Les stages en droit criminel avec Me Brooke St-Cyr
Comité de Droit Pénal de l'Université de Montréal
Droit Pénal 101
Les stages en droit criminel avec Me Brooke St-Cyr
Bonjour à tous et à toutes.
Hello everyone.
Bienvenue dans un autre épisode de Droit pénal 101.
Welcome to another episode of Criminal Law 101.
Mon nom est Camille Bois et je suis vice-présidente aux communications pour le comité de droit pénal de l'Université de Montréal.
My name is Camille Bois and I am the vice president of communications for the criminal law committee at the University of Montreal.
Cette semaine, on a la chance de recevoir Maître Brooke Saint-Cyr qui est avocate pour le SPPC.
This week, we have the chance to welcome Master Brooke Saint-Cyr, who is a lawyer for the SPPC.
Puis en fait, elle vient nous parler de comment dénicher un stage en droit criminel et pénal,
Then she actually comes to talk to us about how to find an internship in criminal and penal law.
les conseils qu'on peut recevoir en tant qu'étudiant pour faire un stage en droit criminel et pénal,
the advice one can receive as a student to do an internship in criminal and penal law,
comment obtenir un stage aussi au SPPC.
how to get an internship at SPPC as well.
Quels sont les avantages et les inconvénients?
What are the advantages and disadvantages?
Est-ce qu'on a besoin d'avoir un juge docteur pour mieux réussir son stage en droit criminel et pénal?
Do we need to have a judge or a doctor to better succeed in a criminal law internship?
Donc, on vient vraiment démystifier ça avec Maître Brooke Saint-Cyr.
So, we are really de-mystifying that with Master Brooke Saint-Cyr.
Bonne écoute!
Happy listening!
Bonjour Maître Saint-Cyr.
Hello Master Saint-Cyr.
Bonjour.
Hello.
Ça va bien?
How are you?
Ça va bien et toi?
I'm doing well, and you?
Oui, je suis vraiment contente de vous recevoir aujourd'hui.
Yes, I am really happy to welcome you today.
Donc, on va commencer avec la première question.
So, we will start with the first question.
Quel est votre parcours?
What is your background?
Moi, je viens de l'Université de Sherbrooke et j'ai fait un bac en droit avec une maîtrise en biologie.
I come from the University of Sherbrooke and I have a bachelor's degree in law with a master's in biology.
Alors, on appelle ça droit-sens de la vie.
So, we call that the right sense of life.
C'est une bébite peut-être un peu particulière, donc qui mixe et le droit et les sciences.
It's a creature that might be a bit unusual, as it mixes both law and sciences.
Donc, j'ai fait ça à Sherbrooke et j'ai effectué mon barreau dans la même ville pour finalement déménager dans la grande ville de Montréal pour mon stage au SPPC.
So, I did that in Sherbrooke and completed my bar exam in the same city before finally moving to the big city of Montreal for my internship at the SPPC.
OK, parfait.
OK, perfect.
Bien, puis à quoi ressemble…
Well, what does… look like?
À quoi ressemble votre pratique? Quel type de dossier faites-vous au SPPC?
What does your practice look like? What type of case do you handle at the SPPC?
Le SPPC, ce qu'on fait en fait, c'est toutes les infractions de juridiction fédérale, donc de n'importe quelle loi fédérale, autre que le Code criminel.
The SPPC, what we actually do, covers all federal jurisdiction offenses, so any federal law other than the Criminal Code.
Et dans le Code criminel, il y a certaines infractions pour lesquelles on a une juridiction concurrente avec le DPCP, dont on va s'occuper des infractions.
And in the Criminal Code, there are certain offenses for which we have concurrent jurisdiction with the DPCP, which we will handle the offenses.
Donc, majoritairement, c'est les autres lois fédérales.
So, mainly, it’s the other federal laws.
Ce qu'on peut penser, c'est, exemple, tout ce qui est crime organisé.
What we can think of is, for example, everything that is organized crime.
Donc, stupéfiants, blanchiment d'argent, tout ce qui est sécurité nationale, sécurité frontalière, corruption, crime économique, mais aussi tout ce qu'on appelle du réglementaire.
So, narcotics, money laundering, everything related to national security, border security, corruption, economic crime, but also everything referred to as regulatory.
Donc, des lois comme la loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, la loi sur l'environnement, la loi sur les espèces en péril.
So, laws such as the Immigration and Refugee Protection Act, the Environmental Act, the Endangered Species Act.
Donc, il existe vraiment plusieurs lois dont moi-même, parfois, tous les jours, je découvre leur existence, mais voilà.
So, there are really several laws that I, myself, sometimes discover the existence of every day, but there you go.
C'est quand même assez varié, mais c'est ce qui nous distingue peut-être en termes d'infractions du DPCP, que certains connaissent un peu plus.
It is still quite varied, but it is what perhaps distinguishes us in terms of offenses by the DPCP, which some know a little more about.
Je ne sais pas si tu veux que j'aille un petit peu plus loin avec qui on travaille, les partenaires.
I don't know if you want me to go a little further with who we work with, the partners.
Oui, peut-être. Avec qui vous travaillez dans une journée quotidienne, par exemple, au quotidien?
Yes, maybe. Who do you work with on a daily basis, for example, on a day-to-day basis?
Bien, c'est ça. Évidemment, outre mes collègues avocats, si on parle vraiment du cheminement naturel d'un dossier,
Well, that's it. Obviously, apart from my lawyer colleagues, if we really talk about the natural progression of a case,
les policiers et les agents de la paix qui nous amènent un dossier à judiciariser.
the police officers and peace officers who bring us a case to judicialize.
Alors, dans notre cas, notre partenaire principal, je pourrais dire que c'est la GRC, qui est un corps de police d'enquête et non nécessairement de rue,
So, in our case, our main partner, I could say, is the RCMP, which is an investigative police force and not necessarily a street police.
ce qui peut expliquer, par exemple, qu'on ait souvent des dossiers, soit des projets, des dossiers de plus longue haleine.
This can explain, for example, why we often have files, whether they are projects or longer-term files.
Sinon, ça peut être avec des gens comme l'Agence du service frontalier du Canada, alors ce qui est frontières aériennes, terrestres,
Otherwise, it can be with people like the Canada Border Services Agency, so it's about air and land borders.
mais aussi Environnement Canada, Santé Canada.
but also Environment Canada, Health Canada.
Canada, l'ARC, donc, mais les partenaires principaux, je dirais, sont la GRC et la SFC.
Canada, the CRA, so, but the main partners, I would say, are the RCMP and the OSC.
Puis aussi, quelque chose qui peut-être nous distingue, puis j'aime ça faire la distinction parce que je pense que, je veux dire,
Then also, something that perhaps distinguishes us, and I like to make that distinction because I think that, I mean,
la Couronne fédérale, la Couronne provinciale, il y en a pour tous les goûts, mais je pense que c'est plus une question de fit aussi.
The federal Crown, the provincial Crown, there is something for everyone's taste, but I think it's also more a matter of fit.
Alors, dans nos dossiers, on a très peu de victimes tangibles.
So, in our files, we have very few tangible victims.
Des fois, on s'imagine, procureur de la Couronne, c'est justement parce qu'on veut ce genre de relation-là.
Sometimes, we imagine being a Crown prosecutor precisely because we want that kind of relationship.
