From Downton Abbey to the Reford Gardens | EPISODE 3 - Occupation : Fishing Guide

Marjelaine Sylvestre, Pierre Fauteux, Alexander Reford, Véronique Dupuis, UMANIUM, Sophia Borovchyk

De Downton Abbey aux Jardins de Métis | From Downton Abbey to the Reford Gardens

From Downton Abbey to the Reford Gardens | EPISODE 3 - Occupation : Fishing Guide

De Downton Abbey aux Jardins de Métis | From Downton Abbey to the Reford Gardens

Musique

Music

Butlers, chambermaids, footmen

Butlers, chambermaids, footmen

The large teams of domestic staff

The large teams of domestic staff

who served the aristocracy

who served the aristocracy

of Britain's Edwardian age

of Britain's Edwardian era

are widely known.

sont largement connus.

Perhaps less well known, however,

Perhaps less well known, however,

is the fact that this lifestyle

is the fact that this lifestyle

straight out of Downton Abbey

straight out of Downton Abbey

existed in Quebec as well,

existed in Quebec as well,

among certain wealthy families of English Montreal

among certain wealthy families of English Montreal

early in the 20th century.

début du 20ème siècle.

The influential Reefers

The influential Reefers

were one such family.

était une telle famille.

The Reefers' legacy

The legacy of the Reefers

lives on in Quebec thanks to

lives on in Quebec thanks to

the magnificent Reefers Gardens,

the magnificent Reefers Gardens,

which Elsie created in the interwar period.

which Elsie created in the interwar period.

Now open to the public,

Now open to the public,

they draw thousands of admiring

they draw thousands of admirers

visitors every year.

visiteurs chaque année.

After presenting a number of public

After presenting a number of public

exhibitions about the famed owners

expositions sur les célèbres propriétaires

of the estate, with this podcast

of the estate, with this podcast

the Reefers Gardens are giving visitors

the Reefers Gardens are giving visitors

the chance to explore the daily

the chance to explore the daily

lives of the family's loyal servants.

lives of the family's loyal servants.

This three-episode podcast

This three-episode podcast

invites you to share in the

invites you to share in the

fictionalized correspondence

fictionalized correspondence

between Simone, a newly hired

between Simone, a newly hired

chambermaid, and her sister

chambermaid, and her sister

Jeannine, chronicling the ups and downs

Jeannine, chroniquant les hauts et les bas.

of life in the service of the

of life in the service of the

rich and famous.

rich and famous.

Anyway, Jeannine, I tells ya,

Anyway, Jeannine, I tells ya,

can't be no delight to drown to death

It can't be any pleasure to drown to death.

with gallons of water coming in your nostrils

with gallons of water coming in your nostrils

till your brains come sluicing out your ears.

till your brains come pouring out of your ears.

Well, okay.

Well, okay.

Maybe I kinda lost my marbles

Maybe I kind of lost my marbles.

when I fell overboard.

when I fell overboard.

While I was wondering whether the good lord

While I was wondering whether the good lord

was gonna send me to heaven or hell,

was gonna send me to heaven or hell,

I could hear Eugène shouting,

I could hear Eugène shouting,

Calm down, Simone, you're in no danger.

Calm down, Simone, you're in no danger.

You can touch the bottom.

You can touch the bottom.

The bottom? Where is it, I ask him,

The bottom? Where is it, I ask him,

splashing on my back?

splashing on my back?

Well, it's at the bottom, you silly goosey,

Eh bien, c'est en bas, espèce de silly goosey.

he says.

he says.

Oh yeah, would you look at that, I'm on the bottom.

Oh yeah, would you look at that, I'm at the bottom.

So as I stood myself up

So as I lifted myself up.

and, yes siree, realized

Et, ouais, mon vieux, réalisé.

the water was only up to my waist,

the water was only up to my waist,

so I just walked over to the shore

so I just walked over to the shore

and sat down on this big rock that was over there.

and sat down on this big rock that was over there.

After he tied up

Après qu'il a été attaché

the canoe, Eugène come over to me.

The canoe, Eugène came over to me.

He threw his coat over my shoulders.

He threw his coat over my shoulders.

And we just sat

Et nous sommes juste assis.

and looked out at the river, quiet-like,

et regardait le fleuve, tranquillement,

for a few minutes till I got a grip on myself.

for a few minutes until I got a grip on myself.

Sure is fine, eh,

Sure is fine, huh,

he says to me.

he says to me.

Mm-hmm.

Mm-hmm.

Fine to look at, maybe, but not enough

Fine to look at, maybe, but not enough.

to risk my life running after a bunch of fish

to risk my life running after a bunch of fish

when all they want to do is hide.

quand tout ce qu'ils veulent faire, c'est se cacher.

Spot on. It's the best job

Spot on. It's the best job.

in the world, he says, certain of himself.

In the world, he says, confident in himself.

Charles Adams,

Charles Adams,

Salmon Fishing Guide.

Salmon Fishing Guide.

