're all beginners?

Comment ça se passe pour finalement se retrouver à son juste niveau quand on sign up pour un truc comme ça ?

How does it work to finally get to your rightful level when you sign up for something like this?

Avant ça, je vais peut-être un peu expliquer déjà le fonctionnement de Decathlon Travel.

Before that, I might explain a bit how Decathlon Travel works.

Et comme ça au moins derrière ça me permettra un peu de répondre à ta question.

And like that at least it will allow me to answer your question a little.

En fait Decathlon Travel, ce n'est pas un organisme qui crée des stages.

In fact, Decathlon Travel is not an organization that creates internships.

Decathlon Travel, c'est une plateforme qui met en avant des stages d'autres organismes.

Decathlon Travel is a platform that promotes training courses from other organizations.

Donc ça veut dire que toi et moi un jour si on ouvre...

So that means that you and I one day if we open...

Un truc pour organiser des stages.

A thing for organizing internships.

En fait on peut aller sur Decathlon Travel, bénéficier de leur visibilité, de leur réseau pour mettre en avant notre stage.

In fact, we can go on Decathlon Travel, benefit from their visibility and network to promote our internship.

Mais par la suite, la seule chose qu'ils vont faire c'est le mettre sur leur plateforme.

But afterwards, the only thing they will do is put it on their platform.

Et tout ce qui va suivre va passer un peu par nous.

And everything that follows will go through us a bit.

La planification du stage, l'encadrement du stage, toute la logistique qu'il va y avoir derrière ça va être par nous.

The planning of the internship, the supervision of the internship, all the logistics that will go into it will be managed by us.

En bouquant sur Decathlon Travel, ça va juste être la plateforme qui va te permettre de sign up.

By booking on Decathlon Travel, it will just be the platform that will allow you to sign up.

Donc tu vas payer sur Decathlon Travel.

So you are going to pay on Decathlon Travel.

Mais derrière tu n'auras pas d'échanges particuliers avec eux.

But behind that, you won't have any special exchanges with them.

Directement ce qui va suivre, ça va être un relais de l'organisme qui lui va venir vers toi.

Directly what will follow is that it will be a relay from the organization that will come to you.

Et en fait sur Decathlon Travel, c'est comme tout ce que fait Decathlon, c'est quand même très bien fait.

And in fact on Decathlon Travel, it's like everything Decathlon does, it's still very well done.

Donc tu as des niveaux qui sont splittés en trois.

So you have levels that are split into three.

Donc tu as le niveau en fait débutant, intermédiaire et expert.

So you actually have the levels beginner, intermediate, and expert.

Et en fait de là tu peux réussir à t'y retrouver.

And from there, you can manage to find your way.

La seule problématique c'est que vu que Decathlon parle à un public qui est très très très large.

The only issue is that since Decathlon speaks to an audience that is very, very, very wide.

Ah ouais c'est ça.

Oh yeah, that's right.

Il y a beaucoup de monde en fait dans chacune des cases.

There are actually a lot of people in each of the boxes.

Et donc du coup tu peux avoir sur le niveau expert un peu tout le monde on va dire.

And so, as a result, you can have almost everyone at the expert level, let's say.

De la personne qui pratique quand même de manière régulière à la personne qui est vraiment super forte.

From the person who practices regularly to the person who is really very strong.

Donc au bout d'un moment tu vois, quand tu n'as que trois classifications c'est un peu dur de vraiment très bien cibler.

So after a while, you see, when you only have three classifications, it's a bit difficult to really target well.

Et c'est un peu là où moi j'ai rencontré le problème durant le stage on va dire.

And that's where I encountered the problem during the internship, let's say.

Chose qui n'est pas réellement un problème.

Something that is not really a problem.

Parce que tout s'est bien passé.

Because everything went well.

Mais du coup si j'avais directement à la suite de ma découverte de ce stage là.

But then if I had directly after my discovery of this internship.

Si je m'étais rapproché de l'organisme j'aurais pu savoir en fait que le stage n'était pas forcément vraiment bien ciblé par rapport à mon niveau.

If I had gotten closer to the organization, I could have found out that the internship wasn't necessarily well-suited to my level.

Parce que eux donnent une échelle de 10.

Because they give a scale of 10.

Ce qui te donne quand même un peu plus de flexibilité.

This still gives you a bit more flexibility.

Donc l'organisme à côté ils ont une échelle de 1 à 10.

So the organization next to them has a scale of 1 to 10.

Exactement.

Exactly.

Moi l'organisme par lequel je suis passé c'est Trail in France.

The organization I went through is Trail in France.

Donc c'est comme son nom l'indique un organisme qui organise des stages de trail en France uniquement.

So, it is as its name indicates, an organization that organizes trail running courses exclusively in France.

Smart le nom.

Smart the name.

Smart ouais franchement.

Smart, yeah honestly.

C'est bien trouvé.

That's well thought out.

A l'inverse de ce qu'on peut retrouver sur Decathlon où là c'est de l'organisation tout sport confondu.

Unlike what one can find at Decathlon, where there is organization for all sports combined.

Donc pas uniquement du trail et dans le monde entier.

So not just trail running and around the world.

Donc c'est ça qui est bien en fait avec Decathlon Travel.

So that's what's nice about Decathlon Travel.

C'est que tu peux faire un benchmark qui est énorme avec une multitude de sports.

You can do a huge benchmark with a multitude of sports.

Une multitude des destinations.

A multitude of destinations.

Une multitude de jours.

A multitude of days.

De jours aussi.

By day too.

Il te spécifie l'organisme qui organise à côté de ça ?

Does he specify the organization that is organizing that alongside?

Ouais.

Yeah.

Ok donc c'est marqué Decathlon Travel.

Ok, so it says Decathlon Travel.

Ouais.

Yeah.

Trail pendant 3 jours by Trail in France.

Trail for 3 days by Trail in France.

Exactement ouais.

Exactly, yeah.

Ok d'accord.

Okay, agreed.

Donc toi tu peux peut-être si tu commences à comprendre le truc.

So you can maybe if you start to understand the thing.

Aller regarder aussi ce que fait cet organisme là en particulier.

Go check what that organization is doing in particular.

Moi c'est ce que je conseille.

Me, that's what I recommend.

C'est ce que je conseille en fait de se servir de Decathlon Travel plus comme pour faire son petit benchmark.

That's what I actually recommend, to use Decathlon Travel as a little benchmark.

Et voir ce qu'il y a et ce qui intéresse.

And see what there is and what is of interest.

Et par la suite si bien sûr les organismes qui sont derrière ont des plateformes hyper intuitives.

And afterwards, of course, if the organizations behind have very intuitive platforms.

Et que tout est bien rodé.

And that everything is well-oiled.

C'est peut-être plus facile d'aller vers eux.

It may be easier to go toward them.

Et après voilà une fois que tu as repéré ça tu vas vers l'organisme.

And then once you have identified that, you go to the organization.

Et tu auras quand même beaucoup plus de précision sur la nature du stage.

And you will still have much more precision about the nature of the internship.

Et aussi ça te permettra de savoir si ce stage là est à ton niveau.

And it will also allow you to know if this internship is at your level.

Parce qu'en fait les personnes avec qui j'étais.

Because actually the people I was with.

Eux étaient passés directement par Trail in France.

They went directly through Trail in France.

Ah t'étais le seul qui venait de Decathlon Travel ?

Oh, you were the only one from Decathlon Travel?

Exactement.

Exactly.

Et avait justement eu des questionnaires.

And had just received questionnaires.

Qui leur avaient permis.

Who had allowed them.

De mieux cibler leur niveau.

To better target their level.

Donc du coup il y avait plusieurs questions.

So there were several questions.

Sur ton parcours sportif.

About your sports journey.

Sur tout ce que tu avais fait jusqu'à maintenant.

On everything you had done so far.

Ils regardaient aussi pas mal.

They were also watching quite a bit.

Mais voilà ta cote ITRA.

But here is your ITRA rating.

Ton UTMB index.

Your UTMB index.

Etc.

Etc.

Et ils pouvaient te dire bon ben voilà sur 10.

And they could tell you, well here it is, out of 10.

Voilà où c'est que tu te trouves.

Here is where you are.

Par rapport à toutes les informations qu'on a récoltées.

In relation to all the information we have gathered.

Donc si jamais ben voilà tu as une classification qui se fait sur 10.

So if ever, well here you go, you have a classification that is done on 10.

Et de là tu peux savoir si le stage que tu vas vivre.

And from there you can know if the internship you are going to experience.

Est vraiment bien adapté à ton niveau.

It is really well suited to your level.

Ok.

Ok.

Et moi c'est ça que j'ai pas fait.

