Manger mieux pour un mieux être - Rencontre avec Jenny, créatrice culinaire

La French Pipelette

La French Pipelette

Manger mieux pour un mieux être - Rencontre avec Jenny, créatrice culinaire

La French Pipelette

Bonjour Jenny, je suis très heureuse de te recevoir au micro de la French Piplot.

Hello Jenny, I am very happy to have you on the mic of the French Piplot.

Oui, moi aussi, je suis ravie d'être là.

Yes, me too, I am delighted to be here.

Merci, merci beaucoup d'avoir accepté mon invitation.

Thank you, thank you very much for accepting my invitation.

Ça fait quelques années qu'on se connaît via les réseaux sociaux, via Instagram.

We've known each other for a few years through social media, through Instagram.

Et en fait, notre distance géographique faisait que c'était compliqué d'organiser une interview en vrai.

And in fact, our geographical distance made it complicated to arrange a real interview.

Et puis, grâce au Covid et grâce à la vidéo, aujourd'hui, on peut se rencontrer virtuellement.

And then, thanks to Covid and thanks to video, today we can meet virtually.

Et voilà, donc je suis très contente. Merci beaucoup d'avoir accepté d'être là aujourd'hui.

And there you go, so I am very happy. Thank you very much for agreeing to be here today.

Merci à toi, ça me fait plaisir aussi.

Thank you, it makes me happy too.

C'est vrai que ça faisait un petit moment qu'on devait se rencontrer.

It's true that it had been a little while since we were supposed to meet.

Et puis, comme ça se fait autrement.

And then, as it is done differently.

Exactement, exactement.

Exactly, exactly.

Alors, ma chère Jenny, aujourd'hui, on va parler nourriture, alimentation saine.

So, my dear Jenny, today we are going to talk about food, healthy eating.

Avant de rentrer dans le vif du sujet, je vais te laisser te présenter en quelques mots.

Before getting into the heart of the matter, I will let you introduce yourself in a few words.

Moi, je t'ai connue via le compte Instagram des Papis qui pétillent.

I met you through the Instagram account of the Sparkling Grandpas.

Et puis, tu as développé petit à petit ton activité.

And then, you gradually developed your business.

Donc aujourd'hui, tu es créatrice culinaire et autrice d'un super livre qui s'appelle Vapeur douce.

So today, you are a culinary creator and the author of a great book called Soft Steam.

Mais je vais te laisser situer un petit peu pour les gens qui ne te connaissent pas encore.

But I'm going to let you introduce yourself a little for the people who don't know you yet.

Qui es-tu ?

Who are you?

D'où viens-tu ?

Where do you come from?

Et que fais-tu dans la vie ?

And what do you do for a living?

Ok.

Ok.

Écoute, Julie, merci à toi de m'avoir invitée.

Listen, Julie, thank you for inviting me.

C'est vraiment adorable.

It's really adorable.

Moi, je suis en Provence.

Me, I am in Provence.

Donc, effectivement, on est loin l'une de l'autre.

So, indeed, we are far from each other.

Je me rappelle, il y a trois ans au moins, t'avoir même suggéré de passer.

I remember, at least three years ago, suggesting to you to come over.

Je t'ai dit un jour, si tu passes en Provence, viens qu'on papote toutes les deux.

I told you one day, if you come to Provence, come so we can chat just the two of us.

Moi, j'avais été très attirée par ton site et ce que tu proposais à l'époque.

I had been very attracted to your site and what you were offering at the time.

Parce qu'à l'école, quand j'étais toute petite, mon surnom, c'était La Pipelette.

Because at school, when I was very little, my nickname was The Chatterbox.

Donc, forcément, quand j'ai vu ton compte, ça n'est pas arrivé à moi pour rien.

So, of course, when I saw your account, it didn't happen to me for no reason.

Et voilà, La Pipelette.

And there you go, The Chatty One.

Et mon grand-père disait toujours, t'as une grande margoulette.

And my grandfather always used to say, you've got a big mouth.

C'était vraiment sa façon de me dire que je parlais trop.

It was really her way of telling me that I talked too much.

Que tu parlais trop.

That you talked too much.

On avait beau me mettre toute seule à une table.

They could put me alone at a table as much as they wanted.

Tu sais ce que c'est puisque tu es toi-même maîtresse d'école.

You know what it is since you are a schoolteacher yourself.