Well, when you tell somebody

Eh bien, quand tu dis à quelqu'un

that you make your living as a salmon fishing guide,

that you make your living as a salmon fishing guide,

well, they said, you know,

well, they said, you know,

you're very privileged to be able to do that.

You're very privileged to be able to do that.

And, you know, for someone that was

And, you know, for someone that was

born on the river the way I was,

born on the river the way I was,

I mean, it's more than a privilege.

I mean, it's more than a privilege.

For me, it's my life.

For me, it's my life.

And I've done it,

And I've done it,

I've been at the same job now for 44 seasons.

I've been at the same job now for 44 seasons.

Well, the passion about salmon fishing

Well, the passion for salmon fishing.

is because I was born into it.

is because I was born into it.

And my father,

And my father,

well, my great-great-grandfather,

well, my great-great-grandfather,

my grandfather, my father,

my grandfather, my father,

uncles and cousins,

uncle and cousins,

we were all involved in salmon fishing

we were all involved in salmon fishing

on the river.

on the river.

Actually, my first home was a fishing camp

Actually, my first home was a fishing camp.

on the Restigush River called Silver Waters.

on the Restigush River called Silver Waters.

In the very beginning,

In the very beginning,

on the Restigush River,

on the Restigush River,

they didn't even have any camps they stayed in.

They didn't even have any camps they stayed in.

They had what they call a scow house.

They had what they call a scow house.

And it would be towed by horses.

And it would be towed by horses.

And behind the scow,

And behind the scow,

you probably had a few canoes being towed along

You probably had a few canoes being towed along.

and some extra horses.

et quelques chevaux supplémentaires.

And that would be your principal camp.

And that would be your main camp.

And, you know, you camped there.

And, you know, you camped there.

The guides had a little tent off to the side

The guides had a small tent set aside.

and they had to look after themselves.

and they had to look after themselves.

In the beginning, we used to have to look after the camp

In the beginning, we had to take care of the camp.

basically mostly ourselves.

Basically mostly ourselves.

But now we have some help to do it.

But now we have some help to do it.

But we're working on it.

Mais nous y travaillons.

We're working on it.

We're working on it.

We're well fed and well looked after.

We're well fed and well taken care of.

In Eugène's family,

In Eugène's family,

they've been salmon fishing guides,

they've been salmon fishing guides,

father to son for generations.

father to son for generations.

His dad never once missed a fishing season

His dad never once missed a fishing season.

except when he went off to fight.

except when he went off to fight.

They say he never was the same again

They say he was never the same again.

after he come back from the Great War.

after he comes back from the Great War.

And that the only place he was really at peace

And that the only place he was really at peace.

was on the river in his canoe.

was on the river in his canoe.

Eugène told me he'd even go down there at night

Eugène told me he'd even go down there at night.

with his oil lamp if he had too many nightmares.

with his oil lamp if he had too many nightmares.

That was the same age as me

That was the same age as I was.

when he went off to the war, Eugène said.

When he went off to the war, Eugène said.

And then he was quiet again.

Et puis il s'est tu de nouveau.

Oh, dear Jeannine.

Oh, dear Jeannine.

I hope these rumors of war

I hope these rumors of war

are gonna stay exactly that.

are gonna stay exactly that.

Just rumors.

Juste des rumeurs.

Come on.

Come on.

Let's get you back in the canoe.

Let's get you back in the canoe.

We're going back to camp.

We're going back to camp.

Otherwise, you'll freeze, Eugène says to me,

Otherwise, you'll freeze, Eugène says to me,

as if to chase our worries away.

as if to chase our worries away.

Are you out of your mind?

Are you out of your mind?

Never in a million years.

Never in a million years.

There's no way I'm climbing back into that ramshackle relic.

There's no way I'm climbing back into that ramshackle relic.

You're fixin' to have me drown a second time.

You're getting ready to have me drown a second time.

Count your lucky stars, then, he says.

Count your lucky stars, then, he says.

It's not everyone that can say

It's not everyone that can say.

they've drowned twice in their life.

They've drowned twice in their life.

Great.

Super.

Now he's gone all smart-alecky.

Maintenant, il s'est mis à faire le malin.

To cheer me up, he tells me

To cheer me up, he tells me.

I won't find a safer canoe in the whole world.

I won't find a safer canoe in the whole world.

That the reef birds always buy

That the reef birds always buy

the very latest equipment.

the very latest equipment.

That doesn't change the fact

That doesn't change the fact.

that I nearly drowned in their ultra-modern canoe.

that I nearly drowned in their ultra-modern canoe.

Well, did you see the way

Well, did you see the way?

you were jiggin' and swayin'?

You were dancing and swaying?

I mean, it's a canoe, Simon,

I mean, it's a canoe, Simon,

not a dance floor, he says.

not a dance floor, he says.

Like a know-it-all.

Like a know-it-all.

As far as the boats and equipment goes,

As far as the boats and equipment go,

when the first guides, I suppose, started fishing,

when the first guides, I suppose, started fishing,

they were fishing out of what they'd call a dugout,

they were fishing out of what they'd call a dugout,

which was very unstable.

which was very unstable.