And that's what I didn't do.

Parce que je suis passé directement par Decathlon.

Because I went directly through Decathlon.

Donc j'ai pas eu l'occasion de fournir toutes ces informations là.

So I didn't have the opportunity to provide all that information.

D'avoir ma classification sur 10.

To have my rating out of 10.

Et de savoir si oui ou non le stage était adapté pour moi.

And to know whether or not the internship was suitable for me.

Parce que mais en soit si t'avais dit.

Because, but if you had said so.

Ok ben toi t'as un niveau 8 sur 10.

Okay, well you have a level of 8 out of 10.

Là c'est plutôt un niveau 5 ou l'inverse.

There it's more like a level 5 or the opposite.

Qu'est-ce qu'il te suggère du coup de pas le faire ?

What does he suggest not to do then?

En fait tu vois par exemple si jamais toi t'es débutant.

In fact, you see, for example, if you are a beginner.

Donc je sais pas t'es un niveau 2 sur 10.

So I don't know, you're a level 2 out of 10.

Et que tu vas sur un 10 sur 10 c'est pas possible en fait.

And that you are going for a 10 out of 10 is not possible, actually.

Parce que l'encadrement non c'est clairement pas envisageable.

Because the framing is clearly not an option.

Dans le sens où les journées déjà t'as pas le niveau pour les encaisser.

In the sense that on days when you already don't have the level to handle them.

Parce que typiquement tu vois des jours des 10 sur 10.

Because typically you see days that are 10 out of 10.

Ça représente des journées entre par exemple 30 et 50 km jours.

It represents days between, for example, 30 and 50 km per day.

Avec des dénivelés qui vont jusqu'à 2500 3000 jours.

With elevation gains reaching up to 2500 to 3000 days.

Si t'es débutant.

If you're a beginner.

Et que tu te mets là dessus clairement tu cours au carton.

And if you clearly focus on that, you're heading for trouble.

Et tu vas pas pouvoir finir le stage.

And you won't be able to finish the internship.

Donc eux ils ont aussi ce pouvoir là.

So they also have that power.

De te dire que c'est pas adapté.

To tell you that it's not suitable.

Et que mieux vaut que tu te diriges vers un autre stage.

And it's better that you head towards another internship.

Pour des questions déjà de sécurité.

For security reasons.

Et puis je pense que c'est aussi ça la valeur ajoutée.

And then I think that's also the added value.

Quand tu es en direct avec les personnes qui organisent tu vois.

When you are live with the people who are organizing, you see.

Et là du coup ils sont pas revenus.

And so they didn't come back.

Ils t'ont pas dit.

They didn't tell you.

Ils t'ont pas précisé et tout.

They didn't specify it all to you.

Et en l'occurrence comment ça s'est passé toi.

And in this particular case, how did it go for you?

Par rapport au niveau de ce que tu fais.

In relation to the level of what you do.

Par rapport au niveau de ce qu'était le stage du coup.

In relation to the level of what the internship was then.

Et du coup j'ai appris un peu plus tard que le niveau.

And so I learned a little later about the level.

Après la première journée que le niveau était de 6 sur 10.

After the first day, the level was 6 out of 10.

D'accord ok.

Alright, okay.

A savoir nos journées en fait elles étaient 3 jours.

Namely, our days were actually 3 days.

C'était à chaque fois entre 25 et 30 km jours.

It was each time between 25 and 30 km a day.

Ce qui est pas non plus rien tu vois.

It's not nothing either, you see.

Il faut quand même avoir un peu d'expérience dans le trail.

You still need to have some experience in trail running.

Et en avoir assez fait pour savoir que c'est des journées qui sont assez importantes tu vois.

And having done enough to know that these days are quite important, you see.

C'est pas tout le monde qui peut.

Not everyone can.

Au minimum ça a été 25 km ?

At a minimum, it was 25 km?

Ouais c'est ça ouais.

Yeah, that's right.

Et max ça a été un 30 ?

And Max, was it a 30?

Ça a été 30 ouais.

It was 30, yeah.

Et en termes de députés ?

And in terms of deputies?

Et on a eu entre 2200 et 1700.

And we had between 2200 and 1700.

Ok d'accord.

Okay, alright.

Donc ça fait quand même des journées.

So that still makes for some days.

Si t'en as jamais fait bon ça va être peut-être un peu dur.

If you've never done it before, it might be a bit hard.

Mais pour moi c'était quand même assez facile.

But for me, it was still quite easy.

Et surtout après niveau du rythme qui est imposé.

And especially after the level of rhythm that is imposed.

Parce qu'en soit si on fait les 25 km en 10 heures il n'y a pas de problème.

Because if we do the 25 km in 10 hours there's no problem.

Oui.

Yes.

Mais là est-ce qu'il y avait genre le guide essayait d'instaurer un rythme ?

But did the guide try to establish a rhythm there?

De toujours pousser ?

Always pushing?

De toujours dire ok bah là tout le monde on court.

Always saying okay well everyone let's run.

Là enfin tu vois est-ce qu'il y avait un rythme à donner ?

Well, do you see if there was a rhythm to give?

Alors rapidement ouais ils ont enfin moi rapidement elle m'a dit bon bah ton rythme enfin ton niveau est pas forcément adapté.

So quickly, yeah, they finally told me, well, your pace, I mean your level isn't necessarily suitable.

Mais vu qu'on va suivre des GR tu vois tu vas pouvoir bah partir, revenir etc.

But since we're going to follow some hiking trails, you see, you'll be able to leave, come back, etc.

Donc j'ai quand même pu vivre une bonne expérience.

So I was still able to have a good experience.

Parce que j'avais la chance de pouvoir bah voilà.

Because I was lucky enough to be able to, well, there you go.

Faire un peu ce que j'avais envie de faire.

Do a little of what I wanted to do.

Et après elle, elle a essayé quand même de maintenir le...

And after her, she still tried to maintain the...

Parce que c'était une femme qui nous a guidé.

Because it was a woman who guided us.

Elle a essayé de maintenir un certain pace tu vois.

She tried to maintain a certain pace, you see.

Pour pas qu'il y ait trop d'écarts.

So that there aren't too many discrepancies.

Mais en soit toutes les personnes qui étaient là avaient très bien ciblé leurs niveaux.

But in fact, everyone who was there had very well identified their levels.

Et c'était adapté pour eux.

And it was suitable for them.

Donc en soit mis à part moi il n'y avait pas beaucoup de disparités entre les niveaux.

So in itself, apart from me, there weren't many disparities between the levels.

Et elle s'adaptait aussi au feeling du groupe tu vois.

And she also adapted to the group's vibe, you see.

Elle voyait que tout le monde allait bien.

She saw that everyone was doing well.

Et que ça pouvait suivre.

And that it could follow.

Elle courait.

She was running.

Et dès qu'elle voyait que ça commençait à créer un peu de distance.

And as soon as she saw that it was starting to create a bit of distance.

Elle essayait de temporiser.

She was trying to buy time.

Ou alors elle essayait vraiment de se mettre en fin de plateau.

Or she was really trying to get to the end of the table.

Et donner des indications de regroupement par la suite.

And provide grouping indications afterwards.

Mais du coup c'était bien géré.

But in the end, it was well managed.

Parce que mine de rien t'avais quand même la possibilité d'aller te mettre des petites douilles quand t'en avais envie.

Because, whether you like it or not, you still had the option to go get yourself some little hits whenever you wanted.

Et ensuite de laisser le groupe derrière te rattraper.

And then to let the group behind catch up with you.

Et après la majorité était tous ensemble quoi.

And afterwards, the majority was all together.

Ok.

Okay.

Et elle donnait des conseils un petit peu techniques ?

And did she give a bit of technical advice?

Ouais alors il y a eu des conseils techniques.

Yeah, so there were technical advice sessions.

On a fait des petits passages.

We made some small passages.

Ce qui était bien c'est que c'était à chaque fois l'approche de ce qu'on allait rencontrer.

What was good is that it was each time the approach to what we were going to encounter.

Donc par exemple si on partait sur un gros dénivelé montant.

So for example, if we started with a large upward elevation.

Elle nous donnait par exemple des indications sur comment aborder la technique de montée par exemple.

She gave us, for example, guidance on how to approach the climbing technique, for instance.

Donc on avait quelques indications là dessus.

So we had some indications about that.

Par la suite on a eu une sortie de bâton.

Subsequently, we had a stick outing.

Elle nous a dit là on va sortir les bâtons.

She told us that we are going to take out the sticks.

Et voilà quelle est la technique.

And there you have the technique.

Quelles sont les techniques à privilégier en fonction du terrain.

