1. Quiconque entre dans le message de la Croix croit en l’évangile de l’eau et de l’Esprit (Luc 13:22-29)

The New Life Mission

Sermons sur l’Evangile de Luc (Ⅴ) - NOUS SOMMES LES SERVITEURS QUI CROYONS EN L’EVANGILE DE L’EAU ET DE L’ESPRIT

1. Quiconque entre dans le message de la Croix croit en l’évangile de l’eau et de l’Esprit (Luc 13:22-29)

Sermons sur l’Evangile de Luc (Ⅴ) - NOUS SOMMES LES SERVITEURS QUI CROYONS EN L’EVANGILE DE L’EAU ET DE L’ESPRIT

Nous sommes les serviteurs qui croyons en l'évangile de l'eau et de l'esprit de Paul Sejong.

We are the servants who believe in the gospel of water and spirit of Paul Sejong.

Quiconque entre dans le message de la croix, croit dans l'évangile de l'eau et de l'esprit.

Anyone who enters the message of the cross believes in the gospel of water and spirit.

Luc 13, verset 22 à 29

Luke 13, verses 22 to 29.

Je le dis, chercheront à entrer et ne pourront pas, dès que le maître de la maison se sera levé et aura fermé la porte, et que vous vous serez mis à vous tenir dehors et à heurter la porte en disant, Seigneur, ouvre-nous, et que, répondant, il vous dira, Je ne vous connais pas, ni ne sais d'où vous êtes, alors vous vous mettrez à dire, Nous avons mangé et bu en ta présence, et tu as enseigné dans nos rues, et il dira, Je vous dis, Je ne vous connais pas, ni ne sais d'où vous êtes, retirez-vous de moi, vous tous ouvriers d'iniquité,

I say to you, they will seek to enter and will not be able to, once the master of the house has risen and shut the door, and you begin to stand outside and knock at the door, saying, Lord, open to us, and he will answer you, I do not know you or where you come from, then you will begin to say, We ate and drank in your presence, and you taught in our streets, and he will say, I tell you, I do not know you or where you come from, depart from me, all you workers of iniquity.

Là seront les pleurs et les grincements de dents quand vous verrez Abraham et Isaac et Jacob et tous les prophètes dans le royaume de Dieu, mais vous jetez dehors, et il en viendra d'Orient et d'Occident et du Nord et du Midi, et ils s'assieront dans le royaume de Dieu.

There will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you are thrown out; and people will come from the East and the West and from the North and the South, and they will sit down in the kingdom of God.

1 Corinthiens 1, verset 18 à 25

1 Corinthians 1:18-25 For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. For it is written: "I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence of the intelligent I will frustrate." Where is the wise person? Where is the scholar? Where is the philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world? For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe. Jews demand signs and Greeks look for wisdom, but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles, but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God. For the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength.

Car la parole de la croix est folie pour ceux qui périssent, mais à nous qui obtenons le salut, elle est la puissance de Dieu.

For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved, it is the power of God.

2 Corinthiens 1, verset 18 à 25

2 Corinthians 1:18 to 25: "But as God is faithful, our word to you was not yes and no. For the Son of God, Jesus Christ, whom we proclaimed among you, Silvanus and Timothy and I, was not yes and no, but in him it is always yes. For all the promises of God find their Yes in him. That is why it is through him that we utter our Amen to God for his glory. And it is God who establishes us with you in Christ and has anointed us, and who has also put his seal on us and given us his Spirit in our hearts as a guarantee. But I call God to witness against me—it was to spare you that I refrained from coming again to Corinth. Not that we lord it over your faith, but we work with you for your joy, for you stand firm in your faith. For I made up my mind not to make another painful visit to you. For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained? And I wrote as I did, so that when I came I might not suffer pain from those who should have made me rejoice, for I felt sure of all of you, that my joy would be the joy of you all."

Au juif occasion de chute, aux nations folies, mais à ceux qui sont appelés, et juifs et grecs, Christ la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu, parce que la folie de Dieu est plus sage que les hommes et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.

To the Jew a stumbling block, to the Greeks foolishness, but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God, because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.

Quelle sorte de gens entrent par la porte étroite ?

What kind of people enter through the narrow door?

1 Corinthiens 1, verset 18

1 Corinthians 1:18

L'apôtre Paul dit aux croyants de Corinthe,

The apostle Paul says to the believers in Corinth,

1 Corinthiens 1, verset 18

1 Corinthians 1:18

Car la parole de la croix est folie pour ceux qui périssent, mais à nous qui obtenons le salut, elle est la puissance de Dieu.

For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved, it is the power of God.

En d'autres termes, le message de la croix est le message de la destruction pour ceux qui doivent être détruits, mais c'est la sagesse de Dieu pour nous qui avons reçu le salut.

In other words, the message of the cross is the message of destruction for those who are to be destroyed, but it is the wisdom of God for us who have received salvation.

Alors que signifie le message de la croix ici ?

So what does the message of the cross mean here?

Le message de la croix ici signifie que nous devons absolument surmonter la mort une fois pour aller dans le royaume de Dieu, après avoir reçu la rémission des péchés en croyant en Dieu.

The message of the cross here means that we must absolutely overcome death once to enter the kingdom of God, after receiving the forgiveness of sins by believing in God.

1 Corinthiens 1, verset 18

1 Corinthians 1, verse 18

En d'autres termes, cela signifie que tout pécheur doit absolument être dans l'état de pécheur d'abord, pour naître de nouveau en croyant dans l'évangile de l'eau et de l'esprit.

In other words, this means that every sinner must first absolutely be in the state of a sinner in order to be born again by believing in the gospel of water and spirit.

Comment pouvons-nous devenir pécheurs ?

How can we become sinners?

Nous pouvons être pécheurs en réalisant notre propre nature face à la parole de Dieu.

We can be sinners by realizing our own nature in the face of the word of God.

Les Écritures disent que nous devenons pécheurs parce que nous sommes des êtres qui ne peuvent pas vivre selon la loi de Dieu.

The Scriptures say that we become sinners because we are beings who cannot live according to the law of God.

Donc croire au message de la croix signifie croire aux trois choses suivantes.

So believing in the message of the cross means believing in the following three things.

D'abord, nous devons croire et reconnaître Dieu le Créateur qui nous a créés.

First, we must believe and acknowledge God the Creator who created us.

Deuxièmement, nous devons croire que nous sommes des pécheurs qui allons mourir à cause de nos péchés dans la présence de Dieu.

Secondly, we must believe that we are sinners who will die because of our sins in the presence of God.

Finalement, nous devons croire que notre Seigneur a pris tous nos péchés sur lui en une fois, en étant baptisé par Jean-Baptiste, et mort à notre place à la croix et nous a sauvés.

Ultimately, we must believe that our Lord took all our sins upon Himself at once by being baptized by John the Baptist, and died in our place on the cross and saved us.

Le message de la croix signifie ces trois choses.

The message of the cross means these three things.

Cela signifie que nous recevons le salut de tous les péchés et atteignons la vie éternelle seulement en croyant dans l'évangile.

This means that we receive salvation from all sins and attain eternal life only by believing in the gospel.

L'évangile de l'eau et l'esprit que le Seigneur nous a donné et en mourant avec Jésus-Christ une fois parce que nous sommes des pécheurs qui allons mourir à cause de nos péchés dans la présence de Dieu.

The gospel of water and the spirit that the Lord gave us is in dying with Jesus Christ once because we are sinners who will die due to our sins in the presence of God.

C'est correct.

It's correct.

Quiconque dans le monde croit en Dieu doit reconnaître qu'il est une personne qui va mourir un jour à cause de ses péchés dans la présence de Dieu.

Anyone in the world who believes in God must acknowledge that they are a person who will die one day because of their sins in the presence of God.

Cela signifie qu'une personne peut entrer dans le message de la croix seulement si elle se reconnaît elle-même.

This means that a person can enter into the message of the cross only if they recognize themselves.

Je ne peux pas recevoir le salut en dehors de Jésus-Christ.

I cannot receive salvation outside of Jesus Christ.

Et je suis une personne qui ne peut pas recevoir le salut en dehors de Jésus-Christ.

And I am a person who cannot receive salvation outside of Jesus Christ.

Je suis une personne qui ne pouvait que mourir si Jésus-Christ ne m'avait pas sauvé par le baptême qu'il a reçu au Jourdain et le sang de la croix.

I am a person who could only die if Jesus Christ had not saved me by the baptism he received at the Jordan and the blood of the cross.

Nous ne pouvons pas croire en Jésus et être sauvés sans rien savoir de l'évangile de l'eau et l'esprit, tout comme nous ne pouvons pas entrer chez quelqu'un en faisant un trou dans son mur.