It was just a log that was dug out.

It was just a log that was dug out.

And when you put your client

And when you put your client

or your sport in the middle,

or your sport in the middle,

you made sure that he never stood up

you made sure that he never stood up

or never moved around

or never moved around

because you were gonna roll the boat over.

Parce que tu allais renverser le bateau.

And of course, as time went on,

And of course, as time went on,

the boats got bigger.

The boats got bigger.

We'll say 24, 26 feet.

On dirait 24, 26 pieds.

And we were able to run outboard motors on them.

And we were able to run outboard motors on them.

Well, now we're running a 26-foot jet boat.

Well, now we're running a 26-foot jet boat.

It's very wide in the stern, very stable.

It's very wide in the stern, very stable.

You could actually walk on the side of the boat

You could actually walk on the side of the boat.

and it would not upset

and it would not upset

even if you jumped up and down on it.

even if you jumped up and down on it.

So all the equipment like that has evolved a lot.

So all the equipment like that has evolved a lot.

It didn't matter how hard Eugène tried to explain

It didn't matter how hard Eugène tried to explain.

that there was no way back to the camp

that there was no way back to the camp

without getting back in the canoe.

without getting back in the canoe.

I sat there stubborn as a mule.

I sat there stubborn as a mule.

So as he's waiting for me to make up my mind,

So as he's waiting for me to make up my mind,

instead of arguing, he decides to fish.

Instead of arguing, he decides to fish.

Stands up beside me with his fishing rod, all proud.

Stands up beside me with his fishing rod, all proud.

She's really fine, eh?

She's really nice, huh?

What? Your fishing rod?

What? Your fishing rod?

Well, sure, he says, as if it was obvious.

Well, sure, he says, as if it were obvious.

Don't want to hurt your feelings,

Je ne veux pas blesser tes sentiments,

but I'm thinking the only thing

mais je pense que la seule chose

that looks like a fishing rod

that looks like a fishing rod

is another fishing rod.

is another fishing rod.

Now wait just a minute, he says, all insulted.

Now wait just a minute, he says, all insulted.

This here is the finest fishing rod in all the world.

This here is the finest fishing rod in all the world.

You won't find better.

You won't find better.

And then, genuine, he starts listing

And then, genuinely, he starts listing.

all the special features of his fishing rod.

all the special features of his fishing rod.

To be honest, I wasn't paying attention.

To be honest, I wasn't paying attention.

I was far too concentrated on his blue eyes.

I was far too concentrated on his blue eyes.

They got more and more beautiful

They became more and more beautiful.

the more and more he went on

the more and more he continued

about the qualities of his famous,

about the qualities of his famous,

finest fishing rod in all the world.

finest fishing rod in all the world.

Then, all of a sudden,

Then, all of a sudden,

he opens up his tackle box.

He opens up his tackle box.

Well, bless my soul,

Well, bless my soul,

now I was just mesmerized.

Maintenant, j'étais tout simplement ensorcelé.

Sweet Jesus, you should have seen

Douce Jésus, tu aurais dû voir.

the dozens upon dozens of fish and flies

the dozens upon dozens of fish and flies

in that box.

dans cette boîte.

All different colors and shapes.

All different colors and shapes.

It was the prettiest sight,

It was the prettiest sight,

and they glittered in the sun like diamonds.

and they sparkled in the sun like diamonds.

You could have sworn he made a mistake

You could have sworn he made a mistake.

and brought along a jewelry box,

and brought along a jewelry box,

not a tackle box.

not a tackle box.

Alexander,

Alexander,

Alexander Reiford,

Alexander Reiford,

director of the Reiford Gardens,

director of the Reiford Gardens,

and Robert W. and Elsie Reiford's great-grandson.

and the great-grandson of Robert W. and Elsie Reiford.

But, you know, a lot of these flies

But, you know, a lot of these flies

were made from now exotic, endangered,

were made from now exotic, endangered,

and probably illegal birds to capture.

and probably illegal birds to capture.

So, fortunately, they've gone, I think,

So, fortunately, they've gone, I think.

entirely to synthetics.

entirely to synthetics.

But, in the day, they were using these

But, during the day, they were using these.

extraordinarily exotic birds,

extraordinarily exotic birds,

and they were, you know, de-pluming them

and they were, you know, de-pluming them

and probably killing them for fishermen

et probablement les tuant pour les pêcheurs

around the world.

around the world.

So, we've got this sort of unusual collection

So, we've got this sort of unusual collection.

of beautiful objects

of beautiful objects

that have remained

that have remained

virtually in the same boxes

virtuellement dans les mêmes boîtes

since the 1940s

since the 1940s

when fishing stopped in the river.

when fishing stopped in the river.

Marjolaine Sylvestre,

Marjolaine Sylvestre,

archivist with the Reiford Gardens.

archivist with the Reiford Gardens.