What techniques should be prioritized based on the terrain?

En fonction aussi du pourcentage de pente tu vois et tout ça.

Depending also on the percentage of slope, you see, and all that.

C'est hyper intéressant ça.

That's super interesting.

Donc ça c'était intéressant.

So that was interesting.

Et en fait ça s'est passé un peu comme ça sur tout le trail.

And in fact, it happened a bit like that throughout the entire trail.

A partir du moment où on arrivait sur une descente.

From the moment we arrived at a descent.

Elle nous disait ben voilà comment vous allez pouvoir approcher votre descente.

She was telling us, well, this is how you will be able to approach your descent.

Donc moi c'est des choses que je savais avec l'expérience.

So for me, these are things I knew from experience.

Mais c'était quand même intéressant tu vois de confirmer un peu ce que je pensais.

But it was still interesting, you see, to confirm a bit what I thought.

Et après tu avais des trucs un peu théoriques qui étaient intéressants.

And then you had some theoretical stuff that was interesting.

Et sur lesquels je n'avais pas forcément de savoir particulier.

And on which I didn't necessarily have specific knowledge.

Ou je ne m'étais pas particulièrement posé des questions.

Or I hadn't really questioned myself.

Par exemple.

For example.

Elle nous disait que quand tu utilises les bâtons.

She was telling us that when you use the sticks.

Tu as généralement à rythme équivalent 10 pulsations de plus par minute.

You generally have an equivalent rate of 10 beats more per minute.

Donc c'est quand même intéressant.

So it's still interesting.

Parce que tu sais que si par exemple tu vas avoir une pente.

Because you know that if, for example, you are going to have a slope.

Mettons de 13-14%.

Let's put [it] at 13-14%.

Et que tu y vas sur un certain rythme sans bâton.

And that you go at a certain pace without a stick.

Tu vas être à 170 bpm admettons.

You will be at 170 bpm, let's say.

A partir du moment où tu vas sortir les bâtons.

From the moment you are going to take out the sticks.

Vu que tu vas aussi avoir une activation du haut du corps.

Since you're also going to have an upper body activation.

Tu vas certes avoir une économie musculaire sur tes jambes.

You will certainly have muscle savings in your legs.

Mais par contre vu que tu actives plus de masse musculaire.

But on the other hand, since you are activating more muscle mass.

Tu vas avoir un rythme cardiaque qui va être beaucoup plus élevé.

You will have a much higher heart rate.

Et ça c'est à prendre en considération.

And that is to be taken into consideration.

Parce que ben mine de rien tu vas pouvoir changer de zone.

Because, well, whether you like it or not, you're going to be able to change zones.

En utilisant ou non les bâtons.

Using or not using the poles.

Et ça sur un ultra ça peut te coûter cher.

And that on an ultra can cost you dearly.

Si jamais directement tu te fous en zone 5.

If you ever directly get into zone 5.

Dès le début de ton trail tu vois.

From the start of your trail, you see.

Donc dans la technique.

So in the technique.

Et en fonction.

And depending.

De la taille aussi de ton trail.

Of the size of your trail as well.

Ça va pouvoir peut-être être plus judicieux.

It might be more sensible.

De ne pas utiliser les bâtons par exemple.

Not to use the sticks, for example.

Si jamais tu pars sur un 20 km.

If you ever go on a 20 km run.

Tu vois ou un trail assez court.

You see a rather short trail.

Que tu sais que tu as les cannes.

That you know that you have the sticks.

Pour tenir le relief un peu du terrain que tu vas rencontrer.

To maintain the relief a bit of the terrain that you will encounter.

Et que tu arrives facilement à te mettre dans le rouge.

And that you can easily get into the red.

Et à le tenir.

And to hold it.

Ben tu pourras te dire que les bâtons.

Well, you can tell yourself that the sticks.

Ça va pas forcément être judicieux de les prendre.

It might not necessarily be wise to take them.

Parce qu'en soit en terme de vitesse.

Because in terms of speed.

C'est pas les bâtons qui vont changer grand chose.

It's not the sticks that are going to change much.

C'est plutôt les bâtons qui vont changer grand chose.

It's rather the sticks that will change a lot.

Par rapport à l'économie de ta course.

In relation to the economy of your race.

Par rapport à l'économie de tes jambes aussi.

In relation to the economy of your legs as well.

Et quand on est sur un 160 km.

And when you are doing 160 km.

C'est quand même à prendre en considération.

It's still something to take into consideration.

Si jamais tu n'as que des table cul.

If you ever only have tables for butt.

Tu vois montée descente.

You see rise and fall.

Grosse montée.

Big climb.

Grosse descente.

Big descent.

Du coup c'est quand même un peu tricky.

So it's still a bit tricky.

Parce que si c'est un truc qui est court.

Because if it's something that is short.

Je me dis potentiellement.

I tell myself potentially.

Je peux me mettre un peu plus en zone 5.

I can push myself a bit more into zone 5.

En zone 4 tu vois.

In zone 4, you see.

On dirait en zone 5.

It looks like in zone 5.

On va peut-être pas y aller beaucoup.

We might not go there much.

Mais en zone 4.

But in zone 4.

En revanche.

On the other hand.

Ben du coup.

Well, then.

Je vais m'économiser plus sur les jambes.

I will save myself more on my legs.

Mais ça en fait.

But it does.

Je m'en bats un petit peu.

I don't care a little bit.

Tu vois.

You see.

Vu que c'est un trail court.

Since it's a short trail.

Mais par contre.

But on the other hand.

Sur un trail long.

On a long trail.

Effectivement.

Indeed.

Je peux me dire.

I can tell myself.

Ben ouais.

Well, yeah.

Je vais économiser mes jambes.

I will save my legs.

Mais du coup.

But as a result.

Je risque quand même de passer beaucoup.

I might still spend a lot.

En zone plus élevée.

In a higher area.

Et là.

And there.

Ça peut être un petit peu.

It can be a little bit.

Tu vois.

You see.

A gérer.

To manage.

Tu vois ce que je veux dire.

You see what I mean.

Ouais carrément.

Yeah, totally.

Je pense que c'est en fonction du profil de la personne.

I think it depends on the person's profile.

Et de la manière dont elle est préparée.

And the way it is prepared.

Tu vas avoir des personnes.

You will have some people.

Qui vont.

Who goes.

Qui vont par exemple.

Who go for example.

Sortir de la route.

Get off the road.

Qui ont l'habitude de gérer.

Who are used to managing.

Des fréquences cardiaques.

Heart rates.

Qui sont très hautes.

Who are very tall.

Ouais.

Yeah.

Et d'autres personnes.

And other people.

Qui vont plus être issues.

Which will no longer be produced.

Par exemple.

For example.

De la randonnée.

Hiking.

Ou de la marche.

Or of walking.

Ou des choses comme ça.

Or things like that.

Et qui elles.

And who are they?

Ont pas l'habitude.

Are not used to it.

De monter en fréquence.

To increase in frequency.

Mais par contre.

But on the other hand.

Qui ont des cannes.

Who have canes.

Qui sont solides.

Who are strong.

Donc.

So.

Je pense que tout dépend de ton profil.

I think it all depends on your profile.

Tout dépend un peu.

It all depends a little.

Ton passif aussi.

Your passive too.

Et la manière.

And the way.

Dont tu t'entraînes.

That you are training for.

Mais je trouve.

But I find.

Que c'était.

What it was.

C'était quand même intéressant.

It was still interesting.

Tu vois.

You see.

De savoir ça.

To know that.

Et puis après.

And then after.

Elle te disait.

She was telling you.

Que voilà.

There you are.

C'était assez intéressant.

It was quite interesting.

Théoriquement.

Theoretically.

Tu vois.

You see.

De prendre ça.

To take that.

En considération.

Under consideration.

Et après.

And after.

C'est vrai.

That's true.

Tu vois.

You see.

J'ai essayé.

I tried.

De le voir.

To see him.

Ou j'ai fait des passages.

Where I made passages.

Qui étaient.

Who were.

Similaires entre eux.

Similar to each other.

Avec.

With.

Et sans bâton.

And without a stick.

Et tu sens vraiment.

And you really feel.

La différence.

The difference.

Donc.

So.

Je pense.

I think.

Que c'est attesté.

That it is attested.

Et aussi.

And also.

Ça vient.

It's coming.

Par le fait.

By the fact.

De se connaître.

To know oneself.

Aussi.

Also.

Tu vois.

You see.

Donc.

So.

Voilà.

Here it is.

C'est des petits passages.

It's small passages.

Comme ça.

Like that.

Est-ce qu'il y avait.

Was there?

Des conseils aussi.

Some advice too.

