Ben & Jerry's vs Häagen-Dazs | Briser la glace | 6
Wondery
Guerres de Business
Ben & Jerry's vs Häagen-Dazs | Briser la glace | 6
November 2020, au siège social de Ben & Jerry's à South Burlington, dans le Vermont.
November 2020, at the headquarters of Ben & Jerry's in South Burlington, Vermont.
Deux employés enthousiastes remontent le couloir en direction du bureau du PDG.
Two enthusiastic employees are walking down the hallway towards the CEO's office.
« Ah, tu penses qu'il sera d'accord ? »
"Ah, do you think he will agree?"
« J'en sais rien, mais j'espère quand même qu'on aura le feu vert. »
"I don't know, but I still hope that we'll get the green light."
Cela fait sept mois qu'Unilever a racheté Ben & Jerry's,
It's been seven months since Unilever acquired Ben & Jerry's.
et depuis l'entreprise est confrontée à une absence de management.
And since then the company has been facing a lack of management.
Ben & Jerry's sont partis, et ne servent désormais plus que d'images à la marque,
Ben & Jerry's have left and now only serve as images for the brand.
comme le Colonel Sanders de KFC, mais avec des glaces.
like Colonel Sanders from KFC, but with ice cream.
Quant à Perry Hawke, le PDG, il est parti à peine son contrat signé.
As for Perry Hawke, the CEO, he left shortly after signing his contract.
À présent, pour diriger l'entreprise, Unilever a nommé un de ses fidèles yachtements,
Now, to lead the company, Unilever has appointed one of its loyal yachtsmen.
un certain Yves Couette.
a certain Yves Couette.
Il a commencé sa carrière chez Unilever France en 1976,
He started his career at Unilever France in 1976.
et depuis, il a parcouru le monde,
and since then, he has traveled the world,
de poste en poste.
from post to post.
Monsieur Couette accueille ses employés.
Mr. Couette welcomes his employees.
« Entrez, entrez ! Alors, vous avez un nouveau produit dont vous voulez me parler ? »
"Come in, come in! So, you have a new product you'd like to tell me about?"
« Oui, tout le monde l'a déjà validé, il manque plus que votre accord à vous. »
"Yes, everyone has already approved it, we just need your approval now."
Les deux employés tentent au PDG un pot du nouveau parfum Ben & Jerry's,
The two employees are offering the CEO a scoop of the new Ben & Jerry's flavor.
Vermont Honeymoon.
Vermont Honeymoon.
Couette examine le packaging.
Couette examines the packaging.
On y voit un arc-en-ciel qui passe à travers deux alliances.
It shows a rainbow passing through two wedding rings.
« C'est en référence à la légalisation du mariage pour tous, ici, dans le Vermont. »
"It refers to the legalization of marriage for all, here, in Vermont."
« Ben & Jerry's a une longue tradition de soutien au mouvement gay.
"Ben & Jerry's has a long tradition of supporting the gay movement."
Lancer une édition limitée pour l'occasion, c'est logique. »
"Launching a limited edition for the occasion makes sense."
« Le premier mariage a été célébré en juillet,
"The first marriage was celebrated in July,"
mais avec le rachat de l'entreprise et l'absence de PDG,
but with the acquisition of the company and the absence of a CEO,
on n'a pas eu d'autre choix que d'attendre.
We had no choice but to wait.
Mais maintenant que vous êtes là, on va pouvoir le faire. »
"But now that you are here, we will be able to do it."
Couette regarde ses employés qui ont l'air remplis d'espoir.
Couette looks at her employees who seem filled with hope.
Ils veulent qu'il donne son feu vert à un produit en soutien
They want him to give his approval for a supporting product.
à un des sujets les plus clivants du pays.
to one of the most divisive issues in the country.
Couette sait que Ben & Jerry's a plus de liberté
Couette knows that Ben & Jerry's has more freedom.
que les autres marques d'Unilever.
than the other Unilever brands.
Mais il n'est pas sûr de disposer d'autant de marge de manœuvre en réalité.
But he is not sure he has that much leeway in reality.
Et il ne veut surtout pas plonger l'entreprise dans la controverse
And he especially does not want to plunge the company into controversy.
et compromettre sa carrière dès la première semaine.
and jeopardize his career right from the first week.
« Oh non, je veux pas qu'on sorte ce truc, c'est beaucoup trop radical. »
"Oh no, I don't want us to release this thing, it's way too radical."
Trop radical ? Les employés s'étouffent.
Too radical? Employees are suffocating.
Être radical, c'est l'essence même de Ben & Jerry's.
Being radical is the very essence of Ben & Jerry's.
Enfin, ça l'était jusqu'à présent.
Finally, it was up until now.
« Et il y aura plus de clients qui apprécieront et qui salueront notre courage
"And there will be more customers who will appreciate and commend our courage."
que de personnes qui ne sont pas en train de faire ça. »
"How many people are not doing that."
« Et de personnes qui protesteront contre ce produit, croyez-nous. »
"And there will be people who will protest against this product, believe us."
« Euh, non, non, non, non, non. Choisissez un thème moins controversé.
"Uh, no, no, no, no, no. Choose a less controversial theme."
Je sais pas, l'environnement par exemple. »
"I don't know, the environment for example."
Les employés quittent le bureau du PDG sous le choc.
The employees leave the CEO's office in shock.
On leur avait pourtant promis qu'ils pourraient poursuivre leur activisme
They had been promised that they would be able to continue their activism.
et défendre leurs idées malgré leur achat par Unilever.
and defend their ideas despite their purchase by Unilever.
Mais ils sont rattrapés par la réalité.
But they are caught up by reality.
Désormais, le patron chez Ben & Jerry's est Unilever.
From now on, the boss at Ben & Jerry's is Unilever.
Et plus rien ne sera jamais comme avant.
And nothing will ever be the same again.
Vous écoutez Guerre de business, demande de riz.
You are listening to Business War, request for rice.
Je suis l'homique Guillaume.
I am the man Guillaume.
Nestlé s'est associé à Agendas dans son aventure américaine,
Nestlé has partnered with Agendas in its American venture,
forçant Unilever à réagir et à racheter Ben & Jerry's.
forcing Unilever to respond and buy back Ben & Jerry's.
Mais cette situation rend le futur de Agendas pour le moins incertain.
But this situation makes the future of Agendas at the very least uncertain.
Voici le sixième épisode.
Here is the sixth episode.
Brisez la glace.
Break the ice.
Nous sommes en septembre 2001 à Shanghai.