We cannot believe in Jesus and be saved without knowing anything about the gospel of water and the Spirit, just as we cannot enter someone's house by making a hole in their wall.

Cela n'a en réalité même pas de sens.

It doesn't even make sense, in reality.

Nous sommes des gens qui devons absolument mourir un jour parce que nous sommes pécheurs de naissance.

We are people who must eventually die one day because we are sinners by birth.

Nous devons tous absolument reconnaître le fait que nous sommes de tels gens qui ne peuvent que mourir dans la présence de Dieu.

We must all absolutely acknowledge the fact that we are such people who can only die in the presence of God.

Nous ne pouvons pas croire en Dieu à cause des péchés de chacun.

We cannot believe in God because of the sins of each person.

Nous étions réellement des gens qui allions mourir devant la présence de Dieu à cause de nos péchés.

We were truly people who would die in the presence of God because of our sins.

Nous sommes des êtres qui sont nés avec un tel sort misérable.

We are beings who were born with such a miserable fate.

Reconnaissez-vous cela ?

Do you recognize this?

C'est pour cela que l'apôtre Paul dit ici

That's why the apostle Paul says here.

Les chrétiens doivent d'abord réaliser qu'ils sont pécheurs dans la présence de Dieu

Christians must first realize that they are sinners in the presence of God.

et ils doivent mourir par la foi en reconnaissant la loi de Dieu

and they must die in faith by acknowledging the law of God

et s'humiliant sur la loi de Dieu.

and humbling themselves before the law of God.

Sous la juste loi de Dieu qui dit que le salaire du péché c'est la mort.

Under God's just law which states that the wages of sin is death.

Une personne qui a reconnu la parole de Dieu et qui est morte par la foi

A person who has acknowledged the word of God and who has died by faith.

peut vraiment être purifiée de ses péchés en croyant au baptême que Jésus-Christ a reçu de Jean-Baptiste.

can truly be cleansed of one's sins by believing in the baptism that Jesus Christ received from John the Baptist.

Mais qu'en est-il d'une personne qui ne reconnaît pas son état pécheur ?

But what about a person who does not recognize their sinful state?

Une personne qui ne reconnaît pas être une personne qui va en enfer en se reflétant dans la lumière de la parole de Dieu

A person who does not recognize themselves as a person going to hell when reflecting in the light of the word of God.

ne peut pas recevoir le salut des péchés.

cannot receive the greeting of sins.

Si vous êtes encore un pécheur,

If you are still a sinner,

vous devez reconnaître qu'il vous faut admettre vos péchés dans la présence de Dieu

You must acknowledge that you need to confess your sins in the presence of God.

et mourir une fois dans la destruction.

and to die once in destruction.

Vous pouvez recevoir le vrai salut seulement si vous croyez dans l'évangile de l'eau et l'esprit après cela.

You can receive true salvation only if you believe in the gospel of water and the Spirit after that.

Réfléchissez-y.

Think about it.

Comment une personne qui n'est pas morte un jour par la foi peut-elle naître de nouveau ?

How can a person who has not died one day by faith be born again?

Comment une personne peut-elle être délivrée de la noyade si elle ne se noie pas ?

How can a person be saved from drowning if they are not drowning?

Comment une personne peut-elle aller au ciel dans le même état que lors de sa naissance ?

How can a person go to heaven in the same state as at their birth?

Y a-t-il quelque chose de juste ou de bon dans un être humain ?

Is there anything just or good in a human being?

Y a-t-il quelque chose qui soit droit en vous ?

Is there anything that is straight within you?

Il n'y a rien.

There is nothing.

C'est pour cela que tout le monde doit naître de nouveau s'il veut entrer dans le royaume de Dieu.

That is why everyone must be born again if they want to enter the kingdom of God.

Nous devons passer par le message de la croix.

We must go through the message of the cross.

Nous devons passer par la mort spirituelle, par le message de la croix, puis recevoir une nouvelle vie.

We must go through spiritual death, through the message of the cross, and then receive a new life.

Nous devons d'abord reconnaître Dieu, puis reconnaître la toute-puissance de Dieu,

We must first acknowledge God, then recognize God's omnipotence.

afin de recevoir la nouvelle vie.

in order to receive the new life.

Dieu dit « Le salaire du péché, c'est la mort ».

God says, "The wages of sin is death."

Cela signifie « Ceux qui ont du péché doivent taire,

It means "Those who have sinned must be silent,"

et ceux qui ont du péché doivent aller à la mort et recevront la destruction éternelle ».

"and those who have sinned must go to death and will receive eternal destruction."

Cependant, nous avons violé les commandements de Dieu souvent jusqu'à présent,

However, we have often violated God's commandments until now,

et nous continuerons de les violer nombreuses fois à l'avenir aussi.

and we will continue to violate them many times in the future as well.

Cela signifie que nous mourrons forcément.

This means that we will inevitably die.

Nous devons reconnaître ces faits devant la loi de Dieu.

We must acknowledge these facts before the law of God.

Après cela, nous devons aller vers notre Sauveur

After that, we must go to our Savior.

et recevoir le salut de tous les péchés en croyant au baptême que Jésus-Christ a reçu

and receive the blessing from all sins by believing in the baptism that Jesus Christ received

et au sang qu'il a versé à la croix.

and for the blood he spilled on the cross.

L'apôtre Paul dit ici

The apostle Paul says here

« Où est le salut ? »

"Where is salvation?"

« Où est le sage ? »

"Where is the wise one?"

« Où est le scribe ? »

"Where is the scribe?"

« Où est le disputeur de ce siècle ? »

"Where is the debater of this century?"

Il a parlé de la sagesse de Dieu en insistant

He spoke of God's wisdom, insisting.

« Car ainsi, dans la sagesse de Dieu,

"For thus, in the wisdom of God,"

la sagesse humaine ne peut pas remplacer la sagesse de Dieu.

Human wisdom cannot replace the wisdom of God.

Le monde ne peut pas connaître Dieu

The world cannot know God.

parce que la folie de Dieu est plus sage que les hommes

because the folly of God is wiser than men

et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes. »

"And the weakness of God is stronger than men."

Que signifie cette parole ?

What does this word mean?

Elle signifie que tous les humains peuvent recevoir le salut seulement par la sagesse de Dieu.

It means that all humans can receive salvation only through the wisdom of God.

Elle signifie que nous recevons le salut seulement par la sagesse de Dieu.

It means that we receive salvation only through the wisdom of God.

Ceux qui sont considérés comme sages devant les gens du monde

Those who are considered wise in front of the people of the world.

et les gens qui pensent en eux-mêmes être sages

and the people who think of themselves as wise

ne connaissent pas Dieu correctement.

do not know God correctly.

La faiblesse de Dieu est réellement beaucoup plus forte que les humains les plus puissants.

God's weakness is truly much stronger than the most powerful humans.

La sagesse de Dieu ne peut pas se comparer à la sagesse humaine.

God's wisdom cannot be compared to human wisdom.

Cependant, les gens pensent qu'ils sont d'une façon grand

However, people think they are great in a way.

et essayent d'accomplir quelque chose par leur propre sagesse.

and try to accomplish something through their own wisdom.

Simplement, les gens pensent au salut seulement de façon légaliste.

Simply put, people think of salvation only in a legalistic way.

Ils pensent seulement dans les termes de la loi de causalité en disant

They only think in terms of the law of causality by saying

« Si vous vivez par la loi sans cesse et fidèlement, alors vous serez sauvés.

"If you live by the law continually and faithfully, then you will be saved."

Si vous violez sa loi et commettez des péchés,

If you violate his law and commit sins,

alors faites des prières de repentance pour les péchés et c'est correct. »

"Then make prayers of repentance for your sins and it is correct."

Cependant, la sagesse de Dieu n'est pas comme cela.

However, the wisdom of God is not like that.

Comment est la sagesse de Dieu ?

What is the wisdom of God like?

Dieu nous a rendus parfaitement justes une fois pour toutes par sa sagesse,

God has made us perfectly righteous once and for all by His wisdom,

même si c'est la vérité.

even if it's the truth.

Les gens du monde prétendent être intelligents par eux-mêmes,

People of the world claim to be intelligent by themselves,

liés par la loi de causalité.

bound by the law of causality.

Ils pensent qu'ils devraient donner un s'ils reçoivent un,

They think they should give one if they receive one.

même dans la question de leur obtention du salut.

even in the question of their attainment of salvation.

Regardez les gens qui sont officiellement reconnus comme justes.

Look at the people who are officially recognized as righteous.

Leur mode de pensée est le même.

Their way of thinking is the same.

Ils suivent tous juste la pensée.

They are just following the thought.

« Je gagne autant que je travaille. »

"I earn as much as I work."