Un peu adaptés.

A little adapted.

À ton profil.

To your profile.

Les meilleurs conseils.

The best advice.

Que j'ai eus.

That I had.

C'était pas tant.

It wasn't that much.

Des conseils.

Some advice.

Théoriques.

Theoretical.

Pratiques.

Practices.

C'était.

It was.

Des conseils.

Some advice.

D'expérience.

From experience.

Parce qu'il y avait.

Because there was.

Avec moi.

With me.

Il y avait.

There was.

Des vieux briscards.

Old hands.

Qui avait fait.

Who had done it.

Qui avait commencé.

Who had started.

L'ultra.

The ultra.

Avant même.

Even before.

Que je sois né.

That I was born.

Tu vois.

You see.

Alors.

So.

Dis-nous.

Tell us.

Un peu.

A little.

Les profils.

The profiles.

Des gens.

People.

Donc.

So.

Presque.

Almost.

Il y avait un gars.

There was a guy.

Qui avait 60.

Who was 60.

Bon.

Good.

Lui était un peu plus.

He was a little more.

En retrait.

Withdrawn.

Tu vois.

You see.

C'est Roger.

It's Roger.

C'était un peu plus.

It was a little more.

En retrait.

Withdrawn.

Mais le gars avait commencé.

But the guy had started.

L'ultra.

The ultra.

Il y a.

There is.

Il y a 40 ans.

Forty years ago.

Tu vois.

You see.

Il faisait des combattes.

He was making fights.

Il fait des combats.

He fights.

Il fait des courses.

He is shopping.

Tout le temps.

All the time.

Le mec.

The guy.

Il était.

He was.

Tellement calé.

So smart.

Genre.

Gender.

Entrée.

Entrance.

C'était.

It was.

Un geek.

A geek.

Tu vois.

You see.

Et.

And.

C'était une personne.

It was a person.

Qui avait fait.

Who had done it.

Tous les ultras.

All the ultras.

Possibles.

Possible.

Et imaginables.

And imaginable.

Tu vois.

You see.

En France.

In France.

Par exemple.

For example.

Ok.

Okay.

Et donc.

And so.

Du coup.

So.

C'était assez intéressant.

It was quite interesting.

De voir.

To see.

Leur.

Their.

Les petits tips.

The little tips.

Qu'ils avaient.

That they had.

D'entendre.

To hear.

Un peu.

A little.

Des récits.

Tales.

De course.

Of course.

Qui était.

Who was.

Quand même.

Still.

Assez.

Enough.

Intéressant.

Interesting.

Et de voir.

And to see.

Ben.

Good.

Par exemple.

For example.

J'arrive plus.

I can't do it anymore.

A manger.

To eat.

Tu vois.

You see.

Ni rien.

Neither anything.

Et que j'arrive.

And that I arrive.

Juste.

Just.

A boire.

To drink.

Il dilue.

He dilutes.

Ses compotes.

His/Her applesauces.

Tu vois.

You see.

Dans sa.

In his.

Dans sa flasque.

In his flask.

Dans ses flasques.

In his flasks.

Et tout.

And everything.

Ce qui est liquide.

What is liquid.

Même ses gels.

Even his gels.

Et tout.

And everything.

Il dilue.

He dilutes.

Tout.

Everything.

Dans ses flasques.

In his flasks.

Et donc.

And so.

Du coup.

So.

Comme ça.

Like that.

Ça lui permet.

It allows him/her.

De continuer.

To continue.

A maintenir.

To be maintained.

Une certaine.

A certain.

Un certain apport.

A certain contribution.

Calorique.

Caloric.

Il peut.

He can.

S'intervenir.

Intervene.

Je ne peux pas.

I cannot.

On va d'abord.

We are going first.

Un petit.

A little.

Comme ça.

Like that.

Il est.

He is.

Un petit.

A little.

Le plus.

The most.

Un petit.

A little.

Une petite.

A little one.

Reci de.

Say of.

De.

Of.

De course.

Of course.

Qui vous dit.

Who is telling you.

Prenne.

Take.

Si.

Yes.

Je rencontre.

I meet.

Tu vois.

You see.

Cette problématique.

This issue.

Là.

There.

Je vais pouvoir.

I will be able to.

Penser.

Think.

À ça.

To that.

Et le reproduire.

And reproduce it.

C'est.

It is.

un peu, tu vois, moi j'étais novice

A little, you see, I was a novice.

parce que tous, enfin tu sais moi je suis

because everyone, well you know I am

parti, mon sac de trail

left, my trail bag

un caoué, un truc, et tous

a caoué, a thing, and everyone

ils avaient plein de compartiments avec des petits

they had lots of compartments with small ones

sachets genre

genre bags

plastique, des petits

plastic, small ones

zips, des trucs où

zips, things where

ils avaient toujours une tenue un peu

they always had a slightly outfit

sèche, ils avaient par exemple

dry, they had for example

je sais pas tu vois mais leur téléphone

I don't know you see but their phone

leur appareil ou quoi, toujours bien

their device or something, always good

à l'abri dans les trucs alors que moi pas du tout

sheltered in the stuff while I am not at all

et tu sentais que voilà ils avaient

and you felt that here they had

beaucoup plus d'expérience de terrain que

much more field experience than

ce que j'avais, donc c'est des petits

What I had, so it's little ones.

trucs tu vois, putain je me dis

stuff you see, damn I tell myself

c'est vraiment pas con tu vois de faire ça

It's really not stupid, you see, to do that.

et des réflexes

and reflexes

tu vois que moi j'ai pas et que eux

You see that I don't have it and that they do.

ont direct à l'approche d'un

are directly at the approach of a

sentier hyper technique ou alors

hyper-technical path or else

à l'approche tu vois de sommet et la

As you approach, you see the summit and there.

manière dont ils lisent la montagne

the way they read the mountain

ça a rien à voir avec toi tu vois

It has nothing to do with you, you see.

moi j'y vais un peu tête baissée

I'm going in a bit headfirst.

sans forcément me poser de questions

without necessarily asking me questions

eux ils savent le matin en léchant leur dos

they know in the morning by licking their back

et en le mettant dehors de savoir

and by putting him outside of knowing

comment la météo va tourner tu vois

how the weather is going to change, you see

donc c'était assez drôle tu vois

So it was pretty funny, you see.

de voir ça et c'est vraiment à ce moment là

to see that and it is really at that moment

où tu te dis ouais l'expérience ça sert

where you say to yourself, yeah experience is useful

tu vois, et même si c'est des gars qui sont

you see, and even if they are guys who are

qui étaient bien moins rapides que moi

who were much slower than me

je suis pas sûr

I'm not sure.

aujourd'hui que j'ai la capacité

today that I have the ability

de pouvoir enchaîner

to be able to chain

tout ce qu'ils avaient enchaîné jusqu'à maintenant

everything they had chained together until now

être dans des conditions

to be in conditions

tu vois il y a un gars qui me disait

You see, there's a guy who was telling me.

qu'il avait fait une sky race

that he had done a sky race

et qui avait grêlé quasiment

and which had almost hailed

tout le long tu vois

all the way you see

et du coup les gars

So, guys

ils ont essuyé des conditions

they faced conditions

météo et des trucs comme ça

weather and stuff like that

que j'ai jamais rencontré encore tu vois jusqu'à maintenant

that I have never met yet you see until now

et donc du coup c'était assez intéressant

and so it was quite interesting

il y a des choses que je savais pas du tout

There are things that I didn't know at all.

même sur certaines courses tu vois

even in certain races you see

les drop bags que tu pouvais

the drop bags that you could

récupérer tu vois sur différents

recover you see on different

stations, des trucs comme ça

stations, things like that

ils me disaient que par exemple au 40ème

they were telling me that for example at the 40th

tu pourrais récupérer ton sac avec

You could get your bag with.

toutes tes fringues dedans

all your clothes inside

des fringues sèches, de la nouvelle bouffe

some dry clothes, some new food

des trucs comme ça et ça j'en savais rien tu vois

Things like that, I had no idea, you see.

j'avais pas que quand tu faisais un 160

I didn't know that when you did a 160.

même si t'avais pas d'assistance tu pouvais avoir

Even if you didn't have assistance, you could have had.

des fringues propres avec un nouveau sac

clean clothes with a new bag

des nouveaux trucs donc c'est plein de petits

some new stuff so it's full of little ones

plus des retours d'expérience qui m'ont vachement

more feedback that really helped me

servi quoi. Et là en termes de

served what. And there in terms of

journée en général ça se passait comment ? Vous partiez

How did the day generally go? Were you leaving?

à quelle heure le matin ? Vous terminez à quelle heure ?