We are in September 2001 in Shanghai.
Dans le luxueux quartier de Xinjiangdi,
In the luxurious neighborhood of Xinjiangdi,
les acheteurs fortunés se préparent pour l'effet
wealthy buyers are preparing for the effect
de la festivité de la mi-automne.
of the Mid-Autumn Festival.
C'est la fête la plus importante en Chine
It is the most important festival in China.
après le nouvel an chinois.
after the Chinese New Year.
Et il est coutume de la célébrer en offrant des mooncakes.
And it is customary to celebrate it by offering mooncakes.
Mais ces pâtisseries rondes fourrées à la pâte de haricots rouges
But these round pastries filled with red bean paste
et au jaune d'œuf sont un peu moins à la mode qu'avant.
and egg yolks are a little less trendy than before.
Elles sont devenues en Chine l'équivalent
They have become the equivalent in China.
de la bûche de Noël à la crème au beurre.
from the Yule log to the buttercream.
C'est la tradition, certes,
It is indeed the tradition.
mais c'est pas ce qu'on fait de meilleur.
but it's not what we do best.
C'est pourquoi les Chinois les plus fortunés
This is why the wealthiest Chinese
font aujourd'hui la queue devant le café Agendas.
are queuing today in front of the Agendas café.
Agendas.
Agendas.
Au comptoir, une femme avec un sac à main Louis Vuitton
At the counter, a woman with a Louis Vuitton handbag.
regarde les mooncakes à la crème glacée fait main
look at the handmade ice cream mooncakes
posées dans le congélateur.
placed in the freezer.
Je vais en prendre un au thé vert.
I will have one with green tea.
Euh, non, pardon, deux.
Uh, no, sorry, two.
Et deux à la fraise.
And two with strawberry.
Le serveur commence à emballer soigneusement les gâteaux.
The waiter starts to carefully wrap the cakes.
Ils ont la forme de la friandise traditionnelle,
They have the shape of the traditional candy,
mais à la place de la pâte de haricots et du jaune d'œuf,
but instead of the bean paste and the egg yolk,
il y a de la crème glacée
There is ice cream.
et une boule de sorbet à la mangue.
and a scoop of mango sorbet.
La pâte du gâteau, quant à elle,
The cake batter, for its part,
est devenue une croûte en biscuits.
has become a cookie crust.
Le serveur noue un ruban
The waiter ties a ribbon.
autour de la boîte d'aspects luxueux.
around the box of luxurious aspects.
Ça fera 1072 yuan, madame.
That will be 1072 yuan, madam.
C'est un prix exorbitant,
It's an exorbitant price,
l'équivalent de 140 euros.
the equivalent of 140 euros.
C'est bien plus que les revenus mensuels
It's much more than the monthly income.
du chinois moyen.
Middle Chinese.
Mais la cliente n'a pas l'ombre d'une hésitation
But the client does not have the slightest hesitation.
alors qu'elle compte sa monnaie.
while she counts her coins.
Elle et sa famille font partie de ceux
She and her family are part of those.
à qui l'économie chinoise a profité.
to whom the Chinese economy has benefited.
Et ces gâteaux Agendas
And these Agenda cakes
feront bonne impression
will make a good impression
au patron de son mari.
to her husband's boss.
Lorsque Agendas s'est implantée en Chine en 1996,
When Agendas established itself in China in 1996,
sa stratégie semblait insensée.
Her strategy seemed insane.
Au lieu de concurrencer les autres marques de glace,
Instead of competing with other ice cream brands,
elle s'est présentée comme une marque de luxe occidentale,
she presented herself as a Western luxury brand,
au même titre que Cartier et Rolls-Royce.
on the same level as Cartier and Rolls-Royce.
Pour donner cette image,
To give this image,
la marque pratique des prix élevés,
the brand practices high prices,
importe toutes ses glaces de France
imports all its ice creams from France
et ouvre des cafés dans les endroits
and opens cafes in places
les plus prestigieux du pays.
the most prestigious in the country.
Cinq ans plus tard,
Five years later,
ces cafés sont des lieux de rendez-vous populaires
These cafes are popular meeting places.
pour les riches.
for the rich.
Ces mooncakes sont des symboles de prestige
These mooncakes are symbols of prestige.
et sa stratégie semble porter ses fruits.
and its strategy seems to be bearing fruit.
Mais la nouvelle élite chinoise
But the new Chinese elite
n'est pas la seule à aimer Agendas.
is not the only one who loves Agendas.
Le géant des céréales,
The cereal giant,
General Mills,
General Mills,
est lui aussi séduit.
he is also tempted.
Juste après la fête de la mi-automne,
Just after the Mid-Autumn Festival,
le fabricant des Cheerios
the manufacturer of Cheerios
rachète la maison mère de Agendas,
buy back the parent company of Agendas,
Pillsbury,
Pillsbury,
pour 10,5 milliards de dollars.
for 10.5 billion dollars.
Et Agendas est la cerise sur le gâteau.
And Agendas is the cherry on the cake.
Une marque qui vaut déjà
A brand that is already worth it
plusieurs milliards de dollars
several billion dollars
et dont les récents succès en Chine
and whose recent successes in China
lui assurent la prospérité.
ensure their prosperity.
Mais il y a un problème.
But there is a problem.
Toute la branche américaine de la marque
The entire American branch of the brand.
est prise au piège dans une joint venture
is trapped in a joint venture
avec Nestlé.
with Nestlé.
General Mills et Nestlé
General Mills and Nestlé
passent donc un accord.
therefore reach an agreement.
General Mills cède le contrôle
General Mills relinquishes control.
de Agendas aux Etats-Unis
from Agendas in the United States
et au Canada à Nestlé
and in Canada at Nestlé
pour une période de 99 ans.
for a period of 99 years.
En retour, Nestlé doit débourser
In return, Nestlé must pay out.
640 millions de dollars.
640 million dollars.
Mais Nestlé n'en a pas fini
But Nestlé is not done yet.
avec les glaces.
with the ice cream.
6 mois plus tard,
6 months later,
l'entreprise rachète Dryers
the company buys Dryers
pour 2,5 milliards de dollars
for 2.5 billion dollars
et y rattache ses propres marques
and attaches its own brands to it
de crèmes glacées,
ice creams,
Agendas notamment.
Agendas in particular.
Nestlé est maintenant à la tête
Nestlé is now at the head.
d'un peu moins de 20% du marché américain de la glace.
just under 20% of the American ice cream market.
Un marché de 20 milliards de dollars.
A market of 20 billion dollars.
