S2 #33 - Decathlon Travel, retour d'expérience d'un séjour par Trails In France
Snack Sports Lab
SNACK TALKS
S2 #33 - Decathlon Travel, retour d'expérience d'un séjour par Trails In France
Bonjour et bienvenue à tous dans les Snack Podcast où nous allons parler du sport sous son spectre le plus large.
Hello and welcome everyone to the Snack Podcast where we will talk about sports in its broadest perspective.
Entrepreneuriat, culture, nouvelles technologies, performance, bien-être et bien plus encore.
Entrepreneurship, culture, new technologies, performance, well-being, and much more.
Nous sommes Maxime et Mehdi et le but à travers nos échanges est de vous partager un maximum de savoirs sur ce sujet qui nous passionne et qui nous en sommes certains vous intéresse aussi.
We are Maxime and Mehdi, and the goal of our exchanges is to share as much knowledge as possible on this subject that fascinates us and that we are certain interests you as well.
Bonne écoute à tous !
Happy listening to everyone!
J'ai décidé de ne pas lui poser de questions avant cet épisode, c'était un petit peu le but pour moi de ne pas me spoiler et comme ça vraiment de découvrir tout ça avec vous pendant cet épisode.
I decided not to ask him questions before this episode, it was a little bit the goal for me not to spoil myself and really to discover all of this with you during this episode.
Mais avant tout ça, comment ça va Mehdi ?
But before all that, how are you Mehdi?
Bah écoute, ça va super bien, franchement tout roule, d'habitude j'ai toujours un petit truc mais non non, là ça fait plusieurs semaines que tout se passe bien.
Well, listen, everything is going great, honestly everything is going smoothly, usually I always have a little something but no, no, it's been several weeks that everything is going well.
Donc rien de spécial à signaler, je pense que ça va être intéressant pour tout le monde.
So nothing special to report, I think it will be interesting for everyone.
D'en apprendre un peu plus là-dessus parce que c'est une belle opportunité pour chacun de bénéficier de retours d'expérience avant de se lancer dans un stage ou alors de souscrire à quelque chose.
To learn a little more about it because it's a great opportunity for everyone to benefit from feedback before diving into an internship or subscribing to something.
Donc j'espère que ça aidera plusieurs à y voir plus clair là-dedans et potentiellement de tester le truc.
So I hope this will help several people see things more clearly and potentially try it out.
Exactement, c'est marrant parce qu'on en avait parlé il y a un petit moment de ce truc-là, c'est via Decathlon Travel.
Exactly, it's funny because we talked about that a little while ago, it's through Decathlon Travel.
Exactement.
Exactly.
C'est ce que tu disais.
That's what you were saying.
Donc explique un petit peu la démarche, comment ça se passe.
So explain a little bit the process, how it works.
Comment toi tu t'es dit vas-y tiens je vais me lancer là-dessus et comment ça s'est passé ?
How did you decide to go for it and how did it go?
Bah en fait j'ai été tout comme toi targeté plusieurs fois par des pubs insta en mode Decathlon Travel qui organise des stages ou des vacances sportives.
Well, actually I have been targeted several times just like you by Instagram ads for Decathlon Travel that organizes training camps or sports holidays.
C'était un peu un truc où on se disait à chaque fois putain on adore partir en vacances mais ça serait bien qu'on ait des vacances qui soient aussi sous le signe du sport et encadrées du moins.
It was a bit of a thing where we kept saying, damn, we love going on vacation, but it would be nice to have vacations that are also focused on sports and at least organized.
Et donc du coup quand j'ai vu ça j'ai regardé quelques programmes, quelques offres.
So when I saw that, I looked at a few programs, a few offers.
Qu'ils avaient et je m'étais dit, on s'était dit même putain ça serait trop bien quand même de tester et de voir ce que ça peut donner.
They had it, and I had told myself, we had even said to each other, damn it would be really great to try it out and see what it could give.
Les programmes ont l'air cool, c'est quand même assez attrayant sur le plan aussi même financier parce que c'est pas super cher par rapport aux promesses qu'ils ont sur la programmation.
The programs look cool, it's still quite appealing financially too because it's not super expensive compared to the promises they make about the programming.
Donc du coup après plusieurs targets, à la suite de la maxi race, j'étais sur un moment de faiblesse et je me suis dit allez c'est parti je vais être record.
So after several targets, following the maxi race, I was in a moment of weakness and I thought to myself, let's go, I'm going to set a record.
Alors plus chaud, je m'inscris au stage et de là je suis allé sur Decathlon Travel et puis j'ai cliqué sur un stage qui me paraissait être pas trop long pour pouvoir tester un peu le service.
So then I signed up for the internship, and from there I went to Decathlon Travel and then I clicked on an internship that seemed not too long to be able to test the service a bit.
Mais aussi assez attrayant on va dire sur la planification des journées pour pouvoir essayer d'en ressortir un peu grandi.
But also quite appealing, shall we say, in planning the days in order to try to come out of it a little grown.
Et tu t'es pas dit vas-y je vais le faire de mon côté, par moi-même, partir comme tu l'avais fait la dernière fois où tu étais allé à Grenoble pendant trois jours chez NotPath.
And didn't you think, let me do it on my own, just like you did last time when you went to Grenoble for three days with NotPath?
Justement à travers le stage je voulais quand même en tirer un enseignement, je trouve que c'est toujours cool de pouvoir partager et d'avoir quelqu'un qui a de l'expérience aussi bien sur l'encadrement que sur les participants parce que tu peux te nourrir un peu de tout le monde et je me suis dit ça va être intéressant parce que je vais aussi apprendre des choses parce que je considère pas pour le moment tout connaître sur le trail.
Through the internship, I still wanted to learn something; I find it great to be able to share and have someone who has experience both in coaching and with the participants because you can learn a little from everyone. I thought it would be interesting because I would also learn new things since I don't consider myself to know everything about trail running at the moment.
Et même si techniquement...
And even if technically...
Je peux avoir la connaissance sur ce qui est bien et pas bien de faire, la réalité du terrain est souvent différente et je me suis dit que ça pourrait être intéressant de pouvoir discuter avec d'autres personnes, d'autres pratiquants et être encadré par la même occasion.
I can have knowledge about what is right and wrong to do, but the reality on the ground is often different, and I thought it could be interesting to discuss with other people, other practitioners, and to be guided in the process.
Et il y a aussi cette décharge mentale sur l'organisation.
And there is also this mental burden regarding organization.
Ouais c'est clair.
Yeah, it's clear.
Et avant de partir tu savais combien de personnes il y allait y avoir ?
And before leaving, did you know how many people there were going to be?
Alors ils donnaient un nombre de personnes maximum pour la participation au stage.
So they gave a maximum number of people for participation in the workshop.
Donc là c'était 8 personnes.
So there were 8 people.
7 personnes ou 8 personnes.
7 people or 8 people.
Et donc du coup ce stage là, quand moi je me suis inscrit, il y avait 4 personnes déjà et au final on a fini à 6.
So, when I signed up for this internship, there were already 4 people, and in the end, we finished with 6.
Donc cool, ça fait quand même quelque chose d'assez intimiste et ça permet quand même de pouvoir partager les expériences.
So cool, it creates something quite intimate and still allows to share experiences.
Et par rapport au niveau, du coup vous étiez encadré par un guide ?
And regarding the level, were you supervised by a guide?
Ouais c'est ça.
Yeah, that's it.
Il y avait en fait soit témoin de 7 ou 7.
There was actually either witness of 7 or 7.
Il n'y avait qu'un seul guide.
There was only one guide.
Ou à partir du moment où tu vas dépasser 7, donc ça tout dépend après les stages et les organismes et machin.
Or from the moment you exceed 7, so it all depends on the internships and the organizations and stuff.
Mais il y a plusieurs encadrants par la suite.
But there are several supervisors afterwards.
Donc dès que tu passes 7 personnes, il y aura 2 encadrants.
So as soon as you have 7 people, there will be 2 supervisors.
Et ce qui peut être cool parce qu'au moins tu peux avoir des différences de niveau mais ça ne gêne pas trop vu qu'il y a un encadrement qui est splité.
And what can be cool is that at least you can have differences in levels, but it doesn't bother too much since there's a framework that is split.
Et là moi j'avais qu'un encadrant.
And there I only had one supervisor.
Et par rapport au niveau général du groupe, comment tu fais pour être sûr que tu y vas et soit c'est tous des monstres ?
And regarding the overall level of the group, how do you ensure that you fit in, or are they all just monsters?
Alors tous c'est des débutants ?
So they're all beginners?
Comment ça se passe pour finalement se retrouver à son juste niveau quand on sign up pour un truc comme ça ?
How does it work to finally get to your rightful level when you sign up for something like this?
Avant ça, je vais peut-être un peu expliquer déjà le fonctionnement de Decathlon Travel.
Before that, I might explain a bit how Decathlon Travel works.
Et comme ça au moins derrière ça me permettra un peu de répondre à ta question.
And like that at least it will allow me to answer your question a little.
En fait Decathlon Travel, ce n'est pas un organisme qui crée des stages.
In fact, Decathlon Travel is not an organization that creates internships.
Decathlon Travel, c'est une plateforme qui met en avant des stages d'autres organismes.
Decathlon Travel is a platform that promotes training courses from other organizations.
Donc ça veut dire que toi et moi un jour si on ouvre...
So that means that you and I one day if we open...
Un truc pour organiser des stages.
A thing for organizing internships.
En fait on peut aller sur Decathlon Travel, bénéficier de leur visibilité, de leur réseau pour mettre en avant notre stage.
In fact, we can go on Decathlon Travel, benefit from their visibility and network to promote our internship.