What time in the morning? What time do you finish?

Il y avait des pauses

There were breaks.

je crois que vos affaires aussi elles étaient transportées

I believe that your goods were also transported.

de refuge en refuge donc le soir t'avais accès à tes affaires

From refuge to refuge, so in the evening you had access to your belongings.

c'est ça et en fait c'est ça qui était trop bien

That's it, and in fact, that's what was really great.

parce que si tu regardes moi j'ai

because if you look at me I have

payé 495 balles le stage

paid 495 bucks for the internship

dans ces 495

in these 495

balles il y avait le transport

bullets there was transportation

de

of

tes bagages entre chacun de tes

your luggage between each of your

refuges. Et donc là vous aviez fait

refuges. And so there you had done

un départ un matin

a departure one morning

de la gare, ensuite

from the station, then

full journée de trail, une nuit

full day of trail, one night

full journée, une nuit et dernier jour

full day, one night and last day

et retour. Exactement et en fait pendant

and back. Exactly and in fact during

tout ce temps là tes bagages elles te suivent

All this time, your luggage is following you.

dans chacun des repères

in each of the benchmarks

ça typiquement si tu l'organisais

That's typically if you organized it.

tout seul c'est un calvaire

All alone it's a nightmare.

parce qu'à chaque fois tu dois prendre des taxis donc je pense que

because each time you have to take taxis so I think that

les 495 balles déjà ils passent dans le taxi

The 495 bucks, they're already getting into the taxi.

pour pouvoir ramener tes bagages d'un repère à un autre

to be able to bring your luggage from one spot to another

donc t'avais ça

so you had that

tu

you

avais pension complète matin, midi

had full board for breakfast and lunch

et soir, la nuit

and evening, the night

dans les refuges plus le guide

in the shelters more the guide

et ça je trouve

and I find that

que si tu dois l'organiser solo

that if you have to organize it solo

donc t'es nu en refuge, t'as bouffe machin

So you're naked in the shelter, you ate something.

je pense que ça te revient quasiment au même prix

I think it amounts to about the same price for you.

c'est sûr que rien que la nuit en refuge tu dois en avoir

It's sure that just the night in the refuge must be something.

pour 20-30 balles plus

for 20-30 bucks more

ton repas le soir, ça dépend

your dinner, it depends

tu vois la joie sur le GR20 ça coûte pas mal

You see the joy on the GR20, it costs quite a bit.

c'était des chalets tu vois

They were chalets, you see.

c'est des trucs cools, t'avais un mec qui était là

These are cool things, you had a guy who was there.

pour te faire la bouffe

to make you some food

genre c'était un ancien restaurateur

Like he was a former restaurateur.

enfin tu vois

finally you see

c'était des trucs un peu plus haut de gamme

it was stuff a bit more high-end

je pense ouais

I think so, yeah.

et donc du coup je me suis dit

and so I thought to myself

ça je dois l'organiser tout seul, déjà c'est chiant

I have to organize that by myself, it's already annoying.

parce que franchement je trouve que le truc

because frankly I think that the thing

qui est le plus important c'est la charge mentale

what is most important is the mental load

dont tu

which you

comment dire

how to say

la charge mentale que t'as pas, donc tu te délaisses

the mental load that you don't have, so you neglect yourself

donc ça c'est quand même cool

So that's pretty cool.

toutes tes journées sont organisées

all your days are organized

et ouais donc tu pars

Yeah, so you're leaving.

là on a fait toute notre journée

There we spent our entire day.

et le déroulement classique d'une journée c'était

and the typical course of a day was

on se levait

we used to get up

vers quelle heure ?

What time?

7h

7am

parce qu'en fait c'était plus par rapport à quand est servi le petit déjeuner

because it was actually more about when breakfast is served

tu vois t'avais des heures

You see, you had hours.

et c'est pas genre comme dans un hôtel

and it's not like in a hotel

où c'est du 7-10h tu vois

where it's from 7-10am you see

donc t'avais une heure de réveil

So you had an hour to wake up.

prendre le petit déj

have breakfast

et ensuite ce qui était bien c'est que

and then what was good is that

elle avait la guide

She had the guide.

toute une carte météo

a whole weather map

qui était quand même très précise

which was still very precise

et qui nous permettait de savoir

and which allowed us to know

quand est-ce que ça allait s'arrêter

When is it going to stop?

où est-ce qu'on allait être à tel moment

where were we going to be at that moment

et savoir si on allait pouvoir

and to know if we were going to be able

justement privilégier

specifically favor

d'un moment un peu plus clément pour partir

a slightly more favorable moment to leave

donc le départ se situait

so the departure was located

toujours à peu près

always pretty much

1h30 à 2h

1 hour 30 minutes to 2 hours

entre 1h et 2h après notre petit déj

between 1 am and 2 am after our breakfast

et elle vous expliquait genre

And she was explaining to you like

ok bah aujourd'hui voilà ce qu'on va faire

Okay, so today here's what we're going to do.

un peu la topographie

a bit of the topography

quels vont être les points de stop etc

what will be the stop points etc

c'est ça à chaque fois elle nous expliquait un peu

That's right, each time she explained a little to us.

on faisait un brief un peu le matin

We had a brief meeting in the morning.

de ce qu'il fallait prendre

of what needed to be taken

le temps un peu

the time a little

qu'on allait prendre

that we were going to take

qu'on allait avoir aussi

that we were also going to have

jusqu'où on allait aller

how far we were going to go

on va aller à 1006

We are going to 1006.

prévoyer ça ça ça

plan for this this this

on va faire un stop à tel moment

We're going to make a stop at such a time.

voilà le type de terrain qu'on va avoir

here's the type of terrain we are going to have

la lecture vous l'emmeniez le matin

You took the reading with you in the morning.

ou c'était un stop ?

Or was it a stop?

les refuges nous préparaient la bouffe

the shelters were preparing food for us

pour le midi et donc du coup on pouvait l'amener

for lunchtime and so we could bring it along

et donc du coup ça permettait d'avoir

and so it allowed to have

une bonne lecture de ta journée

a good reading of your day

et généralement

and generally

ça se passait toujours comme elle l'avait anticipé

It always happened as she had anticipated.

et ce qui était bien c'est que

and what was good is that

si jamais on avait un stop

if we ever had a stop

si jamais tu vois

if ever you see

on avait prévu certains trucs

We had planned some things.

et que le temps ne le permettait pas

and that the weather did not permit it

il y avait toujours des alternatives

there were always alternatives

on ne restait pas bloqué

we weren't stuck

à se dire putain mais qu'est-ce qu'on fait

to tell oneself damn, what are we doing

donc il y avait toujours 2-3 alternatives

So there were always 2-3 alternatives.

en fonction du temps qui étaient cool

depending on the time that was cool

ça vous arrivait ça du coup de ne pas pouvoir passer

Did that ever happen to you, not being able to pass?

à un endroit qu'elle avait prévu ?

at a place she had planned?

au bout d'un moment on devait aller faire un sommet

After a while, we had to go to a summit.

et en fait il pleuvait beaucoup trop

and in fact it was raining way too much

et c'était dangereux

and it was dangerous

déjà on a fait un sommet

We already held a summit.

en fait tu fais des sommets ça ne te sert un peu à rien

In fact, you're holding summits that are a bit useless to you.

parce que tu ne vas pas mettre devant toi

because you are not going to put in front of you

donc c'est cool t'es en haut

So that's cool, you're on top.

mais ça ne sert à rien

but it is useless

et en fait on a fait un sommet

And in fact, we held a summit.

c'est plus des risques qu'autre chose

It's more risks than anything else.

en réalité de s'y rendre

in reality of going there

et donc une fois on a esquivé un sommet

And so once we dodged a summit.

parce que c'était vraiment pas safe

because it really wasn't safe

et du coup on a pris un itinéraire différent

So we took a different route.

c'est marrant j'entendais

It's funny, I was hearing.

sur un podcast de Kylian Jornet l'autre jour

on a podcast by Kylian Jornet the other day

quand il a fait le sommet de l'Everest

when he reached the summit of Everest

c'était pleine nuit

it was midnight

il ne voyait rien

he saw nothing

je me suis dit c'est quand même archi frustrant

I told myself it's really frustrating.

c'est clair

it's clear

et t'es la nuit

and you are the night

et voilà ça c'est fait

And there it is, it’s done.

c'est vraiment pour connaître

it's really to know

je me suis dit putain ça doit être un petit peu frustrant

I told myself, damn, it must be a little frustrating.

après bon c'est tellement un truc

well it's such a thing

dangereux à risque et tout

dangerous at risk and everything

tu ne vas pas commencer à te plaindre

You're not going to start complaining.

je me suis fait avoir

I got tricked.

chiant un peu

a bit annoying

et là je voulais revenir un petit peu

and there I wanted to come back a little bit

sur le côté social

on the social side

avec les personnes qui étaient là

with the people who were there

donc tu nous as dit un petit peu les profils

So you told us a little bit about the profiles.

il y en avait qui se connaissaient ?