Et je continue à parler, même au premier rang, toute seule, je continue à parler.

And I keep talking, even in the front row, all alone, I keep talking.

Donc, c'est quand j'ai vu ton blog et cette histoire de Pipelette et les partages que tu faisais.

So, that's when I saw your blog and this story of Pipelette and the shares you were making.

Ça me renvoyait à notre enfance, à toutes ces belles années.

It took me back to our childhood, to all those beautiful years.

Et je t'avais proposé effectivement de venir un jour.

And I had indeed suggested that you come one day.

Et puis, les années ont passé, le confinement et la Covid sont arrivées.

And then, the years went by, the lockdown and Covid arrived.

Moi, j'ai complètement rebondi et surfé sur cette vague.

I completely bounced back and rode that wave.

Et puis, toi aussi, malgré forcément un confinement complètement bouleversé.

And then, you too, despite an inevitably completely disrupted lockdown.

Mais voilà.

But here it is.

Aujourd'hui, je suis très contente effectivement qu'on arrive à se voir via les réseaux.

Today, I am very happy indeed that we can see each other through social media.

Parce que c'est vrai que c'est grâce à cet outil qu'on arrive aujourd'hui à en communiquer tous.

Because it is true that it is thanks to this tool that we are able to communicate with everyone today.

Et moi, c'est grâce à ça aujourd'hui que j'ai réussi à développer ma passion.

And for me, it is thanks to that today that I have managed to develop my passion.

Ma passion première qui est celle de la cuisine saine.

My primary passion is healthy cooking.

Donc, moi, je vis dans un petit village du Vaucluse, dans le Louveron, à Cucuron, pour ceux qui connaissent ou pas.

So, I live in a small village in Vaucluse, in the Luberon, in Cucuron, for those who know or don't know.

Voilà.

There you go.

A Aix-en-Provence, pour situer.

In Aix-en-Provence, to place it.

C'est à 30 minutes d'Aix-en-Provence et à peu près à une petite heure d'Avignon.

It is 30 minutes from Aix-en-Provence and about an hour from Avignon.

Voilà.

There you go.

Donc, je suis mariée depuis…

So, I have been married for...

Je sais que mon mari est depuis 28 ans.

I know that my husband has been for 28 years.

Je vais avoir 45 ans jeudi.

I am going to turn 45 on Thursday.

Donc, ton interview est en pile poil.

So, your interview is right on time.

Ce n'est pas anodin non plus.

It's not insignificant either.

Je parle un peu de mon parcours de vie sur ces dernières années.

I talk a little about my life journey over the past few years.

J'ai deux enfants qui ont bientôt une grande fille qui va avoir 19 ans.

I have two children, and soon my eldest daughter will turn 19 years old.

Un garçon qui va avoir 16 ans.

A boy who is going to turn 16 years old.

Voilà, qui sont tous les deux dans leur passion respective, que ce soit le cheval pour mon fils et l'escalade pour ma fille.

Here they are, both in their respective passions, whether it's horses for my son and climbing for my daughter.

Voilà.

Here it is.

Donc, ma fille a quitté la maison, se retrouve à la maison avec mon mari tous les deux.

So, my daughter left home, and it's just her and my husband at home together.

La nouvelle vie parce que la vie est différente.

The new life because life is different.

Et voilà, on se réinvente tous les jours dans une deuxième vie, une fois que les enfants ont quitté un peu la maison.

And there you go, we reinvent ourselves every day in a second life, once the children have left the house a bit.

Mon fils est lui-même en apprentissage, donc il n'est plus toujours là.

My son is currently in an apprenticeship, so he is not always here.

Donc, voilà, une nouvelle vie.

So, here it is, a new life.

Et la cuisine au milieu, il a fallu trouver ses marques et je les prends pas à petit.

And with the kitchen in the middle, I had to find my bearings and I'm not taking them lightly.

Voilà.

Here it is.

Très bien.

Very good.

Très joli portrait pour démarrer.

Very nice portrait to start.

C'est parfait.

It's perfect.

C'est ma vie ici, dans mon atelier qui s'est créé l'année dernière pendant le confinement, justement.

This is my life here, in my workshop which was created last year during the lockdown, precisely.

Puisqu'il a fallu rebondir sur tout ça et trouver du positif.

Since we had to bounce back from all that and find the positive.

Et il y en a eu beaucoup, beaucoup, beaucoup, beaucoup.