We had a fly specialist

We had a fly specialist.

who visited recently

who visited recently

who commented that our collection

who commented that our collection

is one of the most interesting

is one of the most interesting

he'd ever seen.

he'd ever seen.

Because there are some

Because there are some

that have been in contact with water,

that have been in contact with water,

yes,

yes,

but many others

mais beaucoup d'autres

never have.

never have.

So, this means the family

So, this means the family.

ordered so many flies

ordered so many flies

that many of them

that many of them

were simply never used.

étaient tout simplement jamais utilisés.

That's why there are

C'est pourquoi il y a

hundreds of them

des centaines d'entre eux

in that condition.

in that condition.

They were, we could call them

They were, we could call them.

fly-fishing fanatics, I suppose.

Des passionnés de la pêche à la mouche, je suppose.

There really are a lot of them.

There really are a lot of them.

And that's true

Et c'est vrai.

of all the fishing gear, in fact.

of all the fishing gear, in fact.

This gear is in quite good condition,

This gear is in quite good condition.

fortunately for us,

fortunately for us,

because they had a taste for luxury,

because they had a taste for luxury,

for high-quality items,

for high-quality items,

which means there are

which means there are

a dozen or so reels

about a dozen reels

in our collection

dans notre collection

that are still in good condition.

that are still in good condition.

They're still in immaculate condition.

They're still in immaculate condition.

They've been used, yes,

They've been used, yes.

but they're in such good shape

but they're in such good shape

that we can easily put them on display

that we can easily display them

in our exhibits for the public.

in our exhibits for the public.

It was really something

It was really something.

to watch Eugène fly-fishing,

to watch Eugène fly-fishing,

casting his line backward

lancer sa ligne en arrière

in these great swooping arcs.

dans ces grands arcs plongeants.

Once, twice,

Once, twice,

ten times, twenty!

ten times, twenty!

I can't believe they do that

I can't believe they do that.

all day long.

toute la journée.

Eugène says there's a deep pool

Eugène dit qu'il y a une piscine profonde.

just at the foot of the rock

just at the foot of the rock

and that the Governor General's salmon

and that the Governor General's salmon

was almost sure

was almost sure

to be holding right there.

to be holding right there.

How'd you know that, I ask him.

Comment sais-tu cela ? lui demandai-je.

It's my job to know that, Simone says.

"It's my job to know that," Simone says.

Us fishing guides

US fishing guides

spend our whole lives on the river.

spend our whole lives on the river.

We end up knowing

We end up knowing

every little bend in it.

cada pequeño giro en él.

We know what time of year

We know what time of year.

and what time of day,

and what time of day,

in which pool it's best

in which pool it's best

to cast our lines

to cast our lines

to find the fish.

to find the fish.

We help the anglers

We help the anglers.

paddle fine pools,

paddle fine pools,

put the fly on the line,

put the fly on the line,

set the hook

set the hook

when the salmon bites

when the salmon bites

and pull the fish

et tire le poisson

out of the water.

out of the water.

So I says,

So I says,

Cripes!

Gosh!

I expect next you're gonna tell me

I expect next you're going to tell me.

you'd die just the damn

you'd die just the damn

salmon for him as well.

salmon for him as well.

Eugène bursts out laughing.

Eugène bursts out laughing.

I think he finds me funny.

I think he finds me funny.

I think that's probably true.

I think that's probably true.

I think Elsie welcomed guests

I think Elsie welcomed guests.

and her objective, of course,

et son objectif, bien sûr,

and you can see this

et vous pouvez voir cela

in the fishing books,

in the fishing books,

was to have them leave

was to have them leave

with a big fish

avec un gros poisson

so they could then

so they could then

go off and go to Ottawa

go off and go to Ottawa

or Montreal or Toronto

either Montreal or Toronto

or back home to London

or back home to London

or Scotland.

or Scotland.

and say,

et dis,

wow, this is a great river

Wow, this is a great river.

and I caught a big fish there.

and I caught a big fish there.

That would be the,

That would be the,

I think,

I think,

the main objective

the main objective

of a day's fishing here

of a day's fishing here

and fortunately enough,

and fortunately enough,

we've seen enough records

we've seen enough records

in the books

dans les livres

that that happened a lot.

that that happened a lot.

People left here

People left here.

pretty happy

pretty happy

with the experience

avec l'expérience

because they were able

because they were able

to catch a lot of fish

to catch a lot of fish

in a short period of time

in a short period of time

on a river

on a river

that was mostly private

that was mostly private

and had very few

et en avait très peu

other people fishing it.

d'autres personnes en train de pêcher.

Eugène explained

Eugène explained.

that the fishing guides

that the fishing guides

aren't just there

n'est pas juste là

to help the guests

to help the guests

with their angling.

avec leur pêche.

You see,

You see,

while they wait

while they wait

for the fish to bite,

for the fish to bite,

they have to entertain them too.

They have to entertain them too.

If the guest likes

If the guest likes

to keep things quiet,

to keep things quiet,

you shut your trap.

You shut your trap.