Oui.
Yes.
Puis nous, vu la nature des dossiers, c'est souvent la société qui est la victime.
Then we, given the nature of the cases, it's often the company that is the victim.
Donc, dans des dossiers de drogue, je veux dire, généralement, on ne peut pas dire c'est mon frère directement ou c'est telle madame qui a eu une surdose.
So, in drug cases, I mean, generally, you can't directly say it's my brother or that it's a certain lady who had an overdose.
C'est plutôt de dire la société en général est victime de fraude, de crime économique, l'État qui se fait frauder.
It is rather to say that society in general is a victim of fraud, of economic crime, the state that is being defrauded.
Donc, je pense que ça, c'est une distinction aussi importante.
So, I think that this is also an important distinction.
Donc, ça fait peut-être le tour un peu de notre pratique, du type de dossier qu'on peut faire.
So, that maybe gives a bit of an overview of our practice, of the types of cases we can handle.
Oui.
Yes.
Qu'est-ce qui vous a poussé à aller vers le droit criminel?
What motivated you to pursue criminal law?
Premièrement, bon, je pense qu'il y a toujours un peu le désir d'aider les gens, d'aider son prochain.
Firstly, well, I think there is always a bit of a desire to help people, to help one’s neighbor.
Et j'ai toujours eu une grande curiosité pour le domaine policier.
And I have always had a great curiosity for the police field.
Oui.
Yes.
J'écoutais, quand j'étais jeune, Canal D, j'écoutais tout ce qui était coroner et ces affaires-là.
I used to listen to Canal D when I was young; I listened to everything related to coroners and those kinds of things.
Donc, de là un peu mon attrait.
So, that's part of my appeal.
CSI.
CSI.
Oui, c'est ça.
Yes, that's it.
De là, mon attrait pour droit, science de la vie.
From there, my attraction to law, the science of life.
On m'avait vendu ça un peu comme CSI, mais je me suis fait avoir.
They sold it to me a bit like CSI, but I got tricked.
Ce n'était pas ça du tout.
That was not it at all.
Oh non.
Oh no.
Non, ça, c'est triste.
No, that's sad.
Oui, c'est ça.
Yes, that's it.
Mais bon, je l'ai fini quand même.
But still, I finished it anyway.
Mais tout ça pour dire que le domaine policier m'intéressait.
But all this to say that the police field interested me.
OK.
OK.
Je me suis questionnée, est-ce que moi-même, je pourrais être policière?
I wondered, could I myself be a police officer?
Peut-être pas.
Maybe not.
Ce n'était pas le meilleur fit.
It wasn't the best fit.
Mais quand j'ai vu un peu ce qui m'attirait dans ce volet-là, le domaine policier,
But when I saw a bit of what attracted me in this area, the police field,
bien, l'aspect procureur était la suite naturelle des choses
Well, the prosecutor aspect was the natural consequence of things.
et peut-être un petit peu plus adapté à ma réalité ou à mes intérêts.
and maybe a little more suited to my reality or my interests.
OK.
OK.
Puis, tu sais, veux, veux pas, tu prends le travail des policiers.
Well, you know, like it or not, you're taking the work of the police.
C'est comme toi qui prends le relais, puis c'est ton devoir d'amener ça à terme.
It's like you taking over, then it's your duty to see it through to the end.
Et on ajoute à ça le côté litige, argumentaire quand même,
And we add to that the litigation aspect, the arguments nonetheless,
qu'on a la chance de faire devant la cour, que les policiers ont peut-être un peu moins.
that we have the chance to do in front of the court, that the police maybe have a little less.
Donc, pour moi, ça a été ça, le cheminement qui m'a menée à procureur de la Couronne.
So, for me, that has been the journey that led me to become a Crown prosecutor.
Puis, quand vous étiez étudiante, puis que vous aviez eu justement cet intérêt-là
Then, when you were a student, you had indeed that interest.
pour le droit criminel et pénal, pourquoi avez-vous choisi parmi le DPCP
For criminal and penal law, why did you choose among the DPCP?
ou par exemple la défense privée ou comme l'aide...
or for example private defense or like assistance...
Pourquoi vous avez choisi le SPPC plus qu'autre chose?
Why did you choose the SPPC more than anything else?
Je pense que naturellement, tout le monde a un petit penchant naturel, couronne-défense.
I think that naturally, everyone has a little natural tendency, crown-defense.
Des fois, ça peut ne pas être aussi marqué pour chacun,
Sometimes, it may not be as pronounced for everyone.
mais personnellement, j'avais un penchant pour la Couronne.
But personally, I had a preference for the Crown.
Il y a un mélange quand même de circonstances, je dois avouer,
There is still a mix of circumstances, I must admit.
parce que ce qui arrive, c'est que le SPPC, la façon dont les stagiaires sont...
because what happens is that the SPPC, the way the interns are...
En fait, majoritairement a été recruté, puis on pourra revenir un petit peu plus tard
In fact, mostly recruited, then we can come back a little later.
sur le recrutement actuel, mais à l'époque,
on the current recruitment, but at that time,
où est-ce que j'étais?
Where was I?
Quand j'appliquais, les postes apparaissaient uniquement dans la course au stage.
When I was applying, the positions only appeared in the internship race.
Donc, la course au stage, généralement, c'est pour trouver les stagiaires
So, the race for internships is generally to find interns.
deux ans d'avance.
two years ahead.
Donc, moi, je le voyais quand même comme une première opportunité
So, I saw it as a first opportunity.
d'appliquer pour être procureure de la Couronne.
to apply to be a Crown prosecutor.
Je pense qu'il n'y en a pas des tonnes des postes au moment du stage,
I don't think there are tons of positions available during the internship.
puis je trouvais ça important peut-être de saisir toutes les opportunités
Then I found it important maybe to seize all the opportunities.
que j'avais pour mettre les chances de mon côté d'avoir un stage ultimement
that I had to improve my chances of ultimately getting an internship
dans ce domaine-là.
in this area.
Donc, ça, c'est la première chose.
So, that's the first thing.
Ensuite, évidemment que peut-être même pour vous,
Then, of course, maybe even for you,
c'est un peu nébuleux ce que la Couronne fédérale fait.
It's a bit nebulous what the federal Crown is doing.
Donc, pour moi, à ce moment-là, je pense que ça l'est encore plus
So, for me, at that moment, I think it is even more so.
parce qu'on était peut-être moins impliqués à expliquer c'est quoi notre quotidien
because we may have been less involved in explaining what our daily life is like
dans des événements comme celui-ci aujourd'hui.
in events like this one today.
Mais quand j'avais fait mes recherches, j'avais constaté, dans le fond,
But when I had done my research, I had found, essentially,
que la Couronne fédérale, c'était tout autant un travail de poursuite
that the federal Crown was just as much a prosecutorial job
que le DPCP, qui est ce qu'on connaît quotidiennement
that the DPCP, which is what we know daily
ou qu'on voit fréquemment dans les médias.
or that we frequently see in the media.
C'était juste différent les infractions.
It was just the offenses that were different.
Ils pouvaient être gérés.
They could be managed.
Donc, pour moi, c'était comme inévitable que j'allais appliquer.
So, for me, it was like it was inevitable that I was going to apply.
Et j'ai été chanceuse.
And I was lucky.