Ces gens pensent de la sorte au sujet du salut.

These people think this way about salvation.

Même sur le sujet de la purification des péchés, ils pensent

Even on the subject of the purification of sins, they think.

« Mes péchés seront plus importants que mes péchés. »

"My sins will be more significant than my sins."

« Mes péchés seront effacés seulement à la hauteur des œuvres que je fais. »

"My sins will be erased only to the extent of the deeds I do."

Cependant, la sagesse de Dieu n'est pas comme cela.

However, the wisdom of God is not like that.

Dieu est venu dans ce monde et a reçu le baptême de Jean-Baptiste

God came into this world and received the baptism from John the Baptist.

et mort à la croix et a rendu tous les gens parfaits

and died on the cross and made all people perfect

en ressuscitant d'entre les morts

by rising from the dead

et a expié tous les péchés du monde éternellement en une seule fois.

and has atoned for all the sins of the world eternally in a single act.

Cette sagesse parfaite est la sagesse de Dieu.

This perfect wisdom is the wisdom of God.

Notre pensée humaine est vraiment limitée.

Our human thought is truly limited.

Ils pensent qu'ils arrivent à un bon endroit s'ils font quelque chose de bien,

They think they are getting to a good place if they do something good.

qu'ils obtiennent le succès s'ils travaillent un peu plus dur

that they achieve success if they work a little harder

et arrivent à l'objectif s'ils fournissent davantage d'efforts.

and they will reach the goal if they put in more effort.

Cependant, c'est seulement une pensée humaine très limitée.

However, it is only a very limited human thought.

Notre pensée humaine est très limitée et a beaucoup de manquements comme cela.

Our human thinking is very limited and has many shortcomings like that.

Comment est la pensée de Dieu ?

What is the nature of God's thought?

Dieu a une sagesse vaste, énorme et immense.

God has a vast, enormous, and immense wisdom.

Dieu a envoyé Jésus-Christ dans ce monde et lui a fait recevoir le baptême,

God sent Jesus Christ into this world and had him receive baptism,

l'a fait mourir à la croix, l'a fait ressusciter des morts

had him killed on the cross, had him resurrected from the dead

et a expié tous les péchés éternels de l'univers.

and has atoned for all the eternal sins of the universe.

C'est la sagesse immense du Dieu omniscient.

It is the immense wisdom of the omniscient God.

À quoi cela revient de comparer la sagesse de Dieu et la sagesse des êtres humains ?

What does it mean to compare the wisdom of God and the wisdom of human beings?

Les êtres humains pensent travailler dur pour construire leur carrière pierre sur pierre,

Human beings believe they work hard to build their careers stone by stone,

faisant du progrès ainsi et obtenant quelque chose de précieux

making progress like this and obtaining something valuable

en proportion de ce progrès avec la sagesse.

in proportion to this progress with wisdom.

Donc nous devons suivre la sagesse vaste et immense de Dieu

So we must follow the vast and immense wisdom of God.

parce que la sagesse des êtres humains est toujours étroite et injuste.

because the wisdom of human beings is always narrow and unjust.

Cependant, nous ne pouvons même pas imaginer la sagesse de Dieu parce qu'elle est si immense.

However, we cannot even imagine the wisdom of God because it is so vast.

Quel genre de sagesse est la sagesse de Dieu ?

What kind of wisdom is the wisdom of God?

Dans la sagesse de Dieu, il n'y a pas de limite à son amour,

In the wisdom of God, there is no limit to His love,

mais il n'y a pas d'exception à son jugement.

But there is no exception to his judgment.

Il répand sa grâce qui est inimaginable et immense.

He spreads his grace that is unimaginable and immense.

Dieu le Père nous a sauvés, il a envoyé Jésus-Christ dans ce monde

God the Father has saved us, He sent Jesus Christ into this world.

et lui a fait recevoir le baptême et mort à la croix

and had him receive baptism and died on the cross

et a ainsi expié tous nos péchés éternels de l'univers.

and thus atoned for all our eternal sins of the universe.

Il a expié tous nos péchés éternellement et parfaitement une fois pour toutes.

He has atoned for all our sins eternally and perfectly once and for all.

C'est la sagesse de Dieu.

It is the wisdom of God.

Ce Dieu a sauvé par grâce les gens qui reconnaissent réellement Dieu et sa parole

This God has saved by grace the people who truly recognize God and His word.

afin de rendre insensés les gens qui vont contre Dieu selon la sagesse du monde.

in order to make foolish those who oppose God according to the wisdom of the world.

Tant de gens vivent dans ce monde.

So many people live in this world.

Parmi ces gens nombreux, il y a des gens qui ne reconnaissent pas la parole de Dieu.

Among these many people, there are those who do not recognize the word of God.

Ils pensent qu'ils sont plus intelligents que Dieu

They think they are smarter than God.

et ils pensent que leur sagesse est meilleure que la sagesse de Dieu.

and they think that their wisdom is better than the wisdom of God.

Beaucoup de gens pensent

Many people think

« Je peux bien vivre si je fais ceci et telle conséquence. »

"I can live well if I do this and such consequence."

Il y a beaucoup de gens qui pensent qu'ils sont bien.

There are many people who think they are fine.

Ces gens ne croient pas la parole de Dieu.

These people do not believe the word of God.

Ils ne peuvent pas en essence croire en Dieu.

They cannot essentially believe in God.

Puisqu'ils ne croient pas la parole de Dieu,

Since they do not believe the word of God,

ils essayent de résoudre par leur propre sagesse

they try to solve it through their own wisdom

les questions de la purification des péchés,

the questions of the purification of sins,

le ciel et le salut des péchés.

the sky and the salvation of sins.

C'est pour cela qu'ils mènent une vie religieuse si diligemment.

That is why they lead a religious life so diligently.

Ils mènent une vie religieuse diligemment et font du bien dans le monde.

They lead a diligent religious life and do good in the world.

Ils croient que les péchés sont expiés

They believe that sins are atoned for.

s'ils vivent avec la sagesse que leurs péchés sont pardonnés

if they live with the wisdom that their sins are forgiven

au niveau du bien qu'ils accomplissent.

at the level of the good they accomplish.

Bien que ce soit rare, il y a des gens qui pensent

Although it's rare, there are people who think.

« Je crois la parole de Dieu, je ne peux pas vivre comme cela,

"I believe in the word of God, I cannot live like this,"

mais je reconnais que cette parole est la vérité

but I acknowledge that this word is the truth

et cette parole est la sagesse de Dieu. »

"and this word is the wisdom of God."

Ils connaissent leurs propres limites et le fait que leur pensée est injuste

They know their own limits and the fact that their thinking is unjust.

et qu'il n'y a rien de sage qui puisse venir d'eux-mêmes.

and that there is nothing wise that can come from themselves.

Ils croient la parole de Dieu qui est plus sage qu'eux

They believe in the word of God, which is wiser than them.

parce qu'ils se connaissent d'eux-mêmes.

because they know each other.

Cependant, il y a davantage de gens dans ce monde

However, there are more people in this world.

qui ne sont pas comme cela.

who are not like that.

Il y a plus de gens dans le monde

There are more people in the world.

qui se vantent de leur propre sagesse

who boast of their own wisdom

et mènent une vie religieuse par leur propre sagesse

and lead a religious life through their own wisdom

plutôt que de mener la vie spirituelle avec la parole de Dieu.

rather than leading a spiritual life with the word of God.

Il y a peu de gens dans le monde

There are few people in the world.

qui reconnaissent dans la présence de Dieu

who recognize in the presence of God

qu'ils sont des gens avec des limites,

that they are people with limits,

qui n'ont pas eu beaucoup d'instructions

who have not had much schooling

et croient dans la parole de Dieu en menant leur vie spirituelle.

and believe in the word of God while leading their spiritual life.

Qui parmi ces deux sortes de gens recevra le salut ?

Which of these two kinds of people will receive salvation?

Les gens qui reconnaissent qu'ils n'ont pas eu beaucoup d'instructions

The people who acknowledge that they haven't had much education.

et qu'ils ne connaissent pas grand-chose

and that they don't know much

et s'abaissent dans la vie spirituelle,

and they humble themselves in spiritual life,

de même dans la présence de Dieu.

likewise in the presence of God.

Les gens qui reconnaissent la parole des Écritures

People who recognize the word of the Scriptures

comme la vérité

like the truth

et s'attachent à la sagesse de Dieu

and they cling to the wisdom of God

plutôt qu'à la sagesse qu'ils ont acquise dans le monde,

rather than the wisdom they have acquired in the world,

même s'ils ont beaucoup d'instructions selon le monde.

even if they have a lot of instructions according to the world.

