1. Jésus qui est venu sauver les humbles (Luc 2:1-14)
The New Life Mission
Sermons sur l’Evangile de Luc (Ⅰ) - POUR QUI JESUS-CHRIST EST-IL NE?
1. Jésus qui est venu sauver les humbles (Luc 2:1-14)
Sermon sur l'Évangile de Luc, volume 1
Sermon on the Gospel of Luke, volume 1
Pour qui Jésus-Christ est-il né ?
For whom was Jesus Christ born?
de Paul Sejong
by Paul Sejong
Jésus qui est venu sauver les humbles
Jesus who came to save the humble
Luc 2, versets 1 à 14
Luke 2, verses 1 to 14.
Parce qu'il était de la maison et de la famille de David
Because he was of the house and family of David.
afin de se faire inscrire avec Marie, sa fiancée qui était enceinte
in order to register with Marie, his fiancée who was pregnant
Pendant qu'ils étaient là, le temps où Marie devait accoucher arriva
While they were there, the time came for Mary to give birth.
et elle enfanta son fils premier-né
and she bore her firstborn son
Elle l'emmaillota et le coucha dans une crèche
She wrapped him up and laid him in a manger.
parce qu'il n'y avait pas de place pour eux dans l'hôtellerie
because there was no room for them in the hospitality industry
Il y avait dans cette même contrée des bergers
There were shepherds in that same region.
qui passaient dans les champs les veilles de la nuit pour garder leurs troupeaux
who passed through the fields on the eve of night to tend to their flocks
Et voici un ange du Seigneur leur apparut
And behold, an angel of the Lord appeared to them.
et la gloire du Seigneur resplendit autour d'eux
And the glory of the Lord shone around them.
Ils furent saisis d'une grande frayeur
They were seized by great fear.
Mais l'ange leur dit
But the angel said to them
Ne craignez point car je vous annonce une bonne nouvelle
Do not be afraid, for I bring you good news.
qui sera pour tout le peuple le sujet d'une grande joie
who will be to all the people a cause of great joy
C'est qu'aujourd'hui dans la ville de David
For today in the city of David
il vous est né un Sauveur qui est le Christ le Seigneur
For you is born a Savior who is Christ the Lord.
Et voici à quel signe vous le reconnaîtrez
And here is how you will recognize him.
Vous trouverez un enfant emmailloté et couché dans une crèche
You will find a swaddled child lying in a crib.
Et soudain il se joignit à l'ange une multitude de l'armée céleste
And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host.
louant Dieu et disant
praising God and saying
Gloire à Dieu dans les lieux très hauts
Glory to God in the highest.
et paix sur la terre parmi les hommes qui l'agrémentent
and peace on earth among men who enrich it
Gloire à Dieu dans les lieux très hauts et paix sur la terre parmi les hommes qui l'agrément
Glory to God in the highest and peace on earth among men of good will.
Dans quel cœur Jésus peut-il naître ?
In which heart can Jesus be born?
Noël est le jour où nous célébrons la naissance de Jésus-Christ
Christmas is the day we celebrate the birth of Jesus Christ.
Nous chrétiens célébrons la venue du Seigneur en mettant à part un jour comme Noël
We Christians celebrate the arrival of the Lord by setting aside a day like Christmas.
Quand j'étais enfant, j'allais à l'église au temps de Noël
When I was a child, I used to go to church at Christmas time.
Pour être honnête avec vous, j'allais là pour goûter de la bonne nourriture gratuite
To be honest with you, I was going there to taste some good free food.
Quand j'étais jeune, les gens étaient amoureux
When I was young, people were in love.
appauvris par la guerre de Corée
impoverished by the Korean War
Il y a des moments où je devais aller dans un orphelinat en ville
There are times when I had to go to an orphanage in town.
avec un sac vide pour recevoir un peu de poudre de lait
with an empty bag to receive some milk powder
À ce moment-là, j'étais envieux de ces orphelins
At that moment, I was envious of those orphans.
parce qu'ils semblaient être mieux nourris que moi
because they seemed to be better fed than me
À l'orphelinat où j'allais mendier, j'ai vu une croix pour la première fois de ma vie
At the orphanage where I went to beg, I saw a cross for the first time in my life.
À cette époque, les orphelinats étaient soutenus par des chrétiens américains
At that time, orphanages were supported by American Christians.
donc il y avait des croix dans les orphelinats
So there were crosses in the orphanages.
Je n'avais pas la foi quand je suis allé la première fois à l'église
I didn't have faith when I went to church for the first time.
et regardé la croix
and looked at the cross
Mais quand j'ai grandi, j'ai mis ma foi en Jésus
But when I grew up, I put my faith in Jesus.
et maintenant je vous transmets le message de Noël en tant que pasteur
And now I am sending you the Christmas message as a pastor.
Frères et sœurs, comme je viens de le dire
Brothers and sisters, as I just said.
Noël est le jour où nous commémorons et célébrons la naissance de Jésus-Christ
Christmas is the day when we commemorate and celebrate the birth of Jesus Christ.
Alors où est-il né sur la terre ?
So where was he born on earth?
Je veux dire dans le cœur de qui est-il né
I want to say in the heart of whom he was born.
Trouver la réponse, c'est connaître la vraie signification de la célébration de Noël
Finding the answer is knowing the true meaning of the Christmas celebration.
L'être humain est fréquemment désigné comme un petit univers
The human being is frequently referred to as a small universe.
Jésus, qui est Dieu lui-même, est un être humain
Jesus, who is God himself, is a human being.
Jésus-Christ a abandonné son trône royal céleste et est venu sur la terre
Jesus Christ abandoned his heavenly royal throne and came to earth.
C'est-à-dire dans le cœur des gens
That is to say, in the hearts of people.
Pourquoi Jésus est-il venu sur la terre ?
Why did Jesus come to earth?
Il est né dans nos cœurs pour qu'il puisse être avec nous
He was born in our hearts so that he could be with us.
Pour ainsi dire, il est venu dans ce monde pour nous adopter comme enfants de Dieu
So to speak, he came into this world to adopt us as children of God.
Quand il vient, dans quel cœur arrive-t-il ?
When he comes, to which heart does he arrive?
Tous les récits de la naissance de Jésus sont rapportés et insistent à ce sujet
All the accounts of the birth of Jesus are reported and emphasize this point.
Quand nous regardons la Bible pour découvrir quel cœur peut recevoir Dieu
When we look at the Bible to discover what heart can receive God.
Nous voyons le fait que Jésus n'est jamais venu
We see the fact that Jesus never came.
Dans le cœur des gens qui sont riches
In the hearts of people who are rich.
Le Seigneur ne vient pas dans le cœur de ceux qui ont pouvoir et richesse
The Lord does not come into the hearts of those who have power and wealth.