Mais par la suite, la seule chose qu'ils vont faire c'est le mettre sur leur plateforme.
But afterwards, the only thing they will do is put it on their platform.
Et tout ce qui va suivre va passer un peu par nous.
And everything that follows will go through us a bit.
La planification du stage, l'encadrement du stage, toute la logistique qu'il va y avoir derrière ça va être par nous.
The planning of the internship, the supervision of the internship, all the logistics that will go into it will be managed by us.
En bouquant sur Decathlon Travel, ça va juste être la plateforme qui va te permettre de sign up.
By booking on Decathlon Travel, it will just be the platform that will allow you to sign up.
Donc tu vas payer sur Decathlon Travel.
So you are going to pay on Decathlon Travel.
Mais derrière tu n'auras pas d'échanges particuliers avec eux.
But behind that, you won't have any special exchanges with them.
Directement ce qui va suivre, ça va être un relais de l'organisme qui lui va venir vers toi.
Directly what will follow is that it will be a relay from the organization that will come to you.
Et en fait sur Decathlon Travel, c'est comme tout ce que fait Decathlon, c'est quand même très bien fait.
And in fact on Decathlon Travel, it's like everything Decathlon does, it's still very well done.
Donc tu as des niveaux qui sont splittés en trois.
So you have levels that are split into three.
Donc tu as le niveau en fait débutant, intermédiaire et expert.
So you actually have the levels beginner, intermediate, and expert.
Et en fait de là tu peux réussir à t'y retrouver.
And from there, you can manage to find your way.
La seule problématique c'est que vu que Decathlon parle à un public qui est très très très large.
The only issue is that since Decathlon speaks to an audience that is very, very, very wide.
Ah ouais c'est ça.
Oh yeah, that's right.
Il y a beaucoup de monde en fait dans chacune des cases.
There are actually a lot of people in each of the boxes.
Et donc du coup tu peux avoir sur le niveau expert un peu tout le monde on va dire.
And so, as a result, you can have almost everyone at the expert level, let's say.
De la personne qui pratique quand même de manière régulière à la personne qui est vraiment super forte.
From the person who practices regularly to the person who is really very strong.
Donc au bout d'un moment tu vois, quand tu n'as que trois classifications c'est un peu dur de vraiment très bien cibler.
So after a while, you see, when you only have three classifications, it's a bit difficult to really target well.
Et c'est un peu là où moi j'ai rencontré le problème durant le stage on va dire.
And that's where I encountered the problem during the internship, let's say.
Chose qui n'est pas réellement un problème.
Something that is not really a problem.
Parce que tout s'est bien passé.
Because everything went well.
Mais du coup si j'avais directement à la suite de ma découverte de ce stage là.
But then if I had directly after my discovery of this internship.
Si je m'étais rapproché de l'organisme j'aurais pu savoir en fait que le stage n'était pas forcément vraiment bien ciblé par rapport à mon niveau.
If I had gotten closer to the organization, I could have found out that the internship wasn't necessarily well-suited to my level.
Parce que eux donnent une échelle de 10.
Because they give a scale of 10.
Ce qui te donne quand même un peu plus de flexibilité.
This still gives you a bit more flexibility.
Donc l'organisme à côté ils ont une échelle de 1 à 10.
So the organization next to them has a scale of 1 to 10.
Exactement.
Exactly.
Moi l'organisme par lequel je suis passé c'est Trail in France.
The organization I went through is Trail in France.
Donc c'est comme son nom l'indique un organisme qui organise des stages de trail en France uniquement.
So, it is as its name indicates, an organization that organizes trail running courses exclusively in France.
Smart le nom.
Smart the name.
Smart ouais franchement.
Smart, yeah honestly.
C'est bien trouvé.
That's well thought out.
A l'inverse de ce qu'on peut retrouver sur Decathlon où là c'est de l'organisation tout sport confondu.
Unlike what one can find at Decathlon, where there is organization for all sports combined.
Donc pas uniquement du trail et dans le monde entier.
So not just trail running and around the world.
Donc c'est ça qui est bien en fait avec Decathlon Travel.
So that's what's nice about Decathlon Travel.
C'est que tu peux faire un benchmark qui est énorme avec une multitude de sports.
You can do a huge benchmark with a multitude of sports.
Une multitude des destinations.
A multitude of destinations.
Une multitude de jours.
A multitude of days.
De jours aussi.
By day too.
Il te spécifie l'organisme qui organise à côté de ça ?
Does he specify the organization that is organizing that alongside?
Ouais.
Yeah.
Ok donc c'est marqué Decathlon Travel.
Ok, so it says Decathlon Travel.
Ouais.
Yeah.
Trail pendant 3 jours by Trail in France.
Trail for 3 days by Trail in France.
Exactement ouais.
Exactly, yeah.
Ok d'accord.
Okay, agreed.
Donc toi tu peux peut-être si tu commences à comprendre le truc.
So you can maybe if you start to understand the thing.
Aller regarder aussi ce que fait cet organisme là en particulier.
Go check what that organization is doing in particular.
Moi c'est ce que je conseille.
Me, that's what I recommend.
C'est ce que je conseille en fait de se servir de Decathlon Travel plus comme pour faire son petit benchmark.
That's what I actually recommend, to use Decathlon Travel as a little benchmark.
Et voir ce qu'il y a et ce qui intéresse.
And see what there is and what is of interest.
Et par la suite si bien sûr les organismes qui sont derrière ont des plateformes hyper intuitives.
And afterwards, of course, if the organizations behind have very intuitive platforms.
Et que tout est bien rodé.
And that everything is well-oiled.
C'est peut-être plus facile d'aller vers eux.
It may be easier to go toward them.
Et après voilà une fois que tu as repéré ça tu vas vers l'organisme.
And then once you have identified that, you go to the organization.
Et tu auras quand même beaucoup plus de précision sur la nature du stage.
And you will still have much more precision about the nature of the internship.
Et aussi ça te permettra de savoir si ce stage là est à ton niveau.
And it will also allow you to know if this internship is at your level.
Parce qu'en fait les personnes avec qui j'étais.
Because actually the people I was with.
Eux étaient passés directement par Trail in France.
They went directly through Trail in France.
Ah t'étais le seul qui venait de Decathlon Travel ?
Oh, you were the only one from Decathlon Travel?
Exactement.
Exactly.
Et avait justement eu des questionnaires.
And had just received questionnaires.
Qui leur avaient permis.
Who had allowed them.
De mieux cibler leur niveau.
To better target their level.
Donc du coup il y avait plusieurs questions.
So there were several questions.
Sur ton parcours sportif.
About your sports journey.
Sur tout ce que tu avais fait jusqu'à maintenant.
On everything you had done so far.
Ils regardaient aussi pas mal.
They were also watching quite a bit.
Mais voilà ta cote ITRA.
But here is your ITRA rating.
Ton UTMB index.
Your UTMB index.
Etc.
Etc.
Et ils pouvaient te dire bon ben voilà sur 10.
And they could tell you, well here it is, out of 10.
Voilà où c'est que tu te trouves.
Here is where you are.
Par rapport à toutes les informations qu'on a récoltées.
In relation to all the information we have gathered.
Donc si jamais ben voilà tu as une classification qui se fait sur 10.
So if ever, well here you go, you have a classification that is done on 10.
Et de là tu peux savoir si le stage que tu vas vivre.
And from there you can know if the internship you are going to experience.
Est vraiment bien adapté à ton niveau.
It is really well suited to your level.
Ok.
Ok.
Et moi c'est ça que j'ai pas fait.
And that's what I didn't do.
Parce que je suis passé directement par Decathlon.
Because I went directly through Decathlon.
Donc j'ai pas eu l'occasion de fournir toutes ces informations là.
So I didn't have the opportunity to provide all that information.
D'avoir ma classification sur 10.
To have my rating out of 10.
Et de savoir si oui ou non le stage était adapté pour moi.
And to know whether or not the internship was suitable for me.
Parce que mais en soit si t'avais dit.
Because, but if you had said so.
Ok ben toi t'as un niveau 8 sur 10.
Okay, well you have a level of 8 out of 10.
Là c'est plutôt un niveau 5 ou l'inverse.
There it's more like a level 5 or the opposite.
Qu'est-ce qu'il te suggère du coup de pas le faire ?
What does he suggest not to do then?
En fait tu vois par exemple si jamais toi t'es débutant.
In fact, you see, for example, if you are a beginner.
Donc je sais pas t'es un niveau 2 sur 10.
So I don't know, you're a level 2 out of 10.
Et que tu vas sur un 10 sur 10 c'est pas possible en fait.
And that you are going for a 10 out of 10 is not possible, actually.
Parce que l'encadrement non c'est clairement pas envisageable.
Because the framing is clearly not an option.
Dans le sens où les journées déjà t'as pas le niveau pour les encaisser.
In the sense that on days when you already don't have the level to handle them.
Parce que typiquement tu vois des jours des 10 sur 10.
Because typically you see days that are 10 out of 10.
Ça représente des journées entre par exemple 30 et 50 km jours.
It represents days between, for example, 30 and 50 km per day.
Avec des dénivelés qui vont jusqu'à 2500 3000 jours.
With elevation gains reaching up to 2500 to 3000 days.
Si t'es débutant.
If you're a beginner.
Et que tu te mets là dessus clairement tu cours au carton.
And if you clearly focus on that, you're heading for trouble.
Et tu vas pas pouvoir finir le stage.
And you won't be able to finish the internship.
Donc eux ils ont aussi ce pouvoir là.
So they also have that power.
De te dire que c'est pas adapté.
To tell you that it's not suitable.
Et que mieux vaut que tu te diriges vers un autre stage.
And it's better that you head towards another internship.