Were there some who knew each other?

non personne ne se connaissait

No one knew each other.

que des inconnus ensemble

just strangers together

et comment ça s'est passé ?

And how did it go?

est-ce que tu as créé des affinités incroyables ?

Have you created incredible affinities?

je ne sais pas si je connais ça

I don't know if I know that.

il y a des affinités incroyables

there are incredible affinities

mais je pense que vraiment le groupe

but I really think the group

il fait beaucoup pour

he does a lot for

dans l'expérience que tu vas vivre

in the experience that you are going to live

parce que quand t'arrives

because when you arrive

déjà tout le monde se sonde un peu

already everyone probes a little

à l'arrivée

upon arrival

tu regardes un peu les gars

You look at the guys a little.

tu te dis bon

you tell yourself good

est-ce qu'ils ont un bon niveau ?

Do they have a good level?

est-ce qu'ils vont être cool et tout ?

Are they going to be cool and everything?

ça tape des petites accélérations

It does some little accelerations.

sur la première montée ?

on the first climb?

bien sûr

of course

tout le monde en va

Everyone is leaving.

plein de balles le premier truc

full of balls the first thing

non mais quand t'arrives

No, but when you arrive

déjà chacun rencontre un peu son parcours

Already everyone encounters their own journey a little.

donc déjà ça te permet

so that already allows you

de s'accélérer un peu

to speed up a little

de savoir qui est avec toi

to know who is with you

et après les affinités se créent

and then affinities are created

au fur et à mesure du stage

as the internship progresses

et ce qui se trouve que humainement

and what is humanly found

c'est hyper enrichissant

it's extremely enriching

parce que tu pars avec des inconnus

because you are leaving with strangers

et à la fin tu finis par te raconter

And in the end, you end up telling yourself.

des conneries

nonsense

comme si t'étais hyper proche

as if you were super close

avec ces personnes

with these people

il y a un peu des frères d'armes après

There are a few brothers in arms afterwards.

surtout là c'était des galères

especially there it was a struggle

c'était tout bleu

it was all blue

et donc du coup tu pars

So, are you leaving then?

et c'était 3 jours

and it was 3 days

t'imagines t'as des stages qui durent 10 jours

Can you imagine you have internships that last 10 days?

qui durent des stages de plus d'une semaine

that lasted more than a week

à la fin t'es entre collègues

In the end, you're among colleagues.

t'es entre potes

You're among friends.

et même si vraiment on venait tous

and even if we all really came

de mondes complètement différents

from completely different worlds

moi encore plus

me even more

pour le coup

for the record

tu finis le stage

you finish the internship

et vraiment t'as l'impression que t'es avec des gars

And really, do you feel like you’re with some guys?

que tu connais depuis hyper longtemps

that you have known for a really long time

et ça je pense que ça fait vraiment

and I think that's really it

beaucoup par rapport à l'expérience que tu vas vivre

a lot compared to the experience you are going to have

de ton stage

of your internship

tu peux avoir les plus beaux paysages

you can have the most beautiful landscapes

tu peux avoir

you can have

je sais pas

I don't know.

les plus beaux refuges ou tout ce que tu veux

the most beautiful shelters or whatever you want

si jamais le groupe avec lequel t'es il est éclaté

If the group you’re with is falling apart.

en fait tu vas avoir une expérience de merde

Actually, you’re going to have a shitty experience.

donc généralement

so generally

les personnes qui viennent en nature

people who come in nature

c'est les gens qui sign up pour un truc comme ça

It's the people who sign up for something like that.

ils vont pas se dire vas-y je vais être dans mon coin

They’re not going to say, "Come on, I’m going to stay in my corner."

sauf si par rapport à la question que tu m'as posée

unless in relation to the question you asked me

tout à l'heure il y a des disparités de niveau

Earlier, there are disparities in level.

qui sont trop importantes et dans ce cas là

which are too important and in that case

tu te retrouves avec des gars qui sont là

You find yourself with guys who are there.

eux par exemple pour

them, for example, for

vraiment performer tu vois par exemple

really perform you see for example

quand on commence à atteindre les 9 sur 10

when you start to reach 9 out of 10

ils font des stages comme ça

They do internships like that.

ils sont vraiment performants

They are really effective.

ah ouais bah t'as des gars c'est de la roco de l'UTMB

Oh yeah, well you've got guys, it's from the UTMB roco.

donc en fait c'est des gars qui sont là

So basically it's guys who are there.

pour par la suite performer

to subsequently perform

sur leur échéance qui est très certainement

on their deadline which is very likely

leur échéance principale

their main due date

donc eux ils ont pas le temps tu vois d'attendre des gens derrière

So they don't have the time, you see, to wait for people behind.

d'être ralenti et tout ça

being slowed down and all that

donc en fait quand tu vas dans un truc

So, in fact, when you go into something

de 10 sur 10 où tu vois que

from 10 out of 10 where you see that

tu vas te manger 3000 2D

You're going to eat 3000 2D.

et 50 km par jour pendant 4 jours

and 50 km per day for 4 days

et bah

well then

faut être bête pour se dire

"You have to be stupid to say to yourself"

oui bah c'est pas grave ils vont m'attendre tu vois

Yes well, it doesn't matter, they're going to wait for me, you see.

donc

so

ouais dans ce cas là si jamais tu te trompes de niveau

yeah in that case if you ever get the level wrong

bah ouais ça peut faire chier quoi

Well yeah, that can be annoying.

et du coup quelqu'un qui part faire le GR20

and so someone who is going to do the GR20

la semaine prochaine

next week

avec 45 de kilomètres par jour

with 45 kilometers per day

4500 de D+,

4500 meters of elevation gain,

et qui n'a jamais fait de trail

and who has never done trail running

est-ce que tu aurais un conseil à lui donner ?

Would you have any advice to give him?

bah bon courage

well, good luck

parce que ouais

because yeah

après tu te fais

after you get

à travers tes expériences et tes échecs

through your experiences and your failures

ce sera une autre

it will be another one

histoire pour l'anecdote

story for the anecdote

du coup je pars avec quelques potes la semaine prochaine

So I'm going with some friends next week.

faire ce truc là

do that thing

ce GR20

this GR20

et on a de grandes ambitions

and we have big ambitions

et on espère que ça va bien se passer surtout

and we hope that it will go well above all

et qu'il n'y aura pas de blessures, pas de dramas

and that there will be no injuries, no dramas

ouais c'est clair tu vois

Yeah, it's clear you see.

là il y a eu pas mal de

there has been quite a lot of

sur les derniers trails avec les conditions

on the last trails with the conditions

météo de ces derniers temps

recent weather

il y a eu beaucoup de blessés

There were many injuries.

il y a même eu un mort tu vois sur un trail

There was even one death, you see, on a trail.

il y a eu sur un des trails

there was on one of the trails

là qui était durant le stage que je faisais

there who was during the internship I was doing

on suivait un peu l'actualité tu vois aussi

We followed the news a bit, you see.

parce que ce qui est marrant c'est que tu parles trail

because what's funny is that you're talking about trail

pendant genre 3 jours

for about 3 days

tu fais que parler de trail

You only talk about trail running.

ça suivait l'actualité

It followed the news.

et t'as vu machin il a encore fait une course énorme

And did you see that guy, he did another huge race.

pourtant il a mangé des barres

yet he ate bars

non mais c'était ça du coup c'était assez drôle

No, but that was it, so it was quite funny.

mais du coup on a suivi

but as a result we followed

tous les trails qu'il y avait

all the trails that there were

durant le week-end

during the weekend

et il y a eu énormément de blessés

and there were many injuries

dû aux conditions et en fait tu te rends compte

due to the conditions and in fact you realize

que c'est quand même un sport qui mine de rien

that it is still a sport that, inadvertently

même si c'est hyper

even if it's hyper

ludique, t'es en montagne

playful, you're in the mountains

t'es en nature etc

Are you outdoors, etc.?

la nature elle reprend souvent

nature often takes back

ses droits

his rights

t'y peux pas grand chose

You can't do much about it.

quand t'es un peu dessous

when you're feeling a bit down

faut pas prendre à la légère

It shouldn't be taken lightly.

la montagne et la nature

the mountain and nature

parce que

because

tu peux en subir les conséquences

You can face the consequences.

et ça peut être grave quand même

And it can still be serious.

là pendant qu'on descendait sous la pluie

there while we were going down in the rain

tu peux te faire des frayeurs

you can scare yourself

ça va vous avez pas eu de...