Mais il vient dans les cœurs qui sont humbles et ont la crainte de Dieu
But he comes into the hearts that are humble and have the fear of God.
Notre Seigneur est né à Bethléem
Our Lord was born in Bethlehem.
Quand César Auguste régnait sur l'Empire romain
When Caesar Augustus ruled over the Roman Empire.
Ce n'était pas hasardeux que Dieu soit né à cette époque
It was not by chance that God was born at this time.
Le Seigneur est arrivé à temps pour sauver l'humanité de la confusion
The Lord arrived in time to save humanity from confusion.
Des péchés et de la suppression
Of sins and suppression.
César Auguste a sorti un décret qu'un recensement devait se faire dans le monde romain tout entier
Caesar Augustus issued a decree that a census should be carried out throughout the entire Roman world.
Donc un recensement a été fait en Israël qui était l'une des colonies romaines
So a census was conducted in Israel, which was one of the Roman colonies.
Notre Seigneur est venu dans le monde pendant la période spécifique de temps selon ses plans
Our Lord came into the world during the specific period of time according to His plans.
Il a été conçu dans le corps de Marie et est venu dans ce monde dix mois plus tard
He was conceived in the body of Mary and came into this world ten months later.
Il est né comme le sauveur de la race humaine
He was born as the savior of the human race.
Le Fils de Dieu vêtu d'un corps humain est venu sur la terre comme le sauveur
The Son of God, clothed in a human body, came to earth as the Savior.
Le bébé Jésus a été conçu par la puissance de la parole de Dieu
The baby Jesus was conceived by the power of the word of God.
Pendant que Marie était fiancée à Joseph
While Mary was engaged to Joseph.
L'empereur romain a sorti un décret qui a été conçu par la puissance de la parole de Dieu
The Roman emperor issued a decree that was conceived by the power of the word of God.
C'est un décret temporaire qu'un recensement devait être fait dans le monde romain entier
It is a temporary decree that a census should be conducted throughout the entire Roman world.
Et tous les israélites devaient aller dans leur ville natale pour s'inscrire
And all the Israelites had to go to their hometown to register.
Pour résumer, Dieu a fait que le monde vive une situation tumultueuse
In summary, God has made the world go through a tumultuous situation.
Pour envoyer Christ selon les prophéties
To send Christ according to the prophecies.
Joseph et Marie sont aussi allés s'inscrire dans leur ville natale de Bethléem
Joseph and Mary also went to register in their hometown of Bethlehem.
Et Marie, qui était très proche de l'accouchement, a commencé à avoir des contractions
And Mary, who was very close to giving birth, started having contractions.
Joseph, le bébé est sur le point de sortir
Joseph, the baby is about to be born.
Quand Joseph a vu sa femme avoir des contractions
When Joseph saw his wife having contractions.
Il est allé parler à un propriétaire d'hôtel
He went to speak to a hotel owner.
Monsieur, pouvez-vous nous donner une chambre ?
Sir, can you give us a room?
Ma femme est sur le point d'avoir un bébé
My wife is about to have a baby.
Nous avons besoin d'une chambre immédiatement
We need a room immediately.
Alors le propriétaire de l'hôtel a dit
So the hotel owner said
Vous êtes fou ?
Are you crazy?
Cet endroit est plein de gens qui sont venus de l'extérieur de la ville
This place is full of people who came from outside the city.
Et nous étions sur le point de faire payer des gens pour rester dans la cour
And we were about to charge people to stay in the yard.
A cette époque, vous voulez une chambre pour vous ?
At that time, do you want a room for yourself?
Il n'y a pas de place pour que Jésus demeure dans votre cœur
There is no room for Jesus to dwell in your heart.
La Bible dit que le bébé Jésus est né dans une étable
The Bible says that baby Jesus was born in a stable.
Parce qu'il n'y avait pas de place à l'hôtellerie
Because there was no room at the inn.
Juste parce que l'hôtel n'avait pas de place pour lui
Just because the hotel didn't have room for him.
Jésus est né dans l'étable et placé dans une crèche
Jesus was born in the stable and placed in a manger.
Jésus, le plus élevé, est né dans un endroit si humble
Jesus, the Most High, was born in such a humble place.
Et a été enveloppé de linge puis placé dans la crèche
And was wrapped in cloth and placed in the manger.
Frères et sœurs, nous devons connaître l'amour de Dieu et ses plans en célébrant Noël
Brothers and sisters, we must know the love of God and His plans by celebrating Christmas.
C'est comme savoir quel genre d'âme peut servir Jésus-Christ comme le sauveur
It's like knowing what kind of soul can serve Jesus Christ as the savior.
Et c'est comme savoir quel genre d'âme peut servir Jésus-Christ comme le sauveur
And it's like knowing what kind of soul can serve Jesus Christ as the savior.
Notre Seigneur Jésus s'est incarné dans la chair humaine
Our Lord Jesus was incarnate in human flesh.
Le Dieu le plus élevé est descendu dans cet humble lieu
The highest God has descended into this humble place.
Alors qui peut recevoir Jésus ?
So who can receive Jesus?
Ce ne sont pas ceux dont le cœur est plein des choses du monde
They are not those whose heart is full of the things of the world.
Mais ceux qui ont un cœur vide qui peuvent accueillir Jésus
But those who have an empty heart can welcome Jesus.
Les gens qui peuvent concevoir Jésus ne sont pas ceux qui sont pleins d'envie, d'illusion et de tentation
The people who can conceive Jesus are not those who are filled with envy, illusion, and temptation.
Mais ceux qui anticipent le royaume de Dieu et attendent Dieu au fond de leur cœur
But those who anticipate the kingdom of God and await God deep down in their hearts.
J'ai Dieu dans mon cœur
I have God in my heart.
Parce que les choses de ce monde ne satisfont pas mon cœur
Because the things of this world do not satisfy my heart.
Même si j'utilise du matériel qui est dans ce monde, je n'y suis pas attaché
Even if I use materials that are in this world, I am not attached to them.
Le Seigneur vient dans le cœur de telle personne
The Lord comes into the heart of such a person.
Pourquoi Jésus n'est-il pas né dans un endroit plus beau et propre même s'il aurait pu ?
Why wasn't Jesus born in a more beautiful and clean place even though he could have been?
Jésus est le roi des cieux et le créateur de cette terre
Jesus is the king of heaven and the creator of this earth.
Donc il est raisonnable de penser qu'il aurait pu naître dans une chambre propre et luxueuse
So it is reasonable to think that he could have been born in a clean and luxurious room.
Alors pourquoi Jésus est-il venu dans un endroit sans dessus-dessous comme cela ?
So why did Jesus come to a place that was so upside down like this?