Pour des questions déjà de sécurité.
For security reasons.
Et puis je pense que c'est aussi ça la valeur ajoutée.
And then I think that's also the added value.
Quand tu es en direct avec les personnes qui organisent tu vois.
When you are live with the people who are organizing, you see.
Et là du coup ils sont pas revenus.
And so they didn't come back.
Ils t'ont pas dit.
They didn't tell you.
Ils t'ont pas précisé et tout.
They didn't specify it all to you.
Et en l'occurrence comment ça s'est passé toi.
And in this particular case, how did it go for you?
Par rapport au niveau de ce que tu fais.
In relation to the level of what you do.
Par rapport au niveau de ce qu'était le stage du coup.
In relation to the level of what the internship was then.
Et du coup j'ai appris un peu plus tard que le niveau.
And so I learned a little later about the level.
Après la première journée que le niveau était de 6 sur 10.
After the first day, the level was 6 out of 10.
D'accord ok.
Alright, okay.
A savoir nos journées en fait elles étaient 3 jours.
Namely, our days were actually 3 days.
C'était à chaque fois entre 25 et 30 km jours.
It was each time between 25 and 30 km a day.
Ce qui est pas non plus rien tu vois.
It's not nothing either, you see.
Il faut quand même avoir un peu d'expérience dans le trail.
You still need to have some experience in trail running.
Et en avoir assez fait pour savoir que c'est des journées qui sont assez importantes tu vois.
And having done enough to know that these days are quite important, you see.
C'est pas tout le monde qui peut.
Not everyone can.
Au minimum ça a été 25 km ?
At a minimum, it was 25 km?
Ouais c'est ça ouais.
Yeah, that's right.
Et max ça a été un 30 ?
And Max, was it a 30?
Ça a été 30 ouais.
It was 30, yeah.
Et en termes de députés ?
And in terms of deputies?
Et on a eu entre 2200 et 1700.
And we had between 2200 and 1700.
Ok d'accord.
Okay, alright.
Donc ça fait quand même des journées.
So that still makes for some days.
Si t'en as jamais fait bon ça va être peut-être un peu dur.
If you've never done it before, it might be a bit hard.
Mais pour moi c'était quand même assez facile.
But for me, it was still quite easy.
Et surtout après niveau du rythme qui est imposé.
And especially after the level of rhythm that is imposed.
Parce qu'en soit si on fait les 25 km en 10 heures il n'y a pas de problème.
Because if we do the 25 km in 10 hours there's no problem.
Oui.
Yes.
Mais là est-ce qu'il y avait genre le guide essayait d'instaurer un rythme ?
But did the guide try to establish a rhythm there?
De toujours pousser ?
Always pushing?
De toujours dire ok bah là tout le monde on court.
Always saying okay well everyone let's run.
Là enfin tu vois est-ce qu'il y avait un rythme à donner ?
Well, do you see if there was a rhythm to give?
Alors rapidement ouais ils ont enfin moi rapidement elle m'a dit bon bah ton rythme enfin ton niveau est pas forcément adapté.
So quickly, yeah, they finally told me, well, your pace, I mean your level isn't necessarily suitable.
Mais vu qu'on va suivre des GR tu vois tu vas pouvoir bah partir, revenir etc.
But since we're going to follow some hiking trails, you see, you'll be able to leave, come back, etc.
Donc j'ai quand même pu vivre une bonne expérience.
So I was still able to have a good experience.
Parce que j'avais la chance de pouvoir bah voilà.
Because I was lucky enough to be able to, well, there you go.
Faire un peu ce que j'avais envie de faire.
Do a little of what I wanted to do.
Et après elle, elle a essayé quand même de maintenir le...
And after her, she still tried to maintain the...
Parce que c'était une femme qui nous a guidé.
Because it was a woman who guided us.
Elle a essayé de maintenir un certain pace tu vois.
She tried to maintain a certain pace, you see.
Pour pas qu'il y ait trop d'écarts.
So that there aren't too many discrepancies.
Mais en soit toutes les personnes qui étaient là avaient très bien ciblé leurs niveaux.
But in fact, everyone who was there had very well identified their levels.
Et c'était adapté pour eux.
And it was suitable for them.
Donc en soit mis à part moi il n'y avait pas beaucoup de disparités entre les niveaux.
So in itself, apart from me, there weren't many disparities between the levels.
Et elle s'adaptait aussi au feeling du groupe tu vois.
And she also adapted to the group's vibe, you see.
Elle voyait que tout le monde allait bien.
She saw that everyone was doing well.
Et que ça pouvait suivre.
And that it could follow.
Elle courait.
She was running.
Et dès qu'elle voyait que ça commençait à créer un peu de distance.
And as soon as she saw that it was starting to create a bit of distance.
Elle essayait de temporiser.
She was trying to buy time.
Ou alors elle essayait vraiment de se mettre en fin de plateau.
Or she was really trying to get to the end of the table.
Et donner des indications de regroupement par la suite.
And provide grouping indications afterwards.
Mais du coup c'était bien géré.
But in the end, it was well managed.
Parce que mine de rien t'avais quand même la possibilité d'aller te mettre des petites douilles quand t'en avais envie.
Because, whether you like it or not, you still had the option to go get yourself some little hits whenever you wanted.
Et ensuite de laisser le groupe derrière te rattraper.
And then to let the group behind catch up with you.
Et après la majorité était tous ensemble quoi.
And afterwards, the majority was all together.
Ok.
Okay.
Et elle donnait des conseils un petit peu techniques ?
And did she give a bit of technical advice?
Ouais alors il y a eu des conseils techniques.
Yeah, so there were technical advice sessions.
On a fait des petits passages.
We made some small passages.
Ce qui était bien c'est que c'était à chaque fois l'approche de ce qu'on allait rencontrer.
What was good is that it was each time the approach to what we were going to encounter.
Donc par exemple si on partait sur un gros dénivelé montant.
So for example, if we started with a large upward elevation.
Elle nous donnait par exemple des indications sur comment aborder la technique de montée par exemple.
She gave us, for example, guidance on how to approach the climbing technique, for instance.
Donc on avait quelques indications là dessus.
So we had some indications about that.
Par la suite on a eu une sortie de bâton.
Subsequently, we had a stick outing.
Elle nous a dit là on va sortir les bâtons.
She told us that we are going to take out the sticks.
Et voilà quelle est la technique.
And there you have the technique.
Quelles sont les techniques à privilégier en fonction du terrain.
What techniques should be prioritized based on the terrain?
En fonction aussi du pourcentage de pente tu vois et tout ça.
Depending also on the percentage of slope, you see, and all that.
C'est hyper intéressant ça.
That's super interesting.
Donc ça c'était intéressant.
So that was interesting.
Et en fait ça s'est passé un peu comme ça sur tout le trail.
And in fact, it happened a bit like that throughout the entire trail.
A partir du moment où on arrivait sur une descente.
From the moment we arrived at a descent.
Elle nous disait ben voilà comment vous allez pouvoir approcher votre descente.
She was telling us, well, this is how you will be able to approach your descent.
Donc moi c'est des choses que je savais avec l'expérience.
So for me, these are things I knew from experience.
Mais c'était quand même intéressant tu vois de confirmer un peu ce que je pensais.
But it was still interesting, you see, to confirm a bit what I thought.
Et après tu avais des trucs un peu théoriques qui étaient intéressants.
And then you had some theoretical stuff that was interesting.
Et sur lesquels je n'avais pas forcément de savoir particulier.
And on which I didn't necessarily have specific knowledge.
Ou je ne m'étais pas particulièrement posé des questions.
Or I hadn't really questioned myself.
Par exemple.
For example.
Elle nous disait que quand tu utilises les bâtons.
She was telling us that when you use the sticks.
Tu as généralement à rythme équivalent 10 pulsations de plus par minute.
You generally have an equivalent rate of 10 beats more per minute.
Donc c'est quand même intéressant.
So it's still interesting.
Parce que tu sais que si par exemple tu vas avoir une pente.
Because you know that if, for example, you are going to have a slope.
Mettons de 13-14%.
Let's put [it] at 13-14%.
Et que tu y vas sur un certain rythme sans bâton.
And that you go at a certain pace without a stick.
Tu vas être à 170 bpm admettons.
You will be at 170 bpm, let's say.
A partir du moment où tu vas sortir les bâtons.
From the moment you are going to take out the sticks.
Vu que tu vas aussi avoir une activation du haut du corps.
Since you're also going to have an upper body activation.
Tu vas certes avoir une économie musculaire sur tes jambes.
You will certainly have muscle savings in your legs.
Mais par contre vu que tu actives plus de masse musculaire.
But on the other hand, since you are activating more muscle mass.
Tu vas avoir un rythme cardiaque qui va être beaucoup plus élevé.
You will have a much higher heart rate.
Et ça c'est à prendre en considération.
And that is to be taken into consideration.
Parce que ben mine de rien tu vas pouvoir changer de zone.
Because, well, whether you like it or not, you're going to be able to change zones.
En utilisant ou non les bâtons.
Using or not using the poles.
Et ça sur un ultra ça peut te coûter cher.
And that on an ultra can cost you dearly.
Si jamais directement tu te fous en zone 5.
If you ever directly get into zone 5.
Dès le début de ton trail tu vois.
From the start of your trail, you see.
Donc dans la technique.
So in the technique.
Et en fonction.
And depending.
De la taille aussi de ton trail.
Of the size of your trail as well.
Ça va pouvoir peut-être être plus judicieux.
It might be more sensible.
De ne pas utiliser les bâtons par exemple.
Not to use the sticks, for example.
Si jamais tu pars sur un 20 km.
If you ever go on a 20 km run.
Tu vois ou un trail assez court.