But if he doesn't like the quiet,

Mais s'il n'aime pas le calme,

you have to make sure

you have to make sure

you don't get bored.

you don't get bored.

Like, for instance,

Like, for instance,

by telling him

by telling him

a good tale, he says.

a good tale, he says.

A good tale, eh?

A good story, huh?

What would be an example

What would be an example?

of a good tale,

of a good story,

then, I asks?

Then, I ask?

Well, let's see now.

Eh bien, voyons ça maintenant.

Ah, yes.

Ah, yes.

There's the one

Il y a celui-là.

about the young lady

about the young lady

who tipped herself

who tipped herself

out of a canoe

out of a canoe

in two feet of water

in two feet of water

and thought,

et pensa,

she were about

She was about.

to drown to death.

to drown to death.

Grrrr!

Grrrr!

I wanted to shoot him

I wanted to shoot him.

a dirty look,

a dirty look,

but I couldn't help

but I couldn't help

but smile.

mais souris.

What can I say, Jeannine?

What can I say, Jeannine?

I find him funny, too.

I find him funny, too.

Well, when you're

Well, when you're

in the canoe with someone,

in the canoe with someone,

there's always something

there's always something

to talk about.

to talk about.

And if you like

And if you like

to talk about politics

to talk about politics

and you have the right person

and you have the right person

in the boat,

in the boat,

well, it gets very interesting

well, it gets very interesting

by spells.

par des sorts.

But we talk about

Mais nous parlons de

all kinds of stuff.

tout un tas de choses.

And, of course,

And, of course,

if you're not paying attention

if you're not paying attention

to something,

to something,

sometimes the salmon

sometimes the salmon

will go after your fly

will go after your fly

and it puts everything

and it puts everything

back in perspective.

back in perspective.

You see, Jeannine,

You see, Jeannine,

what I'm starting

what I'm starting

to understand

to understand

is for the Reefords guests,

is for the Reefords guests,

salmon fishing

salmon fishing

isn't just about the salmon.

ce n'est pas seulement une question de saumon.

These people

These people

that come here to fish,

that come here to fish,

a lot of them

a lot of them

have big, important jobs

have big, important jobs

in the city.

In the city.

And they don't often

Et ils ne le font pas souvent.

have the chance

have the chance

to get away from it all.

s'éloigner de tout.

Just between you and me,

Just between you and me,

I think a night out

I think a night out.

at the theater

at the theater

would be less complicated.

would be less complicated.

But,

But,

anyway,

anyway,

seems that what they want

seems that what they want

is to get back to nature.

is to get back to nature.

And around these parts,

And around these parts,

there's no shortage of nature,

there's no shortage of nature,

I can tell you that.

I can tell you that.

Plus,

More,

the upper crust folk

the upper crust folk

like them

like them

don't have all that many chances

don't have that many chances

to mingle with ordinary folk.

to mingle with ordinary folks.

Eugène says that in the canoe,

Eugène says that in the canoe,

it's like

c'est comme

there's no more rich,

there's no more rich,

no more poor.

no more poor.

There's just people fishing

Il n'y a que des gens qui pêchent.

who have plenty more things

who have plenty more things

in common than they think.

more in common than they think.

He even said that

He even said that.

by way of spending time

as a way of passing the time

with him in the canoe,

with him in the canoe,

a lot of customers

a lot of customers

end up confiding

end up confiding

personal things.

choses personnelles.

Oh yes, I says,

Oh yes, I say,

cause he piqued my interest,

because he piqued my interest,

you see.

you see.

No, don't even try, he says.

No, n'essaie même pas, dit-il.

What's said in the canoe

What's said in the canoe

stays in the canoe.

stays in the canoe.

At the Resto Goose Salmon Club,

At the Resto Goose Salmon Club,

we have certain members

we have certain members

that always ask

that always asks

for the same guide

for the same guide

year after year.

year after year.

I guided Mr. Jameson

I guided Mr. Jameson.

for 21 seasons.

for 21 seasons.

And the only reason

Et la seule raison

I wouldn't be there

I wouldn't be there.

to guide him

to guide him

if there was something

if there was something

that happened

cela s'est passé

that I wasn't able

that I wasn't able

to be there.

to be there.

We wrote letters

We wrote letters.

back and forth

back and forth

and he's the only

et il est le seul

sport that I ever had

sport que j'ai jamais eu

that put me in his will.

that put me in his will.

And it was very nice of him.

And it was very nice of him.

We all have a certain

We all have a certain

relationship

relationship

with different members

avec des membres différents

and they're with us

et ils sont avec nous

every time they come.

every time they come.

Apparently, Madame

Apparently, Madam

has gone fishing

has gone fishing

with the same guide

avec le même guide

for years now.

for years now.

He must have heard

He must have heard.

plenty of confessions

plenty of confessions

that one in all that time.

celui-là dans tout ce temps.

Eugène says people

Eugène says people.

often try and worm

often try to worm

things out of him,

things out of him,

but he's not.

mais il ne l'est pas.