Nous pouvons trouver la réponse à cette question
We can find the answer to this question.
Quand nous cherchons les raisons pour lesquelles Jésus est arrivé à ce moment précis du temps
When we seek the reasons why Jesus arrived at this precise moment in time.
Nous pouvons trouver la réponse à cette question quand nous cherchons les raisons pour lesquelles Jésus est arrivé à ce moment précis du temps
We can find the answer to this question when we look for the reasons why Jesus arrived at this precise moment in time.
Il avait un message à nous donner en nous montrant comment il a déroulé l'histoire de ce monde
He had a message to give us by showing how he unfolded the history of this world.
Il voulait venir dans le cœur de ceux qui ont un esprit pauvre
He wanted to come into the hearts of those who have a poor spirit.
Notre Seigneur visite aussi les gens qui sont inclinés vers les possessions du monde
Our Lord also visits those who are inclined towards the possessions of the world.
Mais il ne peut pas naître dans leur cœur parce qu'il n'y a pas de place pour l'installer dans leur cœur
But it cannot be born in their heart because there is no room to host it in their heart.
Notre Seigneur continue de visiter le cœur des gens même au moment où nous parlons
Our Lord continues to visit the hearts of people even as we speak.
Il est avec nous maintenant et il sera avec nous pour toujours
He is with us now and he will be with us forever.
Le Seigneur veut résider dans nos cœurs pour toujours
The Lord wants to dwell in our hearts forever.
Jésus a toqué au cœur de tant de gens cette année aussi
Jesus has touched the hearts of so many people this year as well.
Laissez-moi entrer, je suis votre sauveur
Let me in, I am your savior.
Je vous ai sauvé, je vous ferai prospérer, je vous adopterai comme enfant de Dieu
I have saved you, I will make you prosper, I will adopt you as a child of God.
Il voulait entrer dans le cœur des gens comme cela
He wanted to enter people's hearts like that.
Mais malheureusement beaucoup de gens ont rejeté Jésus
But unfortunately many people have rejected Jesus.
Certaines personnes ont repoussé Jésus parce qu'ils n'avaient pas de place pour Jésus
Some people rejected Jesus because they had no room for Jesus.
Alors qu'ils en ont pour des choses visibles comme l'argent, le plaisir physique, la connaissance et la popularité
While they seek visible things like money, physical pleasure, knowledge, and popularity.
J'ai des études à faire, je dois obtenir mon diplôme doctoral
I have studies to do, I need to obtain my doctoral degree.
Gagner de l'argent et faire beaucoup d'autres choses
Make money and do a lot of other things.
Je suis déterminé à être célèbre et riche donc je n'ai pas de place pour toi
I am determined to be famous and rich, so I have no room for you.
Visite-moi quand je serai sur le point de mourir alors je serai prêt pour toi
Visit me when I am about to die, then I will be ready for you.
Beaucoup de gens l'ont rejeté en disant des choses cette année
Many people rejected him by saying things this year.
Jésus voulait naître dans le cœur des gens
Jesus wanted to be born in the hearts of people.
Cependant beaucoup ont refusé de le laisser entrer
However, many refused to let him in.
Ceux qui se sont intéressés seulement au monde matérialiste ont rejeté Jésus
Those who have only been interested in the material world have rejected Jesus.
Donc il est venu dans le cœur de ceux qui ont un esprit pauvre
So he came into the hearts of those who have a poor spirit.
Un esprit comme une étable ou seul le bétail de la terre
A mind like a barn where only the cattle of the earth.
Le bétail demeure, le Seigneur vient et demeure dans de tels cœurs vides
The cattle remain, the Lord comes and dwells in such empty hearts.
Ceux qui ont accueilli le Seigneur ne sont pas attachés excessivement aux choses du monde
Those who welcomed the Lord are not excessively attached to the things of the world.
Même si ce sont des nécessités pour eux
Even if these are necessities for them.
Ils n'abandonnent pas le Seigneur juste pour obtenir les choses du monde
They do not abandon the Lord just to obtain the things of the world.
Ces gens mettent leur espoir en Jésus et se confient en lui en vivant leur foi même dans des temps difficiles
These people place their hope in Jesus and trust in him by living out their faith even in difficult times.
C'est pour cela que Jésus est né dans le cœur de ceux qui ont un esprit pauvre
That is why Jesus was born in the hearts of those who have a poor spirit.
Un esprit découragé et humble
A discouraged and humble spirit
Cela explique aussi pourquoi les gens du monde et les gens riches
This also explains why the people of the world and the rich people
Avec beaucoup de possessions reçoivent difficilement Jésus comme leur sauveur
With many possessions, they find it difficult to receive Jesus as their Savior.
Même s'ils croient en Jésus, ils s'intéressent davantage aux choses de ce monde
Even if they believe in Jesus, they are more interested in the things of this world.
Les gens qui vont à l'église pour être riches et avoir de meilleures affaires
People who go to church to become rich and have better businesses.
Ne peuvent pas avoir Jésus dans leur cœur
Cannot have Jesus in their heart.
Certaines personnes de ce monde ont une très haute opinion d'elles-mêmes
Some people in this world have a very high opinion of themselves.
Au contraire, il y a des gens qui se sous-estiment
On the contrary, there are people who underestimate themselves.
Le Seigneur vient dans le cœur de ceux qui connaissent leurs propres insuffisances
The Lord comes into the hearts of those who acknowledge their own shortcomings.
Seuls ceux qui réalisent leur abaissement, leur péché
Only those who realize their degradation, their sin.
Et reconnaissent qu'ils ne sont personne
And acknowledge that they are nobody.
Peuvent accueillir Jésus et le recevoir
Can welcome Jesus and receive him.
Quand nous sortons pour prêcher l'évangile
When we go out to preach the gospel.
Nous rencontrons des gens qui nous saluent superficiellement
We meet people who greet us superficially.
Et nous laissent comme cela
And leave us like this.
Ils pensent probablement que leur homologue n'est pas compatible avec eux
They probably think that their counterpart is not compatible with them.
Ils peuvent penser qu'ils sont supérieurs à nous
They may think they are superior to us.
Les ouvriers de l'évangile authentique
The workers of the authentic gospel
Lorsque je vois ces gens snobs
When I see those snobby people
Je suis triste même si je comprends leur ignorance
I am sad even though I understand their ignorance.
Ils traitent les évangélistes avec mépris
They treat the evangelists with contempt.
Quand ils entendent croyer en Jésus
When they hear to believe in Jesus.
Réfléchissez-y
Think about it.
La plupart des gens qui ont de l'argent et de l'argent sont des gens qui sont très chers
Most people who have money and wealth are people who are very dear.
Ils ne sont pas des gens qui ont de l'argent et de l'argent
They are not people who have money and wealth.