You see a rather short trail.
Que tu sais que tu as les cannes.
That you know that you have the sticks.
Pour tenir le relief un peu du terrain que tu vas rencontrer.
To maintain the relief a bit of the terrain that you will encounter.
Et que tu arrives facilement à te mettre dans le rouge.
And that you can easily get into the red.
Et à le tenir.
And to hold it.
Ben tu pourras te dire que les bâtons.
Well, you can tell yourself that the sticks.
Ça va pas forcément être judicieux de les prendre.
It might not necessarily be wise to take them.
Parce qu'en soit en terme de vitesse.
Because in terms of speed.
C'est pas les bâtons qui vont changer grand chose.
It's not the sticks that are going to change much.
C'est plutôt les bâtons qui vont changer grand chose.
It's rather the sticks that will change a lot.
Par rapport à l'économie de ta course.
In relation to the economy of your race.
Par rapport à l'économie de tes jambes aussi.
In relation to the economy of your legs as well.
Et quand on est sur un 160 km.
And when you are doing 160 km.
C'est quand même à prendre en considération.
It's still something to take into consideration.
Si jamais tu n'as que des table cul.
If you ever only have tables for butt.
Tu vois montée descente.
You see rise and fall.
Grosse montée.
Big climb.
Grosse descente.
Big descent.
Du coup c'est quand même un peu tricky.
So it's still a bit tricky.
Parce que si c'est un truc qui est court.
Because if it's something that is short.
Je me dis potentiellement.
I tell myself potentially.
Je peux me mettre un peu plus en zone 5.
I can push myself a bit more into zone 5.
En zone 4 tu vois.
In zone 4, you see.
On dirait en zone 5.
It looks like in zone 5.
On va peut-être pas y aller beaucoup.
We might not go there much.
Mais en zone 4.
But in zone 4.
En revanche.
On the other hand.
Ben du coup.
Well, then.
Je vais m'économiser plus sur les jambes.
I will save myself more on my legs.
Mais ça en fait.
But it does.
Je m'en bats un petit peu.
I don't care a little bit.
Tu vois.
You see.
Vu que c'est un trail court.
Since it's a short trail.
Mais par contre.
But on the other hand.
Sur un trail long.
On a long trail.
Effectivement.
Indeed.
Je peux me dire.
I can tell myself.
Ben ouais.
Well, yeah.
Je vais économiser mes jambes.
I will save my legs.
Mais du coup.
But as a result.
Je risque quand même de passer beaucoup.
I might still spend a lot.
En zone plus élevée.
In a higher area.
Et là.
And there.
Ça peut être un petit peu.
It can be a little bit.
Tu vois.
You see.
A gérer.
To manage.
Tu vois ce que je veux dire.
You see what I mean.
Ouais carrément.
Yeah, totally.
Je pense que c'est en fonction du profil de la personne.
I think it depends on the person's profile.
Et de la manière dont elle est préparée.
And the way it is prepared.
Tu vas avoir des personnes.
You will have some people.
Qui vont.
Who goes.
Qui vont par exemple.
Who go for example.
Sortir de la route.
Get off the road.
Qui ont l'habitude de gérer.
Who are used to managing.
Des fréquences cardiaques.
Heart rates.
Qui sont très hautes.
Who are very tall.
Ouais.
Yeah.
Et d'autres personnes.
And other people.
Qui vont plus être issues.
Which will no longer be produced.
Par exemple.
For example.
De la randonnée.
Hiking.
Ou de la marche.
Or of walking.
Ou des choses comme ça.
Or things like that.
Et qui elles.
And who are they?
Ont pas l'habitude.
Are not used to it.
De monter en fréquence.
To increase in frequency.
Mais par contre.
But on the other hand.
Qui ont des cannes.
Who have canes.
Qui sont solides.
Who are strong.
Donc.
So.
Je pense que tout dépend de ton profil.
I think it all depends on your profile.
Tout dépend un peu.
It all depends a little.
Ton passif aussi.
Your passive too.
Et la manière.
And the way.
Dont tu t'entraînes.
That you are training for.
Mais je trouve.
But I find.
Que c'était.
What it was.
C'était quand même intéressant.
It was still interesting.
Tu vois.
You see.
De savoir ça.
To know that.
Et puis après.
And then after.
Elle te disait.
She was telling you.
Que voilà.
There you are.
C'était assez intéressant.
It was quite interesting.
Théoriquement.
Theoretically.
Tu vois.
You see.
De prendre ça.
To take that.
En considération.
Under consideration.
Et après.
And after.
C'est vrai.
That's true.
Tu vois.
You see.
J'ai essayé.
I tried.
De le voir.
To see him.
Ou j'ai fait des passages.
Where I made passages.
Qui étaient.
Who were.
Similaires entre eux.
Similar to each other.
Avec.
With.
Et sans bâton.
And without a stick.
Et tu sens vraiment.
And you really feel.
La différence.
The difference.
Donc.
So.
Je pense.
I think.
Que c'est attesté.
That it is attested.
Et aussi.
And also.
Ça vient.
It's coming.
Par le fait.
By the fact.
De se connaître.
To know oneself.
Aussi.
Also.
Tu vois.
You see.
Donc.
So.
Voilà.
Here it is.
C'est des petits passages.
It's small passages.
Comme ça.
Like that.
Est-ce qu'il y avait.
Was there?
Des conseils aussi.
Some advice too.
Un peu adaptés.
A little adapted.
À ton profil.
To your profile.
Les meilleurs conseils.
The best advice.
Que j'ai eus.
That I had.
C'était pas tant.
It wasn't that much.
Des conseils.
Some advice.
Théoriques.
Theoretical.
Pratiques.
Practices.
C'était.
It was.
Des conseils.
Some advice.
D'expérience.
From experience.
Parce qu'il y avait.
Because there was.
Avec moi.
With me.
Il y avait.
There was.
Des vieux briscards.
Old hands.
Qui avait fait.
Who had done it.
Qui avait commencé.
Who had started.
L'ultra.
The ultra.
Avant même.
Even before.
Que je sois né.
That I was born.
Tu vois.
You see.
Alors.
So.
Dis-nous.
Tell us.
Un peu.
A little.
Les profils.
The profiles.
Des gens.
People.
Donc.
So.
Presque.
Almost.
Il y avait un gars.
There was a guy.
Qui avait 60.
Who was 60.
Bon.
Good.
Lui était un peu plus.
He was a little more.
En retrait.
Withdrawn.
Tu vois.
You see.
C'est Roger.
It's Roger.
C'était un peu plus.
It was a little more.
En retrait.
Withdrawn.
Mais le gars avait commencé.
But the guy had started.
L'ultra.
The ultra.
Il y a.
There is.
Il y a 40 ans.
Forty years ago.
Tu vois.
You see.
Il faisait des combattes.
He was making fights.
Il fait des combats.
He fights.
Il fait des courses.
He is shopping.
Tout le temps.
All the time.
Le mec.
The guy.
Il était.
He was.
Tellement calé.
So smart.
Genre.
Gender.
Entrée.
Entrance.
C'était.
It was.
Un geek.
A geek.
Tu vois.
You see.
Et.
And.
C'était une personne.
It was a person.
Qui avait fait.
Who had done it.
Tous les ultras.
All the ultras.
Possibles.
Possible.
Et imaginables.
And imaginable.
Tu vois.
You see.
En France.
In France.
Par exemple.
For example.
Ok.
Okay.
Et donc.
And so.
Du coup.
So.
C'était assez intéressant.
It was quite interesting.
De voir.
To see.
Leur.
Their.
Les petits tips.
The little tips.
Qu'ils avaient.
That they had.
D'entendre.
To hear.
Un peu.
A little.
Des récits.
Tales.
De course.
Of course.
Qui était.
Who was.
Quand même.
Still.
Assez.
Enough.
Intéressant.
Interesting.
Et de voir.
And to see.
Ben.
Good.
Par exemple.
For example.
J'arrive plus.
I can't do it anymore.
A manger.
To eat.
Tu vois.
You see.
Ni rien.
Neither anything.
Et que j'arrive.
And that I arrive.
Juste.
Just.
A boire.
To drink.
Il dilue.
He dilutes.
Ses compotes.
His/Her applesauces.
Tu vois.
You see.
Dans sa.
In his.
Dans sa flasque.
In his flask.
Dans ses flasques.
In his flasks.
Et tout.
And everything.
Ce qui est liquide.
What is liquid.
Même ses gels.
Even his gels.
Et tout.
And everything.
Il dilue.
He dilutes.
Tout.
Everything.
Dans ses flasques.
In his flasks.
Et donc.
And so.
Du coup.
So.
Comme ça.
Like that.
Ça lui permet.
It allows him/her.
De continuer.
To continue.
A maintenir.
To be maintained.
Une certaine.
A certain.
Un certain apport.
A certain contribution.
Calorique.
Caloric.
Il peut.
He can.
S'intervenir.
Intervene.
Je ne peux pas.
I cannot.
On va d'abord.
We are going first.
Un petit.
A little.
Comme ça.
Like that.
Il est.
He is.
Un petit.
A little.
Le plus.
The most.
Un petit.
A little.
Une petite.
A little one.
Reci de.
Say of.
De.
Of.
De course.
Of course.
Qui vous dit.
Who is telling you.
Prenne.
Take.
Si.
Yes.
Je rencontre.
I meet.
Tu vois.
You see.
Cette problématique.
This issue.
Là.
There.
Je vais pouvoir.
I will be able to.
Penser.
Think.
À ça.
To that.
Et le reproduire.
And reproduce it.
C'est.