Et Nestlé se trouve au coude à coude
And Nestlé is elbow to elbow.
avec son rival Unilever.
with its rival Unilever.
Les dirigeants de Nestlé
The leaders of Nestlé
se débarrassent également de la marque de glace
also get rid of the ice mark
premium de Dryers, Dreamery.
Dryers premium, Dreamery.
Depuis son lancement en 1999,
Since its launch in 1999,
Dreamery occupait la 3ème place du marché.
Dreamery held the 3rd place in the market.
Une vraie réussite sur le marché
A true success in the market
des glaces premium avec des ventes annuelles
premium ice creams with annual sales
qui atteignaient 60 millions de dollars.
which reached 60 million dollars.
Mais pour que les autorités antitrust
But for antitrust authorities
approuvent le rachat par Dryers,
approve the buyout by Dryers,
Nestlé a dû se débarrasser de Dreamery.
Nestlé had to get rid of Dreamery.
La disparition de Dreamery
The disappearance of Dreamery
rétablit donc l'ordre ancien.
restore the old order.
Une fois de plus,
Once again,
le marché des glaces premium aux Etats-Unis
the premium ice cream market in the United States
se partage donc entre deux géants,
is therefore shared between two giants,
Agendas et
Agendas and
Ben & Jerry's.
Ben & Jerry's.
Agendas domine largement le marché
Agendas largely dominate the market.
avec des ventes de 200 millions de dollars
with sales of 200 million dollars
tandis que Ben & Jerry's culmine
while Ben & Jerry's peaks
à 170 millions.
to 170 million.
Mais tandis que Nestlé s'achète toujours plus
But while Nestlé is buying more and more.
de glaces, Unilever
Ice creams, Unilever
serre la ceinture de Ben & Jerry's.
tighten the belt of Ben & Jerry's.
Été 2005
Summer 2005
à South Burlington dans le Vermont.
in South Burlington, Vermont.
Le nouveau patron de Ben & Jerry's,
The new boss of Ben & Jerry's,
Walt Fries, est interrogé
Walt Fries is being questioned.
par le conseil de surveillance de l'entreprise.
by the company's supervisory board.
Et il se frotte nerveusement la nuque.
And he nervously rubs his neck.
Il vient de parler
He just spoke.
d'études de goût
taste studies
et il s'en veut déjà.
And he already blames himself.
Un membre du conseil lui demande d'ailleurs
A member of the council asks him anyway.
une explication.
an explanation.
Attendez, qu'est-ce que vous voulez dire là avec vos études de goût ?
Wait, what do you mean there with your taste studies?
Eh bien, c'est
Well, it's
une tactique.
a tactic.
Le marché stagne et le coût des ingrédients
The market is stagnant and the cost of ingredients.
augmente considérablement. Nous devons réduire les coûts
increases significantly. We need to reduce costs.
si nous voulons continuer à être rentables.
if we want to remain profitable.
On va donc progressivement introduire des ingrédients
We will therefore gradually introduce ingredients.
moins chers. Mais à chaque changement,
cheaper. But with each change,
on fera des tests de goût pour savoir si les consommateurs
we will conduct taste tests to see if consumers
ont remarqué une différence ou pas.
noticed a difference or not.
Si les changements passent inaperçus, on continuera.
If the changes go unnoticed, we will continue.
C'est moins risqué qu'une baisse soudaine de la qualité.
It's less risky than a sudden drop in quality.
Donc, si je comprends bien,
So, if I understand correctly,
vous proposez de descendre étape par étape
you suggest going down step by step
vers un produit bas de gamme.
towards a low-end product.
Et où est-ce qu'on en est là exactement ?
And where exactly are we at with that?
La teneur en matière grasse est tombée
The fat content has fallen.
de 16 à 14% dans certains parfums.
from 16% to 14% in certain perfumes.
On a aussi diminué les quantités par pot
We have also reduced the quantities per jar.
et la taille des morceaux.
and the size of the pieces.
Fries a l'air inquiet.
Fries looks worried.
Lorsqu'Unilever a racheté
When Unilever bought
Ben & Jerry's, le géant a accepté
Ben & Jerry's, the giant has agreed.
de créer ce conseil indépendant afin de
to create this independent council in order to
protéger la qualité et les engagements
protect the quality and commitments
de la marque. Pourtant, jusqu'à présent,
of the brand. Yet, until now,
ce conseil n'a pas fait grand-chose.
this advice hasn't done much.
Il n'a rien dit lorsqu'Unilever a licencié les employés.
He said nothing when Unilever laid off the employees.
Rien non plus quand les prises de position
Nothing either when the stances
de la marque ont été censurées ou quand
from the brand have been censored or when
on a relégué ses engagements au second plan.
We have relegated our commitments to the background.
Mais cette fois-ci, il semblerait
But this time, it seems
qu'Unilever ait franchi la ligne rouge.
that Unilever has crossed the red line.
Tout le monde se tourne alors vers
Everyone then turns to
Jeff Fuhrman, un membre historique du conseil
Jeff Fuhrman, a historic member of the council.
d'administration. C'est un homme
of administration. He is a man
dégarni avec de longs cheveux gris et une barbe.
balding with long gray hair and a beard.
Il est pour Ben & Jerry's ce qui se rapproche
He is what comes closest to Ben & Jerry's.
le plus d'une figure paternelle.
more than a father figure.
Il a connu Ben & Jerry's avant qu'il ne fabrique
He knew Ben & Jerry's before it started making.
des glaces et siège au conseil d'administration
ice creams and a seat on the board of directors
depuis 1982.
since 1982.
Ses opinions politiques lui valent de passer
His political opinions lead him to spend.
pour un rouge parmi les cadres d'Unilever.
for a red among Unilever's executives.
Pour d'autres, en revanche, c'est
For others, on the other hand, it is
une véritable boussole. Alors,
a true compass. So,
s'il donne son accord, c'est que la proposition
if he gives his agreement, it is because the proposal
faite est bonne.
The deed is good.
Fuhrman fixe Friese.
Fuhrman fixes Friese.
L'accord conclu lors de la vente
The agreement made during the sale
exige qu'Unilever consulte le conseil
requires Unilever to consult the council
avant de modifier le produit.
before modifying the product.
Friese se fige.
Friese freezes.
Conserver la qualité d'origine coûterait
Preserving the original quality would cost.
des millions. Et le conseil
millions. And the advice
a les moyens d'y contraindre Unilever.
has the means to compel Unilever to comply.
Fuhrman
Fuhrman
passe les options en revue.
review the options.