Ça a fonctionné pour moi du premier coup.
It worked for me on the first try.
Donc, je n'ai pas eu à poursuivre non plus mes démarches.
So, I didn't have to continue my démarches either.
Mais je dirais qu'il y a un aspect circonstance
But I would say that there is a circumstantial aspect.
qui fait que, naturellement, ça a été le premier sur mon chemin.
which naturally made it the first in my way.
Puis, j'ai tenté ma chance.
Then, I tried my luck.
Puis, on entend souvent que c'est difficile d'avoir accès à des stages au SPPC.
Then, we often hear that it is difficult to gain access to internships at the SPPC.
Quel conseil donneriez-vous aux jeunes étudiants
What advice would you give to young students?
qui souhaitent faire le stage auprès du SPPC?
who wishes to do the internship with the SPPC?
Justement.
Exactly.
Premièrement, je tiens à dire que ce ne sont pas que les notes qui sont importantes.
Firstly, I want to say that it is not just the grades that are important.
Je pense que c'est peut-être le premier mythe à défaire.
I think this may be the first myth to debunk.
Parce qu'il y a des gens qui n'oseront juste pas appliquer
Because there are people who just won't dare to apply.
en s'auto-critiquant ou en regardant leurs notes.
by self-criticizing or looking at their grades.
Ce n'est vraiment pas la seule chose qui compte.
It's really not the only thing that matters.
C'est important.
It's important.
Les gens regardent vos expériences de vie personnelles, professionnelles, académiques.
People look at your personal, professional, and academic life experiences.
Votre lettre de motivation.
Your cover letter.
Donc, avec l'application,
So, with the application,
on vient une lettre de motivation.
We are coming a cover letter.
Puis, il y a certaines personnes qui se démarquent grandement par ce document-là.
Then, there are certain people who stand out greatly because of that document.
Donc, c'est vraiment un combo qui fait que des gens vont être sélectionnés.
So, it's really a combo that will result in people being selected.
Personnellement, je n'étais pas quelqu'un qui avait un CV
Personally, I wasn't someone who had a resume.
avec des expériences de vie extraordinaire, du bénévolat sans fin.
with extraordinary life experiences, endless volunteering.
Tu sais, j'étais quelqu'un qui avait peut-être un beau dossier académique.
You know, I was someone who probably had a good academic record.
J'avais des emplois quand même intéressants dans le domaine.
I had quite interesting jobs in the field.
Par exemple, j'avais déjà travaillé à la Sûreté du Québec,
For example, I had already worked at the Sûreté du Québec,
ce qui me donnait une opportunité d'apprendre, d'approfondir mes connaissances.
which gave me an opportunity to learn, to deepen my knowledge.
Et j'ai été sélectionnée pour l'entrevue.
And I have been selected for the interview.
Donc, juste briser peut-être cette barrière-là, appliquer.
So, just break that barrier, apply.
Oui, il y a beaucoup d'applications,
Yes, there are many applications,
mais il y a beaucoup d'entrevues aussi qui sont faites par le SPPC.
But there are also many interviews conducted by the SPPC.
Et je pense sincèrement qu'une fois que les gens sont assis dans la salle d'entrevue,
And I sincerely believe that once people are seated in the interview room,
toutes les chances sont égales.
All chances are equal.
Puis, c'est vraiment là que vous avez l'opportunité de vous démarquer.
Then, that is really where you have the opportunity to stand out.
Pour ça, également, si par exemple, vous êtes sélectionnée pour l'entrevue,
For that, also, if for example, you are selected for the interview,
je peux peut-être aller un petit peu plus loin dans ce que je conseillerais personnellement
I might be able to go a little further in what I would personally recommend.
pour bien vous préparer.
to prepare well for you.
J'imagine que c'est pour ça que certains nous écoutent en particulier.
I guess that's why some people listen to us in particular.
Peut-être vous familiarisez évidemment avec la pratique de la Couronne fédérale.
Perhaps you are obviously familiarizing yourself with the practice of the Federal Crown.
Je l'ai décrite un peu, mais c'est des choses que vous pouvez retrouver
I described it a bit, but these are things you can find.
sur le site Internet du Service des poursuites pénales
on the website of the Prosecution Service
de voir un peu qu'est-ce qu'on fait plus en détail.
to see a little more about what we are doing in detail.
On a également un guide, le guide du SPPC,
We also have a guide, the SPPC guide,
qui gère nos activités quotidiennes qu'on doit respecter.
who manages our daily activities that we must respect.
Mais je pense que quelqu'un qui prend le temps de lire un peu tout ça
But I think that someone who takes the time to read all this a little
va clairement être en mesure de projeter ce serait quoi sa pratique.
will clearly be able to project what his practice would be.
Puis, à ce moment-là, ça fit ou ça ne fit pas.
Then, at that moment, it worked or it didn't.
Si vous allez plus en détail pour voir votre pratique justement de tous les jours
If you go into more detail to see your everyday practice justly.
pour se donner une idée, puis arriver aussi à l'entrevue,
to get an idea, then also arrive at the interview,
puis peut-être avoir plus de connaissances de cause aussi.
Then perhaps have more knowledge of the cause as well.
C'est ça. C'est toujours bon quelqu'un qui connaît ses affaires.
That's right. It's always good to have someone who knows their stuff.
Mais je pense aussi que si ça rejoint des intérêts dans ce que vous lisez,
But I also think that if it aligns with your interests in what you read,
vous allez être d'autant plus convaincant aussi.
you will be all the more convincing as well.
Donc, je pense que c'est win-win pour les deux aspects.
So, I think it's a win-win for both aspects.
Pour l'entrevue, c'est aussi important de se préparer.
For the interview, it is also important to prepare.
Et tant juridiquement qu'humainement,
Both legally and humanly,
je ne connais pas du tout les processus ailleurs.
I don't know the processes elsewhere at all.
Puis, tu sais, ce que je dis, c'est même indiqué sur le site Internet.
Well, you know, what I'm saying is even stated on the website.
Donc, je ne suis pas en train de vous révéler un secret des dieux.
So, I am not revealing to you a secret of the gods.
Mais il y a un aspect pour tester vraiment vos connaissances juridiques
But there is one aspect to really test your legal knowledge.
en matière criminelle et pénale.
in criminal and penal matters.
Alors, c'est toujours bon de rafraîchir ses souvenirs
So, it's always good to refresh one's memories.
avant de se présenter à l'entrevue.
before attending the interview.
Et il y a un aspect également,
And there is also an aspect,
qui est vous comme humain, dans différentes situations,
Who are you as a human in different situations?
comment vous réagissez.
how do you react.
Votre communication, votre leadership,
Your communication, your leadership,
comment vous interagissez avec des collègues.
how you interact with colleagues.
Alors, il y a vraiment peut-être deux aspects, je dirais,
So, there are really perhaps two aspects, I would say,
à la préparation qui vont être évalués.
to the preparation that will be evaluated.
Ce qui peut, je crois, de ce que j'ai entendu,
What can, I believe, from what I have heard,
peut-être différer d'autres entrevues
may differ from other interviews
dans d'autres types de cabinets.
in other types of firms.
Et mon dernier conseil,
And my last piece of advice,
c'est vraiment de ne pas se sous-estimer.
It's truly about not underestimating oneself.
Justement, d'appliquer.
Indeed, to apply.