Les gens qui considèrent la parole de Dieu

The people who consider the word of God.

comme la seule vérité

as the only truth

et reconnaissent la parole dans leur cœur

and recognize the word in their heart

et reconnaissent Dieu.

and acknowledge God.

Ces gens croient dans la parole de l'Évangile,

These people believe in the word of the Gospel,

de l'eau et l'Esprit

water and the Spirit

et reçoivent le vrai salut.

and receive the true salvation.

Dieu donne le salut à ces gens

God grants salvation to these people.

et répand la grâce sur eux.

and pours out grace upon them.

Le Seigneur est venu dans ce monde,

The Lord came into this world,

a reçu le baptême,

received the baptism,

a porté les péchés du monde

bore the sins of the world

et est mort à la croix

and died on the cross

et est ressuscité des morts pour ces gens-là,

and rose from the dead for those people,

donc il est devenu le sauveur de ces gens seulement.

So he became the savior of these people only.

Cependant,

However,

il y a des gens dans le monde

There are people in the world.

qui ne connaissent pas la parole de Dieu

who do not know the word of God

même s'ils n'ont rien,

even if they have nothing,

qui n'ont rien de quoi se vanter

who have nothing to boast about

et qui n'ont rien d'intelligent par eux-mêmes.

and who have nothing intelligent about themselves.

Les gens qui ne reconnaissent pas Dieu et sa parole,

People who do not recognize God and his word,

les gens qui essayent de vivre par leur pouvoir et sagesse,

people who try to live by their power and wisdom,

les gens qui essayent de gagner le salut des péchés

people who try to earn salvation from sins

par leurs propres efforts et de bonnes œuvres,

by their own efforts and good deeds,

les gens qui veulent recevoir des bénédictions,

the people who want to receive blessings,

les gens qui ne reconnaissent pas la parole de Dieu

people who do not recognize the word of God

même s'ils essayent de bien vivre

even if they try to live well

par leur propre volonté et force,

by their own will and strength,

ces gens-là ne reconnaissent jamais la parole de Dieu,

these people never recognize the word of God,

mais Dieu ne les approuve jamais non plus.

but God never approves of them either.

Il est dit dans le passage des Écritures d'aujourd'hui

It is said in today's passage from the Scriptures.

« Car la parole de la croix est folie pour ceux qui périssent,

"For the message of the cross is foolishness to those who are perishing,"

mais à nous qui obtenons le salut,

but to us who obtain salvation,

elle est la puissance de Dieu. »

She is the power of God.

Cette parole de la Bible est la sagesse

This word from the Bible is wisdom.

et la puissance de Dieu.

and the power of God.

Vraiment, tant de gens vivent en Amérique,

Really, so many people live in America,

Afrique, Asie, Europe,

Africa, Asia, Europe.

Océanie et beaucoup d'endroits

Oceania and many places

de par le monde,

around the world,

et beaucoup de gens, y compris vous et votre famille,

and many people, including you and your family,

vivent en Corée aussi maintenant même.

They live in Korea now too.

Cependant, il n'y a pas beaucoup de gens

However, there are not many people.

qui reconnaissent la parole de Dieu

who recognize the word of God

et Dieu qui s'est révélé dans les Écritures.

and God who has revealed Himself in the Scriptures.

Beaucoup de gens pensent eux-mêmes

Many people think for themselves.

avec leur propre sagesse qu'ils sont intelligents,

with their own wisdom that they are intelligent,

mais personne dans le monde ne pourrait être

but no one in the world could be

plus insensé qu'eux.

more absurd than they are.

Alors qui sont les gens réellement sages ?

So who are truly wise people?

Les gens qui reconnaissent Dieu et sa parole,

People who acknowledge God and His word,

ceux qui connaissent à travers la parole de Dieu

those who know through the word of God

qu'ils sont des créatures de Dieu

that they are creatures of God

et qu'ils sont pécheurs,

and that they are sinners,

ceux qui s'appellent les pécheurs,

those who call themselves sinners,

ceux qui savent qu'ils ne peuvent qu'aller en enfer

those who know they can only go to hell

selon cette parole et croient donc en Jésus-Christ

according to this word and therefore believe in Jesus Christ

dans la parole,

in speech,

et reçoivent la rémission des péchés,

and receive the forgiveness of sins,

ces gens-là sont réellement sages.

These people are truly wise.

Les gens qui ont la foi, qui croient en Dieu

People who have faith, who believe in God.

et sa parole sont des gens vraiment spirituels.

And his word is truly the word of spiritual people.

Qui sont les gens spirituels ?

Who are the spiritual people?

Nous pouvons être des gens spirituels

We can be spiritual people.

en reconnaissant la parole de Dieu.

by acknowledging the word of God.

Nous devenons le peuple de Dieu,

We become the people of God,

quand nous reconnaissons la parole de Dieu dans nos cœurs.

when we recognize the word of God in our hearts.

Autrement dit, nous devenons des gens

In other words, we become people.

qui avons reçu la rémission des péchés,

who have received the remission of sins,

des gens de foi,

people of faith,

et des gens qui avons reçu la bénédiction juste

and people who have received the blessing justly

en croyant dans la parole de Dieu.

believing in the word of God.

C'est la sagesse de Dieu.

It is the wisdom of God.

C'est pour cela que les Écritures disent

That is why the Scriptures say

que la folie de Dieu est plus sage

that the foolishness of God is wiser

que la sagesse des hommes.

than the wisdom of men.

L'apôtre Paul a exprimé cela si honnêtement

The apostle Paul expressed that so honestly.

de cette manière que nous sommes parfois honteux.

in this way that we are sometimes ashamed.

La parole du premier livre des Corinthiens,

The word of the first book of Corinthians,

chapitre 1, versets 26 à 30, dit

Chapter 1, verses 26 to 30, says.

« Car considérez votre appel, frères,

"For consider your calling, brothers,"

qu'il n'y a pas beaucoup de sages selon la chair,

that there are not many wise according to the flesh,

pas beaucoup de puissants, pas beaucoup de nobles,

not many powerful, not many nobles,

mais Dieu a choisi les choses folles du monde

but God has chosen the foolish things of the world

pour couvrir de honte les hommes sages,

to cover the wise men with shame,

et Dieu a choisi les choses faibles du monde

And God has chosen the weak things of the world.

pour couvrir de honte les choses fortes,

to cover strong things with shame,

et Dieu a choisi les choses viles du monde

And God has chosen the base things of the world.

et celles qui sont méprisées,

and those who are despised,

et celles qui ne sont pas pour annuler celles qui sont,

and those that are not to cancel those that are,

en sorte que nulle chair ne se glorifie devant Dieu.

so that no flesh may glory in the presence of God.

Or vous êtes de lui dans le Christ Jésus

For you are of Him in Christ Jesus.

qui nous a été fait sagesse

who has been made wise to us

de la part de Dieu,

from God,

et justice et sainteté et rédemption.

and justice and holiness and redemption.

Que signifie cette parole ?

What does this word mean?

Selon la notion charnelle,

According to the fleshly notion,

il n'y a pas beaucoup de gens

There aren't many people.

qui ont de la sagesse,

who have wisdom,

et il n'y a pas beaucoup de gens qui ont beaucoup de capacités,

and there aren't many people who have many abilities,

beaucoup de pouvoir et beaucoup d'argent

a lot of power and a lot of money

et ont un arrière-plan noble.

and have a noble background.

Malgré cela,

Despite this,

les gens se comparent et considèrent une certaine personne

people compare themselves and consider a certain person

qui a beaucoup d'éducation,

who is very educated,

une certaine personne qui a un grand pouvoir,

a certain person who has great power,

et une certaine personne par rapport à une autre

and a certain person in relation to another

personne ignorante, manquante et un individu.

ignorant person, missing and an individual.

Nous devons bien savoir

We must know well.

qu'une telle façon de catégoriser

that such a way of categorizing

les êtres humains est une chose insensée

human beings are a senseless thing

aux yeux du Dieu vraiment tout-puissant.

in the eyes of the truly all-powerful God.

L'apôtre Paul a listé

The apostle Paul listed

trois sortes de gens qui étaient considérés

three kinds of people who were considered

comme les justes de l'époque en disant

like the righteous of the time saying

« Où est le sage ? Où est le scribe ?

"Where is the wise man? Where is the scribe?"

Où est le disputeur de ce siècle ?

Where is the debater of this century?

Dieu n'a-t-il pas fait

Did God not make?

de la sagesse du monde une folie ? »

"From the wisdom of the world, a folly?"

1 Corinthiens 1, verset 20.

1 Corinthians 1:20.

Ainsi, les érudits,

Thus, the scholars,

gens de loi et officiels du gouvernement

lawyers and government officials

de ce monde ne connaissent

of this world do not know

réellement pas grand-chose.

really not much.