And there have been many, many, many, many.

Et est né mon atelier, mon atelier culinaire dans lequel je vous reçois, dans lequel je fais mes vidéos tous les jours.

And my workshop was born, my culinary workshop where I welcome you, where I make my videos every day.

Je partage mes recettes.

I share my recipes.

Et mon quotidien, c'est faire de la création culinaire.

And my everyday life consists of culinary creation.

Et bien sûr, pas n'importe lesquelles.

And of course, not just any.

Ça, je vais vous en parler après.

I'll talk to you about that later.

Tout à fait.

Absolutely.

Voilà.

Here it is.

Très bien.

Very good.

Parfait.

Perfect.

Alors, justement…

So, exactly...

Je t'avais prévenu.

I warned you.

Mais c'est super.

But it's great.

C'est très riche.

It's very rich.

Et tu débordes une telle énergie que je trouvais que c'était une super occasion de t'avoir.

And you overflow with such energy that I thought it was a great opportunity to have you.

Parce qu'au travers de ton blog, au travers de l'Instagram, il se passe quelque chose avec toi.

Because through your blog, through Instagram, something is happening with you.

Une énergie qui est très puissante et très…

An energy that is very powerful and very...

Très bienfaitrice.

Very benefactor.

Donc, vraiment, c'est…

So, really, it's…

Tu vois, rien que quand tu commences à parler, il y a tout un lot de lumière autour de toi.

You see, just when you start to talk, there’s a whole lot of light around you.

Donc, c'est vraiment chouette.

So, it's really nice.

Alors, moi, la première question que j'aurais envie de te poser, Jenny,

So, the first question I would like to ask you, Jenny,

est-ce que tu as toujours baigné dans l'univers de la cuisine, des recettes ?

Have you always been immersed in the world of cooking and recipes?

Est-ce que tu as toujours été dans ce domaine-là ou tu as exercé dans une autre branche ?

Have you always been in this field or have you worked in another branch?

C'est quoi un peu ton parcours ?

What is your background?

Alors, mais pas du tout, du tout, du tout.

So, not at all, at all, at all.

C'est pour ça que c'est bien que je le partage aujourd'hui parce que les gens pourraient penser que je suis allée dans une famille

That's why it's good that I'm sharing it today because people might think I went to a family.

où on mangeait très sain, où j'avais une maman nutritionniste ou médecin ou naturopathe ou diététicienne,

where we ate very healthily, where I had a nutritionist mom or a doctor or a naturopath or a dietitian,

mais pas du tout, du tout.

but not at all, at all.

Moi, je suis issue d'une famille ardennaise, donc où je trempais mes tartines de camembert dans le café le matin,

I come from an Ardennes family, so I used to dip my camembert sandwiches in coffee in the morning.

où je mangeais du pâté au goûter.

where I was eating pâté for an afternoon snack.

Ah oui, non, mais complètement dans la tarte au maroilles.

Oh yes, no, but completely out of it.

Voilà, ça, c'est vraiment mon enfance.

This, this is really my childhood.

Moi, j'ai vu des marmites avec de la viande, de la sauce, du pain, du fromage, de la crème du gruyère.

I saw pots with meat, sauce, bread, cheese, and Gruyère cream.

Tout le temps.

All the time.

À foison.

In abundance.

Et j'ai vu une maman qui a toujours cuisiné.

And I saw a mom who always cooked.

Peu importe ce qu'elle cuisinait, elle cuisinait une cuisine française et familiale et très maternelle

No matter what she cooked, she prepared a French, family-style, and very maternal cuisine.

qu'elle-même, elle reprenait de ma grand-mère, qui va d'ailleurs avoir 97 ans au passage.

that she herself took after my grandmother, who is going to turn 97 soon, by the way.

Donc, comme quoi, la cuisine d'avant, c'était quand même bon pour la santé.

So, in a way, the cooking of the past was still good for health.

Effectivement.

Indeed.

Donc, j'ai toujours vu, eu en tout cas, une maman qui cuisine à la maison.

So, I have always seen, or at least had, a mom who cooks at home.

Je me suis toujours vue à table avec ces petits plats.

I have always seen myself at the table with these little dishes.

Je l'ai toujours vue faire ses yaourts.

I have always seen her make her yogurts.

Il y avait la machine à yaourt, la vieille machine à yaourt orange de l'époque.