Les pots bas de gamme sont déjà en magasin.
The low-end pots are already in store.
Unilever ne changera pas
Unilever will not change.
d'avis facilement. De plus,
easily opinionated. Moreover,
engager un bras de fer judiciaire serait une arme
Engaging in a legal battle would be a weapon.
de dernier recours. L'utiliser, c'est
of last resort. To use it is
engager un procès très risqué qui pourrait
engage in a very risky lawsuit that could
sévèrement impacter l'image de Ben & Jerry's.
severely impact the image of Ben & Jerry's.
Fuhrman lance un regard
Fuhrman glances.
à Friese.
to Friese.
« S'il vous plaît, assurez-vous à l'avenir qu'on nous consulte
"Please ensure that we are consulted in the future."
avant de faire le moindre changement.
before making any changes.
Une fois de plus,
Once again,
le conseil a évité le combat.
the council avoided the fight.
Et le délitement des idéaux
And the disintegration of ideals
de la marque se poursuit lentement.
The brand's development is progressing slowly.
Mais, tandis que
But, while
Ben & Jerry's perdent vu ses principes
Ben & Jerry's is losing sight of its principles.
fondateurs, Agendas
founders, Agendas
se cherche une cause à défendre.
is looking for a cause to defend.
Nous sommes en 2007, au siège social
We are in 2007, at the headquarters.
de Agendas à Auckland, en Californie.
From Agendas to Auckland, California.
Dans une salle de réunion, les cadres
In a conference room, the executives.
du marketing de Agendas débattent
Marketing from agendas discusses.
de la proposition faite par une agence de pub,
from the proposal made by an advertising agency,
pour la première campagne socialement
for the first socially driven campaign
engagée de l'entreprise.
company employee
La directrice de la marque, Cathy Pienne,
The brand director, Cathy Pienne,
est sur le qui-vive. L'engagement émotionnel
is on high alert. Emotional engagement
des consommateurs de Agendas s'est
of Agenda consumers has
amoindri. Elle veut trouver un moyen de
diminished. She wants to find a way to
renforcer ses liens avant que l'intérêt
strengthen its ties before interest
pour la marque ne disparaisse.
so that the brand does not disappear.
« Je pense que ce positionnement Agendas protège
"I think this Agenda positioning protects."
les abeilles est parfait. »
"The bees are perfect."
« Oui, mais est-ce que ça fait pas un peu trop
"Yes, but doesn't that feel like a bit too much?"
style Ben & Jerry's ?
Ben & Jerry's style?
Il faut pas qu'on soit assimilé à toutes ces marques
We shouldn't be associated with all these brands.
qui se jettent sur la problématique du moment par intérêt. »
"who jump on the current issue out of self-interest."
Pienne réplique.
Pienne replies.
« Je pense que ce sera vu comme sincère.
"I think it will be seen as sincere."
Après tout, nos produits dépendent des abeilles.
After all, our products depend on bees.
40% de nos parfums
40% of our perfumes
dépendent de la pollinisation.
depend on pollination.
Si les abeilles disparaissent,
If the bees disappear,
il n'y aura plus de fraises, plus d'amandes,
there will be no more strawberries, no more almonds,
plus de... » « Ok, ok, ok.
more of... » « Ok, ok, ok.
Mais si on fait ça, il faudra qu'on s'engage
But if we do that, we will have to commit.
vraiment et sur le long terme. Trop de marques
really and in the long term. Too many brands
se contentent de faire des campagnes courtes.
only carry out short campaigns.
Faisons des abeilles un engagement
Let's make bees a commitment.
vraiment récurrent. »
"really recurring."
À l'été 2008,
In the summer of 2008,
la campagne Agendas aux côtés des
the campaign Agendas alongside the
abeilles est lancée. Et elle
The bees are launched. And she
tombe pile au moment où les abeilles et leurs
falls right at the moment when the bees and their
disparitions font justement les gros titres
Disappearances are precisely making the headlines.
de l'actualité.
current events.
Agendas organise des distributions de
Agendas organize distributions of
paquets de graines de fleurs à destination des abeilles
flower seed packets for bees
et reverse une partie de ses bénéfices
and donates part of its profits
issus de la vente de ces produits abeilles dépendants
derived from the sale of these bee-dependent products
à la recherche pour la préservation des ruches.
in search of bee hive preservation.
Les internautes se précipitent également
Internet users are also rushing.
sur YouTube pour voir une vidéo de hip-hop
on YouTube to watch a hip-hop video
qui s'inspire de l'engouement pour les battles
which is inspired by the craze for battles
de danse. « Il faut faire passer
of dance. "It is necessary to convey
le message et trouver une solution.
the message and find a solution.
C'est pour ça qu'on fait du bruit.
That's why we're making noise.
Secouez vos dards et bougez-vous. »
"Shake your stingers and move!"
« Pliez les genoux et faites
" Bend your knees and do"
bzzz, bzzz, bzzz. Faites l'abeille.
bzzz, bzzz, bzzz. Be the bee.
Allez, faites l'abeille.
Come on, be the bee.
Faites l'abeille. C'est ça, c'est ça. »
"Be the bee. That's it, that's it."
Agendas espérait toucher
Agendas hoped to reach.
ainsi 100 millions de spectateurs
thus 100 million viewers
en un an. Mais ce
in a year. But this
chiffre est atteint en seulement deux
The figure is reached in just two.
semaines. Le buzz fait
weeks. The buzz is making
augmenter les ventes de Agendas de 8%.
increase the sales of planners by 8%.
Mais revenons
But let's get back.
un instant au problème mis sous
a moment to the problem addressed
le tapis par Ben & Jerry's.
the carpet by Ben & Jerry's.
Mars 2009, à Londres.
March 2009, in London.
Dans un restaurant
In a restaurant
huppé, les cofondateurs de Ben & Jerry's,
upscale, the co-founders of Ben & Jerry's,
Ben Cohen et Jerry Greenfield,
Ben Cohen and Jerry Greenfield,
dînent avec le nouveau PDG d'Unilever,
dining with the new CEO of Unilever,
Paul Polman.
Paul Polman.
Ben sort une lettre de sa poche.
Ben takes a letter out of his pocket.
C'est une copie de l'ultimatum
It's a copy of the ultimatum.
que le conseil indépendant de Ben & Jerry's
that the independent board of Ben & Jerry's
a envoyé au cadre d'Unilever
sent to the Unilever executive
quelques mois auparavant.
a few months earlier.
Le message est clair.
The message is clear.