Ça revient à mon premier point,
It comes back to my first point,
mais je pense que personne qui est stagiaire au SPPC
but I think that no one who is interning at the SPPC
qui, quand a déposé sa candidature, se disait
who, when he submitted his application, said
« Ça va être moi parmi X nombre de personnes. »
"It’s going to be me among X number of people."
Personne n'y croit.
No one believes it.
Mais à chaque fois, on est la preuve vivante
But every time, we are living proof.
que oui, c'est possible.
Yes, it is possible.
Donc, essayez-le.
So, give it a try.
Puis, si ça ne fonctionne pas du premier coup,
Then, if it doesn't work the first time,
l'avantage d'appliquer deux ans d'avance,
the advantage of applying two years in advance,
par exemple, via la course au stage,
for example, through the internship competition,
vous pouvez recommencer l'année d'après.
You can start again the following year.
Vous avez déjà une meilleure connaissance du processus,
You already have a better understanding of the process.
de comment ça se passe.
how is it going?
Un peu moins stressant aussi.
A little less stressful too.
Oui, vraiment.
Yes, really.
Chez nous, on en a des exemples,
We have examples of this at our place.
des gens qui sont rentrés à leur deuxième opportunité.
people who came back at their second opportunity.
Ce n'était pas grave.
It wasn't serious.
Ça s'est super bien passé pour eux.
It went very well for them.
Donc, c'est important de ne pas se sous-estimer,
So, it is important not to underestimate oneself,
mais ne pas abandonner non plus.
but not to give up either.
Si c'est vraiment un désir que vous avez
If this is really a desire that you have
de faire un stage chez nous.
to do an internship with us.
Quand on veut quelque chose
When we want something
et qu'on le veut vraiment,
and that we really want it,
c'est sûr qu'on finit toujours par y arriver.
It's sure that we always end up getting there.
Oui, ça se ressent aussi.
Yes, it can be felt as well.
Oui, c'est ça.
Yes, that's it.
C'est ça, exactement.
That's it, exactly.
Puis, je ne sais pas si vous savez
Well, I don't know if you know.
comment, en général,
how, generally,
on réussit à se trouver un stage en droit criminel.
We managed to find an internship in criminal law.
C'est sûr que,
It's certain that,
peut-être pour rendre ça le plus attrayant possible,
maybe to make it as attractive as possible,
évidemment, tout ce qui est possibilité scolaire,
obviously, everything that is school-related,
de prendre tous les cours,
to take all the classes,
tous les éventails possibles
all possible fans
en droit criminel et pénal,
in criminal and penal law,
je le ferais.
I would do it.
Je vous donne vraiment mon opinion personnelle.
I am really giving you my personal opinion.
Tout ce qui est concours de plaidoirie,
All that is a mooting competition,
aussi, c'est intéressant.
also, it's interesting.
Ça revient souvent, les concours de plaidoirie,
The advocacy competitions come up often,
à chaque fois qu'on parle,
every time we talk,
pour ma part, que je parle avec des avocats,
for my part, I talk with lawyers,
c'est la première chose qui va revenir,
it's the first thing that will come back,
c'est concours de plaidoirie,
it's a pleading competition,
Gail, Steppinga,
Gail, Steppinga,
n'hésitez pas à les faire, vraiment.
Don't hesitate to do them, really.
C'est sûr, c'est parce que,
It's certain, it's because,
même les activités cliniques aussi,
even clinical activities as well,
je ne sais pas si ça existe ici,
I don't know if it exists here,
mais où est-ce que vous avez l'opportunité
But where do you have the opportunity?
souvent de passer une journée avec un professionnel
often to spend a day with a professional
de façon récurrente.
recurringly.
Le but de toutes ces activités-là,
The purpose of all these activities,
évidemment, c'est d'approfondir vos connaissances,
of course, it's to deepen your knowledge,
mais les concours de plaidoirie,
but the mooting competitions,
des fois, ça permet aussi de faire des contacts,
sometimes, it also helps to make contacts,
ça travaille des habiletés,
it develops skills,
la plaidoirie, je veux dire, normalement,
the plea, I mean, normally,
à part quand tu es rendu à ton stage,
except when you are at your internship,
que tu as l'opportunité d'aller à la course,
that you have the opportunity to go to the race,
souvent, c'est une première expérience
often, it's a first experience
de voir c'est quoi, est-ce qu'on aime ça.
to see what it is, do we like it.
Donc, ça permet même de verbaliser votre intérêt
So, it even allows you to verbalize your interest.
ou de l'expliquer mieux, peut-être,
or to explain it better, perhaps,
après, quand vous êtes en entrevue.
after, when you are in an interview.
Je pense que tout le volet parascolaire aussi,
I think that the whole extracurricular aspect as well,
encore une fois, vous trouver un emploi
once again, you find a job
dans un domaine connu,
in a known field,
ça peut être les services de police,
it can be the police services,
des fois, c'est les greffes,
sometimes, it's the grafts,
le DPCP aussi, je veux dire,
the DPCP too, I mean,
il y a des emplois étudiants qui sont offerts
There are student jobs available.
dans les différents domaines juridiques.
in the different legal fields.
Encore une fois, vous avez les pieds dedans.
Once again, you are in the thick of it.
Donc, ce n'est pas nécessairement
So, it’s not necessarily
que c'est juste l'expérience qui est intéressante,
that it's just the experience that is interesting,
mais c'est que vous apprenez,
but you are learning,
puis toutes ces choses-là, vous êtes capables
then all those things, you are capable
de les verbaliser, de les mettre en pratique,
to verbalize them, to put them into practice,
puis d'avoir une longueur d'avance un peu
then to have a bit of an advantage
sur d'autres candidats,
on other candidates,
puis du bénévolat aussi.
then volunteering as well.
Tu sais, si jamais c'est vraiment impossible
You know, if it really is impossible.
pour quelqu'un qui est prêt à nous payer
for someone who is ready to pay us
un salaire ou quoi que ce soit,
a salary or anything else,
je veux dire, tu sais, d'offrir ses services
I mean, you know, to offer one's services.
peut-être d'une façon limitée
perhaps in a limited way
ou d'accompagner quelqu'un,
or to accompany someone,
c'est une très belle façon.
It's a very beautiful way.
Donc, encore une fois, c'est une question
So, once again, it’s a question.
de se faire des contacts, je pense.
to make contacts, I think.
De manifester aussi son intérêt
To also show one's interest.
le maximum possible.
the maximum possible.
Oui, exact.
Yes, exactly.
Mais ultimement, tu sais, je pense,
But ultimately, you know, I think,
c'est d'être ouvert à toutes les opportunités
It's about being open to all opportunities.
dans le domaine qui peuvent se présenter à vous
in the field that may present itself to you
du moment où ça va vous donner l'opportunité
as long as it will give you the opportunity
d'aller vous pratiquer.
to go practice.
Donc, de ne pas...
So, not to...
Ne pas être nécessairement juste la personne
Not necessarily being the right person.
qui va faire des remises ou juste de la rédaction.
who will do discounts or just writing.
C'est vraiment des choses
It's really things.
qui sont à pratiquer.
who are to be practiced.
Exemple, la rédaction, c'est un bel atout,
For example, writing is a great asset.
mais je veux dire, le but à la fin du stage,
but I mean, the goal at the end of the internship,
c'est que vous vous sentiez confiants.