Are you okay, you haven't had any...

non on est tous tombés au moins une fois

No, we have all fallen at least once.

mais c'était gentil

but that was nice

parce que là c'était de la boue

because there it was mud

mais quand t'es sur de la pierre

but when you're on the stone

là tu vois il y a eu des...

There you see there have been some...

sur les trails durant le week-end

on the trails during the weekend

t'as eu des bassins cassés

you had broken pools

t'as eu tu vois des coccyx cassés

Have you seen broken tailbones?

des bras cassés

broken arms

surtout quand t'es en condition de course

especially when you're in racing condition

où t'es en mode vas-y je veux descendre vite

Where are you in go mode I want to get down fast?

je prends un peu plus de risques

I take a little more risks.

là en soi quand t'es en stage

there in itself when you're on an internship

c'est pas l'idée du truc

that's not the point of the thing

même si des fois tu peux te tenter

even if sometimes you might be tempted

quelques accélérations pour te tester toi-même

a few accelerations to test yourself

quand tu fais ça vraiment sous fatigue

when you do that really under fatigue

avec moins de lucidité

with less clarity

c'est surtout ça je pense à un moment donné

I think that's mainly it at some point.

tu perds un peu de lucidité

You're losing a bit of lucidity.

et les conditions qui rajoutent

and the conditions that add

t'as plein de facteurs qui rentrent en compte

There are many factors that come into play.

et c'est là où ça devient très dangereux

and that is where it becomes very dangerous

avec des personnes d'expérience

with experienced people

par exemple quand on était sur un des sommets

for example when we were on one of the peaks

on avait des descentes qui étaient

we had descents that were

c'était plus en fait

it was actually more

plus proche de l'escalade que du trail

closer to climbing than to trail running

donc tu te retrouves à descendre

so you're finding yourself going down

et il y en avait certains qui gardaient

and there were some who kept

parce qu'on était monté avec bâton

because we had gone up with a stick

qui gardaient bâton à la main

who kept a stick in hand

et tu te rends compte que ça peut être hyper dangereux

and you realize that it can be super dangerous

de maintenir ses bâtons avec ses dragons encore plantés

to keep its sticks with its dragons still planted

alors que t'es en train de descendre un truc

while you are in the process of taking something down

qui est hyper glissant, hyper technique

who is super slippery, super technical

et dans ce cas là tu vois si t'as personne avec toi

And in that case, you see if you have anyone with you.

qui a de l'expérience

who has experience

et qui a une bonne visibilité du terrain et tout

and who has a good view of the field and everything

ça peut vite devenir dangereux

It can quickly become dangerous.

et tu peux vite en fait être confronté

and you can quickly find yourself confronted

à des problématiques que t'avais pas anticipées

to issues that you hadn't anticipated

par manque d'expérience quoi

due to lack of experience, you see

c'est clair, c'est clair, c'est clair

It's clear, it's clear, it's clear.

mais bon c'est pour ça que c'est intéressant d'être encadré

But that's why it's interesting to be guided.

et de pas le faire non plus de son côté en solo

and not to do it on his own either

ou alors si t'y vas en solo

or if you're going solo

c'est que t'as toute l'expérience nécessaire

It's that you have all the necessary experience.

pour pouvoir vivre ça

to be able to experience that

et pas être en danger quoi

and not be in danger, you know.

ouais carrément

yeah totally

et t'avais regardé un petit peu du coup

and you had watched a little bit as a result

les autres expériences de Decathlon Travel ?

the other experiences of Decathlon Travel?

à part le trail t'avais vu quoi d'autre intéressant ?

Besides the trail, what else interesting did you see?

t'avais geeké que le trail ?

Did you only geek out about the trail?

ouais j'avais geeké que le trail

Yeah, I had geeked out about the trail.

mais il y avait des trucs qui étaient assez cool

but there were some things that were pretty cool

en VTT aussi

also by mountain bike

je regardais il y avait des trucs cool en VTT aussi

I was looking, there were cool things in mountain biking too.

pour la montagne

for the mountain

en fait ils font tous les sports

In fact, they do all sports.

et c'est pas qu'en France ?

is it not just in France?

ah non c'est partout

oh no it's everywhere

genre tu peux avoir le mont Fuji tu vois

like you can have Mount Fuji you see

en je sais pas combien de jours

and I don't know how many days

tu peux avoir des excursions

you can have excursions

vraiment en mode haute montagne

really in high mountain mode

plein de trucs

lots of stuff

tu peux avoir du surf au Maroc

You can surf in Morocco.

c'est vraiment trop cool

it's really too cool

franchement le site est vraiment hyper hyper cool

Honestly, the site is really super super cool.

c'est super bien fait

it's really well done

t'as une description de chacune des journées

Do you have a description of each day?

comme tu pourrais quand même le retrouver sur d'autres trucs

as you could still find it on other stuff

le seul truc c'est voilà

The only thing is, here it is.

c'est que t'auras pas forcément

it's that you won't necessarily have

toutes les réponses à tes questions

all the answers to your questions

ouais faut peut-être aller dans le détail de l'organisme

Yeah, we might need to go into detail about the organization.

c'est ça

that's it

et puis après

and then after

en fait ce qui se passe

In fact, what is happening

c'est que que tu passes par Decathlon Travel

It's that you go through Decathlon Travel.

ou que tu passes par l'organisme

or that you go through the organization

c'est exactement le même prix

it's exactly the same price

la seule chose qui change

the only thing that changes

c'est la marge que l'organisme va se faire

It's the margin that the organization will make.

parce que en passant par Decathlon

because by going through Decathlon

en passant par une réservation de Decathlon

by making a reservation at Decathlon

automatiquement eux vont prendre une marge

they will automatically take a margin

oui je vois ça

yes, I see that

c'est ce qui est normal

that's what is normal

c'est faire

it's making

ils font pas ça

They don't do that.

genre pour les beaux yeux des organismes

just for the sake of the beautiful eyes of the organisms

tu vois

you see

mais c'est vrai que tu vois par exemple

but it's true that you see for example

comme sur un stage comme celui-ci

like on an internship like this

Trail in France

Trail en France

ils font pas une marge déjà

They don't make a margin already.

qui est très très importante

who is very very important

tu vois

you see

et voilà pour que ces organismes

and there you have it for these organisms

puissent continuer vraiment bien à vivre

may continue to live really well

et tout ça

and all that

je pense qu'une fois que t'as fait ton expérience

I think that once you've had your experience

via Decathlon Travel

via Decathlon Travel

et que tu veux réserver une nouvelle fois

and that you want to book again

à travers l'organisme

through the organism

autant aller checker directement avec eux

might as well check directly with them

moi ils ont été hyper

they were super for me

comment dire

how to say

présents dans le suivi

present in the follow-up

un peu de mon stage

a bit about my internship

parce que par la suite

because afterwards

bon ils ont vu que j'étais sur les réseaux

Well, they saw that I was on social media.

et que j'étais peut-être un peu suivi

and that I was perhaps a little bit followed

et que j'étais suivi

and that I was being followed

donc ça a peut-être incité

so it may have encouraged

ça les a peut-être incité

It may have encouraged them.

à suivre ce que je faisais

to follow what I was doing

mais ils m'ont dit

but they told me

bon ben là t'es sur un stage

Well, here you are on an internship.

qui est pas forcément à ton niveau

who is not necessarily at your level

mais par la suite

but afterwards

voilà ce que nous on te conseille de faire

here's what we advise you to do

si jamais ça te dit

if you ever feel like it

de reparticiper à nos stages

to participate again in our workshops

et puis voilà

and there you go

tu vois on a pu un peu échanger

You see, we were able to exchange a bit.

et tu vois qu'il y avait un suivi

and you see that there was a follow-up

et le côté humain un peu plus présent

and the human side a little more present

que celui par exemple

that one for example

que j'ai pu avoir avec Decathlon Travel

that I was able to have with Decathlon Travel

qui était inexistant

which was nonexistent

ouais bien sûr

yeah sure

donc ouais c'est plus ça

so yeah, that's more like it

moi c'est un petit conseil que je donne

It's a little piece of advice that I give.

mais c'est une bonne plateforme

but it's a good platform

pour te faire quand même

to do for you anyway

pour avoir une overview

to have an overview

sur tout ce qui se fait

on everything that is done

ça peut donner des idées aussi

It can also give ideas.

de voyage, de thématique

of travel, of theme

je pense aussi

I think so too.