Unilever doit consentir à tenir
Unilever must agree to hold.
ses engagements, sans quoi
his commitments, otherwise
ce sera le tribunal.
it will be the court.
Ben commence
Ben starts.
à lire la liste des demandes du
to read the list of requests from the
conseil indépendant.
independent advice.
Alors, il faudrait payer un salaire décent aux employés qui
So, we should pay a decent salary to employees who
travaillent ailleurs que dans le Vermont, l'indépendance
work elsewhere than in Vermont, independence
du PDG de la marque, et puis la poursuite
from the CEO of the brand, and then the continuation
de la fabrication à l'usine de Waterbury
from the manufacturing at the Waterbury factory
dans le Vermont. Polman intervient.
in Vermont. Polman intervenes.
Le projet de fermer Waterbury
The project to close Waterbury
a été abandonné à l'instant où le conseil s'y est
was abandoned the moment the council did so
opposé. C'était juste une idée, et je comprends
opposed. It was just an idea, and I understand.
d'ailleurs toujours pas pourquoi la simple suggestion
Besides, still no reason for the simple suggestion.
de transformer l'usine en attraction touristique
to transform the factory into a tourist attraction
a tant dérangé le conseil de surveillance.
has so disturbed the supervisory board.
Jerry lui répond.
Jerry replies to him.
C'est pas rapport au comportement général d'Unilever. C'est pas
It's not about Unilever's general behavior. It's not
surprenant que le conseil ait cru à encore un autre
surprising that the council believed in yet another one
moyen de renier sur les coûts.
means to renegotiate on costs.
Ben reprend sa lecture des demandes.
Ben resumes his reading of the requests.
Réintroduire un contrôle
Reintroduce a control
de l'impact social de la marque,
the social impact of the brand,
inverser les coupes dans la qualité des produits.
reverse the cuts in product quality.
Ben, Ben, Ben, Ben, je veux qu'on
Well, well, well, well, I want us to...
s'occupe de ces choses. Cette idéologie selon
takes care of these things. This ideology according
laquelle les affaires ne visent qu'à accroître la rentabilité
which aims only to increase profitability.
pour l'actionnaire, eh bien elle est
for the shareholder, well it is
allée trop loin. C'est de la pure folie.
gone too far. It's pure madness.
Notre fondateur William Lever
Our founder William Lever
a fait de son entreprise le premier exemple de
has made his company the first example of
capitalisme responsable à son époque.
responsible capitalism in its time.
Moi aussi, je veux qu'Unilever redivise
Me too, I want Unilever to split up.
cet exemple. Et pour ça,
this example. And for that,
j'ai vraiment besoin de Ben & Jerry's.
I really need Ben & Jerry's.
Aucune des autres marques d'Unilever
None of the other Unilever brands.
n'est capable de faire ça. Ben & Jerry's pourra
is not capable of doing that. Ben & Jerry's will be able to.
montrer la voie à toutes nos autres marques.
show the way for all our other brands.
Paul Mann a l'air
Paul Mann looks like
sincère, mais Ben et Jerry
sincere, but Ben and Jerry
ont déjà entendu ce genre de promesses d'Unilever
have already heard this kind of promises from Unilever
auparavant.
previously.
Ben s'adresse directement à Paul Mann.
Ben addresses Paul Mann directly.
En résumé, si Unilever
In summary, if Unilever
ne respecte pas les conditions conclues lors de la vente,
does not respect the conditions agreed upon at the time of sale,
Jerry et moi ne resterons pas silencieux
Jerry and I will not remain silent.
sur ce qui se passe.
about what is happening.
Essayons de régler tous entre nous
Let's try to settle everything among us.
d'abord.
first.
Un esclandre en public serait dommageable
A public scandal would be damaging.
pour la marque et les gens qui y travaillent.
for the brand and the people who work there.
Je pense qu'aucun de nous ne souhaite ça.
I don't think any of us want that.
Je promets qu'on va tout faire pour arriver
I promise that we will do everything to make it.
à une solution.
to a solution.
Dans les mois qui suivent,
In the months that follow,
le vent du changement souffle
the winds of change are blowing
sur Ben & Jerry's.
about Ben & Jerry's.
Les parfums sont ramenés à leur qualité
The perfumes are brought back to their quality.
d'origine, certes plus coûteuse,
original, certainly more expensive,
et les salariés en dehors du Vermont
and the employees outside of Vermont
reçoivent désormais un salaire décent.
now receive a decent salary.
Les dirigeants
The leaders
d'Unilever et le conseil d'administration
of Unilever and the board of directors
indépendant approuvent
independent approve
un plan quinquennal visant à re-radicaliser
a five-year plan aimed at re-radicalizing
Ben & Jerry's.
Ben & Jerry's.
Ce plan vise notamment à stopper l'utilisation
This plan aims in particular to stop the use
d'OGM dans les produits et à ne passer
of GMOs in products and not to pass
que par des fournisseurs qui respectent
only by suppliers who comply
les standards sociaux et environnementaux
social and environmental standards
de la marque.
of the brand.
En septembre 2009, la marque célèbre l'introduction
In September 2009, the brand celebrates the introduction.
du mariage pour tous dans le Vermont
of marriage for all in Vermont
en renommant temporairement sa saveur
by temporarily renaming its flavor
Chubby Hubby, soit gros bonhomme,
Chubby Hubby, or big man,
en Hubby Hubby, soit mari et mari.
In Hubby Hubby, be husband and husband.
Après dix ans
After ten years
à se reposer sur ses lauriers,
to rest on one's laurels,
Ben & Jerry's donne une fois de plus
Ben & Jerry's gives once again.
le ton aux entreprises qui veulent faire
the tone to companies that want to do
du profit tout en changeant
profit while changing
le monde. Et peu à peu,
the world. And little by little,
le reste d'Unilever commence
the rest of Unilever begins
à suivre leurs traces.
to follow in their footsteps.
Mais alors que Ben & Jerry's retrouve
But as Ben & Jerry's finds
son esprit d'origine, un rookie
his original spirit, a rookie
californien est sur le point de bouleverser
Californian is about to disturb.
totalement le marché
totally the market
des glaces de luxe.
luxury ice creams.
Nous sommes en 2013
We are in 2013.
sur un terrain de basket en intérieur
on an indoor basketball court
à Los Angeles.
in Los Angeles.
Justin Wolverton demande un temps mort
Justin Wolverton calls for a timeout.
et se dirige vers son banc.
and heads towards his bench.