It's that you felt confident.
Demain, je m'en vais à la cour toute seule.
Tomorrow, I am going to court by myself.
Est-ce que j'ai pu me pratiquer?
Was I able to practice?
Puis des fois, peut-être qu'un salaire...
Then sometimes, maybe a salary...
Pardon, pas un salaire, mais peut-être
Sorry, not a salary, but maybe.
qu'un stage peut avoir l'air moins glorieux
that an internship may seem less glamorous
ou c'est un plus petit cabinet,
or it's a smaller office,
mais à la fin, celui-là, il vous donne
but in the end, that one, he gives you
plus d'opportunités.
more opportunities.
Oui, oui.
Yes, yes.
Ne pas cracher là-dessus non plus.
Don't spit on that either.
Donc, d'être ouvert, je pense, juste d'avoir quelque chose
So, being open, I think, just to have something.
qui nous permette d'apprendre en bout de ligne,
which allows us to learn in the end,
je pense que c'est la priorité.
I think it's the priority.
Alors, ce seraient mes conseils.
So, these would be my advice.
Parfait, c'est vraiment des très bons conseils.
Perfect, these are really very good pieces of advice.
Puis, est-ce que
Then, is it that
le Juris Doctor est une obligation
The Juris Doctor is a requirement.
quand on travaille au SPPC?
When do we work at the SPPC?
Non, puis ce qui me fait rire,
No, then what makes me laugh,
c'est que quand je rencontre des gens,
It's that when I meet people,
je vais parler particulièrement de l'Université de Montréal
I will speak particularly about the University of Montreal.
parce que j'ai été invitée à quelques reprises
because I have been invited a few times
dans vos activités et ma première réponse
in your activities and my first response
à ça, c'était,
to that, it was,
c'est quoi? Je ne sais même pas c'est quoi.
What is it? I don't even know what it is.
J'ai dû aller lire, en fait, pour comprendre
I actually had to go read to understand.
un peu. Common law. Common law, c'est ça.
A little. Common law. Common law, that's it.
Je me suis dit, probablement que les gens font le lien
I thought to myself, people probably make the connection.
en se disant, droit criminel, c'est de la
saying to oneself, criminal law, it's about
common law, donc si je ne m'en vais pas au fini,
common law, so if I don't leave in the end,
ma common law, ça peut m'aider.
my common law, it can help me.
Donc, je pense que ma réaction répond
So, I think my reaction answers.
d'elle-même. La réponse, c'est non, ce n'est pas
by herself. The answer is no, it isn't
du tout nécessaire pour le SPPC.
not at all necessary for the SPPC.
Surtout que j'ai été lire la description
Especially since I read the description.
et je semblais voir qu'il y avait quand même aussi un volet
And I seemed to see that there was still also a panel.
civil, droit comparé,
civil, comparative law
droit civil. Donc, évidemment,
civil law. So, obviously,
pour nous, ça n'a pas d'importance.
For us, it doesn't matter.
Pour nous, ça n'a pas d'importance. Autre que le fait
For us, it doesn't matter. Other than the fact
d'être titulaire du bac en droit
to hold a law degree
et être admissible au stage.
and to be eligible for the internship.
Puis, ces deux conditions-là,
Then, these two conditions,
le 31 décembre de l'année
December 31 of the year
avant votre stage. Donc, exemple,
before your internship. So, for example,
votre stage est en 2026, vous avez
your internship is in 2026, you have
votre bac et vous soyez admissible au stage
your diploma and you are eligible for the internship
au 31 décembre 2025.
on December 31, 2025.
C'est les deux seuls critères.
These are the only two criteria.
Donc,
So,
mais encore une fois, tout ce qu'on a
but once again, all we have
déjà un peu discuté,
already discussed a bit,
n'hésitez pas à aller chercher tout ce qui peut
don't hesitate to go get everything that can
vous apporter une expérience pratique, peu importe
bring you practical experience, no matter what
le format.
the format.
C'est vraiment un forum, que ce soit vraiment
It's really a forum, that it really be.
à l'école, dans un programme ou autre,
at school, in a program or otherwise,
mais il n'y a aucune autre exigence
but there are no other requirements
que ce que je viens de vous nommer.
what I just named to you.
Donc, certainement pas le
So, definitely not the
JD de ce que j'ai compris
JD of what I understood.
qui était l'acronyme de la chose.
who was the acronym of the thing.
Oui, c'est quand même assez quelque chose de populaire.
Yes, it's still quite something popular.
Est-ce qu'on le fait? Est-ce qu'on ne le fait pas? Surtout, par exemple,
Are we going to do it? Are we not going to do it? Especially, for example,
pour mon cas, pour les étudiants qui ont
for my case, for the students who have
un autre bac, c'est vraiment quelque chose
another degree, it's really something
qui se répand un peu. Est-ce que je fais
that spreads a little. Am I doing
le JD en troisième année? Est-ce que
the JD in the third year? Is it
j'attends après le barreau, etc.?
I'm waiting for the bar, etc.?
Donc, c'est plusieurs questions qu'on se pose.
So, there are several questions we are asking ourselves.
Puis, on se demande où est-ce qu'on peut l'appliquer.
Then, one wonders where it can be applied.
Puis, souvent, les étudiants pensent que, vu que
Then, often, students think that since
le SPPC, c'est plus au fédéral,
the SPPC is no longer at the federal level,
que ça a l'application, mais
that it has the application, but
vous ne dites pas du tout. Donc, pas du tout.
You don't say at all. So, not at all.
Pas plus qu'ailleurs.
No more than elsewhere.
Donc, à moins que ce soit un intérêt personnel, évidemment,
So, unless it is a personal interest, obviously,
que vous avez, ce n'est pas une exigence
What you have is not a requirement.
particulière.
particular.
Puis, pas quelque chose, je crois,
Then, not something, I believe,
non plus qui est
nor who is
obligatoire. Puis, regarder,
mandatory. Then, look,
avec vraiment un attrait particulier,
with truly particular appeal,
vraiment, non,
really, no,
ce n'est pas nécessaire.
It's not necessary.
Donc, faites-le.
So, do it.
Ce n'est pas juste pour rentrer au SPPC.
It's not fair to get into the SPPC.
C'est le message.
This is the message.
Peut-être pas avoir de plus de points.
Maybe not have more points.
Non, c'est ça. Je sais qu'on en a parlé,
No, that's it. I know we talked about it,
mais quel conseil
But what advice?
donneriez-vous aux jeunes étudiants qui souhaitent
Would you give advice to young students who wish to
avoir un stage en droit criminel?
to have an internship in criminal law?
Bien, c'est ça.
Well, that's it.
J'ai un peu répondu pour moi tantôt, tu sais,
I answered a bit for myself earlier, you know,
que je parle pour la couronne,
that I speak for the crown,
autant que la défense. C'est ça, c'est que
as much as the defense. That's it, it's that
il y a plein de belles opportunités. Puis, l'important,
there are plenty of beautiful opportunities. Then, the important thing is,
il n'y en a pas des tonnes, mais
there aren't tons of them, but
il y en a plusieurs qui sont intéressantes.
There are several that are interesting.