Pour être plus franc, beaucoup de docteurs

To be more frank, many doctors

ne savent même pas grand-chose de leur propre

they don't even know much about their own

discipline d'études. Ils peuvent avoir

field of study. They may have

beaucoup de connaissances sur la façon dont

a lot of knowledge about how

ils peuvent bien suivre le programme de doctorant

They can very well follow the doctoral program.

et se qualifier, mais il y a tant

and qualify, but there is so much

de docteurs qui ne savent même pas grand-chose

of doctors who don't even know much

de leur champ principal et redonnent

from their main field and give back

péniblement du vocabulaire et disent que c'est

painfully vocabulary and say that it is

à l'étude lorsqu'on leur pose une certaine question.

under study when a certain question is asked of them.

Pensez-vous

Do you think?

que les théologiens du monde connaissent

that the theologians of the world know

beaucoup au sujet de la théologie,

a lot about theology,

de Dieu ou des Écritures ?

From God or the Scriptures?

Non, ils ne connaissent rien.

No, they know nothing.

Ne pensez pas que ces gens qui sont dans

Don't think that these people who are in

les positions bien considérées comme les gens

the positions well considered like people

de loi, comptables, officiels du gouvernement

of law, accountants, government officials

et érudits connaissent beaucoup

and scholars know a lot

de choses. Ils sont juste dans

of things. They are just in

ces positions, mais ils ne connaissent

these positions, but they do not know

en réalité rien. Ils ne savent pas

In reality, nothing. They don't know.

qu'ils sont vraiment ignorants, et ils pensent

that they are really ignorant, and they think

qu'ils sont dans ces statuts prestigieux parce

that they are in these prestigious statuses because

qu'on les appelle docteurs untels et messieurs.

that they are called doctors so-and-so and gentlemen.

Ils méprisent les autres s'ils pensent

They disdain others if they think

que ces autres gens sont d'un statut social

that these other people are of a social status

inférieur. Ils sont ventards,

inferior. They are boastful,

fiers et arrogants.

proud and arrogant.

Cependant, ils sont réellement très

However, they are really very

insensés et des gens ignorants.

foolish and ignorant people.

La plupart des gens qui évaluent

Most people who evaluate

les gens sur la base de choses matérielles,

people based on material things,

l'apparence extérieure et le statut

the outward appearance and status

social du monde, ne croient pas

worldly social, do not believe

en Dieu, mais même s'ils croient en

in God, but even if they believe in

Jésus, ils sont pleins de leur propre entêtement

Jesus, they are full of their own stubbornness.

et égocentrique, donc ils

and egocentric, so they

rejettent l'évangile de vérité qui leur

reject the gospel of truth that to them

permettrait de naître de nouveau par l'eau et

would allow to be born again through water and

l'esprit, et ils insistent seulement

the mind, and they only insist

sur le fait qu'ils pourraient recevoir le salut

on the fact that they could receive salvation

même s'ils croient seulement dans la croix.

even if they only believe in the cross.

Ils n'entendent pas

They don't hear.

ni ne croient la vérité, peu importe

neither believe the truth, no matter.

combien nous leur disons que croire au baptême

how much do we tell them to believe in baptism

et au sang de la croix avec les mêmes égards,

and to the blood of the cross with the same respect,

c'est vraiment le message de la croix

It is truly the message of the cross.

et la parole de vérité qui donne

and the word of truth that gives

le salut à tout être humain.

greeting to every human being.

C'est vrai, ils vont à l'église

It's true, they go to church.

seulement parce qu'ils espèrent que cela puisse

only because they hope that it might

les aider pendant qu'ils vivent dans le monde,

to help them while they live in the world,

pour réconforter leur conscience

to comfort their conscience

et vivre dans ce monde avec un peu plus d'assurance.

and live in this world with a little more confidence.

Chacun d'eux n'a aucun

Each of them has none.

désir de naître de nouveau,

desire to be born again,

devenir enfant de Dieu et devenir injuste.

becoming a child of God and becoming unjust.

Même si nous témoignons de la

Even if we testify to the

parole de vérité, ils secouent la tête

word of truth, they shake their heads

et disent en rejetant

and say while rejecting

« Pourquoi vas-tu à l'église avec un tel but étroit ?

"Why are you going to church with such a narrow purpose?"

Va donc à l'église pour être en communion

So go to church to be in communion.

avec les autres et faire quelque chose pour éviter

with others and do something to avoid

de s'ennuyer. Pourquoi croire comme cela ? »

"to be bored. Why believe that way?"

Ils se vantent de leur

They boast about their

propre grandeur mais ne croient jamais la parole

clean greatness but never believe the word

de Dieu. Par contre,

of God. On the other hand,

il y a des gens qui sont très reconnaissables

There are people who are very recognizable.

et bien éduqués dans le monde

well-educated in the world

mais réfléchissent beaucoup au sujet de la vie

but think a lot about life

et essayent de trouver le vrai sens

and try to find the true meaning

de la vie. Il y a des gens

of life. There are people

qui réfléchissent profondément au sujet de leur

who think deeply about their

âme, réfléchissent à l'avenir,

soul, reflecting on the future,

reconsidèrent leur vie et cherchent

reconsider their life and seek

à trouver la vérité, même s'ils ont

to find the truth, even if they have

de l'éducation, de l'argent et assez

of education, money, and enough

de distinction dans ce monde.

of distinction in this world.

Qu'arrive-t-il quand nous témoignons

What happens when we testify

de l'évangile de l'eau et de l'esprit pour eux

of the gospel of water and of the spirit for them

et leur parlons de la vérité ?

And shall we talk to them about the truth?

Ils croient au fait que Jésus-Christ est la vérité

They believe that Jesus Christ is the truth.

et que la parole de Dieu est la vérité

and that the word of God is the truth

et s'inclinent dans la présence de la parole

and bow in the presence of the word

de vérité parce qu'ils n'ont pas leur

of truth because they do not have their

propre justice pour se vanter.

clean justice to boast.

Ils reçoivent la parole de vérité

They receive the word of truth.

dans leur cœur et y croient en confessant,

in their heart and believe it by confessing,

« Le Seigneur est le Christ, le Fils du

"The Lord is the Christ, the Son of"

Dieu vivant, qui est devenu mon sauveur

Living God, who has become my savior.

en naissant dans ce monde, recevant

by being born into this world, receiving

le baptême, mourant à la croix

the baptism, dying on the cross

et ressuscitant des morts pour nous sauver

and resurrecting the dead to save us

des péchés. Je crois en cette vérité. »

"of sins. I believe in this truth."

Il y a des gens dans ce monde

There are people in this world.

qui croient et acceptent la parole de vérité

who believe and accept the word of truth

telle qu'elle est. Ces gens sont

as she is. These people are

des gens spirituels en Dieu, indépendamment

spiritual people in God, independently

de leur statut social dans le monde ou leur

of their social status in the world or their

richesse et réputation.

wealth and reputation.

Qu'ils soient indigents ou titulaires d'un doctorat,

Whether they are impoverished or holders of a doctorate,

des ouvriers du bâtiment ou des hommes

construction workers or men

de richesse, ces gens sont

of wealth, these people are

tous des enfants de Dieu en Jésus-Christ,

all children of God in Jesus Christ,

peu importe leur position sociale.

regardless of their social position.

Ce sont des gens qui se sont libérés des choses

These are people who have freed themselves from things.

insensées de la chair. Cela

insensate of the flesh. This

signifie que ce sont des gens qui obtiennent

means that they are people who obtain

la précieuse sagesse de Dieu en

the precious wisdom of God in

étant libérés de la sagesse insensée

being freed from foolish wisdom

des humains et révérant Dieu,

humans and revering God,

croyant en Lui et acceptant la parole

believing in Him and accepting the word

de vérité de Dieu.

of the truth of God.

L'apôtre Paul dit autant de l'Église primitive

The Apostle Paul says as much about the early Church.

« Car considérez

"Because consider"

votre appel, frère,

your call, brother,

qu'il n'y a pas beaucoup de sages selon la chair,

that there are not many wise according to the flesh,

pas beaucoup de puissants, pas beaucoup de

not many powerful, not many of

nobles. » 1 Corinthiens 1

nobles. » 1 Corinthians 1

verset 26

verse 26

C'était comme cela dans l'Église de Corinth

It was like this in the Church of Corinth.

à l'époque et c'est pareil dans notre pays

At the time and it's the same in our country.

maintenant. Même dans notre pays,

now. Even in our country,

nos ancêtres s'humiliaient devant un pays

our ancestors humiliated themselves before a country

qui avait du pouvoir et de la force à cause du

who had power and strength because of the

confucianisme et taoïsme

Confucianism and Taoism

qui prévalait dans le christianisme

which prevailed in Christianity

et qui a été introduit au début.

and which was introduced at the beginning.