C'est un avocat de 34 ans obsédé par sa santé
He is a 34-year-old lawyer obsessed with his health.
et coiffé à la Elvis.
and styled like Elvis.
Il s'installe sur le banc à côté de son collègue
He sits down on the bench next to his colleague.
Doug Boughton.
Doug Boughton.
Eh ben, sacré entraînement, hein ?
Well, quite the workout, huh?
Boughton se tourne vers Wolverton.
Boughton turns to Wolverton.
Il a un air grand, mais il n'est pas très bien.
He has a big look, but he is not very well.
Il a un air grave sur son visage enfantin.
He has a serious look on his childlike face.
Oh, faut que je te dise un truc.
Oh, I need to tell you something.
J'en ai marre d'être avocat.
I'm fed up with being a lawyer.
Je déteste ce métier et j'ai décidé de démissionner.
I hate this job and I have decided to quit.
Wolverton sursaute.
Wolverton startles.
Il n'est pas surpris, non.
He is not surprised, no.
Il est enthousiaste.
He is enthusiastic.
Qu'est-ce que tu vas faire, du coup ?
What are you going to do, then?
Je n'en sais rien.
I don't know.
Tu pourrais être mon associé.
You could be my partner.
Quoi ?
What?
T'as un business, toi ?
Do you have a business?
Ouais, je fais des glaces faibles en matière grasse.
Yeah, I make low-fat ice creams.
Ma marque, c'est Allo Top.
My brand is Allo Top.
J'ai des contrats avec un producteur pour les fabriquer.
I have contracts with a producer to make them.
Et avec quelques...
And with a few...
Et avec quelques magasins dans Hollywood pour les distribuer.
And with a few stores in Hollywood to distribute them.
Toi ?
You?
Toi, tu fais des glaces ?
Do you make ice cream?
Je pensais que toi et le sucre, c'était comme Superman et la kryptonite.
I thought you and sugar were like Superman and kryptonite.
Ah ouais, ben justement.
Ah yeah, well exactly.
J'en avais marre de manger des glaces ultra-caloriques et de m'en vouloir après.
I was tired of eating ultra-caloric ice creams and regretting it afterward.
J'avais envie de pouvoir manger de la glace sans culpabiliser.
I wanted to be able to eat ice cream without feeling guilty.
Chaque pot de ma glace fait moins de 300 calories.
Each tub of my ice cream contains less than 300 calories.
Et ça, sans impact sur le goût.
And that, without impacting the taste.
Bouton est sceptique.
Bouton is skeptical.
Il a déjà essayé les glaces faibles en calories auparavant.
He has already tried low-calorie ice creams before.
Ouais, je sais ce que tu penses.
Yeah, I know what you’re thinking.
Mais c'est vrai, les glaces Allo Top sont vraiment bonnes.
But it's true, Allo Top ice creams are really good.
Parce que, tu vois, je remplace le sucre avec de l'Erythriol et de la Stevia.
Because, you see, I replace sugar with Erythritol and Stevia.
C'est des sucres ultra-faibles en calories.
These are ultra-low-calorie sweeteners.
Bon allez, viens au moins chez moi après le match, tu verras, pour goûter.
Alright, come to my place after the match, you'll see, to taste.
Après avoir goûté Allo Top, Bouton est totalement conquis.
After tasting Allo Top, Bouton is completely won over.
Le duo passe l'année entière à tenter de convaincre les magasins de référencer leurs glaces faibles en calories.
The duo spends the entire year trying to convince stores to stock their low-calorie ice creams.
Mais, faute de moyens à investir dans la pub,
But, lacking the means to invest in advertising,
les pots de crème glacée restent sur les rayons.
The ice cream tubs remain on the shelves.
Dès 2015, les magasins laissent tomber Allo Top.
From 2015 onwards, the stores dropped Allo Top.
Wolverton et Bouton revoient donc leur stratégie.
Wolverton and Bouton are therefore reviewing their strategy.
Ils ciblent les abonnés des salles de sport via des pubs sur Facebook.
They target gym members through ads on Facebook.
De plus, l'indication du nombre de calories sur les pots est devenue si grande
Moreover, the indication of the number of calories on the jars has become so large.
qu'elle éclipse même le nom Allo Top.
that it even eclipses the name Allo Top.
Les ventes augmentent, mais encore timidement.
Sales are increasing, but still timidly.
En 2016, leurs caisses sont vides.
In 2016, their coffers are empty.
Et la faillite les guette.
And bankruptcy looms over them.
Mais voilà qu'un journaliste a fait le choix.
But here a journalist has made the choice.
Et voilà qu'un journaliste a fait le choix.
And there it is, a journalist has made the choice.
Un journaliste de GQ écrit un article sur la façon dont il a perdu 5 kilos
A GQ journalist writes an article about how he lost 5 kilograms.
en ne mangeant rien d'autre que de la glace Allo Top pendant 10 jours.
by eating nothing but Allo Top ice cream for 10 days.
Certes, ce régime est stupide et potentiellement dangereux,
Certainly, this regime is stupid and potentially dangerous,
mais les réseaux sociaux s'emparent de l'histoire.
But social media is taking over the story.
Les influenceurs commencent à recommander la marque.
Influencers are starting to recommend the brand.
Des célébrités comme Khloe Kardashian se mettent à citer le nom de Allo Top.
Celebrities like Khloe Kardashian are starting to mention the name Allo Top.
Les ventes doublent, mois après mois.
Sales are doubling, month after month.
Les supermarchés se rendent compte que les gens ne traitent pas Allo Top comme les autres glaces,
Supermarkets are realizing that people do not treat Allo Top like other ice creams.
au lieu d'acheter un peu de glace.
instead of buying some ice cream.
Un peu de glace de temps en temps, ils en achètent assez pour en manger un pot par jour.
A little ice cream from time to time, they buy enough to eat a tub a day.
En 2016, les ventes de Allo Top atteignent 50 millions de dollars,
In 2016, Allo Top's sales reached 50 million dollars.
permettant à la marque de lancer sa première campagne de pub télé,
allowing the brand to launch its first TV advertising campaign,
dans laquelle un démon se rend en enfer pour se plaindre.
in which a demon goes to hell to complain.
Qu'est-ce que c'est que ce truc ?
What is this thing?
Ah, c'est notre nouvelle création, Allo Top.
Ah, it's our new creation, Allo Top.
Qu'est-ce que t'en penses ?
What do you think about it?
Ah, c'est délicieux !
Ah, it's delicious!
Mais 218 calories par pot !
But 218 calories per jar!
20 grammes de protéines !