Les autorités considèrent Jésus à la légère
The authorities take Jesus lightly.
Pour cette raison, le nombre de croyants décroît
For this reason, the number of believers is declining.
C'est parce que la situation financière des gens s'est beaucoup améliorée
It's because people's financial situation has improved a lot.
Si vous dites croyez en Jésus, Jésus vous aime
If you say believe in Jesus, Jesus loves you.
Venez au ciel en croyant en Jésus
Come to heaven by believing in Jesus.
A ces gens riches qui ont leurs propres voitures de luxe et maison
To those rich people who have their own luxury cars and homes.
Ils jeteront un regard sur vous puis passeront sans rien dire
They will cast a glance at you and then walk by without saying anything.
Ils sont déroutés et pensent qu'ils sont privilégiés
They are confused and think they are privileged.
Juste parce qu'ils ont des possessions
Just because they have possessions.
Comme des voitures de luxe ou des habitations de seigneurs
Like luxury cars or the residences of lords.
Frères et sœurs
Brothers and sisters
Pouvez-vous penser
Can you think?
A quelqu'un qui soit plus riche et noble que Jésus ?
"Is there anyone who is richer and more noble than Jesus?"
Nous avons pitié d'eux
We pity them.
Et essayons de les aider à avoir foi en Jésus
And let's try to help them have faith in Jesus.
Pour qu'ils aillent au ciel
So that they go to heaven.
Mais nous ne pouvons pas les forcer s'ils ne veulent pas recevoir Jésus
But we cannot force them if they do not want to receive Jesus.
Cependant, il y a certaines personnes riches
However, there are some wealthy people.
Qui veulent croire en Jésus
Who want to believe in Jesus.
Et faire partie de l'Église
And be part of the Church
Elles ne peuvent pas trouver satisfaction dans leur richesse
They cannot find satisfaction in their wealth.
Et ont conclu qu'elles avaient besoin de Dieu
And concluded that they needed God.
D'autres ont l'impression
Others have the impression
Qu'elles ne survivront pas un jour sans Jésus
That they will not survive a day without Jesus.
Chers saints bien-aimés
Dear beloved saints
Alors que nous célébrons Noël
As we celebrate Christmas
Nous devons étudier qui peut avoir Jésus
We need to study who can have Jesus.
Et qui ne peut pas
And who cannot
Nous devons commémorer la signification de la naissance de Jésus
We must commemorate the significance of the birth of Jesus.
Et mener une vie qui reçoit la rémission des péchés
And lead a life that receives the remission of sins.
Et l'aide du Christ
And the help of Christ
Le Seigneur vient vers les pitoyables
The Lord comes to the pitiful.
Quand le Seigneur est né dans ce monde
When the Lord was born into this world.
Son nom était Jésus
His name was Jesus.
Jésus signifie sauveur
Jesus means savior.
Alors que Christ signifie Messie
While Christ means Messiah.
Mashiach en hébreu
Messiah in Hebrew
Qui signifie celui qui est ouin
Who means the one who is anointed?
Le Seigneur est né dans ce monde
The Lord was born into this world.
Regardons Luc 1 verset 50 à 55
Let's look at Luke 1 verses 50 to 55.
Et sa miséricorde s'étend d'âge en âge
And his mercy extends from age to age.
Sur ceux qui le craignent
Upon those who fear it
Il a déployé la force de son bras
He deployed the strength of his arm.
Il a dispersé ceux qui avaient dans le cœur
He scattered those who had in their hearts.
Des pensées orgueilleuses
Proud thoughts
Il a renversé les puissants de leur trône
He has overthrown the mighty from their throne.
Et il a élevé les humbles
And he has raised the humble.
Il a rassasié de bien les affamés
He has satisfied the hungry with good things.
Et il a renvoyé les riches à vide
And he has sent the rich away empty.
Il a secouru Israël son serviteur
He has rescued Israel his servant.
Et il s'est souvenu de sa miséricorde
And he remembered his mercy.
Comme il l'avait dit à nos pères
As he had said to our fathers.
Envers Abraham et sa postérité pour toujours
Towards Abraham and his descendants forever.
Et il a renversé les puissants de leur trône
And he has toppled the mighty from their thrones.
Le passage que nous venons de lire
The passage that we have just read
Parle de ceux qui peuvent obtenir
Talk about those who can obtain.
La compassion de Jésus
The compassion of Jesus
Et recevoir Jésus dans leur cœur
And receive Jesus in their heart.
Dieu a compassion de ceux d'entre nous
God has compassion for those of us.
Qui sont pauvres en esprit
Blessed are the poor in spirit.
Il montre sa miséricorde infinie
He shows his infinite mercy.
Pour ces personnes comme il est écrit
For these people as it is written.
Et sa miséricorde s'étend d'âge en âge
And His mercy extends from age to age.
Sur ceux qui le craignent
Upon those who fear him
Dans quel cœur Dieu vient-il ?
In which heart does God come?
C'est le cœur de ceux qui craignent Dieu
It is the heart of those who fear God.
Dieu ne vient pas dans le cœur
God does not come into the heart.
De ceux qui ne le craignent pas
Of those who do not fear him.
Ceux qui craignent Dieu et obéissent à Dieu
Those who fear God and obey God.
Avec un oui immédiat
With an immediate yes.
Peuvent avoir Dieu dans leur cœur
Can have God in their heart.
Nous pouvons voir que le cœur de ceux
We can see that the heart of those
Qui ont reçu la rémission des péchés par la foi
Who have received the forgiveness of sins through faith.
Et sont devenus enfants de Dieu
And have become children of God.
Sont obéissants à la parole de Dieu
They are obedient to the word of God.
Même quand la parole de Dieu n'a aucun sens pour eux
Even when the word of God makes no sense to them.
Nous avons observé ces cœurs qui portent Jésus
We have observed these hearts that bear Jesus.
Notre Seigneur est né dans le cœur
Our Lord is born in the heart.
De ceux qui reconnaissent la parole de Dieu
Of those who recognize the word of God.
Juste telle qu'elle est écrite
Just as it is written.
Qui le Seigneur a-t-il dispersé ?
Who has the Lord scattered?
Il a déployé la force de son bras
He deployed the strength of his arm.
Il a dispersé ceux qui avaient dans le cœur
He scattered those who had it in their hearts.
Des pensées orgueilleuses
Proud thoughts
Luc 1, verset 51
Luke 1, verse 51
Notre Seigneur est venu dans ce monde
Our Lord came into this world.
Et a fait l'œuvre de salut pour nous
And has done the work of salvation for us.
Dieu a sauvé ceux qui craignent Dieu
God has saved those who fear God.
Et a enlevé tous leurs péchés
And took away all their sins.