There was the yogurt machine, the old orange yogurt machine from back in the day.

Il y avait toujours la marmite en fonte.

There was always the cast iron pot.

Elle faisait les frites maison.

She was making homemade fries.

Donc, j'ai toujours baigné dans une famille où le dimanche, c'était les repas en famille.

So, I have always been immersed in a family where Sunday was family meal day.

Très gargantuesque et pas du tout équilibré comme je conçois l'alimentation saine aujourd'hui.

Very gargantuan and not balanced at all as I conceive healthy eating today.

Mais oui, j'ai toujours, en tout cas, grandi dans une famille où on cuisinait et où on ne mangeait pas des plats tout près.

But yes, I have always grown up in a family where we cooked and didn't eat ready-made meals.

Donc, ça, c'est chouette.

So, that’s nice.

D'accord.

Alright.

Après, mon parcours de vie, à 17 ans, je vais essayer de la faire courte.

After that, my life journey, at 17 years old, I'll try to keep it brief.

À 17 ans, moi, je suis d'origine rémoise, donc de Reims.

At 17, I am originally from Reims, so I am from Reims.

Donc, à 17 ans, mes parents se séparent.

So, at 17, my parents separated.

Je quitte toute ma jeunesse et ma ville, la ville dans laquelle je suis née, en pleine adolescence, au lycée.

I am leaving all my youth and my city, the city where I was born, in the middle of adolescence, at high school.

Je quitte tout parce qu'une situation de famille un peu compliquée.

I'm leaving everything because of a somewhat complicated family situation.

Et mon papa me donne le choix entre vivre à Aix-en-Provence ou vivre à Lyon.

And my dad gives me the choice between living in Aix-en-Provence or living in Lyon.

Et il me dit, si tu viens avec moi, c'est toi qui choisis.

And he tells me, if you come with me, you get to choose.

Et là, je lui dis, voilà, du haut de mes à peine 17 ans, ne connaissant pas du tout la famille,

And there, I told her, you see, at the age of barely 17, not knowing the family at all,

je dis, je ne sais pas, Lyon, la ville, Aix-en-Provence, la mer, allez-y, on part à la mer.

I say, I don't know, Lyon, the city, Aix-en-Provence, the sea, go there, we're going to the sea.

Donc, le 31 juillet 1993, on arrive tous les deux dans une ville où il fait une chaleur crevée, forcément,

So, on July 31, 1993, we both arrive in a town where it's blistering hot, of course.

où on vit vraiment enfermés dans un appartement, les volets fermés du matin au soir,

where we really live locked up in an apartment, the shutters closed from morning to night,

parce qu'on arrive de Reims, la ville où il fait le plus froid toute l'année quasiment,

because we come from Reims, the city where it is almost the coldest all year round,

où il y a toujours cette bruine qui tombe, et on arrive sous le soleil de plomb,

where it is always drizzling, and we arrive under the scorching sun,

en plein cœur de l'été en Provence, où il y a les cigales, les grillons, les oliviers et les chamblées partout.

in the heart of summer in Provence, where there are cicadas, crickets, olive trees, and chamblées everywhere.

Et voilà, et donc, je commence à faire mon petit bonhomme de chemin.

And here we go, so I’m starting to make my little way.

Je rentre au lycée, je rencontre mon mari, ça va très, très vite, je quitte la maison,

I go back to high school, I meet my husband, it goes very, very quickly, I leave the house,

parce qu'encore une situation familiale difficile fait que je quitte la maison à 20 ans, on emménage.

because yet another difficult family situation means that I am leaving home at 20, we are moving.

Et puis, je rentre dans une entreprise, un grand groupe, où je m'éclate, où je fais du commercial pendant plus de 20 ans.

And then, I join a company, a large group, where I thrive, where I do sales for over 20 years.

Donc, vraiment, je m'épanouis énormément dans mon travail.

So, really, I am flourishing a lot in my work.

Mais conjointement à ça, je mène une vie de maman qui court partout, comme toutes les mamans aujourd'hui.

But alongside that, I lead a life of a mom who is running everywhere, like all moms today.

Je ne suis pas un exemple plus qu'un autre, je ne me plains pas du tout.

I am no more an example than anyone else, I am not complaining at all.