Ils faisaient la distinction entre

They made a distinction between

la classe supérieure et la classe inférieure

the upper class and the lower class

et entre les érudits et les serviteurs

and between the scholars and the servants

sur la base du critère social de l'époque.

based on the social criteria of the time.

Puisque le

Since the

taoïsme était prévalant dans le pays

Taoism was prevalent in the country.

entier, ils s'inclinaient devant les nations

entirely, they bowed before the nations

fortes et traitaient avec mépris les nations

strong and treated the nations with contempt

plus faibles. Ce trait

weaker. This trait

était aussi appliqué aux relations humaines

was also applied to human relations

de sorte qu'ils s'inclinaient

so that they bowed down

devant les gens d'un statut plus élevé

in front of people of a higher status

et traitaient les gens d'un statut inférieur

and treated people of a lower status

avec mépris, pire qu'un animal.

with contempt, worse than an animal.

Le christianisme

Christianity

est venu dans notre pays au moment où cette

came to our country at the time when this

fausse notion était profondément ancrée dans

the false notion was deeply rooted in

la pensée et le mode de vie des gens.

the thoughts and way of life of people.

Même si les gens aux positions élevées

Even if people in high positions

du gouvernement acceptaient le christianisme

of the government accepted Christianity

parfois, les gens de classe inférieure

sometimes, people from the lower class

acceptaient le christianisme plus rapidement

accepted Christianity more quickly

la plupart du temps.

most of the time.

Quelle est la raison pour que les gens de la classe

What is the reason for people of the class

inférieure reçoivent le christianisme plus

the lower ones receive Christianity more

volontiers ? Les gens

Willingly? People.

de la classe inférieure avaient l'idéologie

from the lower class had the ideology

d'égalité d'une religion indigène

of equality of an indigenous religion

nommée Tong Hak

named Tong Hak

qui enseignait

who taught

« Tous les humains sont des dieux,

"All humans are gods,"

tout le monde est dieu,

everyone is god,

donc quand le christianisme

so when Christianity

est venu en Corée,

came to Korea,

ils ont pensé,

they thought,

c'est vrai, tous les humains sont égaux,

It's true, all humans are equal.

l'homme et la femme sont égaux et personne

The man and the woman are equal and no one.

n'est plus élevé ou plus abaissé qu'un autre,

is no higher or lower than another,

tous les humains sont précieux,

all humans are precious,

ils sont tous égaux, et accepter

They are all equal, and accept.

le christianisme naturellement.

Christianity naturally.

Les gens qui proclamaient l'idéologie

The people who proclaimed the ideology.

de l'homme et dieu de Tong Hak

of Man and God of Tong Hak

ont connu l'être absolu nommé dieu et ont

have known the absolute being named God and have

accepté le christianisme dans leur cœur.

accepted Christianity in their hearts.

Cependant,

However,

même à l'époque,

even at that time,

beaucoup de gens ont méprisé les chrétiens et les ont

many people have despised Christians and have

appelés fanatiques de Jésus

called Jesus' fanatics

et méprisé Jésus-Christ et la parole de Dieu

and despised Jesus Christ and the word of God

dans la Bible. Les gens qui

in the Bible. The people who

méprisaient Jésus comme cela n'acceptaient pas

they despised Jesus as they did not accept

le christianisme. Bien sûr,

Christianity. Of course,

les gens qui acceptaient le christianisme

the people who accepted Christianity

ne connaissaient pas bien la vérité de dieu,

did not know the truth of God well,

bien qu'ils n'aient pas pu accepter

although they were unable to accept

la vérité réelle parce que même les

the real truth because even the

prédicateurs ne connaissaient pas la vérité parfaite,

preachers did not know the perfect truth,

ils ont accepté le fait

they accepted the fact

que dieu soit le seul être divin

may God be the only divine being

et qu'ils sont devenus pécheurs selon les

and that they have become sinners according to the

commandements de dieu et qu'ils ne pouvaient

commandments of God and that they could not

que mourir à cause de leur péché.

that dying because of their sin.

C'était le même phénomène qui s'est

It was the same phenomenon that occurred

produit dans l'église de Corinthe.

produced in the church of Corinth.

C'était pareil quand le christianisme a été

It was the same when Christianity was

prêché pour la première fois dans notre pays.

preached for the first time in our country.

De plus, c'est aussi

Moreover, it is also

le même phénomène pour vous et moi qui vivons

the same phenomenon for you and me who live

à cette époque. Tous les gens sont

at that time. All the people are

pareils dans la présence de dieu, qu'ils soient

similar in the presence of God, whether they are

du passé ou du présent. Les gens

from the past or the present. People

essayent de faire la distinction entre eux et disent

try to differentiate between them and say

« je suis meilleur, je suis plus

"I am better, I am more."

élevé et tu es plus abaissé »

"raised and you are more lowered"

mais tous les humains sont pareils.

But all humans are alike.

Les humains n'ont pas grand chose pour

Humans don't have much for

distinguer les uns des autres et il n'y a pas de différence

distinguish one from another and there is no difference

entre les gens.

among people.

Je me demande s'il y a peut-être des gens qui pensent

I wonder if there are maybe people who think.

toujours que les personnes très respectées dans le monde

always by the very respected people in the world

sont de grands individus.

are great individuals.

Cependant de nos jours, il

However, nowadays, it

semble qu'il n'y a pas de choses pareilles à l'admiration

It seems that there are no things like admiration.

de quelqu'un et la plupart des gens

from someone and most people

semblent rechercher le plaisir pour leurs yeux

seem to seek pleasure for their eyes

et vivent une vie de satisfaction rapide.

and live a life of quick satisfaction.

Tout le monde est pareil.

Everyone is the same.

Cette personne mange trois repas

This person eats three meals.

par jour et cette autre personne mange trois repas

per day and this other person eats three meals

par jour. Cette personne a sa

per day. This person has her

propre justice alors que cette autre personne

clean justice while that other person

a sa propre justice aussi.

to his own justice as well.

Tous sont pareils.

They are all the same.

La seule différence c'est que leur

The only difference is that their

prestige augmente ou baisse selon qu'ils ont

prestige increases or decreases depending on whether they have

de l'argent, du pouvoir, de la célébrité ou pas.

Money, power, fame or not.

Cependant,

However,

même cela c'est une distinction

even that is a distinction

sans signification dans la présence de Dieu.

without meaning in the presence of God.

La richesse peut faire

Wealth can make

une distinction entre les gens dans le monde

a distinction among people in the world

mais tout le monde est pareil dans le monde

but everyone is the same in the world

de Dieu. La seule chose

of God. The only thing

qui fait une différence entre les gens

who makes a difference between people

c'est si la personne croit la parole de Dieu ou pas.

It's whether the person believes in the word of God or not.

Les gens qui ne croient pas

People who do not believe

et n'acceptent pas la parole de Dieu sont tous

and do not accept the word of God are all

insensés, peu importe combien

insensate, no matter how much

ils sont bien éduqués.

They are well-educated.

Les gens qui acceptent la parole de Dieu sont spirituels

People who accept the word of God are spiritual.

peu importe qui ils sont.

It doesn't matter who they are.

C'est comme cela pour tout le monde tout au long

It's like that for everyone all the way through.

de l'histoire humaine.

of human history.

Rappelez-vous ceci, une personne

Remember this, one person.

qui croit dans la parole de Dieu est une personne

Whoever believes in the word of God is a person.

sage et spirituelle et une personne

wise and spiritual and a person

qui n'accepte pas la parole de Dieu

who does not accept the word of God

est une personne insensée et condamnée à être

is a foolish person and doomed to be

détruite. Cela s'applique

destroyed. This applies

aussi à ceux qui sont nés de nouveau.

also to those who are born again.

Alors que nous prêchons l'évangile à des gens

As we preach the gospel to people.

qui ne sont pas nés de nouveau, certains

who are not born again, some

acceptent l'évangile mais d'autres non.

accept the gospel but others do not.

Quand nous rassemblons environ dix

When we gather about ten

personnes et leurs témoignons de l'évangile,

people and their testimonies of the gospel,

peu acceptent l'évangile et le reste

few accept the gospel and the rest

non. En tout cas, une personne

no. In any case, a person

qui n'accepte pas l'évangile est vraiment

who does not accept the gospel is truly

une personne insensée.

a crazy person.

Comment quelqu'un peut-il expier

How can someone atone?

tous ses péchés par lui-même ?

all his sins by himself?