Il les délivre de la puissance des ténèbres
He delivers them from the power of darkness.
Des malédictions, de l'enfer et du diable
Curses, hell, and the devil
Cependant le Seigneur n'est pas toujours doux
However, the Lord is not always gentle.
De cœur et aimant
From the heart and loving
L'une des choses qu'il a faites
One of the things he did
Est de disperser ceux qui étaient orgueilleux
It is to scatter those who were proud.
Dans la pensée de leur cœur
In the thoughts of their heart.
Il a fait l'œuvre de salut pour nous
He has accomplished the work of salvation for us.
Il n'a pas laissé les orgueilleux
He did not spare the proud.
Mais les a renversés
But turned them over.
Le verset 51 dit
Verse 51 says
Il a déployé la force de son bras
He deployed the strength of his arm.
Il a dispersé ceux qui avaient dans le cœur
He scattered those who had in their hearts.
Des pensées orgueilleuses
Prideful thoughts
Cela signifie de façon basique
This basically means
Que Dieu va envoyer ces gens qui sont orgueilleux
May God send these proud people.
Dans la pensée de leur cœur en enfer
In the thoughts of their hearts in hell.
Peu importe qu'ils reconnaissent leur orgueil ou pas
It doesn't matter whether they acknowledge their pride or not.
Le Seigneur les empêche de venir à lui
The Lord prevents them from coming to Him.
Même s'ils veulent mettre leur foi en Jésus
Even if they want to put their faith in Jesus.
Notre Seigneur n'est pas toujours gentil
Our Lord is not always kind.
Envers les gens
Towards people
Il n'accepte pas toujours les gens en disant
He doesn't always accept people by saying
Ok, pas de problème
Okay, no problem.
Il est le Dieu d'amour
He is the God of love.
Mais en même temps il ne cautionne pas les gens pécheurs
But at the same time, he does not condone sinful people.
Qui ne le cherchent pas et ne croient pas en lui
Who do not seek him and do not believe in him.
Il les envoie en enfer
He sends them to hell.
Mais pour ceux qui le cherchent de tout leur cœur
But for those who seek Him with all their heart
Ils ne savent pas encore comment dépendre de lui
They don't know yet how to depend on him.
Et pour ceux qui sont déçus de leur manquement
And for those who are disappointed by their shortcoming.
Il leur montre sa miséricorde et bonté
He shows them his mercy and goodness.
Notre Seigneur est comme cela
Our Lord is like that.
Il nous sauve de tous les péchés
He saves us from all sins.
Et nous envoie au ciel en tant qu'enfant de Dieu
And sends us to heaven as a child of God.
Il est un tel Dieu aimant
He is such a loving God.
Cependant il disperse les orgueilleux
However, he scatters the proud.
Et les envoie en enfer
And sends them to hell.
Il est un tel Dieu aimant
He is such a loving God.
Notre Seigneur a ses deux différents côtés à sa personne
Our Lord has his two different sides to his person.
Il a renversé les puissants de leur trône
He has overthrown the powerful from their throne.
Et il a élevé les humbles
And he raised the humble.
Luc 1, verset 52
Luke 1, verse 52
Il abaisse les autorités du monde
He brings down the authorities of the world.
Et nourrit les affamés de bonnes choses
And feeds the hungry with good things.
Dieu sauve et adopte ceux qui ont faim et soif de la justice
God saves and adopts those who hunger and thirst for justice.
Soupire après la rémission des péchés
Sigh after the remission of sins.
La nationalité de Dieu
The nationality of God
Et la citoyenneté céleste
And celestial citizenship.
Pour ces gens
For these people
Dieu devient le Dieu des faveurs
God becomes the God of favors.
Cependant il abaisse les dirigeants et les riches
However, it lowers the leaders and the wealthy.
Dieu est le Dieu de vérité
God is the God of truth.
Il ne manque jamais d'abaisser ceux qui le défient
He never fails to belittle those who challenge him.
Il abaisse ceux qui essayent de faire un mauvais usage
He lowers those who try to misuse.
De leur autorité du monde dans l'église
Of their authority in the world in the church
Et corrompt l'église de Dieu
And corrupts the church of God.
En répandant leur propre doctrine
By spreading their own doctrine.
Et donnant leur argent
And giving their money
Peu importe combien d'autorités ils peuvent avoir
No matter how much authority they may have.
Ils ne sont jamais plus grands que notre Seigneur
They are never greater than our Lord.
Quand ils défient Dieu avec leur autorité limitée
When they defy God with their limited authority.
Notre Dieu plus grand les abaisse sans miséricorde
Our God lowers them without mercy.
Et les envoie en enfer
And sends them to hell.
La Bible nous dit ceci
The Bible tells us this.
Tu n'auras pas d'autre Dieu devant ma face
You shall have no other God before my face.
Tu ne te feras point d'images taillées
You shall not make any carved images for yourself.
Ni de représentations quelconques
Nor of any representations
Des choses qui sont en haut dans les cieux
Things that are up in the heavens.
Qui sont en bas sur la terre
Who are down on the earth?
Et qui sont dans les eaux plus bas que la terre
And who are in the waters deeper than the earth.
Tu ne te prosterneras point devant elles
You shall not bow down before them.
Et tu ne les serviras point
And you shall not serve them.
Car moi l'éternel ton Dieu
For I am the Lord your God
Je suis un Dieu jaloux
I am a jealous God.
Qui punit l'iniquité des pères sur les enfants
Who punishes the iniquity of the fathers on the children?
Jusqu'à la troisième et la quatrième génération
Until the third and fourth generation
De ceux qui me haïssent
Of those who hate me
Et qui fait miséricorde jusqu'en mille générations
And who shows mercy for a thousand generations
A ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements
To those who love me and keep my commandments.
Exode 20 verset 3 à 6
Exodus 20:3-6 3 You shall have no other gods before me. 4 You shall not make for yourself a carved image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth. 5 You shall not bow down to them or serve them, for I the Lord your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and the fourth generation of those who hate me, 6 but showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments.
Je n'ai vu personne prospérer
I haven't seen anyone prosper.
En servant les ancêtres morts
While serving the deceased ancestors
Evidemment
Obviously
Les familles de premiers-nés
The families of first-borns
Ou enfants de premiers-nés n'ont pas tellement de succès
Oh, firstborn children do not have much success.
La plupart des premiers-nés
Most firstborns
Tentent à exercer leur autorité en tant qu'aînés
Attempting to exert their authority as elders.
Et amènent la condamnation de Dieu sur eux
And bring God's condemnation upon them.
Beaucoup de familles de premiers-nés font banqueroute
Many families of firstborns go bankrupt.
Et ont des maladies familiales pour cette raison
And have family diseases for this reason.
Quelle est la différence
What is the difference?