It is.
un peu, tu vois, moi j'étais novice
A little, you see, I was a novice.
parce que tous, enfin tu sais moi je suis
because everyone, well you know I am
parti, mon sac de trail
left, my trail bag
un caoué, un truc, et tous
a caoué, a thing, and everyone
ils avaient plein de compartiments avec des petits
they had lots of compartments with small ones
sachets genre
genre bags
plastique, des petits
plastic, small ones
zips, des trucs où
zips, things where
ils avaient toujours une tenue un peu
they always had a slightly outfit
sèche, ils avaient par exemple
dry, they had for example
je sais pas tu vois mais leur téléphone
I don't know you see but their phone
leur appareil ou quoi, toujours bien
their device or something, always good
à l'abri dans les trucs alors que moi pas du tout
sheltered in the stuff while I am not at all
et tu sentais que voilà ils avaient
and you felt that here they had
beaucoup plus d'expérience de terrain que
much more field experience than
ce que j'avais, donc c'est des petits
What I had, so it's little ones.
trucs tu vois, putain je me dis
stuff you see, damn I tell myself
c'est vraiment pas con tu vois de faire ça
It's really not stupid, you see, to do that.
et des réflexes
and reflexes
tu vois que moi j'ai pas et que eux
You see that I don't have it and that they do.
ont direct à l'approche d'un
are directly at the approach of a
sentier hyper technique ou alors
hyper-technical path or else
à l'approche tu vois de sommet et la
As you approach, you see the summit and there.
manière dont ils lisent la montagne
the way they read the mountain
ça a rien à voir avec toi tu vois
It has nothing to do with you, you see.
moi j'y vais un peu tête baissée
I'm going in a bit headfirst.
sans forcément me poser de questions
without necessarily asking me questions
eux ils savent le matin en léchant leur dos
they know in the morning by licking their back
et en le mettant dehors de savoir
and by putting him outside of knowing
comment la météo va tourner tu vois
how the weather is going to change, you see
donc c'était assez drôle tu vois
So it was pretty funny, you see.
de voir ça et c'est vraiment à ce moment là
to see that and it is really at that moment
où tu te dis ouais l'expérience ça sert
where you say to yourself, yeah experience is useful
tu vois, et même si c'est des gars qui sont
you see, and even if they are guys who are
qui étaient bien moins rapides que moi
who were much slower than me
je suis pas sûr
I'm not sure.
aujourd'hui que j'ai la capacité
today that I have the ability
de pouvoir enchaîner
to be able to chain
tout ce qu'ils avaient enchaîné jusqu'à maintenant
everything they had chained together until now
être dans des conditions
to be in conditions
tu vois il y a un gars qui me disait
You see, there's a guy who was telling me.
qu'il avait fait une sky race
that he had done a sky race
et qui avait grêlé quasiment
and which had almost hailed
tout le long tu vois
all the way you see
et du coup les gars
So, guys
ils ont essuyé des conditions
they faced conditions
météo et des trucs comme ça
weather and stuff like that
que j'ai jamais rencontré encore tu vois jusqu'à maintenant
that I have never met yet you see until now
et donc du coup c'était assez intéressant
and so it was quite interesting
il y a des choses que je savais pas du tout
There are things that I didn't know at all.
même sur certaines courses tu vois
even in certain races you see
les drop bags que tu pouvais
the drop bags that you could
récupérer tu vois sur différents
recover you see on different
stations, des trucs comme ça
stations, things like that
ils me disaient que par exemple au 40ème
they were telling me that for example at the 40th
tu pourrais récupérer ton sac avec
You could get your bag with.
toutes tes fringues dedans
all your clothes inside
des fringues sèches, de la nouvelle bouffe
some dry clothes, some new food
des trucs comme ça et ça j'en savais rien tu vois
Things like that, I had no idea, you see.
j'avais pas que quand tu faisais un 160
I didn't know that when you did a 160.
même si t'avais pas d'assistance tu pouvais avoir
Even if you didn't have assistance, you could have had.
des fringues propres avec un nouveau sac
clean clothes with a new bag
des nouveaux trucs donc c'est plein de petits
some new stuff so it's full of little ones
plus des retours d'expérience qui m'ont vachement
more feedback that really helped me
servi quoi. Et là en termes de
served what. And there in terms of
journée en général ça se passait comment ? Vous partiez
How did the day generally go? Were you leaving?
à quelle heure le matin ? Vous terminez à quelle heure ?
What time in the morning? What time do you finish?
Il y avait des pauses
There were breaks.
je crois que vos affaires aussi elles étaient transportées
I believe that your goods were also transported.
de refuge en refuge donc le soir t'avais accès à tes affaires
From refuge to refuge, so in the evening you had access to your belongings.
c'est ça et en fait c'est ça qui était trop bien
That's it, and in fact, that's what was really great.
parce que si tu regardes moi j'ai
because if you look at me I have
payé 495 balles le stage
paid 495 bucks for the internship
dans ces 495
in these 495
balles il y avait le transport
bullets there was transportation
de
of
tes bagages entre chacun de tes
your luggage between each of your
refuges. Et donc là vous aviez fait
refuges. And so there you had done
un départ un matin
a departure one morning
de la gare, ensuite
from the station, then
full journée de trail, une nuit
full day of trail, one night
full journée, une nuit et dernier jour
full day, one night and last day
et retour. Exactement et en fait pendant
and back. Exactly and in fact during
tout ce temps là tes bagages elles te suivent
All this time, your luggage is following you.
dans chacun des repères
in each of the benchmarks
ça typiquement si tu l'organisais
That's typically if you organized it.
tout seul c'est un calvaire
All alone it's a nightmare.
parce qu'à chaque fois tu dois prendre des taxis donc je pense que
because each time you have to take taxis so I think that
les 495 balles déjà ils passent dans le taxi
The 495 bucks, they're already getting into the taxi.
pour pouvoir ramener tes bagages d'un repère à un autre
to be able to bring your luggage from one spot to another
donc t'avais ça
so you had that
tu
you
avais pension complète matin, midi
had full board for breakfast and lunch
et soir, la nuit
and evening, the night
dans les refuges plus le guide
in the shelters more the guide
et ça je trouve
and I find that
que si tu dois l'organiser solo
that if you have to organize it solo
donc t'es nu en refuge, t'as bouffe machin
So you're naked in the shelter, you ate something.
je pense que ça te revient quasiment au même prix
I think it amounts to about the same price for you.
c'est sûr que rien que la nuit en refuge tu dois en avoir
It's sure that just the night in the refuge must be something.
pour 20-30 balles plus
for 20-30 bucks more
ton repas le soir, ça dépend
your dinner, it depends
tu vois la joie sur le GR20 ça coûte pas mal
You see the joy on the GR20, it costs quite a bit.
c'était des chalets tu vois
They were chalets, you see.
c'est des trucs cools, t'avais un mec qui était là
These are cool things, you had a guy who was there.
pour te faire la bouffe
to make you some food
genre c'était un ancien restaurateur
Like he was a former restaurateur.
enfin tu vois
finally you see
c'était des trucs un peu plus haut de gamme
it was stuff a bit more high-end
je pense ouais
I think so, yeah.
et donc du coup je me suis dit
and so I thought to myself
ça je dois l'organiser tout seul, déjà c'est chiant
I have to organize that by myself, it's already annoying.
parce que franchement je trouve que le truc
because frankly I think that the thing
qui est le plus important c'est la charge mentale
what is most important is the mental load
dont tu
which you
comment dire
how to say
la charge mentale que t'as pas, donc tu te délaisses
the mental load that you don't have, so you neglect yourself
donc ça c'est quand même cool
So that's pretty cool.
toutes tes journées sont organisées
all your days are organized
et ouais donc tu pars
Yeah, so you're leaving.
là on a fait toute notre journée
There we spent our entire day.
et le déroulement classique d'une journée c'était
and the typical course of a day was
on se levait
we used to get up
vers quelle heure ?
What time?
7h
7am
parce qu'en fait c'était plus par rapport à quand est servi le petit déjeuner
because it was actually more about when breakfast is served
tu vois t'avais des heures
You see, you had hours.
et c'est pas genre comme dans un hôtel
and it's not like in a hotel
où c'est du 7-10h tu vois
where it's from 7-10am you see
donc t'avais une heure de réveil
So you had an hour to wake up.
prendre le petit déj
have breakfast
et ensuite ce qui était bien c'est que
and then what was good is that
elle avait la guide
She had the guide.
toute une carte météo
a whole weather map
qui était quand même très précise
which was still very precise
et qui nous permettait de savoir
and which allowed us to know
quand est-ce que ça allait s'arrêter
When is it going to stop?
où est-ce qu'on allait être à tel moment
where were we going to be at that moment
et savoir si on allait pouvoir
and to know if we were going to be able
justement privilégier
specifically favor
d'un moment un peu plus clément pour partir
a slightly more favorable moment to leave
donc le départ se situait
so the departure was located
toujours à peu près
always pretty much
1h30 à 2h
1 hour 30 minutes to 2 hours
entre 1h et 2h après notre petit déj
between 1 am and 2 am after our breakfast
et elle vous expliquait genre
And she was explaining to you like
ok bah aujourd'hui voilà ce qu'on va faire
Okay, so today here's what we're going to do.
un peu la topographie
a bit of the topography
quels vont être les points de stop etc
what will be the stop points etc
c'est ça à chaque fois elle nous expliquait un peu
That's right, each time she explained a little to us.
on faisait un brief un peu le matin
We had a brief meeting in the morning.
de ce qu'il fallait prendre
of what needed to be taken
le temps un peu
the time a little
qu'on allait prendre
that we were going to take
qu'on allait avoir aussi
that we were also going to have
jusqu'où on allait aller
how far we were going to go
on va aller à 1006
We are going to 1006.
prévoyer ça ça ça
plan for this this this
on va faire un stop à tel moment
We're going to make a stop at such a time.
voilà le type de terrain qu'on va avoir
here's the type of terrain we are going to have
la lecture vous l'emmeniez le matin
You took the reading with you in the morning.
ou c'était un stop ?