Puis, l'important, c'est ça, c'est que vous ayez une plateforme,
Then, the important thing is that you have a platform,
pour apprendre, puis qu'on vous donne
to learn, since you are given
de l'autonomie, du mentorat, évidemment,
autonomy, mentoring, obviously,
mais de l'autonomie, qu'on vous laisse aller faire
but independence, that they let you go do
ce que vous avez besoin de pratico-pratique
what you need is practical
à la cour pour être apte
at court to be deemed fit
quand vous allez sortir à la fin du stage,
when you go out at the end of the internship,
puis vous faire confiance, surtout.
then you can trust me, above all.
Alors, je reviens, encore une fois,
So, I come back, once again,
malheureusement, c'est tout ce qui est
Unfortunately, that's all there is.
prendre le plus d'activités possibles, scolaire,
take on as many activities as possible, school-related
dans l'extra-scolaire, qui est à faire du bénévolat.
in extracurricular activities, which involves doing volunteer work.
Mon conseil serait le même,
My advice would be the same,
tu sais, dans le fond, il est applicable tant pour le SPPC
You know, essentially, it is applicable both for the SPPC.
que si vous voulez aller en défense,
that if you want to go on defense,
je pense que comme personne,
I think that like no one,
c'est ce que je vous conseillerais.
That's what I would advise you.
OK, parfait. Puis, finalement,
OK, perfect. Then, finally,
quels sont les avantages et les inconvénients
What are the advantages and disadvantages?
à faire son stage au SPPC?
to do his internship at the SPPC?
Il y a plusieurs
There are several
avantages. En fait,
advantages. In fact,
comme je l'ai dit un peu plus tôt,
as I mentioned a little earlier,
je pense qu'il n'y a pas d'avantages ou d'inconvénients
I think there are no advantages or disadvantages.
à faire son stage et au SPPC ou au DPCP,
to do their internship at the SPPC or the DPCP,
mais c'est vraiment deux pratiques
but it is really two practices
différentes. Fait que je vais y aller peut-être avec
different. So I might go with it
ce qui nous différencie
what sets us apart
un peu d'eux pour voir,
a little bit of them to see,
pour que les gens, en fait, soient en mesure de déterminer
so that people can actually be able to determine
s'ils sont un fit ou pas,
whether they are a fit or not,
avec ce que nous, on fait.
with what we do.
Ce qui est intéressant, c'est le fait,
What is interesting is the fact,
comme je l'ai mentionné plus tôt, on a des dossiers
As I mentioned earlier, we have files.
de plus grande envergure et de
of greater scope and of
longue haleine. Alors, souvent, ça implique
long breath. So, often, that implies
naturellement qu'on va
of course we will
mettre
to put
à l'emploi des techniques d'enquête
in the use of investigative techniques
des fois un peu plus complexes.
sometimes a little more complex.
Donc, par exemple,
So, for example,
l'obtention de plusieurs autorisations
the obtaining of several licenses
judiciaires, dont de l'écoute
judicial, including listening
électronique. On peut faire
electronic. One can do
affaire avec des agents d'infiltration.
case with undercover agents.
Donc, ça, ça donne
So, that gives
un peu plus de temps.
a little more time.
C'est un autre dimension à une enquête.
It's another dimension to an investigation.
Ça peut être d'avoir besoin
It can be about needing.
ou d'avoir recours, pardon, à l'entraide
or resorting, excuse me, to mutual aid
internationale. Donc, tout ça, vu que
international. So, all of this, given that
c'est intrinsèque à la nature de nos dossiers,
it's intrinsic to the nature of our files,
dès notre arrivée au bureau,
upon our arrival at the office,
on y touche. On ne commence pas
We touch it. We don’t start.
nécessairement juste avec des petits dossiers. Évidemment,
necessarily right with small files. Obviously,
dans un dossier complexe, on ne sera pas seul.
In a complex case, we will not be alone.
Mais ce que je veux dire, c'est qu'on a l'opportunité
But what I mean is that we have the opportunity.
dès qu'on arrive d'être impliqué dans ce
as soon as we get involved in this
genre de dossier-là et
that kind of file and
toucher ça qui, parfois,
touch that which, sometimes,
ailleurs, peut venir après plusieurs
elsewhere, can come after several
années de pratique, parce que, logiquement,
years of practice, because, logically,
les dossiers complexes, normalement,
complex files, normally,
viennent après plusieurs années.
come after several years.
Une autre chose qui est intéressante, c'est le
Another interesting thing is the
volet conseil à l'enquête qu'on
advisory panel for the investigation that one
a avec les différents
with the different
corps policiers. Encore
police forces. Again.
une fois, vu la nature de nos dossiers,
once, given the nature of our files,
les enquêtes peuvent
the surveys can
s'échelonner parfois sur deux, trois,
to sometimes span two, three,
quatre ans. Pas toujours. Là, je
four years. Not always. There, I
vous fais vraiment un cas typique
You're really making a typical case.
pour vous exposer peut-être jusqu'où on peut aller
to expose to you perhaps how far one can go
dans les conseils. Sachez qu'on a aussi des
in the advice. Know that we also have some
choses de courte durée.
short-lived things.
Mais pour ce qui est du volet conseil à l'enquête,
But as for the consulting aspect of the investigation,
c'est ça, dans de longues
that's it, in long
enquêtes, ce qui peut être intéressant, c'est
surveys, what can be interesting is
qu'on va être appelé
that we are going to be called
à travailler avec les policiers, leur
to work with the police, their
donner des conseils juridiques sur
giving legal advice on
quelles techniques pourraient être utilisées, peut-être
what techniques could be used, perhaps
pour parvenir à leur fin,
to achieve their ends,
atteindre les buts qu'ils ont
achieve the goals they have
dans l'enquête. On va aussi, parfois,
in the investigation. We will also, at times,
se faire imposer des choses qui se passent.
to be imposed things that happen.
Le but, c'est plutôt de leur exposer
The goal is rather to expose them.
« OK, bien, vous l'allez de l'avant avec ça.
"OK, well, you are going ahead with that."
Voici les risques juridiques auxquels vous
Here are the legal risks that you
exposez. » Donc, vraiment un peu
"Expose." So, really just a little.
la balance. Et on
the balance. And we
a un rôle dans, parfois,
has a role in, sometimes,
la stratégie qu'ils peuvent vouloir mettre
the strategy they may want to implement
en place dans comment on veut mener le dossier.
in place for how we want to handle the file.
Donc, tout ça, ça se passe en amont avant que le dossier soit
So, all of this happens upstream before the file is
judiciarisé. Et tout
judicialized. And everything
ce qui est aussi avant, c'est l'aspect
What is also before is the aspect.
monter les dossiers, divulgation.
to assemble the files, disclosure.
On sait que la Cour est de
We know that the Court is of
plus en plus exigeante à ce niveau-là,
more and more demanding at that level,
avec les procureurs et
with the prosecutors and
par le fait même, évidemment, les policiers.
By the very fact, obviously, the police officers.
Donc, on a vraiment un rôle d'accompagnement pour
So, we really have a supporting role for
s'assurer que les dossiers sont bien montés
to ensure that the files are properly assembled
et que si on est pour avoir 15 accusés
and if we are to have 15 defendants
à la fin, on va être capable
In the end, we will be able.
d'aller de l'avant avec les 15, que le procès va
to move forward with the 15, that the trial will
se tenir et se terminer. Alors,
to stand and to end. So,
il y a un bel aspect de ce côté-là
There is a nice aspect to that side.
que plusieurs aiment, du
that many like, of the
fait de la relation d'aide, puis d'être un peu dans
involved in helping relationships, then being a bit in
la prévention aussi, puis dans le montage
prevention as well, then in the editing
des dossiers.
files.