He's never, ever

Il n'a jamais, jamais.

breathed a word to anyone.

breathed a word to anyone.

The only thing he'll say

The only thing he'll say

is how he thinks

is how he thinks

Madame is such a great angler.

Madame est une si grande pêcheuse.

Seems there's people

It seems there are people.

who know her reputation

who knows her reputation

and exploits

and exploits

all the way to Gaspé.

tout le chemin jusqu'à Gaspé.

No, honestly, Gaspé!

No, honestly, Gaspé!

That's no mean feat.

That's no small task.

And a woman besides.

And a woman besides.

In the beginning,

In the beginning,

the club was mostly

the club was mostly

for men only.

for men only.

And the men at that time,

And the men at that time,

I suppose,

I suppose,

the attitude at that time,

the attitude at that time,

they didn't think

ils n'ont pas pensé

it was a place

c'était un endroit

to bring women.

to bring women.

And if they did bring

And if they did bring

their wives to

leurs femmes à

the Matapedia clubhouse,

the Matapedia clubhouse,

the women had

the women had

their own sitting room

their own living room

and their own dining room.

et leur propre salle à manger.

The men and the women

The men and the women

did not associate together

did not associate together

until bedtime,

until bedtime,

I would guess.

Je devinerais.

Our fishing logs

Nos journaux de pêche

are quite clear on this.

are quite clear on this.

It was essentially Elsie

C'était essentiellement Elsie.

who caught the most

who caught the most

salmon in the river.

salmon in the river.

The fishing logs show

The fishing logs show

that she often finished

that she often finished

top of the list

top of the list

with somewhere between

avec quelque part entre

50 and 90 salmon

50 et 90 saumons

caught per season.

caught per season.

That's incredible.

C'est incroyable.

But our salmon population

But our salmon population

has diminished to the point

has diminished to the point

where I work,

where I work,

we practice only

we practice only

hook and release.

hook et relâche.

We don't kill any fish,

We don't kill any fish.

neither the salmon

neither the salmon

nor the grills.

nor the grills.

Everything is put back alive.

Everything is brought back to life.

That's right,

That's right,

you just take a picture

you just take a picture

and you know,

and you know,

it's a wonderful feeling

C'est un sentiment merveilleux.

to hook a nice big salmon,

to hook a nice big salmon,

play with it for a few minutes

play with it for a few minutes

and then release it

et ensuite le libérer

and see it swimming away

et le voir s'éloigner en nageant

alive and know

vif et sait

that you're going

that you're going

to catch it again

to catch it again

or someone else

or someone else

will catch it

will catch it

and that it's going

and that it's going

to spawn,

to spawn,

reproduce

reproduce

and they're going

et ils s'en vont

to come back

to come back

and make some more fishing

et faire un peu plus de pêche

for somebody else.

for somebody else.

All of a sudden,

All of a sudden,

we see two fellas

we see two guys

farther along

farther along

casting their lines

casting their lines

into the water.

dans l'eau.

Eugène starts

Eugène starts

yelling at them.

yelling at them.

Hey, you there,

Hey, you there,

you got no business here,

you have no business here,

this is private water.

This is private water.

Then he says to me,

Then he says to me,

here, hold this

Here, hold this.

and he thrusts

et il pousse

his fishing rod

sa canne à pêche

into my hands

dans mes mains

and runs after him.

and runs after him.

You know me, Jeannine,

You know me, Jeannine,

I didn't want to miss

I didn't want to miss

any of the action

any of the action

so I let the rod go

so I let the rod go

and start to run

et commence à courir

after Eugène.

after Eugène.

Well, would you know it,

Well, would you believe it,

that cheeky rod

ce petit bâton effronté

starts moving

commence à bouger

along the ground

along the ground

all by itself.

all by itself.

Imagine,

Imagine,

the famous,

the famous,

finest fishing rod

finest fishing rod

in all the world

in all the world

and it's about

and it's about

to vanish

to disappear

into the river.

dans la rivière.

I grabbed it

I grabbed it.

just in time.

just in time.

Dear sweet Jesus,

Dear sweet Jesus,

but it was pulling

but it was pulling

so hard, Jeannine,

so hard, Jeannine,

that I needed

that I needed

nearly went

nearly went

for another dunk

pour un autre dunk

in the water.

in the water.

You should have seen

You should have seen.

the ruddy great salmon

the ruddy great salmon

hooked on this line.

accro à cette ligne.

Holy moly!

Holy moly!

Could you imagine

Could you imagine

Eugène trying to tell

Eugène trying to tell

his boss

his boss

that he'd lost

that he'd lost

the famous,

the famous,

finest fishing rod

finest fishing rod

in all the world, eh?

in all the world, huh?

Right then,

Right then,

I didn't have any choice.

I didn't have any choice.

I held on

I held on

like my life

like my life

depended on it.

depended on it.

The only people

The only people

fishing on this river

fishing on this river

legally would have been

légalement aurait été

the Elsie Reiferd

the Elsie Reiferd

or her guests.

or her guests.