Or was it a stop?
les refuges nous préparaient la bouffe
the shelters were preparing food for us
pour le midi et donc du coup on pouvait l'amener
for lunchtime and so we could bring it along
et donc du coup ça permettait d'avoir
and so it allowed to have
une bonne lecture de ta journée
a good reading of your day
et généralement
and generally
ça se passait toujours comme elle l'avait anticipé
It always happened as she had anticipated.
et ce qui était bien c'est que
and what was good is that
si jamais on avait un stop
if we ever had a stop
si jamais tu vois
if ever you see
on avait prévu certains trucs
We had planned some things.
et que le temps ne le permettait pas
and that the weather did not permit it
il y avait toujours des alternatives
there were always alternatives
on ne restait pas bloqué
we weren't stuck
à se dire putain mais qu'est-ce qu'on fait
to tell oneself damn, what are we doing
donc il y avait toujours 2-3 alternatives
So there were always 2-3 alternatives.
en fonction du temps qui étaient cool
depending on the time that was cool
ça vous arrivait ça du coup de ne pas pouvoir passer
Did that ever happen to you, not being able to pass?
à un endroit qu'elle avait prévu ?
at a place she had planned?
au bout d'un moment on devait aller faire un sommet
After a while, we had to go to a summit.
et en fait il pleuvait beaucoup trop
and in fact it was raining way too much
et c'était dangereux
and it was dangerous
déjà on a fait un sommet
We already held a summit.
en fait tu fais des sommets ça ne te sert un peu à rien
In fact, you're holding summits that are a bit useless to you.
parce que tu ne vas pas mettre devant toi
because you are not going to put in front of you
donc c'est cool t'es en haut
So that's cool, you're on top.
mais ça ne sert à rien
but it is useless
et en fait on a fait un sommet
And in fact, we held a summit.
c'est plus des risques qu'autre chose
It's more risks than anything else.
en réalité de s'y rendre
in reality of going there
et donc une fois on a esquivé un sommet
And so once we dodged a summit.
parce que c'était vraiment pas safe
because it really wasn't safe
et du coup on a pris un itinéraire différent
So we took a different route.
c'est marrant j'entendais
It's funny, I was hearing.
sur un podcast de Kylian Jornet l'autre jour
on a podcast by Kylian Jornet the other day
quand il a fait le sommet de l'Everest
when he reached the summit of Everest
c'était pleine nuit
it was midnight
il ne voyait rien
he saw nothing
je me suis dit c'est quand même archi frustrant
I told myself it's really frustrating.
c'est clair
it's clear
et t'es la nuit
and you are the night
et voilà ça c'est fait
And there it is, it’s done.
c'est vraiment pour connaître
it's really to know
je me suis dit putain ça doit être un petit peu frustrant
I told myself, damn, it must be a little frustrating.
après bon c'est tellement un truc
well it's such a thing
dangereux à risque et tout
dangerous at risk and everything
tu ne vas pas commencer à te plaindre
You're not going to start complaining.
je me suis fait avoir
I got tricked.
chiant un peu
a bit annoying
et là je voulais revenir un petit peu
and there I wanted to come back a little bit
sur le côté social
on the social side
avec les personnes qui étaient là
with the people who were there
donc tu nous as dit un petit peu les profils
So you told us a little bit about the profiles.
il y en avait qui se connaissaient ?
Were there some who knew each other?
non personne ne se connaissait
No one knew each other.
que des inconnus ensemble
just strangers together
et comment ça s'est passé ?
And how did it go?
est-ce que tu as créé des affinités incroyables ?
Have you created incredible affinities?
je ne sais pas si je connais ça
I don't know if I know that.
il y a des affinités incroyables
there are incredible affinities
mais je pense que vraiment le groupe
but I really think the group
il fait beaucoup pour
he does a lot for
dans l'expérience que tu vas vivre
in the experience that you are going to live
parce que quand t'arrives
because when you arrive
déjà tout le monde se sonde un peu
already everyone probes a little
à l'arrivée
upon arrival
tu regardes un peu les gars
You look at the guys a little.
tu te dis bon
you tell yourself good
est-ce qu'ils ont un bon niveau ?
Do they have a good level?
est-ce qu'ils vont être cool et tout ?
Are they going to be cool and everything?
ça tape des petites accélérations
It does some little accelerations.
sur la première montée ?
on the first climb?
bien sûr
of course
tout le monde en va
Everyone is leaving.
plein de balles le premier truc
full of balls the first thing
non mais quand t'arrives
No, but when you arrive
déjà chacun rencontre un peu son parcours
Already everyone encounters their own journey a little.
donc déjà ça te permet
so that already allows you
de s'accélérer un peu
to speed up a little
de savoir qui est avec toi
to know who is with you
et après les affinités se créent
and then affinities are created
au fur et à mesure du stage
as the internship progresses
et ce qui se trouve que humainement
and what is humanly found
c'est hyper enrichissant
it's extremely enriching
parce que tu pars avec des inconnus
because you are leaving with strangers
et à la fin tu finis par te raconter
And in the end, you end up telling yourself.
des conneries
nonsense
comme si t'étais hyper proche
as if you were super close
avec ces personnes
with these people
il y a un peu des frères d'armes après
There are a few brothers in arms afterwards.
surtout là c'était des galères
especially there it was a struggle
c'était tout bleu
it was all blue
et donc du coup tu pars
So, are you leaving then?
et c'était 3 jours
and it was 3 days
t'imagines t'as des stages qui durent 10 jours
Can you imagine you have internships that last 10 days?
qui durent des stages de plus d'une semaine
that lasted more than a week
à la fin t'es entre collègues
In the end, you're among colleagues.
t'es entre potes
You're among friends.
et même si vraiment on venait tous
and even if we all really came
de mondes complètement différents
from completely different worlds
moi encore plus
me even more
pour le coup
for the record
tu finis le stage
you finish the internship
et vraiment t'as l'impression que t'es avec des gars
And really, do you feel like you’re with some guys?
que tu connais depuis hyper longtemps
that you have known for a really long time
et ça je pense que ça fait vraiment
and I think that's really it
beaucoup par rapport à l'expérience que tu vas vivre
a lot compared to the experience you are going to have
de ton stage
of your internship
tu peux avoir les plus beaux paysages
you can have the most beautiful landscapes
tu peux avoir
you can have
je sais pas
I don't know.
les plus beaux refuges ou tout ce que tu veux
the most beautiful shelters or whatever you want
si jamais le groupe avec lequel t'es il est éclaté
If the group you’re with is falling apart.
en fait tu vas avoir une expérience de merde
Actually, you’re going to have a shitty experience.
donc généralement
so generally
les personnes qui viennent en nature
people who come in nature
c'est les gens qui sign up pour un truc comme ça
It's the people who sign up for something like that.
ils vont pas se dire vas-y je vais être dans mon coin
They’re not going to say, "Come on, I’m going to stay in my corner."
sauf si par rapport à la question que tu m'as posée
unless in relation to the question you asked me
tout à l'heure il y a des disparités de niveau
Earlier, there are disparities in level.
qui sont trop importantes et dans ce cas là
which are too important and in that case
tu te retrouves avec des gars qui sont là
You find yourself with guys who are there.
eux par exemple pour
them, for example, for
vraiment performer tu vois par exemple
really perform you see for example
quand on commence à atteindre les 9 sur 10
when you start to reach 9 out of 10
ils font des stages comme ça
They do internships like that.
ils sont vraiment performants
They are really effective.
ah ouais bah t'as des gars c'est de la roco de l'UTMB
Oh yeah, well you've got guys, it's from the UTMB roco.
donc en fait c'est des gars qui sont là
So basically it's guys who are there.
pour par la suite performer
to subsequently perform
sur leur échéance qui est très certainement
on their deadline which is very likely
leur échéance principale
their main due date
donc eux ils ont pas le temps tu vois d'attendre des gens derrière
So they don't have the time, you see, to wait for people behind.
d'être ralenti et tout ça
being slowed down and all that
donc en fait quand tu vas dans un truc
So, in fact, when you go into something
de 10 sur 10 où tu vois que
from 10 out of 10 where you see that
tu vas te manger 3000 2D
You're going to eat 3000 2D.
et 50 km par jour pendant 4 jours
and 50 km per day for 4 days
et bah
well then
faut être bête pour se dire
"You have to be stupid to say to yourself"
oui bah c'est pas grave ils vont m'attendre tu vois
Yes well, it doesn't matter, they're going to wait for me, you see.
donc
so
ouais dans ce cas là si jamais tu te trompes de niveau
yeah in that case if you ever get the level wrong
bah ouais ça peut faire chier quoi
Well yeah, that can be annoying.
et du coup quelqu'un qui part faire le GR20
and so someone who is going to do the GR20
la semaine prochaine
next week
avec 45 de kilomètres par jour
with 45 kilometers per day
4500 de D+,
4500 meters of elevation gain,
et qui n'a jamais fait de trail
and who has never done trail running
est-ce que tu aurais un conseil à lui donner ?