Entre le descendant de juste qui ont la crainte
Between the descendants of the righteous who fear.
De la parole de Dieu
From the word of God
Et le descendant de ceux qui défient Dieu
And the descendant of those who defy God.
?
?
Le Seigneur a fait tomber les dirigeants de leur trône
The Lord has brought down the rulers from their throne.
Frères et sœurs
Brothers and sisters
N'est-ce pas raisonnable de s'attendre
Isn't it reasonable to expect?
A ce que le descendant de ceux qui sont en autorité
To what the descendant of those in authority.
Soit plus heureux et ait plus de succès
Be happier and have more success.
Que les autres ?
What about the others?
Au contraire, cependant, ils ne deviennent personne
On the contrary, however, they become no one.
C'est parce que Dieu les fait tomber
It is because God makes them fall.
De leur position élevée quand ils abusent
From their high position when they abuse.
De leur autorité et ne craignent pas Dieu
Of their authority and do not fear God.
Aucun pouvoir du monde n'est utile devant Dieu
No power in the world is useful in front of God.
Dieu enlève toute la puissance
God removes all power.
Richesse, célébrité et santé
Wealth, fame, and health
A ceux qui ne craignent pas Dieu
To those who do not fear God.
Une fois que le Dieu a fait tomber leurs dirigeants
Once God has toppled their leaders.
Dieu de vraie puissance et autorité les fait tomber
God of true power and authority makes them fall.
Qui peut réclamer l'autorité ?
Who can claim authority?
L'autorité vient de Dieu
Authority comes from God.
Et quand Dieu enlève l'autorité, c'est la fin
And when God removes authority, it is the end.
Toute autorité vient de Dieu
All authority comes from God.
Tout l'amour et les bénédictions
All the love and blessings
Sont aussi dans la main de Dieu
Are also in the hands of God.
Les puissances dépendent du Seigneur
The powers depend on the Lord.
Qui est né comme notre Sauveur le jour de Noël
Who was born as our Savior on Christmas Day.
Notre Seigneur a élevé l'humble
Our Lord has lifted up the humble.
Il a comblé l'affamé de bonnes choses
He filled the hungry man with good things.
Mais a renvoyé le riche à vide
But sent the rich away empty.
Il est dit que notre Seigneur élève l'humble
It is said that our Lord raises the humble.
Êtes-vous humble ou êtes-vous fier de votre autorité ?
Are you humble or are you proud of your authority?
La réponse est simple
The answer is simple.
Nous, êtres humains, sommes tout petits devant Dieu
We, human beings, are very small before God.
Seuls ceux qui réalisent ce fait
Only those who realize this fact
Reçoivent la parole de Dieu
Receive the word of God.
Le Dieu Tout-Puissant dit à Marie à travers un ange
The Almighty God speaks to Mary through an angel.
Dans ta famille, Elisabeth était stérile
In your family, Elisabeth was sterile.
Mais maintenant elle est enceinte
But now she is pregnant.
Dieu va faire l'œuvre miraculeuse en toi
God will perform the miraculous work in you.
C'est la parole du Dieu Tout-Puissant
It is the word of Almighty God.
Alors Marie a répondu
So Marie replied.
Je suis la servante de Dieu
I am the servant of God.
Qu'il me soit fait selon ta parole
Let it be done to me according to your word.
Comment Marie, qui est la mère biologique de Jésus
How is Mary, who is the biological mother of Jesus?
S'est-elle appelée ?
Did she call herself?
Elle s'est appelée servante
She called herself a servant.
Elle ne s'est pas appelée la Reine du Ciel
She did not call herself the Queen of Heaven.
Mais une servante
But a maid
Marie n'est pas la Reine du Ciel
Mary is not the Queen of Heaven.
Dieu a choisi une simple fille et lui a parlé
God chose a simple girl and spoke to her.
Marie a accepté la parole de Dieu
Mary accepted the word of God.
Et a pu concevoir Jésus
And was able to conceive Jesus.
Le Seigneur s'est incarné à travers le corps de Marie
The Lord was incarnated through the body of Mary.
Pour sauver toute la race humaine
To save all of humankind
Jésus élève l'humble
Jesus elevates the humble.
Quelle est la raison pour laquelle
What is the reason for which
Nous avons une haute opinion de la foi de Marie ?
We have a high opinion of Mary's faith?
C'est parce que Jésus l'a élevée
It is because Jesus raised her up.
Marie était aussi humble que nous
Marie was as humble as we were.
Mais elle était pleinement consciente
But she was fully aware.
De son humilité
Of his humility
Puisqu'elle s'est humiliée en disant
Since she humbled herself by saying
Je suis la servante du Seigneur
I am the servant of the Lord.
Qu'il me soit fait selon ta parole
Let it be done to me according to your word.
Elle a pu concevoir Jésus
She was able to conceive Jesus.
Notre Seigneur élève les humbles et abaissés
Our Lord lifts up the humble and the lowly.
Notre Seigneur a relevé
Our Lord has raised up.
Une personne abaissée comme moi
A person brought low like me
J'étais vraiment abaissée
I was really humiliated.
Pour autant que je sache
As far as I know
Toutes les personnalités célèbres en autorité
All the famous personalities in authority.
Étaient aussi abaissées
Were also lowered.
Il n'y a pas une seule personne
There is not a single person.
Qui ne soit pas abaissée
Who is not lowered.
Mais les gens ne reconnaissent pas honnêtement
But people do not honestly recognize.
Leur abaissement devant Dieu
Their humility before God
Donc Dieu ne peut pas les élever
So God cannot lift them up.
Je sais combien je suis abaissée
I know how degraded I am.
Si Dieu le dit, je pense que c'est comme cela
If God says so, I think that's how it is.
Je prends la parole de Dieu telle qu'elle est
I take the word of God as it is.
Quand Dieu dit qu'il a élevé les humbles
When God says that He has exalted the humble.
Et a comblé les affamés de bonnes choses
And filled the hungry with good things.
Je le crois et je l'accepte dans mon cœur
I believe it and I accept it in my heart.
Je veux vraiment mener une vie juste
I really want to lead a fair life.
Je veux réellement vivre par la parole de Dieu
I truly want to live by the Word of God.
Et être béni avec les promesses
And be blessed with promises.
Que Dieu a fait pour moi
What God has done for me
Je voulais être dans la Bible
I wanted to be in the Bible.
Je voulais aller au ciel et devenir enfant de Dieu
I wanted to go to heaven and become a child of God.
Je voulais aussi être une personne juste
I also wanted to be a fair person.
Je voulais hériter d'une terre fertile
I wanted to inherit fertile land.
Et de grandes bénédictions de Dieu
And great blessings from God.
Je voulais être comme l'une des personnes
I wanted to be like one of the people.