20 grams of protein!
Exactement !
Exactly!
Comme ça, vous pouvez en manger un pot entier sans vous sentir mal après.
That way, you can eat an entire jar without feeling bad afterward.
Oh non !
Oh no!
Vous devriez avoir honte !
You should be ashamed!
Dégage de chez moi, emplumé !
Get out of my house, feathered one!
Puis, à l'été 2017, Allo Top réussit l'impensable.
Then, in the summer of 2017, Allo Top achieved the unthinkable.
La marque surpasse brièvement Ben & Jerry's et Agendas en nombre de ventes aux Etats-Unis.
The brand briefly surpasses Ben & Jerry's and Agendas in sales in the United States.
La nouvelle met les deux marques KO.
The news knocks both brands out.
Aucun challenger ne leur était arrivé à la cheville jusqu'à présent.
No challenger had come close to them until now.
À l'armée, Ben & Jerry's sort en catastrophe,
In the army, Ben & Jerry's is released in a hurry,
sauf une gamme faible en calories, appelée Meuforie.
except for a low-calorie range called Meuforie.
Mais chaque cuillerée est trois fois plus calorique que la glace Allo Top.
But each spoonful is three times more caloric than Allo Top ice cream.
Agendas se trouve aussi dans une impasse.
Agendas also finds itself in a deadlock.
La marque a longtemps refusé d'utiliser les émulsifiants et les stabilisants que l'on trouve dans Allo Top.
The brand has long refused to use the emulsifiers and stabilizers found in Allo Top.
Agendas se demande aussi comment conserver le goût de ses produits intacts
Agendas also wonders how to keep the taste of its products intact.
tout en se débarrassant du sucre et du gras, car ce sont eux qui rendent les glaces délicieuses.
while getting rid of sugar and fat, as they are what makes ice creams delicious.
Finalement, Agendas a l'idée d'utiliser du lait écrémé.
Finally, Agendas has the idea of using skimmed milk.
Mais il faut plus d'un an avant...
But it takes more than a year before...
...dans que la recette soit finalement mise au point.
...until the recipe is finally perfected.
Début 2020, la gamme Heaven de Agendas à faible teneur en calories arrive enfin en rayon.
In early 2020, the Heaven range of low-calorie agendas finally hits the shelves.
Mais à ce moment-là, la hype engendrée par Allo Top est déjà en train de s'essouffler.
But at that moment, the hype generated by Allo Top is already beginning to fade.
L'engouement autour des glaces faibles en calories est retombé.
The excitement around low-calorie ice creams has faded.
Les ventes de peau Allo Top ne représentent plus que 200 millions de dollars,
Allo Top's skin sales now only represent 200 million dollars.
alors qu'elles avaient culminé à 360 millions de dollars en 2018.
when they had peaked at 360 million dollars in 2018.
Mais la croissance fulgurante de Allo Top,
But the meteoric growth of Allo Top,
et la montée en puissance de nouvelles marques premium telles que Jennys et Talenty,
and the rise of new premium brands such as Jennys and Talenty,
laissent à penser que la suprématie de Agendas et Ben & Jerry's n'est plus aussi stable qu'auparavant.
suggest that the supremacy of Agendas and Ben & Jerry's is no longer as stable as it once was.
Il est donc plus important que jamais pour les deux géants de la crème glacée
It is therefore more important than ever for the two ice cream giants.
de tout faire pour rester dans le coup.
to do everything to stay in the loop.
Pour Ben & Jerry's, les idéaux progressistes qui font partie de l'ADN de la marque
For Ben & Jerry's, the progressive ideals that are part of the brand's DNA.
l'aident à évoluer avec son temps.
helping them to evolve with the times.
Dans les années 80, elles s'opposaient à la guerre froide en sortant ses Peace Pops.
In the 80s, they opposed the Cold War by releasing their Peace Pops.
Aujourd'hui, elles supportent Black Lives Matter.
Today, they support Black Lives Matter.
Et dans le cas de Peace Pops, pour chaque client offusqué par sa politique,
And in the case of Peace Pops, for every customer offended by its policy,
il y en a un autre qui sautera sur l'occasion de consommer les produits d'une marque qui partage ses valeurs.
There is another who will seize the opportunity to consume products from a brand that shares its values.
Mais pour Agendas, les choses ne sont pas aussi évidentes.
But for Agendas, things are not as straightforward.
Nous sommes à l'été 2020 à Auckland, en Californie.
We are in the summer of 2020 in Auckland, California.
C'est le début d'une nouvelle décennie et d'un nouveau départ pour Agendas.
It's the beginning of a new decade and a fresh start for Agendas.
Après des années passées à essayer de surpasser Unilever, Nestlé a perdu le goût de la glace.
After years of trying to surpass Unilever, Nestlé has lost its appetite for ice cream.
L'entreprise s'est délestée de ses parts dans les glaces américaines en laissée dans Afroneri,
The company has divested its shares in American ice creams, leaving them in Afroneri.
une joint venture avec une société française de capital investissement.
a joint venture with a French private equity firm.
Mais pour l'équipe de Agendas, ce transfert à une entreprise entièrement consacrée aux glaces
But for the Agendas team, this transfer to a company dedicated entirely to ice cream
est l'occasion de repenser son identité.
is an opportunity to rethink one's identity.
Dans une salle de réunion, Elisabeth Marquez, responsable du marketing, fait un bilan de l'état de la marque.
In a meeting room, Elisabeth Marquez, the marketing manager, is taking stock of the brand's status.
Les données suggèrent qu'Agendas a perdu de sa pertinence.
The data suggests that Agendas has lost its relevance.
Il est donc logique que nous cherchions à redorer notre image, pas vrai ?
It is therefore logical that we seek to restore our image, right?
Pensez-y donc.
Think about it then.
Quelle est l'essence de la marque ?
What is the essence of the brand?
Et comment aujourd'hui peut-elle évoluer ?
And how can it evolve today?
La directrice marketing Rachel Javen fait une suggestion.
Marketing director Rachel Javen makes a suggestion.
La qualité par exemple ?
Quality, for example?
Mais on est déjà à 100% concentré dessus.
But we are already 100% focused on it.
Absolument.
Absolutely.
Ce n'est pas ce que nous devons changer.
That's not what we need to change.
Alors, quoi d'autre ?
So, what else?
Qu'en est-il du prestige, par exemple du luxe ?
What about prestige, for example luxury?
Agendas est synonyme de luxe, mais n'est-ce pas d'un luxe qui est démodé ?