là c'était très specific trail

there it was a very specific trail

mais si tu vois

but if you see

t'es un peu comme moi aussi

You're a bit like me too.

où tu as envie

where you want

juste de faire un voyage sportif

just to take a sports trip

et t'as pas forcément d'idées

and you don't necessarily have ideas

tu vois tu me parles de surf au Maroc

You see, you're talking to me about surfing in Morocco.

ou de stage de VTT

or mountain biking internship

ces genres de trucs

these kinds of things

je pourrais très bien kiffer aussi

I could very well enjoy it too.

donc ça peut donner des idées

so it can give ideas

de se dire

to tell oneself

bah tiens vas-y

well go ahead

je vais regarder là-dessus

I will look into that.

et ça va me donner des idées

and it will give me ideas

pour ensuite aller

to then go

voir ce que je peux faire

see what I can do

grave mais franchement

serious but frankly

moi c'est vraiment quelque chose

Me, it's really something.

que je conseille grandement

that I highly recommend

à des personnes

to people

qui même tu vois

who even you see

sont isolées dans leur pratique

are isolated in their practice

parce que nous

because we

on a la chance

We are lucky.

d'avoir un entourage

having a circle of friends or a support network

qui vit sport

who lives sport

donc on a rarement des problèmes

so we rarely have problems

pour trouver quelqu'un

to find someone

qui a envie

who wants

de se barrer dans les montagnes

to get away to the mountains

pendant trois jours

for three days

pour aller faire du trade

to go trade

mais pour certains

but for some

qui sont un peu isolés

who are a bit isolated

et qui sont un peu

and who are a little

voilà c'est pas isolés

here it is, they are not isolated

on va dire

let's say

et qui vivent tout seuls

and who live alone

mais qui sont isolés

but who are isolated

dans leur pratique

in their practice

dans le sens où

in the sense that

personne dans leur entourage

no one in their circle

a les mêmes passions

has the same passions

ou les trucs comme ça

or things like that

je trouve que c'est quand même

I still find that it's

quelque chose de très cool

something very cool

d'avoir quelque chose

having something

qui est 100% organisé

who is 100% organized

avec des personnes

with people

qui vivent la même passion

who share the same passion

que toi

than you

et tu vois

and you see

c'est assez drôle

It's quite funny.

parce qu'elle me disait

because she was telling me

la guide

the guide

que très souvent

that very often

les gens qui ont participé

the people who participated

à la course

in the race

à des stages similaires

to similar internships

après derrière

after behind

bookés ensemble

booked together

genre

gender

je refais un stage

I am doing an internship again.

cet été

this summer

ça dit de venir

It says to come.

machin

thing

et c'est pas rare en fait

And it's not rare, actually.

où tu retrouves

where you find

les mêmes groupes

the same groups

dans un autre stage

in another internship

donc je trouve que c'est cool

so I think it's cool

parce que déjà

because already

ça peut créer

it can create

de belles amitiés

beautiful friendships

quand t'es seul

when you are alone

ça te permet

it allows you

de pouvoir vivre

to be able to live

un peu de ta passion

a bit of your passion

en étant encadré

while being framed

et en ayant des gens

and having people

autour de toi

around you

qui kiffent

who love

tout autant que toi

just as much as you

ce qu'ils font

what they do

et puis même

and then even

pour découvrir

to discover

de nouvelles destinations

new destinations

il y a des

there are some

là on est en France

There we are in France.

donc tu vois

so you see

c'est vrai que

it's true that

les terrains sont hyper bien

The fields are extremely good.

balisés

marked

tu peux quand même

you can still

partir tout seul

to leave all alone

et faire ça

and do that

mais par exemple

but for example

quand on est parti

when we left

au Cap Vert

in Cape Verde

avec Amélie

with Amélie

franchement

frankly

si j'avais pas eu

if I hadn't had

les tracés GPX

GPX tracks

si j'avais pas vraiment

if I didn't really

geeké le truc

geeky the thing

à fond

fully

franchement

frankly

on se serait perdu

we would have gotten lost

un million de fois

a million times

et ça prend du time

and it takes time

de ouf

crazy

moi j'ai passé du temps

I spent some time.

à faire ça

to do this

et quand t'as pas le temps

and when you don't have the time

de le faire

to do it

franchement

frankly

c'est bien

it's good

dans certaines zones

in certain areas

d'être encadré

to be framed

et de pas te casser

and not to break yourself

la tête avec tout le reste

the head with everything else

c'est aussi des cadeaux

it's also gifts

qui sont trop cools

who are too cool

à faire

to do

il y en a plein

There are plenty of them.

qui m'ont dit ça

who told me that

je voulais faire un cadeau

I wanted to give a gift.

à mon mec

to my guy

ou à ma meuf

or to my girl

vas-y

go ahead

on attend ton retour

We are waiting for your reply.

d'expérience

of experience

pour savoir

to know

si c'est une bonne chose

if it is a good thing

à faire

to do

mais franchement

but honestly

je le conseille

I recommend it.

un million de fois

a million times

donc moi ça

so me that

c'est mon expérience

it's my experience

c'est subjectif

it's subjective

j'ai eu la chance

I was fortunate.

d'avoir un groupe

to have a group

qui était trop cool

who was too cool

même si c'était pas

even if it wasn't

à mon niveau

at my level

de pouvoir quand même

to be able to still

m'amuser

have fun

et de pouvoir

and to be able

déjà aussi

already so

me rassurer

reassure me

par rapport à mon niveau

in relation to my level

parce que tu vois

because you see

si jamais je me dis

if ever I tell myself

ouais vas-y

yeah go ahead

moi je suis un 10 sur 10

I am a 10 out of 10.

et que j'y vais

and that I'm going there

et qu'en fait

and what indeed

je suis pas du tout

I am not at all.

un 10 sur 10

a 10 out of 10

ben ça aurait peut-être

Well, it might have.

un peu plus problématique

a little more problematic

je trouve que les retours

I find that the feedback

d'expérience des autres

of others' experience

ça a été vachement bénéfique

It was really beneficial.

je trouve que c'est là

I find that it is there.

où t'as pu gagner

where you could win

vraiment sur des nouveaux skills

really about new skills

c'est d'avoir des retours

it's to have feedback

d'autres personnes

other people

grave

serious

donc ouais

so yeah

franchement moi

frankly me

je le conseille

I recommend it.

à 1000%

at 1000%

et puis après

and then after

c'est là où je me suis rendu compte

that's when I realized

qu'en fait

what is it about

il y avait beaucoup de personnes

There were many people.

ben voilà

well there you go

dans cet écosystème là

in that ecosystem

et que voilà

and there it is

tu vois je pouvais avoir

you see I could have

des vacances sportives

sporty vacations

que je réalisais

that I was realizing

que je rêvais d'avoir

that I dreamed of having

pendant si longtemps

for so long

et que juste

and just that

en fait j'avais pas trop geeké

In fact, I hadn't really geeked out.

sur ce qui se faisait

on what was done

en fait

in fact

donc voilà

so here it is

bon ben trop cool

Well, that's so cool!

ben écoute

well listen

merci Mehdi pour ce retour

Thank you Mehdi for this feedback.

avec plaisir

with pleasure

c'était hyper intéressant

It was super interesting.

et je pense qu'il va y avoir

and I think there is going to be

plein de petits clics

lots of little clicks

sur Trails in France

on Trails in France

et Decathlon Travel

and Decathlon Travel

suite à cet épisode

following this episode

en tout cas n'hésitez pas

in any case, don't hesitate

à nous faire votre retour dessus

to give us your feedback on it

et si vous avez trouvé ça kiffant

And if you found that awesome

et si vous avez booké

and if you have booked

ensuite un truc avec eux

then something with them

grave

serious

ce serait super marrant

that would be super funny

de savoir ça

to know that

merci à tous

thank you all

salut tout le monde

Hello everyone

et à très bientôt

and see you very soon

ciao ciao

hello hello

merci pour votre écoute

thank you for your attention

on espère que

we hope that

cet échange vous a plu

Did you enjoy this exchange?

autant qu'à nous

as far as we are concerned

n'oubliez pas que vous pouvez

don't forget that you can

nous suivre sur les réseaux sociaux

follow us on social media

si vous voulez en savoir plus

if you want to know more

sur nos aventures

on our adventures

et bien sûr

and of course

de nous mettre 5 étoiles

to give us 5 stars

parce que ça fait toujours plaisir

because it always brings joy

et si vous mettez

and if you put

un commentaire au passage

a comment along the way

ce serait incroyable

that would be incredible

merci à vous

thank you to you

et on se retrouve très vite

and we'll see each other very soon

pour un prochain épisode

for a future episode

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.