Bénies de la Bible
Blessings of the Bible
Alors Dieu a répandu toutes ces bénédictions
So God has spread all these blessings.
Sur moi abondamment
About me abundantly
Notre Seigneur a nourri les affamés
Our Lord fed the hungry.
Avec de telles bénédictions merveilleuses
With such wonderful blessings
Dieu nous a remplis de bonnes choses
God has filled us with good things.
Parce que nous sommes abaissés
Because we are humbled.
Alors que nous célébrons Noël
As we celebrate Christmas
Venons-en au bon sens
Let's get to common sense.
Au sujet de qui nous sommes réellement
About who we truly are.
Nous sommes tous des gens abaissés devant Dieu
We are all humbled people before God.
Même le président d'un pays
Even the president of a country
Et la personne la plus riche au monde
And the richest person in the world.
Sont abaissés en face de Dieu
They are lowered in front of God.
Ceux qui connaissent leur abaissement
Those who know their humiliation.
Peuvent étendre leurs mains vers Dieu en disant
They can stretch out their hands towards God saying.
Dieu je suis abaissé
God, I am humbled.
Donne-moi tes bénédictions
Give me your blessings.
Veuille enlever tous mes péchés
Please remove all my sins.
Bénis-moi
Bless me.
Alors Dieu leur montrera sa faveur
Then God will show them His favor.
Et ouvrira la porte du ciel
And will open the door of heaven.
Au contraire
On the contrary
Ceux qui s'élèvent eux-mêmes devant Dieu
Those who elevate themselves before God.
Juste à cause de l'autorité du monde qu'ils ont
Just because of the authority of the world that they have.
Ne peuvent pas recevoir l'évangile de l'eau et l'esprit
Cannot receive the gospel of water and spirit.
Nous pouvons être certains de cela
We can be certain of that.
A partir de sa parole
Starting from his word
Qui dit que le Seigneur a élevé l'humble
Who says that the Lord has exalted the humble?
Et comblé l'affamé de bonnes choses
And filled the hungry with good things.
Un homme riche peut-il prendre sa possession
Can a rich man take his possession?
Avec lui à sa mort ?
With him at his death?
Non
No
Dieu est le Dieu de justice
God is the God of justice.
Si nous pouvons prendre nos possessions avec nous
If we can take our belongings with us.
Quand nous mourrons
When we die
Le riche restera riche
The rich will remain rich.
Et le pauvre restera pauvre
And the poor will remain poor.
Même dans le monde à venir
Even in the world to come
Mais le Seigneur ne permet pas que cela se produise
But the Lord does not allow that to happen.
Plutôt
Rather
Il envoie le riche sans rien
He sends the rich away empty-handed.
Les gens riches sont seulement riches dans ce monde
Rich people are only rich in this world.
Et non dans le prochain monde
And not in the next world.
Ceux qui reçoivent la faveur de Dieu
Those who receive the favor of God.
Deviennent héritiers de Dieu
Become heirs of God.
Et des gens riches
And rich people
Ceux qui refusent la faveur de Dieu
Those who refuse the favor of God.
Deviennent pauvres
Become poor
Frères et sœurs
Brothers and sisters
Savez-vous combien de gens riches méprisent une petite église comme nous ?
Do you know how many rich people despise a small church like ours?
Ce sont des gens qui ont un mode de pensée pré-moderne
These are people who have a pre-modern way of thinking.
Ils voient seulement les choses selon l'aspect extérieur
They only see things according to their outward appearance.
Ce sont des gens qui regardent seulement l'aspect d'un bâtiment d'église
These are people who only look at the appearance of a church building.
Ou l'assemblée
Where is the assembly?
Et méprisent la petite église
And despise the small church.
Ces gens sont esclaves du mode de pensée pré-moderne
These people are slaves to a pre-modern way of thinking.
Nous ne devrions pas évaluer les gens sous les aspects extérieurs
We should not assess people based on their outward appearance.
Comme les gens riches
Like rich people.
Comme le font ces gens
Like these people do.
Combien serait-ce injuste si les gens riches de ce monde
How unfair would it be if the rich people of this world
Pouvaient dépenser leur richesse après leur mort ?
Could they spend their wealth after their death?
C'est pour cela que Dieu envoie les gens les mains vides quand ils meurent
That is why God sends people away empty-handed when they die.
Dieu enverra ceux qui sont riches seulement dans le sens matériel en enfer sans faute
God will send those who are rich only in material terms to hell without fail.
Les gens réellement riches ne sont pas ceux qui ont des possessions tangibles
Truly rich people are not those who have tangible possessions.
Mais ceux qui ont un cœur riche envers Dieu
But those who have a rich heart towards God
Ceux qui sont justes et bons pour les autres
Those who are just and good to others.
Sont authentiquement les gens riches
Are truly the rich people.
Je vous le dis encore et encore
I tell you again and again.
Dieu ne nous considère pas comme riches
God does not see us as rich.
Peu importe ce que nous pensons
No matter what we think
Ce que nous avons
What we have
Cependant
However
Les gens qui interprètent mal la parole de Dieu
People who misinterpret the word of God.
Et pensent en eux-mêmes
And think to themselves.
Soyez bons comme moi
Be good like me.
Faites autant de bonnes œuvres que moi
Do as many good deeds as I do.
Seront abandonnés par Dieu
Will be abandoned by God.
Combien pouvons-nous être bons et gentils
How good and kind can we be?
Quand nous essayons réellement ?
When do we actually try?
Notre Seigneur est vraiment une personne bonne et gentille
Our Lord is truly a good and kind person.
Il n'y a rien de bon en nous
There is nothing good in us.
Alors comment un méchant comme nous peut-il être sauvé ?
So how can a villain like us be saved?
C'est seulement par la bonté de Dieu
It is only through the goodness of God.
En d'autres termes
In other words
Nous recevons le salut parce que Jésus a été condamné pour nous
We receive the greeting because Jesus was condemned for us.
Non parce que nous avons mené une vie juste
No, because we have led a just life.
Qui a mérité le salut
Who has earned salvation?
Jésus est venu sur cette terre
Jesus came to this earth.
A été baptisé
Has been baptized
A été condamné pour les péchés du monde
Has been condemned for the sins of the world.
Et a sauvé les gens qui ont cru dans la justice de Dieu
And saved the people who believed in the justice of God.
C'est l'amour de Dieu
It is the love of God.
Nos bonnes œuvres ou bontés ne nous amènent pas le salut
Our good works or kindness do not bring us salvation.
C'est seulement parce que notre Seigneur est bon
It is only because our Lord is good.
Qu'il élève les abaissés
That He raises the humiliated.
Et montre sa miséricorde aux pauvres et affamés
And shows his mercy to the poor and hungry.