Would you have any advice to give him?
bah bon courage
well, good luck
parce que ouais
because yeah
après tu te fais
after you get
à travers tes expériences et tes échecs
through your experiences and your failures
ce sera une autre
it will be another one
histoire pour l'anecdote
story for the anecdote
du coup je pars avec quelques potes la semaine prochaine
So I'm going with some friends next week.
faire ce truc là
do that thing
ce GR20
this GR20
et on a de grandes ambitions
and we have big ambitions
et on espère que ça va bien se passer surtout
and we hope that it will go well above all
et qu'il n'y aura pas de blessures, pas de dramas
and that there will be no injuries, no dramas
ouais c'est clair tu vois
Yeah, it's clear you see.
là il y a eu pas mal de
there has been quite a lot of
sur les derniers trails avec les conditions
on the last trails with the conditions
météo de ces derniers temps
recent weather
il y a eu beaucoup de blessés
There were many injuries.
il y a même eu un mort tu vois sur un trail
There was even one death, you see, on a trail.
il y a eu sur un des trails
there was on one of the trails
là qui était durant le stage que je faisais
there who was during the internship I was doing
on suivait un peu l'actualité tu vois aussi
We followed the news a bit, you see.
parce que ce qui est marrant c'est que tu parles trail
because what's funny is that you're talking about trail
pendant genre 3 jours
for about 3 days
tu fais que parler de trail
You only talk about trail running.
ça suivait l'actualité
It followed the news.
et t'as vu machin il a encore fait une course énorme
And did you see that guy, he did another huge race.
pourtant il a mangé des barres
yet he ate bars
non mais c'était ça du coup c'était assez drôle
No, but that was it, so it was quite funny.
mais du coup on a suivi
but as a result we followed
tous les trails qu'il y avait
all the trails that there were
durant le week-end
during the weekend
et il y a eu énormément de blessés
and there were many injuries
dû aux conditions et en fait tu te rends compte
due to the conditions and in fact you realize
que c'est quand même un sport qui mine de rien
that it is still a sport that, inadvertently
même si c'est hyper
even if it's hyper
ludique, t'es en montagne
playful, you're in the mountains
t'es en nature etc
Are you outdoors, etc.?
la nature elle reprend souvent
nature often takes back
ses droits
his rights
t'y peux pas grand chose
You can't do much about it.
quand t'es un peu dessous
when you're feeling a bit down
faut pas prendre à la légère
It shouldn't be taken lightly.
la montagne et la nature
the mountain and nature
parce que
because
tu peux en subir les conséquences
You can face the consequences.
et ça peut être grave quand même
And it can still be serious.
là pendant qu'on descendait sous la pluie
there while we were going down in the rain
tu peux te faire des frayeurs
you can scare yourself
ça va vous avez pas eu de...
Are you okay, you haven't had any...
non on est tous tombés au moins une fois
No, we have all fallen at least once.
mais c'était gentil
but that was nice
parce que là c'était de la boue
because there it was mud
mais quand t'es sur de la pierre
but when you're on the stone
là tu vois il y a eu des...
There you see there have been some...
sur les trails durant le week-end
on the trails during the weekend
t'as eu des bassins cassés
you had broken pools
t'as eu tu vois des coccyx cassés
Have you seen broken tailbones?
des bras cassés
broken arms
surtout quand t'es en condition de course
especially when you're in racing condition
où t'es en mode vas-y je veux descendre vite
Where are you in go mode I want to get down fast?
je prends un peu plus de risques
I take a little more risks.
là en soi quand t'es en stage
there in itself when you're on an internship
c'est pas l'idée du truc
that's not the point of the thing
même si des fois tu peux te tenter
even if sometimes you might be tempted
quelques accélérations pour te tester toi-même
a few accelerations to test yourself
quand tu fais ça vraiment sous fatigue
when you do that really under fatigue
avec moins de lucidité
with less clarity
c'est surtout ça je pense à un moment donné
I think that's mainly it at some point.
tu perds un peu de lucidité
You're losing a bit of lucidity.
et les conditions qui rajoutent
and the conditions that add
t'as plein de facteurs qui rentrent en compte
There are many factors that come into play.
et c'est là où ça devient très dangereux
and that is where it becomes very dangerous
avec des personnes d'expérience
with experienced people
par exemple quand on était sur un des sommets
for example when we were on one of the peaks
on avait des descentes qui étaient
we had descents that were
c'était plus en fait
it was actually more
plus proche de l'escalade que du trail
closer to climbing than to trail running
donc tu te retrouves à descendre
so you're finding yourself going down
et il y en avait certains qui gardaient
and there were some who kept
parce qu'on était monté avec bâton
because we had gone up with a stick
qui gardaient bâton à la main
who kept a stick in hand
et tu te rends compte que ça peut être hyper dangereux
and you realize that it can be super dangerous
de maintenir ses bâtons avec ses dragons encore plantés
to keep its sticks with its dragons still planted
alors que t'es en train de descendre un truc
while you are in the process of taking something down
qui est hyper glissant, hyper technique
who is super slippery, super technical
et dans ce cas là tu vois si t'as personne avec toi
And in that case, you see if you have anyone with you.
qui a de l'expérience
who has experience
et qui a une bonne visibilité du terrain et tout
and who has a good view of the field and everything
ça peut vite devenir dangereux
It can quickly become dangerous.
et tu peux vite en fait être confronté
and you can quickly find yourself confronted
à des problématiques que t'avais pas anticipées
to issues that you hadn't anticipated
par manque d'expérience quoi
due to lack of experience, you see
c'est clair, c'est clair, c'est clair
It's clear, it's clear, it's clear.
mais bon c'est pour ça que c'est intéressant d'être encadré
But that's why it's interesting to be guided.
et de pas le faire non plus de son côté en solo
and not to do it on his own either
ou alors si t'y vas en solo
or if you're going solo
c'est que t'as toute l'expérience nécessaire
It's that you have all the necessary experience.
pour pouvoir vivre ça
to be able to experience that
et pas être en danger quoi
and not be in danger, you know.
ouais carrément
yeah totally
et t'avais regardé un petit peu du coup
and you had watched a little bit as a result
les autres expériences de Decathlon Travel ?
the other experiences of Decathlon Travel?
à part le trail t'avais vu quoi d'autre intéressant ?
Besides the trail, what else interesting did you see?
t'avais geeké que le trail ?
Did you only geek out about the trail?
ouais j'avais geeké que le trail
Yeah, I had geeked out about the trail.
mais il y avait des trucs qui étaient assez cool
but there were some things that were pretty cool
en VTT aussi
also by mountain bike
je regardais il y avait des trucs cool en VTT aussi
I was looking, there were cool things in mountain biking too.
pour la montagne
for the mountain
en fait ils font tous les sports
In fact, they do all sports.
et c'est pas qu'en France ?
is it not just in France?
ah non c'est partout
oh no it's everywhere
genre tu peux avoir le mont Fuji tu vois
like you can have Mount Fuji you see
en je sais pas combien de jours
and I don't know how many days
tu peux avoir des excursions
you can have excursions
vraiment en mode haute montagne
really in high mountain mode
plein de trucs
lots of stuff
tu peux avoir du surf au Maroc
You can surf in Morocco.
c'est vraiment trop cool
it's really too cool
franchement le site est vraiment hyper hyper cool
Honestly, the site is really super super cool.
c'est super bien fait
it's really well done
t'as une description de chacune des journées
Do you have a description of each day?
comme tu pourrais quand même le retrouver sur d'autres trucs
as you could still find it on other stuff
le seul truc c'est voilà
The only thing is, here it is.
c'est que t'auras pas forcément
it's that you won't necessarily have
toutes les réponses à tes questions
all the answers to your questions
ouais faut peut-être aller dans le détail de l'organisme
Yeah, we might need to go into detail about the organization.
c'est ça
that's it
et puis après
and then after
en fait ce qui se passe
In fact, what is happening
c'est que que tu passes par Decathlon Travel
It's that you go through Decathlon Travel.
ou que tu passes par l'organisme
or that you go through the organization
c'est exactement le même prix
it's exactly the same price
la seule chose qui change
the only thing that changes
c'est la marge que l'organisme va se faire
It's the margin that the organization will make.
parce que en passant par Decathlon
because by going through Decathlon
en passant par une réservation de Decathlon
by making a reservation at Decathlon
automatiquement eux vont prendre une marge
they will automatically take a margin
oui je vois ça
yes, I see that
c'est ce qui est normal
that's what is normal
c'est faire
it's making
ils font pas ça
They don't do that.
genre pour les beaux yeux des organismes
just for the sake of the beautiful eyes of the organisms
tu vois
you see
mais c'est vrai que tu vois par exemple
but it's true that you see for example
comme sur un stage comme celui-ci
like on an internship like this
Trail in France
Trail en France
ils font pas une marge déjà
They don't make a margin already.
qui est très très importante
who is very very important
tu vois
you see
et voilà pour que ces organismes
and there you have it for these organisms
puissent continuer vraiment bien à vivre
may continue to live really well
et tout ça
and all that
je pense qu'une fois que t'as fait ton expérience
I think that once you've had your experience
via Decathlon Travel
via Decathlon Travel
et que tu veux réserver une nouvelle fois
and that you want to book again
à travers l'organisme
through the organism
autant aller checker directement avec eux
might as well check directly with them
moi ils ont été hyper
they were super for me
comment dire
how to say
présents dans le suivi
present in the follow-up
un peu de mon stage
a bit about my internship
parce que par la suite
because afterwards
bon ils ont vu que j'étais sur les réseaux
Well, they saw that I was on social media.
et que j'étais peut-être un peu suivi
and that I was perhaps a little bit followed
et que j'étais suivi
and that I was being followed
donc ça a peut-être incité
so it may have encouraged
ça les a peut-être incité
It may have encouraged them.