There were

There were

people who were

people who were

occasionally not fishing

occasionnellement pas de pêche

with the approval

avec l'approbation

of the owners

of the owners

but that's why

mais c'est pour ça

they had guides

they had guides

and they had guardians

and they had guardians

and the guardian's job

and the guardian's job

was of course

was of course

to find these folks

to find these folks

and to report them

et pour les signaler

to the owner

to the owner

and sometimes to the law

et parfois à la loi

and oftentimes

et souvent

they would be prosecuted

ils seraient poursuivis

and sometimes

et parfois

they'd be sent to jail.

they'd be sent to jail.

So it was a pretty

So it was a pretty

serious offense

serious offense

to be a poacher

to be a poacher

and there were laws

et il y avait des lois

that protected the rivers

that protected the rivers

and the river's owners

et les propriétaires de la rivière

from...

from...

And sometimes

Et parfois

Mrs. Reiferd

Mrs. Reiferd

would get the curé,

would get the priest,

the local priest

the local priest

to sort of intervene

to kind of intervene

and say, you know,

et dis, tu sais,

we know you're poaching,

we know you're poaching,

you should probably stop

You should probably stop.

and if you don't,

et si tu ne le fais pas,

well, don't be surprised

Well, don't be surprised.

if you get arrested.

if you get arrested.

So she would sort of

Alors elle serait un peu

send a warning shot

send a warning shot

across the bow

across the bow

of the canoe,

of the canoe,

I guess symbolically

I suppose symbolically.

and often that would

et souvent cela ferait

put things to an end.

put an end to things.

After he scared off

Après qu'il a fait fuir.

the poachers,

the poachers,

Eugène came back.

Eugène came back.

But I didn't even realize it.

But I didn't even realize it.

There was nothing

There was nothing.

but me and that salmon.

but me and that salmon.

Nothing else

Nothing else

in the world existed.

in the world existed.

I could feel

I could feel

the struggle

the struggle

that fish was putting up

That fish was putting up.

on the end of the line.

on the end of the line.

So much that it was like

So much that it was like

I was in the water with him.

I was in the water with him.

When Eugène saw

When Eugène saw

that I was trying

that I was trying

to save the governor

to save the governor

general's supper,

general's supper,

he grabbed the rod with me

he grabbed the rod with me

and then with four hands

et ensuite avec quatre mains

gently but firmly

gently but firmly

we reeled that salmon

we caught that salmon

in near to the rock.

near the rock.

Oh, but Janine,

Oh, but Janine,

I can't tell you

I can't tell you.

how much I loved

how much I loved

tussling with that fish.

tussling with that fish.

Only just as we were

Juste au moment où nous étions.

getting ready

getting ready

to pull it out of the water,

to pull it out of the water,

the salmon wound up

the salmon ended up

in the landing net.

in the landing net.

Now,

Now,

the problem was

the problem was

that the salmon

that the salmon

ended up in a net.

ended up in a net.

The problem was

The problem was

that the other end

that the other end

of the net pole

of the net pole

was Eugène's boss.

was Eugène's boss.

He'd realized

Il avait réalisé.

that Eugène had left

that Eugène had left

without permission

without permission

and he'd come up

et il serait venu

in a canoe

in a canoe

without us noticing.

without us noticing.

Oh, boy,

Oh, boy,

the fellow looked

the fellow looked

as cross as two sticks.

as cross as two sticks.

Who's this,

Qui est-ce,

then, he asks Eugène

then, he asks Eugène

with his teeth clenched.

with his teeth clenched.

Um,

Um,

this is Simone,

this is Simone,

Madame's new chambermaid,

Madame's new chambermaid,

Eugène answers

Eugène answers

looking like a dog.

looking like a dog.

A dog with his tail

A dog with his tail.

between his legs.

between his legs.

You should have seen

You should have seen.

his boss's face, Janine,

his boss's face, Janine,

like he'd never heard

like he'd never heard

anything so outrageous.

anything so outrageous.

Off you go

Off you go.

into the canoe

into the canoe

straight away

right away

and take this salmon

and take this salmon

to the lodge.

to the lodge.

We'll talk about this

Nous en parlerons.

later, he says,

later, he says,

and off he goes.

and off he goes.

It's funny, Janine.

It's funny, Janine.

All of a sudden,

All of a sudden,

I wasn't so afraid

I wasn't so afraid.

of getting in that canoe

of getting in that canoe

anymore.

anymore.

I tells you,

I tell you,

we got our hearts

we got our hearts

in our boots

in our boots

all the way back.

tout le chemin en arrière.

Didn't say a word

Didn’t say a word.

to each other,

les uns aux autres,

but sure and certain

mais sûr et certain

we were thinking

we were thinking

the same thing.

the same thing.

What was in store for us?

What was in store for us?

Were we gonna lose

Were we going to lose?

our jobs?

our jobs?

I imagined Madame's face

I imagined Madame's face.

when she seen me

when she saw me

coming with my dress

arrivant avec ma robe

all draggle-tailed.

all draggle-tailed.