Agendas is synonymous with luxury, but isn't it a luxury that is out of fashion?
Exactement.
Exactly.
Il y a plusieurs sortes de luxe.
There are several kinds of luxury.
Il y a plusieurs sortes de luxe, n'est-ce pas ?
There are several kinds of luxury, aren't there?
Eh bien, penchons-nous là-dessus.
Well, let's look into that.
Quelques mois plus tard, alors que la pandémie de Covid-19 fait rage,
A few months later, as the Covid-19 pandemic rages on,
l'équipe participe à une réunion Zoom.
The team is participating in a Zoom meeting.
Ils sont là pour écouter Keith Cartwright, un publicitaire de Los Angeles,
They are there to listen to Keith Cartwright, an advertising executive from Los Angeles,
qui leur fait part de son plan pour rafraîchir la vision du luxe de la marque.
who shares with them his plan to refresh the brand's vision of luxury.
Notre objectif, c'est de faire passer Agendas d'une marque axée sur le produit
Our goal is to transform Agendas from a product-focused brand.
à une marque axée sur la culture.
to a culture-focused brand.
Il fait apparaître une photo de Ruben et Rose Mathus,
He brings up a photo of Ruben and Rose Mathus.
le couple qui a créé Agendas,
the couple who created Agendas,
et ce concept de crème glacée haut de gamme.
and this concept of premium ice cream.
Ils se tiennent tous deux devant l'usine de crème glacée du sud du Bronx,
They are both standing in front of the ice cream factory in the South Bronx,
là où tout a commencé.
where it all began.
Ruben et Rose ont créé Agendas pour en faire un petit luxe accessible à tous.
Ruben and Rose created Agendas to make a small luxury accessible to everyone.
Mais qu'est-ce que c'est que le luxe ?
But what is luxury?
Autrefois, c'était une évidence.
Once, it was a given.
Mais aujourd'hui, le luxe est l'expression de soi.
But today, luxury is the expression of self.
Quelque chose que l'on définit soi-même.
Something that one defines for oneself.
Et ça, ça n'a pas besoin d'être sérieux.
And that doesn't need to be serious.
Ça peut être humoristique aussi.
It can be humorous too.
Le luxe, c'est des tas de petits et de grands moments.
Luxury is a lot of little and big moments.
Et peu importe où vous êtes.
And no matter where you are.
Et Agendas peut vraiment y contribuer.
And Agendas can really contribute to that.
Cartwright fait alors apparaître une autre photo.
Cartwright then brings up another photo.
On y voit une jeune femme debout à côté d'un grand congélateur à la porte vitrée,
We see a young woman standing next to a large freezer with a glass door,
dans un supermarché.
in a supermarket.
Elle mange une glace Agendas à la fraise,
She is eating a strawberry Agendas ice cream.
directement dans le pot, l'air heureuse.
directly in the pot, looking happy.
À côté d'elle, on peut lire les mots
Next to her, one can read the words.
Le luxe est avec vous.
Luxury is with you.
Hashtag Zatz Daz.
Hashtag Zatz Daz.
Grâce à la campagne Zatz Daz,
Thanks to the Zatz Daz campaign,
Agendas s'éloigne de son ancienne définition du luxe.
Agendas moves away from its former definition of luxury.
Cette initiative va offrir une plateforme aux nouveaux créateurs de tous horizons.
This initiative will provide a platform for new creators from all backgrounds.
Ils vont pouvoir partager ainsi leur définition du luxe.
They will be able to share their definition of luxury.
Et ce, quelle que soit cette définition.
And this, whatever that definition may be.
Cela fait maintenant 60 ans que Ruben Matus a redéfini ce qu'est une bonne crème glacée.
It has now been 60 years since Ruben Matus redefined what a good ice cream is.
Depuis, sa marque a donné naissance à de nombreux imitateurs.
Since then, her brand has given rise to many imitators.
Il s'est battu contre Ben & Jerry's,
He fought against Ben & Jerry's,
avant de finalement apprendre à coexister avec son rival du Vermont.
before finally learning to coexist with his rival from Vermont.
La marque aura changé de main à de multiples reprises.
The brand will have changed hands multiple times.
Mais contrairement à la plupart des marques qui se font avaler par un grand groupe,
But unlike most brands that are swallowed up by a large group,
Agendas, tout comme Ben & Jerry's,
Agendas, just like Ben & Jerry's,
a su rester fidèle à ses racines.
has managed to stay true to its roots.
Et c'est peut-être la raison pour laquelle ces deux marques
And perhaps that is the reason why these two brands
se partagent encore aujourd'hui toutes les deux
they are still sharing today both of them
la première place du marché des glaces.
the leading position in the ice cream market.
Vous venez d'écouter le dernier épisode de Guerre de Business,
You have just listened to the latest episode of Business War,
Agendas contre Ben & Jerry's de Wandery.
Agendas against Ben & Jerry's from Wandery.
Une remarque à propos des dialogues entendus pendant cet épisode,
A remark regarding the dialogues heard during this episode,
il s'agit de reconstitution car, bien évidemment,
it is a matter of reconstruction because, of course,
nous ne pouvons pas savoir ce qui s'est dit exactement
We cannot know exactly what was said.
entre les différents protagonistes de cette histoire.
between the different protagonists of this story.
Mais sachez que ces mises en scène se basent
But know that these productions are based on
sur un sérieux travail de recherche et de documentation.
on serious research and documentation work.
Je suis l'homique Guillaume.
I am the man Guillaume.
Ce programme a été enregistré en version originale par David Brown.
This program was recorded in the original version by David Brown.
Cet épisode a été écrit par Tristan Donovan.
This episode was written by Tristan Donovan.
Karen Law est notre productrice et rédactrice en chef.
Karen Law is our producer and editor-in-chief.
Montage et production sonore par Emily Frost.
Sound editing and production by Emily Frost.
Sound design, Kyle Randall.
Sound design, Kyle Randall.
Sous-titrage MFP.
MFP Subtitling.
Katia Ong est notre productrice déléguée.
Katia Ong is our executive producer.
Dave Schilling est notre producteur.
Dave Schilling is our producer.
Coordination de production par Emily Kuhn-Kell.
Production coordination by Emily Kuhn-Kell.
Nos producteurs exécutifs sont Jessica Radburn,
Our executive producers are Jessica Radburn,
Jenny Lower-Beckman et Marshall Lewy pour Wandery.
Jenny Lower-Beckman and Marshall Lewy for Wandery.
Sous-titrage MFP.
Captioning MFP.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.