Notre Seigneur donne son évangile
Our Lord gives His gospel.
Et les bénédictions de sa parole aux croyants
And the blessings of His word to the believers.
Et les adopte comme ses enfants
And adopts them as his children.
Pour qu'ils héritent du royaume de Dieu
So that they may inherit the kingdom of God.
Comme des cieux
Like the skies
C'est l'amour de Dieu
It is the love of God.
Et le but de sa venue sur la terre
And the purpose of his coming to Earth.
Louons ce Seigneur
Let us praise this Lord.
Notre Seigneur bénit les hommes de foi
Our Lord blesses the men of faith.
Il bénit leurs enfants aussi
He blesses their children too.
Notre Dieu a aidé Israël
Our God has helped Israel.
Le Seigneur a promis
The Lord has promised.
C'est ainsi qu'il manifeste sa miséricorde envers nos pères
Thus he shows his mercy to our fathers.
Et se souvient de sa sainte alliance
And remembers his holy covenant.
Selon le serment par lequel il avait juré à Abraham notre père
According to the oath by which he had sworn to Abraham our father.
Luc 1 verset 72 à 73
Luke 1 verses 72 to 73.
Il a eu compassion d'eux
He had compassion for them.
Et il a accompli la miséricorde
And he has fulfilled mercy.
La miséricorde promise à Abraham et ses descendants pour toujours
The mercy promised to Abraham and his descendants forever.
Dieu est né dans ce monde
God was born into this world.
Non à cause de notre justice
No because of our justice.
Mais à cause de sa compassion envers nous
But because of his compassion for us
Nous étions destinés à mourir à cause de nos péchés
We were destined to die because of our sins.
Et à aller en enfer
And to go to hell.
Mais Dieu a eu pitié de nous
But God had pity on us.
Et a ouvert une voie pour nous vers le royaume de Dieu
And opened a way for us to the kingdom of God.
C'est pour cela que notre Seigneur a abandonné sa gloire céleste
That is why our Lord abandoned his heavenly glory.
Et est venu sur cette terre
And came to this earth.
Pour sauver tous les gens abaissés comme vous et moi
To save all the people brought low like you and me.
Pour ce faire il est même descendu dans la crèche
To do this, he even descended into the manger.
Où le bouteille mangeait et dormait
Where the bottle ate and slept.
C'est pour cela que notre Seigneur a abandonné sa gloire céleste
That is why our Lord abandoned his heavenly glory.
Parce qu'il voulait sauver tous les gens abaissés
Because he wanted to save all the oppressed people.
Comme vous et moi sur cette terre
Like you and me on this earth.
Notre Seigneur est un tel Dieu aimant
Our Lord is such a loving God.
L'homme ne traite pas ceux qui sont abaissés avec respect
Man does not treat those who are lowly with respect.
Mais plus nous sommes abaissés
But the lower we are
Plus notre Seigneur favorise
The more our Lord favors.
Et montre son grand amour et salut pour nous
And shows his great love and greeting for us.
Il nous dit que nous sommes trop pitoyables
He tells us that we are too pathetic.
Pour ne pas avoir compassion de nous
To not have compassion for us.
Et nous ramener à la vie et à sa nationalité
And bring us back to life and to our nationality.
Parmi toutes ces créations
Among all these creations
La race humaine est la plus abaissée
The human race is the most degraded.
Les animaux vont et viennent
Animals come and go.
Sans s'inquiéter de rien comme Dieu les a formés
Without worrying about anything as God has formed them.
Ils n'ont pas de monde à venir
They have no world to come.
Cependant
However
Nous sommes sous des circonstances malheureuses
We are under unfortunate circumstances.
Parce que nous soupirons après la tentation de Satan
Because we sigh after the temptation of Satan.
Même si nous humains sommes nés à l'image de Dieu
Even though we humans are born in the image of God.
Et sommes la tête de toutes les créatures
And we are the head of all creatures.
Nous ne pouvons pas vivre
We cannot live.
Comme notre cœur le désire
As our heart desires
Nous vivons une vie abaissée
We live a diminished life.
Dieu aime toujours des gens abaissés comme nous
God always loves lowly people like us.
Nous sauve et veut nous donner
Saves us and wants to give us
Son royaume glorieux en cadeau
His glorious kingdom as a gift.
Dieu veut nous bénir
God wants to bless us.
Chers croyants
Dear believers
Le Seigneur est venu sur cette terre pour nous donner la vie éternelle
The Lord came to this earth to give us eternal life.
Les bénédictions
The blessings
Le salut
The greeting
La rémission des péchés
The remission of sins
Et nous rendre juste
And make us just.
Je crois que notre Seigneur nous a sauvés vous et moi
I believe that our Lord has saved you and me.
Je fais confiance à ce Seigneur
I trust this Lord.
Qui est venu sauver les abaissés
Who came to save the downtrodden?
Et je donne louanges et reconnaissance à notre Dieu
And I give praise and thanks to our God.
Frères et sœurs
Brothers and sisters
Dieu aime les abaissés au contraire de nous
God loves the humble unlike us.
Qui aimons les gens qui ont l'air bien et sont en autorité
We love people who look good and are in authority.
Ce Dieu n'est-il pas réellement merveilleux ?
Isn't this God truly wonderful?
Oui il l'est
Yes, he is.
Vraiment tu es notre sauveur
Really, you are our savior.
Jésus Christ tu es le Messie
Jesus Christ, you are the Messiah.
Tu es vraiment le Fils de Dieu
You are truly the Son of God.
Tu es l'auteur de l'univers
You are the author of the universe.
Qui a créé l'univers et chacun de nous
Who created the universe and each one of us?
Gloire au Seigneur
Glory to the Lord
Je loue Dieu d'avoir envoyé Jésus sur cette terre
I praise God for sending Jesus to this earth.
Je lui donne la vraie louange
I give her the true praise.
Pour nous avoir sauvés de tout péché
For having saved us from all sin.
Je le loue pour avoir cherché les abaissés
I praise him for seeking the downtrodden.
Merci Seigneur
Thank you, Lord.
Je te donne ma reconnaissance infinie
I give you my infinite gratitude.
Et la gloire pour avoir pris soin
And the glory for having taken care.
De tous les gens abaissés comme nous
Of all the people brought low like us.
Et grâce à Dieu
And thanks to God.
Je t'appends avec le sang ou la mort
I teach you with blood or death.
Et la joie de me dire
And the joy of telling myself
Jésus tu es le Seigneur
Jesus, you are the Lord.
Jésus est le Seigneur
Jesus is the Lord.
Je vous prie
I beg you.
Que vous soyez béni
May you be blessed.
Jésus est le Seigneur
Jesus is Lord.
Je vous prie
I beg you.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.