à suivre ce que je faisais
to follow what I was doing
mais ils m'ont dit
but they told me
bon ben là t'es sur un stage
Well, here you are on an internship.
qui est pas forcément à ton niveau
who is not necessarily at your level
mais par la suite
but afterwards
voilà ce que nous on te conseille de faire
here's what we advise you to do
si jamais ça te dit
if you ever feel like it
de reparticiper à nos stages
to participate again in our workshops
et puis voilà
and there you go
tu vois on a pu un peu échanger
You see, we were able to exchange a bit.
et tu vois qu'il y avait un suivi
and you see that there was a follow-up
et le côté humain un peu plus présent
and the human side a little more present
que celui par exemple
that one for example
que j'ai pu avoir avec Decathlon Travel
that I was able to have with Decathlon Travel
qui était inexistant
which was nonexistent
ouais bien sûr
yeah sure
donc ouais c'est plus ça
so yeah, that's more like it
moi c'est un petit conseil que je donne
It's a little piece of advice that I give.
mais c'est une bonne plateforme
but it's a good platform
pour te faire quand même
to do for you anyway
pour avoir une overview
to have an overview
sur tout ce qui se fait
on everything that is done
ça peut donner des idées aussi
It can also give ideas.
de voyage, de thématique
of travel, of theme
je pense aussi
I think so too.
là c'était très specific trail
there it was a very specific trail
mais si tu vois
but if you see
t'es un peu comme moi aussi
You're a bit like me too.
où tu as envie
where you want
juste de faire un voyage sportif
just to take a sports trip
et t'as pas forcément d'idées
and you don't necessarily have ideas
tu vois tu me parles de surf au Maroc
You see, you're talking to me about surfing in Morocco.
ou de stage de VTT
or mountain biking internship
ces genres de trucs
these kinds of things
je pourrais très bien kiffer aussi
I could very well enjoy it too.
donc ça peut donner des idées
so it can give ideas
de se dire
to tell oneself
bah tiens vas-y
well go ahead
je vais regarder là-dessus
I will look into that.
et ça va me donner des idées
and it will give me ideas
pour ensuite aller
to then go
voir ce que je peux faire
see what I can do
grave mais franchement
serious but frankly
moi c'est vraiment quelque chose
Me, it's really something.
que je conseille grandement
that I highly recommend
à des personnes
to people
qui même tu vois
who even you see
sont isolées dans leur pratique
are isolated in their practice
parce que nous
because we
on a la chance
We are lucky.
d'avoir un entourage
having a circle of friends or a support network
qui vit sport
who lives sport
donc on a rarement des problèmes
so we rarely have problems
pour trouver quelqu'un
to find someone
qui a envie
who wants
de se barrer dans les montagnes
to get away to the mountains
pendant trois jours
for three days
pour aller faire du trade
to go trade
mais pour certains
but for some
qui sont un peu isolés
who are a bit isolated
et qui sont un peu
and who are a little
voilà c'est pas isolés
here it is, they are not isolated
on va dire
let's say
et qui vivent tout seuls
and who live alone
mais qui sont isolés
but who are isolated
dans leur pratique
in their practice
dans le sens où
in the sense that
personne dans leur entourage
no one in their circle
a les mêmes passions
has the same passions
ou les trucs comme ça
or things like that
je trouve que c'est quand même
I still find that it's
quelque chose de très cool
something very cool
d'avoir quelque chose
having something
qui est 100% organisé
who is 100% organized
avec des personnes
with people
qui vivent la même passion
who share the same passion
que toi
than you
et tu vois
and you see
c'est assez drôle
It's quite funny.
parce qu'elle me disait
because she was telling me
la guide
the guide
que très souvent
that very often
les gens qui ont participé
the people who participated
à la course
in the race
à des stages similaires
to similar internships
après derrière
after behind
bookés ensemble
booked together
genre
gender
je refais un stage
I am doing an internship again.
cet été
this summer
ça dit de venir
It says to come.
machin
thing
et c'est pas rare en fait
And it's not rare, actually.
où tu retrouves
where you find
les mêmes groupes
the same groups
dans un autre stage
in another internship
donc je trouve que c'est cool
so I think it's cool
parce que déjà
because already
ça peut créer
it can create
de belles amitiés
beautiful friendships
quand t'es seul
when you are alone
ça te permet
it allows you
de pouvoir vivre
to be able to live
un peu de ta passion
a bit of your passion
en étant encadré
while being framed
et en ayant des gens
and having people
autour de toi
around you
qui kiffent
who love
tout autant que toi
just as much as you
ce qu'ils font
what they do
et puis même
and then even
pour découvrir
to discover
de nouvelles destinations
new destinations
il y a des
there are some
là on est en France
There we are in France.
donc tu vois
so you see
c'est vrai que
it's true that
les terrains sont hyper bien
The fields are extremely good.
balisés
marked
tu peux quand même
you can still
partir tout seul
to leave all alone
et faire ça
and do that
mais par exemple
but for example
quand on est parti
when we left
au Cap Vert
in Cape Verde
avec Amélie
with Amélie
franchement
frankly
si j'avais pas eu
if I hadn't had
les tracés GPX
GPX tracks
si j'avais pas vraiment
if I didn't really
geeké le truc
geeky the thing
à fond
fully
franchement
frankly
on se serait perdu
we would have gotten lost
un million de fois
a million times
et ça prend du time
and it takes time
de ouf
crazy
moi j'ai passé du temps
I spent some time.
à faire ça
to do this
et quand t'as pas le temps
and when you don't have the time
de le faire
to do it
franchement
frankly
c'est bien
it's good
dans certaines zones
in certain areas
d'être encadré
to be framed
et de pas te casser
and not to break yourself
la tête avec tout le reste
the head with everything else
c'est aussi des cadeaux
it's also gifts
qui sont trop cools
who are too cool
à faire
to do
il y en a plein
There are plenty of them.
qui m'ont dit ça
who told me that
je voulais faire un cadeau
I wanted to give a gift.
à mon mec
to my guy
ou à ma meuf
or to my girl
vas-y
go ahead
on attend ton retour
We are waiting for your reply.
d'expérience
of experience
pour savoir
to know
si c'est une bonne chose
if it is a good thing
à faire
to do
mais franchement
but honestly
je le conseille
I recommend it.
un million de fois
a million times
donc moi ça
so me that
c'est mon expérience
it's my experience
c'est subjectif
it's subjective
j'ai eu la chance
I was fortunate.
d'avoir un groupe
to have a group
qui était trop cool
who was too cool
même si c'était pas
even if it wasn't
à mon niveau
at my level
de pouvoir quand même
to be able to still
m'amuser
have fun
et de pouvoir
and to be able
déjà aussi
already so
me rassurer
reassure me
par rapport à mon niveau
in relation to my level
parce que tu vois
because you see
si jamais je me dis
if ever I tell myself
ouais vas-y
yeah go ahead
moi je suis un 10 sur 10
I am a 10 out of 10.
et que j'y vais
and that I'm going there
et qu'en fait
and what indeed
je suis pas du tout
I am not at all.
un 10 sur 10
a 10 out of 10
ben ça aurait peut-être
Well, it might have.
un peu plus problématique
a little more problematic
je trouve que les retours
I find that the feedback
d'expérience des autres
of others' experience
ça a été vachement bénéfique
It was really beneficial.
je trouve que c'est là
I find that it is there.
où t'as pu gagner
where you could win
vraiment sur des nouveaux skills
really about new skills
c'est d'avoir des retours
it's to have feedback
d'autres personnes
other people
grave
serious
donc ouais
so yeah
franchement moi
frankly me
je le conseille
I recommend it.
à 1000%
at 1000%
et puis après
and then after
c'est là où je me suis rendu compte
that's when I realized
qu'en fait
what is it about
il y avait beaucoup de personnes
There were many people.
ben voilà
well there you go
dans cet écosystème là
in that ecosystem
et que voilà
and there it is
tu vois je pouvais avoir
you see I could have
des vacances sportives
sporty vacations
que je réalisais
that I was realizing
que je rêvais d'avoir
that I dreamed of having
pendant si longtemps
for so long
et que juste
and just that
en fait j'avais pas trop geeké
In fact, I hadn't really geeked out.
sur ce qui se faisait
on what was done
en fait
in fact
donc voilà
so here it is
bon ben trop cool
Well, that's so cool!
ben écoute
well listen
merci Mehdi pour ce retour
Thank you Mehdi for this feedback.
avec plaisir
with pleasure
c'était hyper intéressant
It was super interesting.
et je pense qu'il va y avoir
and I think there is going to be
plein de petits clics
lots of little clicks
sur Trails in France
on Trails in France
et Decathlon Travel
and Decathlon Travel
suite à cet épisode
following this episode
en tout cas n'hésitez pas
in any case, don't hesitate
à nous faire votre retour dessus
to give us your feedback on it
et si vous avez trouvé ça kiffant
And if you found that awesome
et si vous avez booké
and if you have booked
ensuite un truc avec eux
then something with them
grave
serious
ce serait super marrant
that would be super funny
de savoir ça
to know that
merci à tous
thank you all
salut tout le monde
Hello everyone
et à très bientôt
and see you very soon
ciao ciao
hello hello
merci pour votre écoute
thank you for your attention
on espère que
we hope that
cet échange vous a plu
Did you enjoy this exchange?
autant qu'à nous
as far as we are concerned
n'oubliez pas que vous pouvez
don't forget that you can
nous suivre sur les réseaux sociaux
follow us on social media
si vous voulez en savoir plus
if you want to know more
sur nos aventures
on our adventures
et bien sûr
and of course
de nous mettre 5 étoiles
to give us 5 stars
parce que ça fait toujours plaisir
because it always brings joy
et si vous mettez
and if you put
un commentaire au passage
a comment along the way
ce serait incroyable
that would be incredible
merci à vous
thank you to you
et on se retrouve très vite
and we'll see each other very soon
pour un prochain épisode
for a future episode
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.