We was sure

We were sure.

they'd be waiting

ils attendraient

at the house

at the house

ready to give us hell

prêt à nous donner des ennuis

when we got back.

when we got back.

But when we walked in,

Mais quand nous sommes entrés,

there wasn't a soul anywhere.

there wasn't a soul anywhere.

I could feel

I could feel

something wasn't right.

Something wasn't right.

We walked through

We walked through.

them huge empty corridors

these huge empty corridors

till finally we see Madeleine,

till finally we see Madeleine,

the chambermaid's chambermaid,

the chambermaid's chambermaid,

come running up to us.

come running up to us.

Yeah, I know,

Yeah, I know.

I look like something

I look like something.

the cat dragged in,

the cat dragged in,

I says,

I says,

trying to muster up a smile.

trying to muster up a smile.

But at least

Mais au moins

the governor general

the governor general

won't go hungry

won't go hungry

thanks to me.

thanks to me.

Wait till you see

Wait till you see.

the salmon I've caught for him.

the salmon I've caught for him.

Oh, my poor Simone.

Oh, my poor Simone.

Your governor general

Your governor general

won't ever be tasting

ne goûtera jamais

your salmon.

your salmon.

He's cancelled his trip

Il a annulé son voyage.

and it's likely to be

et il est probable que ce soit

a month of Sundays

a month of Sundays

before he visits again,

avant qu'il ne visite à nouveau,

she says,

she says,

taken off down the corridor

décollé dans le couloir

at a trip.

on a trip.

What?

What?

I says.

I says.

Madeleine motions for us

Madeleine nous fait signe.

to follow into the Grand Hall.

to follow into the Grand Hall.

We get there

We get there.

and everyone's there,

et tout le monde est là,

standing stock still,

standing stock still,

looking glum

looking glum

and staring silently

et fixant silencieusement

at the radio.

on the radio.

And when I say everyone,

And when I say everyone,

Jeannine,

Jeannine,

it was really

it was really

and truly everyone.

et vraiment tout le monde.

Monsieur and Madame Reiford,

Mr. and Mrs. Reiford,

the butler,

the butler,

Mr. Bufton,

Mr. Bufton,

Marcel and the other gardeners

Marcel et les autres jardiniers

and the chambermaids

and the chambermaids

and the footmen.

and the footmen.

Nobody noticed

Personne n'a remarqué.

we'd only just walked in.

we'd only just walked in.

The right arm,

The right arm,

honorable W.L. McKinsey-King,

Honorable W.L. McKinsey-King,

Prime Minister of Canada,

Prime Minister of Canada,

speaking from Ottawa.

speaking from Ottawa.

Unhappily for the world,

Unhappily for the world,

Herr Hitler

Mr. Hitler

and the Nazi regime

et le régime nazi

in Germany

en Allemagne

have persisted

have persisted

in their attempt

dans leur tentative

to extend their control

to extend their control

over other peoples

over other people's

and countries

et des pays

and to pursue

et de poursuivre

their aggressive designs

leurs designs agressifs

in want and disregard

in need and disregard

of all treaty obligations

of all treaty obligations

and peaceful methods

et des méthodes pacifiques

of adjusting

of adjusting

international disputes.

international disputes.

I felt I couldn't breathe.

I felt I couldn't breathe.

I felt like I was going to die.

I felt like I was going to die.

I turned to look at Eugène

I turned to look at Eugène.

and he'd gone white as a sheet.

and he'd gone as pale as a ghost.

This morning,

This morning,

the king,

the king,

speaking to his peoples

speaking to his people

at home and across the seas,

at home and across the seas,

appealed to all

appealed to all

to make their own

to make their own

the cause of freedom,

the cause of freedom,

which Britain again

which Britain again

has taken up.

has taken up.

Canada has already

Canada has already

answered that call.

répondu à cet appel.

Eugène was looking

Eugène was looking.

straight ahead,

straight ahead,

his beautiful blue eyes

his beautiful blue eyes

dimmed by fear.

dimmed by fear.

I took his hand gently.

I took his hand gently.

There was no way

There was no way

to save the people

to save the people

of Canada.

of Canada.

No family

No family

and no individual

et aucun individu

whose fortunes

dont les fortunes

and freedom

et liberté

are not bound up

are not tied up

in the present struggle.

in the present struggle.

I appeal to my fellow Canadians

I appeal to my fellow Canadians.

to unite

to unite

in a national effort

in a national effort

to save from destruction

to save from destruction

all that makes life itself

all that makes life itself

worth living.

worth living.

Oh no, Jeannine.

Oh no, Jeannine.

It seems that the rumors

It seems that the rumors

are done with

sont faits avec

and now it's the real thing.

et maintenant, c'est du sérieux.

Jeanne squeezed

Jeanne a serré.

my hand tight,

ma main serrée,

so very tight.

so very tight.

Sous-titrage Société Radio-Canada

Subtitling Radio-Canada

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.