Comment aurions-nous pu devenir des gens sans péché

How could we have become sinless people?

si ce n'est par le salut de Jésus-Christ

if not by the salvation of Jesus Christ

qui a été accompli par son baptême et la mort

which was accomplished by his baptism and death

à la croix ? Pourriez-vous

at the cross? Could you

recevoir le salut par de bonnes œuvres ?

Receive salvation through good works?

Pourriez-vous devenir sans péché

Could you become sinless?

juste parce que vous avez essayé dur de vivre

just because you tried hard to live

de façon juste ?

in a fair way?

Pourriez-vous devenir sans péché en effaçant

Could you become sinless by erasing?

vos péchés tous les jours ?

your sins every day?

Pourriez-vous effacer tous vos péchés en faisant

Could you erase all your sins by doing

des prières de repentance chaque jour,

prayers of repentance every day,

en faisant du bien chaque jour et vivant

by doing good every day and living

de façon juste, et en faisant

fairly, and by doing

quarante jours de prière et de jeûne vingt fois dans votre vie ?

forty days of prayer and fasting twenty times in your life?

C'est vrai.

It's true.

Les gens qui essayent de savoir qu'ils sont pécheurs

People who try to find out that they are sinners.

par leur propre force sont des gens

by their own strength are people

qui essayent de recevoir la rémission des

who try to receive the remission of the

péchés par leur propre force.

sins by their own strength.

Ce sont des insensés.

They are fools.

Ils ne sont absolument pas des gens spirituels.

They are absolutely not spiritual people.

Ces gens ne peuvent par conséquent

These people therefore cannot

pas accomplir quoi que ce soit par leur

not accomplish anything by their

propre force.

clean strength.

Réfléchissez-y. Vous et moi

Think about it. You and me.

pouvons-nous devenir juste par nous-mêmes ?

Can we become just by ourselves?

Non, nous ne le pouvons pas.

No, we cannot.

Donc nous devons comprendre nos insuffisances

So we must understand our shortcomings.

et juste croire la parole de Dieu

and just believe the word of God

est exactement telle qu'elle est.

is exactly as it is.

Si la parole de Dieu dit

If the word of God says

« Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre »,

"In the beginning, God created the heavens and the earth."

alors nous devons juste croire

so we just have to believe

« Ah, Dieu a tout créé.

"Ah, God created everything."

Dieu m'a créé aussi. »

God created me too.

Si Dieu dit « Au commencement,

If God says, "In the beginning,

Dieu créa les cieux et la terre »,

"God created the heavens and the earth."

alors Dieu a réellement créé les cieux et la terre

So God really created the heavens and the earth.

que vous le croyez ou non.

whether you believe it or not.

C'est la vérité.

It is the truth.

Avez-vous un doute sur cette parole disant

Do you have a doubt about this word saying

« Dans votre pensée, as-tu vu cela ? »

"In your thoughts, did you see that?"

Les scientifiques disent que nous

Scientists say that we

devrions croire quelque chose seulement

we should believe in something only

si nous l'expérimentons.

if we experience it.

Nous, chrétiens, devons-nous absolument le voir pour le croire ?

Must we, Christians, absolutely see it to believe it?

Étiez-vous là quand Dieu a créé l'univers ?

Were you there when God created the universe?

Est-ce que vous êtes là quand Dieu a créé l'univers ?

Were you there when God created the universe?

Qui aurait pu être là ?

Who could have been there?

Une personne pourrait se disputer pour savoir

A person could argue about knowing.

si quelqu'un l'a vue ou pas si elle était là

if someone saw her or not if she was there

depuis le commencement de l'univers.

since the beginning of the universe.

Cependant,

However,

cela n'a pas de sens qu'une personne

it doesn't make sense for a person

qui a seulement vécu quelques décennies

who only lived for a few decades

après être née du sein de sa mère

after being born from her mother's breast

se dispute au sujet de ce que Dieu a fait

argue about what God has done

quand il a créé l'univers il y a des milliards d'années

when he created the universe billions of years ago

et a créé les humains il y a longtemps.

and created humans a long time ago.

Quelqu'un qui a été créé

Someone who has been created.

doit croire la parole du Créateur.

must believe the word of the Creator.

Si Dieu dit qu'il nous a créés,

If God says that He created us,

alors nous n'avons d'autre choix que de dire

so we have no other choice but to say

« Je suis le Seigneur ».

"I am the Lord."

Oui, je le crois.

Yes, I believe so.

Comment une créature qui a seulement vécu

How can a creature that has only lived

pendant quelques décennies peut-elle dire à Dieu le Créateur ?

for a few decades can she speak to God the Creator?

Je ne peux pas le croire, montre-le-moi.

I can't believe it, show it to me.

C'est une requête insensée.

It's a senseless request.

Si Dieu dit que c'est comme cela,

If God says it's like that,

alors c'est comme cela.

So that's how it is.

Nous devons juste croire sa parole telle qu'elle est.

We just have to take his word for it as it is.

La parole de Dieu dit

The word of God says

« Car la parole de la croix est folie

"For the word of the cross is folly."

pour ceux qui périssent,

for those who perish,

mais à nous qui obtenons le salut,

but to us who obtain salvation,

elle est la puissance de Dieu. »

She is the power of God.

1 Corinthiens 1, verset 18

1 Corinthians 1, verse 18

Et elle dit aussi

And she also said

« Il appartient aux hommes de mourir une fois

"It is appointed for men to die once."

après quoi vient le jugement. »

"After which comes the judgment."

Hébreux 9, verset 27

Hebrews 9:27

C'est vrai.

It's true.

Une personne ne peut que mourir après être née dans ce monde.

A person can only die after being born into this world.

Une fois qu'on reçoit le jugement,

Once we receive the judgment,

l'on doit aller en enfer à cause des péchés.

One must go to hell because of sins.

Nous sommes tous nés avec ce sort de naissance.

We are all born with this birthright.

Vous êtes nés avec ce sort

You were born with this fate.

et je suis né avec ce sort.

and I was born with this fate.

Alors quel est le moyen d'être sauvé

So what is the way to be saved?

de cette situation désespérée

from this desperate situation

où nous n'avons d'autre choix qu'aller en enfer ?

where we have no choice but to go to hell?

Qui est celui qui peut nous sauver ?

Who is the one who can save us?

Qui est notre sauveur ?

Who is our savior?

Ce n'est autre que Jésus-Christ

It's none other than Jesus Christ.

et il n'y a que lui, Jésus-Christ.

And there is only him, Jesus Christ.

Jésus-Christ nous a sauvés.

Jesus Christ has saved us.

Il est venu dans ce monde

He came into this world.

et a pris tous les péchés pour nous

and took all the sins upon us

qui ne pouvions qu'aller en enfer

who could only go to hell

en recevant le baptême.

by receiving baptism.

Jésus a reçu le jugement

Jesus received the judgment.

et est mort à la croix à notre place.

and died on the cross in our place.

Nous qui devions mourir selon la parole de Dieu

We who were to die according to the word of God.

qui dit que le salaire du péché, c'est la mort.

who says that the wages of sin is death.

Puisque Jésus n'est pas le Seigneur

Since Jesus is not the Lord.

dont le pouvoir s'arrête à la mort,

whose power stops at death,

il est le Seigneur ressuscité des morts

He is the risen Lord of the dead.

et est devenu notre sauveur éternel.

and has become our eternal savior.

Les Écritures disent

The Scriptures say

Mais il a été frappé pour nos fautes,

But he was struck for our offenses,

brisé pour nos iniquités.

broken for our iniquities.

Le châtiment qui nous donne la paix

The punishment that gives us peace.

est tombé sur lui

fell on him

et par ses meurtres et sur nous sommes guéris.

and by his murders, we are healed.

Esaïe 53, verset 5

Isaiah 53:5

Que signifie cette parole ?

What does this word mean?

Elle signifie que Jésus est venu dans ce monde

It means that Jesus came into this world.

nous sauver vous et moi,

we save you and me,

que Jésus-Christ a reçu le baptême

that Jesus Christ was baptized

pour prendre tous nos péchés sur lui

to take all our sins upon him

et porter tous les péchés du monde à la croix,

and carry all the sins of the world to the cross,

qu'il a été crucifié

that he was crucified

à la croix pour mourir à notre place

on the cross to die in our place

et qu'il est ressuscité des morts

and that he has risen from the dead

pour nous donner une nouvelle vie à vous et moi.

to give us a new life for you and me.

Si la parole de Dieu

If the word of God

dit que c'est comme cela,

say that it is like that,

alors nous devons dire c'est vrai

so we must say it's true

et le reconnaître dans nos cœurs.

and recognize him in our hearts.

Les gens qui acceptent cela sont les gens spirituels

People who accept this are spiritual people.

et ces gens peuvent devenir

and these people can become

les enfants de Dieu et son peuple.

the children of God and his people.