Un autre aspect, je dirais, c'est
Another aspect, I would say, is
le fait que chez nous, on n'a pas des équipes
the fact that we don't have teams here
fixes au niveau des
fixes at the level of
dossiers. Donc, moi, je ne suis pas attitrée à faire
files. So, I'm not assigned to do
juste des dossiers de drogue. Mon collègue, juste des dossiers
Just drug cases. My colleague, just cases.
d'élimination. L'autre, juste des dossiers
of elimination. The other, just files.
de jury. On a
of the jury. We have
des équipes au bureau.
teams in the office.
Mais les gens peuvent toucher à tout.
But people can touch anything.
Je dirais que les intérêts, en fait,
I would say that the interests, in fact,
quand c'est possible, sont priorisés
when possible, are prioritized
aussi pour que
also so that
les gens fassent le plus possible ce qui les intéresse.
people do as much as possible what interests them.
Et ce qui est le fun,
And what is fun,
c'est que, par exemple, si moi, je fais un dossier
It's that, for example, if I create a file
de stupéfiant, puis que mon dossier,
astonishing, since my file,
l'accusé choisit d'être jugé
the accused chooses to be tried
devant juge et jury, bien,
before judge and jury, well,
je vais participer au procès
I will participate in the trial.
devant jury. Dépendamment
in front of the jury. Depending
de mon expérience, on va mettre
In my experience, we are going to put.
un senior avec moi peut-être pour m'accompagner
a senior with me maybe to accompany me
ou quoi que ce soit, mais on ne me retirera pas le dossier
or anything else, but they will not take the case away from me
parce qu'il s'en va devant jury.
because he is going before the jury.
Même chose pour un dossier qui s'en va en appel. J'ai fait
The same goes for a case that is going to appeal. I did.
la première instance, le dossier s'en va en appel.
the first instance, the case goes to appeal.
Si j'ai un intérêt à le
If I have an interest in it
poursuivre, ce dossier-là, à continuer,
pursue, this file, to continue,
bien, au bureau, on est ouvert à ça.
Well, at the office, we are open to that.
Parfait, tu le feras en appel aussi,
Perfect, you will do it on the call too.
accompagné peut-être de certaines personnes
perhaps accompanied by certain people
au bureau qui ont une spécificité là-dedans
in the office that have a specificity in that regard
ou une expertise.
or an expertise.
Mais ça, je trouve que c'est le fun parce qu'il n'y a
But I think that's fun because there isn't
pas de nombre d'années d'expérience
no number of years of experience
avant de pouvoir participer
before being able to participate
à ces choses-là.
to these things.
Sinon,
Otherwise,
au niveau plus de la poutine
at the next level of poutine
du stage comme tel,
of the internship as such,
on a toujours un maître de stage
We always have an internship supervisor.
qui est attitré par stagiaire.
who is assigned by intern.
Donc, ça permet vraiment
So, it really allows.
un mentorat
a mentoring
important. Puis en même temps,
important. Then at the same time,
autre que le maître de stage,
other than the internship supervisor,
toutes les gens au bureau confient des tâches
Everyone in the office assigns tasks.
aux stagiaires, que ce soit d'aller à la cour,
to the interns, whether it is to go to court,
des recherches, de venir participer à un procès.
research, to come participate in a trial.
Donc, le mentorat n'est pas
So, mentoring is not
limité non plus au maître de stage.
not limited to the internship supervisor either.
Ça donne une belle variété. On est quand même
It provides a nice variety. We are still
un bureau d'environ
an office of about
60 avocats. Donc, pour les stagiaires,
60 lawyers. So, for the interns,
c'est quand même intéressant.
It's still interesting.
Mais je dirais que d'un autre côté,
But I would say that on the other hand,
on nous confère beaucoup d'autonomie.
We are granted a lot of autonomy.
Donc, quand on arrive au bureau, souvent,
So, when we arrive at the office, often,
on a déjà une liste de dossiers qui nous attend,
we already have a list of files waiting for us,
par exemple, pour autoriser.
for example, to allow.
Donc, on est accompagné là-dedans,
So, we are accompanied in that.
mais dès le début, on nous donne des tâches
but from the beginning, we are given tasks
de procureur de la couronne.
of the crown prosecutor.
On va à la cour, dans le cadre du stage,
We're going to court as part of the internship.
peut-être deux, trois fois
maybe two or three times
semaine. Donc, c'est pas du volume.
Week. So, it's not about the volume.
Si on compare au DPCP,
If we compare to the DPCP,
l'avantage de ça,
the advantage of that,
selon moi, par contre, c'est qu'on a le temps
in my opinion, on the other hand, we have time
de bien se préparer dans nos dossiers.
to prepare well in our files.
Personnellement, j'aime être en contrôle
Personally, I like to be in control.
et avoir l'impression que je connais mon dossier.
and feel like I know my file.
Je sais que c'est un luxe aussi.
I know that it's a luxury too.
C'est pas toujours possible, mais je pense
It's not always possible, but I think.
que dans le cadre du stage et de l'apprentissage,
that in the context of the internship and learning,
c'est bien d'avoir un équilibre.
It's good to have a balance.
Oui, je vais à la cour, mais j'ai jamais fait ça
Yes, I'm going to court, but I've never done that.
de ma vie, donc j'aimerais avoir le temps
in my life, so I would like to have the time
de me préparer.
to prepare myself.
Sinon, je pense
Otherwise, I think
que ce qui est intéressant aussi,
what is also interesting,
il y a le fait que
there is the fact that
c'est vraiment possible, je trouve,
it's really possible, I think,
d'avoir un mode de vie équilibré.
to have a balanced lifestyle.
Chez nous,
At our place,
l'équilibre est vraiment même encouragé,
balance is indeed encouraged,
je dirais. Puis si on parle purement
I would say. Then if we speak purely.
d'exigence, nos horaires,
of demand, our schedules,
c'est 37,5 heures par semaine.
It's 37.5 hours per week.
C'est sûr qu'on fait de l'overtime
It's for sure that we're doing overtime.
parce que je pense qu'on est toutes des personnes qui ont le souci
because I think we are all people who care
de bien faire les choses.
to do things well.
C'est ça, donc on veut se préparer. On sait qu'on s'en va
That's it, so we want to prepare ourselves. We know that we are leaving.
devant un juge le lendemain. On veut bien faire
Before a judge the next day. We want to do well.
les choses, mais ce que je veux dire par là, c'est qu'il n'y a pas
the things, but what I mean by that is that there are not
un genre de culture de
a type of culture of
les gens regardent sur le bord de ta porte
People are looking at the edge of your door.
à quelle heure t'es parti.
What time did you leave?
Ou l'autre stagiaire reste jusqu'à 6 heures,
Or the other intern stays until 6 o'clock,
il faudrait que je reste jusqu'à 6 heures et demie.
I should stay until half past six.
Ça, là,
That, there,
moi, je n'ai pas vu ça chez nous.
I haven't seen that at our place.