Cependant, les gens qui n'acceptent pas cela

However, the people who do not accept this

sont vraiment des gens insensés, des gens maudits

are really crazy people, cursed people

et des gens qui iront en enfer

and people who will go to hell

et recevront la destruction éternellement.

and will receive destruction forever.

Pour les gens qui seront

For the people who will be

détruits, le message de la croix

destroyed, the message of the cross

semble insensé.

seems senseless.

Comment pourrions-nous ne pas croire cela

How could we not believe that?

alors que le Seigneur a clairement fait tout cela ?

while the Lord has clearly done all this?

Comment oserions-nous désobéir à la parole

How could we dare to disobey the word?

de Dieu Tout-Puissant qui a tant de puissance ?

of Almighty God who has so much power?

Réfléchissez-y.

Think about it.

Vous pouvez faire

You can do.

une imitation de fleurs.

an imitation of flowers.

Mais pouvez-vous faire une vraie fleur

But can you make a real flower?

si je vous demande d'en créer une ?

if I ask you to create one?

Pourriez-vous créer cet univers

Could you create this universe?

et des êtres humains ?

and human beings?

Nous n'avons aucune capacité pareille.

We have no such capability.

Cependant, qu'en est-il de Dieu ?

However, what about God?

Dieu a créé l'univers entier,

God created the entire universe,

les cieux et la terre seulement par la parole.

the heavens and the earth only by the word.

Que ceci et cela soit,

Let this and that be,

ce Dieu vit toujours et anime

this God is still alive and inspires

toutes les étoiles et choses de l'univers.

all the stars and things of the universe.

La lumière fut quand le Seigneur

The light was when the Lord

a dit que la lumière soit,

said let there be light,

et cette lumière est toujours là dans l'univers.

and this light is still there in the universe.

Il y a eu la nuit et le jour

There was night and day.

quand le Seigneur a dit que la lumière soit,

when the Lord said let there be light,

et c'est toujours là parce que Dieu

and it's always there because God

vit toujours maintenant même.

Live always now even.

Qu'est-ce que cela signifie de mépriser l'œuvre

What does it mean to despise the work?

de Dieu qui a été faite par un Dieu si omnipotent

of God that was made by a God so omnipotent

qui a un tel pouvoir immense ?

Who has such immense power?

C'est insensé.

It's insane.

C'est vraiment insensé de ne pas accepter

It's really crazy not to accept.

la parole de Dieu.

the word of God.

Donc ces gens insensés ne peuvent qu'être détruits.

So these senseless people can only be destroyed.

Qu'est-ce que Dieu a préparé

What has God prepared?

pour ces insensés ?

for these fools?

Dieu a préparé une décharge pour eux

God has prepared a discharge for them.

et ce n'est autre que l'enfer.

and it is none other than hell.

L'enfer est l'endroit qui brûle éternellement

Hell is the place that burns eternally.

comme la décharge qui brûle les déchets.

like the landfill that burns the waste.

L'enfer qui brûle avec ferveur

The hell that burns with fervor.

est pour ces gens insensés

is for these foolish people

qui s'attachent à leur propre sagesse

who cling to their own wisdom

au lieu de croire dans l'évangile de l'eau éternelle.

instead of believing in the gospel of eternal water.

Il y a la vie éternelle

There is eternal life.

pour les gens qui croient en Jésus-Christ

for people who believe in Jesus Christ

et une punition éternelle

and an eternal punishment

pour ceux qui ne croient pas en lui.

for those who do not believe in him.

La punition éternelle signifie

Eternal punishment means

qu'ils seront punis éternellement en enfer.

that they will be punished eternally in hell.

L'apôtre Paul dit

The apostle Paul says

que nous avons reçu le salut par la sagesse de Dieu.

that we have received salvation through the wisdom of God.

Dieu a envoyé son Fils Jésus-Christ

God sent his Son Jesus Christ.

dans ce monde et lui a fait recevoir

in this world and made him receive

le baptême afin de nous sauver

the baptism in order to save us

par sa sagesse.

by his wisdom.

De plus, il nous a sauvés parfaitement

Moreover, he saved us perfectly.

en faisant que Jésus porte tous les péchés du monde

by having Jesus bear all the sins of the world

après les avoir endossés par le baptême.

after having clothed them through baptism.

Et en le faisant mourir à la croix,

And by having him die on the cross,

Dieu a ressuscité

God has resurrected.

le Seigneur d'entre les morts,

the Lord of the dead,

l'a fait asseoir à la droite du trône de Dieu le Père

he seated him at the right hand of the throne of God the Father

maintenant et nous donne des bénédictions

now and gives us blessings

à travers lui.

through him.

La sagesse du Dieu Tout-Puissant

The wisdom of the Almighty God

est immense et infinie comme cela.

is immense and infinite like that.

Croyez-vous dans la vérité

Do you believe in the truth?

de la nouvelle naissance,

of the new birth,

c'est-à-dire l'évangile de l'eau et de l'esprit ?

that is to say the gospel of water and spirit?

Au lieu de notre mort que nous aurions

Instead of our death that we would have

dû subir un jour,

had to undergo one day,

Jésus-Christ a reçu le baptême,

Jesus Christ was baptized,

a pris tous nos péchés,

took all our sins,

à vous et moi sur lui,

to you and me about him,

et est mort à la croix.

and died on the cross.

Croyez-vous au fait que le Seigneur nous a sauvés

Do you believe that the Lord has saved us?

vous et moi par son baptême et le sang comme cela ?

You and I through his baptism and the blood like that?

Je crois dans la vérité

I believe in the truth.

de la nouvelle naissance de l'eau et l'esprit.

of the new birth of water and the spirit.

J'élève la sagesse de Dieu très haut.

I lift the wisdom of God very high.

Vraiment,

Really,

évaluer la sagesse de Dieu est en soi un non-sens.

Evaluating the wisdom of God is in itself nonsense.

Quoi qu'il en soit,

Anyway,

j'élève la sagesse de Dieu avec le plus grand prestige

I elevate the wisdom of God with the utmost prestige.

et l'admire.

and admires it.

Dieu a réellement une sagesse merveilleuse

God truly has a wonderful wisdom.

parce qu'il a expié tous les péchés

because he atoned for all sins

de l'humanité une fois pour toutes par son Fils.

of humanity once and for all through His Son.

Il a transféré les péchés de l'humanité

He transferred the sins of humanity.

et a transféré tous les péchés du monde

and transferred all the sins of the world

sur son Fils une fois pour toutes par le baptême.

on his Son once and for all through baptism.

La fée mourira à la croix

The fairy will die on the cross.

une fois pour toutes.

once and for all.

Il nous a fait naître de nouveau en tant que son peuple

He caused us to be born again as his people.

sans péché une fois pour toutes.

without sin once and for all.

Il nous a sauvés éternellement.

He has saved us eternally.

Accepter la parole de Dieu

Accept the word of God.

est la plus grande sagesse

is the greatest wisdom

et ne pas accepter la parole de Dieu

and not accept the word of God

est le plus insensé de tout.

is the craziest of all.

Donc nous devons recevoir la sagesse de Dieu

So we must receive the wisdom of God.

de sa part dans sa parole

on his part in his word

et devenir des gens spirituels

and become spiritual people

qui discernent les choses spirituelles.

who discern spiritual things.

Donnons gloire au Seigneur

Let us give glory to the Lord.

et vivons comme cela pour toujours.

and let's live like this forever.

Rencontrons le Seigneur,

Let's meet the Lord,

entrons dans le royaume éternel avec Lui

let us enter the eternal kingdom with Him

et vivons heureux éternellement.

and live happily ever after.

Je ne veux qu'aucun de vous

I don't want any of you.

ne mène une vie insensée.

leads a senseless life.

Y a-t-il quelqu'un qui n'ait pas reçu la parole de Dieu

Is there anyone who has not received the word of God?

même si lui ou elle est dans cette église ?

even if he or she is in this church?

C'est vraiment

It's really

un énorme problème

a huge problem

parce que personne n'accepte la parole

because no one accepts the word

de la rémission des péchés que Dieu a donnée.

of the remission of sins that God has given.

Cependant,

However,

nous croyons au fait que

we believe in the fact that

Dieu nous a sauvés vous et moi

God saved us, you and me.

avec la sagesse de Dieu.

with the wisdom of God.

Je rends sincèrement grâce à Dieu de nous avoir sauvés.

I sincerely thank God for having saved us.

Je rends grâce à Dieu du fond de mon cœur

I give thanks to God from the bottom of my heart.

de nous avoir donné à vous et moi

for giving us to you and me

la sagesse de Dieu

the wisdom of God

qui ne manque jamais éternellement.

who never misses forever.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.