Souvent, c'est le contraire. Tu as des gens qui passent sur le bord de la porte
Often, it's the opposite. You have people who pass by the door.
puis ils te regardent, ils frappent leur montre.
Then they look at you, they check their watch.
Qu'est-ce que tu fais ici, là?
What are you doing here, then?
Tâchez-vous, tu reviendras demain.
You will try, you will come back tomorrow.
Ça, c'est d'autres
That's something else.
beaux avantages. Sinon,
nice benefits. Otherwise,
je dirais,
I would say,
le taux de rétention, je pense que c'est quand même
the retention rate, I think it's still
important. On prend
important. We're taking
deux stagiaires par année en général.
two interns per year on average.
Pour vrai, la plupart
For real, most.
du temps, ces gens-là sont gardés.
In time, those people are kept.
Je pense que c'est quand même un bel avantage.
I think it's still quite an advantage.
Puis, à l'inverse,
Then, conversely,
si je fais juste en rafale, on ne fait pas
If I only do it in bursts, we don't do it.
de volume. Si vraiment votre rêve,
of volume. If truly your dream,
c'est de faire une pratique qu'à tous les jours, vous êtes à la cour,
It is to practice that every day, you are in court,
ça calde peut-être un peu moins
It may be a little less hot.
avec ce qu'on fait. Malgré que quand on va à la cour,
with what we do. Even though when we go to court,
des fois, c'est à coup de deux mois.
Sometimes, it's every two months.
Ça peut satisfaire
It can satisfy.
quelques envies.
some desires.
Mais sinon, aussi, comme je l'ai
But otherwise, also, as I have it.
dit plus tôt, on ne travaille pas avec des victimes directes.
Said earlier, we do not work with direct victims.
Si au quotidien, c'est ce qui vous
If in daily life, it's what you
permet de vous lever le matin,
allows you to get up in the morning,
peut-être que c'est moins
maybe it's less
opportun de venir chez nous.
opportune to come to our place.
Et il faut savoir, c'est ça, que les dossiers
And it must be known, that’s it, that the files
de longue haleine, ça fait qu'il faut être
long-term, it means that one must be
capable aussi d'avoir
capable also of having
l'intérêt pour un dossier
the interest in a file
plus longtemps.
longer.
C'est ça, que ça ne vous fasse pas peur
That's right, don't let it scare you.
d'être impliqué dans des dossiers
to be involved in files
plus longtemps. Mais comme je dis, ce ne sont pas
longer. But as I said, these are not
tous de cette nature-là, mais il y en a
all of that nature, but there are some
nécessairement qui vont l'être.
necessarily going to be so.
Donc, c'est peut-être de cette façon-là que je
So, maybe that's the way I...
résumerais bien les avantages
I would summarize the advantages well.
pour le stage et peut-être le genre,
for the internship and maybe the genre,
le genre de personnes qui peuvent
the kind of people who can
vraiment apprécier ce qu'on a à offrir.
really appreciate what we have to offer.
Merci beaucoup d'être sincère.
Thank you very much for being sincere.
Est-ce que vous me permettez, peut-être juste pour
Do you allow me, perhaps just for
finir avec le stage, parce que je me doute que nos
finish with the internship, because I suspect that our
auditeurs sont des
listeners are
étudiants, juste de terminer en
students, just finishing in
vous disant les exigences
telling you the requirements
pour le stage, donc
for the internship, then
pour que les gens puissent appliquer et rendre ça plus
so that people can apply it and make it more
accessible. Donc,
accessible. So,
les prochains stages en ce moment qu'on a au bureau
the upcoming internships we currently have at the office
sont pour 2026.
are for 2026.
Et ce qui est intéressant pour 2026, c'est
And what is interesting for 2026 is
qu'on procède tant via la course au
that we proceed both through the race for
stage que, je vais dire, un affichage
a display that I am going to say
régulier. Fait que, cette année,
regular. This means that, this year,
dans la course au stage, l'affichage s'est terminé
In the race for the internship, the posting has ended.
le 5 février, il y avait un poste
On February 5th, there was a job post.
de stagiaire. Et
as an intern. And
donc, ça, c'est en cours, mais
so, this is in progress, but
la raison pour laquelle il y avait juste un poste, c'est
the reason there was just one position is
qu'en début de l'année 2026,
at the beginning of the year 2026,
il y aura un processus, un affichage
there will be a process, a display
régulier pour une deuxième personne.
regular for a second person.
Donc, ça, ça peut être bon à savoir pour les gens
So, that can be good to know for people.
qui auraient soit passé la date ou
who would have either passed the date or
que la course au stage, c'est peut-être
that the internship race, it might be
moins un processus dans lequel
less a process in which
ils se sentent à l'aise. Donc,
they feel comfortable. So,
ce sera affiché
it will be displayed
début 2026 sur Emploi GC,
early 2026 on Emploi GC,
donc c'est Emploi et gouvernement du Canada.
So it's Employment and Social Development Canada.
Et puis, nos médias sociaux,
And then, our social media,
quand même, LinkedIn et
still, LinkedIn and
Facebook en particulier, permettent de rester
Facebook in particular allows us to stay connected.
à l'affût de ça, je dirais.
On the lookout for that, I would say.
En fait, je pense que c'est quasiment
In fact, I think it's almost.
l'endroit le plus facile pour peut-être se
the easiest place to perhaps get
repérer sur ce qu'il y a en cours au SPPC.
identify what is currently happening at the SPPC.
Et je voulais
And I wanted
juste finir en disant qu'une des missions,
just to finish by saying that one of the missions,
puis c'est vraiment partagé à tous
then it's really shared by everyone
pour le SPPC, c'est
for the SPPC, it is
la diversité, l'inclusion et l'accessibilité.
diversity, inclusion, and accessibility.
Parce qu'on veut
Because we want
vraiment que les gens,
really that people,
dans le fond, que les gens chez nous,
basically, that the people here,
qu'il y ait une représentativité, puis aussi
that there be a representativeness, then also
que les décisions qui soient prises au quotidien
that the decisions made on a daily basis
permettent de mettre l'avant les
allow to highlight the
différentes perspectives des gens. Donc,
different perspectives of people. So,
quand les gens appliquent, il n'y a pas d'obligation
When people apply, there is no obligation.
de s'auto-déclarer
to self-declare
comme étant quelqu'un qui peut
as someone who can
remplir les critères en matière
meet the criteria in terms
d'équité, mais on encourage
of fairness, but we encourage
les gens à le faire, puis c'est
people to do it, then it's
personnel comme information, c'est pas
staff as information, it's not
partagé, outre les gens qui font la...
shared, besides the people who do the...
la sélection. Donc, voilà.
the selection. So, there you go.
J'espère que les gens, ça leur auront
I hope that people will have it.
donné le goût d'appliquer
given the taste to apply
chez nous, puis on demeure toujours
at home, then we always stay
disponible pour répondre aux questions des gens
available to answer people's questions
aussi, s'il y en a qu'un autre.
also, if there is another one.
Parfait. Merci beaucoup, Mathias. C'était très
Perfect. Thank you very much, Mathias. It was very
intéressant. Ça fait plaisir.
Interesting. That’s nice.
Merci de l'invitation, surtout. Ça fait plaisir.
Thank you for the invitation, especially. It makes me happy.
Sous-titrage ST' 501
Subtitling ST' 501
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.