Mais voilà, une maman qui dépose ses enfants à 7h à la garderie, qui les récupère à 18h30 à la crèche,

But here it is, a mom who drops her children off at daycare at 7am and picks them up at the nursery at 6:30pm,

qui veut absolument faire du sport, parce qu'il faut faire du sport, il faut être musclé, il faut être belle, il faut être dynamique.

who absolutely wants to play sports, because you have to do sports, you have to be muscular, you have to be beautiful, you have to be dynamic.

Et puis, quand on est dans le commercial, on est dans une entreprise où on est toujours boosté par être le leader.

And then, when you're in sales, you're in a company where you're always motivated by being the leader.

Donc, moi, j'aime être sur les podiums, être la première.

So, I like to be on the podiums, to be the first.

Et c'est aussi mon caractère.

And it's also my character.

Je suis bélier du 15 avril, ce n'est pas anodin.

I am an Aries born on April 15, it's not insignificant.

Donc, toujours fonceuse et fonceuse dans tout, mais à la fois aussi très extrémiste dans tout.

So, always assertive and driven in everything, but at the same time also very extreme in everything.

C'est valable dans tout ce que je fais.

It applies to everything I do.

C'est-à-dire que je n'ai pas de limites.

That is to say, I have no limits.

Donc, c'est bien, mais c'est épuisant.

So, it's good, but it's exhausting.

C'est épuisant moralement, c'est épuisant physiquement.

It's exhausting mentally, it's exhausting physically.

Je me mets la barre toujours très haute.

I always set the bar very high for myself.

C'est-à-dire que quand je vais faire une photo, je peux la refaire 50 fois pour vous.

That means that when I go to take a photo, I can redo it 50 times for you.

Vous offrez la plus belle des photos, je peux refaire 30 fois un plein.

You offer the most beautiful photos, I can fill up 30 times.

Et à l'époque, je voulais être première dans mon travail.

And at the time, I wanted to be the best at my job.

Je ne savais pas faire 45 minutes de sport, mais j'enchaînais une heure de RPM et une heure derrière de body pump.

I didn't know how to do 45 minutes of exercise, but I was doing an hour of RPM followed by an hour of body pump.

Je mangeais vite, vite, vite parce qu'il fallait vite retourner au boulot.

I was eating quickly, quickly, quickly because I had to get back to work fast.

Et je faisais des milliers de kilomètres par an dans mon travail.

And I traveled thousands of kilometers a year for my job.

Donc, tout ça s'est bien passé tant que j'ai eu, on va dire, la trentaine.

So, all of that went well as long as I was in my thirties, you could say.

Pour dire la vérité, je me suis régalée.

To tell the truth, I really enjoyed myself.

Mais j'ai réalisé petit à petit que je commence.

But I gradually realized that I am starting.

J'ai commencé quand même à passer à côté de choses essentielles.

I started to overlook essential things nonetheless.

Mais ça, quand on a 25 ans ou 30 ans, on ne le réalise pas forcément.

But when you're 25 or 30, you don't necessarily realize that.

C'est-à-dire qu'on est dans le flux de l'action, de tout.

That is to say, we are in the flow of action, of everything.

Et puis, j'avais un côté aussi assez fier d'être en gros un peu la Wonder Woman.

And then, I had a quite proud side of being pretty much the Wonder Woman.

La super maman qui se levait super tôt, qui arrivait à rentrer tard,

The super mom who woke up super early, who managed to come home late,

qui était première sur les podiums dans son entreprise,

who was first on the podiums in her company,

qui arrivait à recevoir des amis,

who managed to host friends,

qui arrivait aussi à amener quelque chose quand on allait chez les autres,

who also managed to bring something when we went to others' places,

à penser à tout, à faire que les bassines de linge soient toujours rangées,

to think of everything, to make sure the laundry baskets are always tidy,

que la maison soit nickel.

that the house is spotless.

Parce qu'en plus, je suis hyper, un petit peu, maniaco-dépressive aussi.

Because on top of that, I am super, a little bit, manic-depressive too.

Mais j'étais fière de ça.

But I was proud of that.

Est-ce que tu étais heureuse à ce moment-là ?

Were you happy at that moment?

Oui, on peut dire que j'étais heureuse.

Yes, you could say that I was happy.

En tout cas, pendant quelques années, oui, je l'ai été.

In any case, for a few years, yes, I was.

Et puis, les années ont passé.

And then, the years went by.

Et puis, la quarantaine est arrivée.

And then, the forties arrived.

Et j'ai senti un corps fatigué.

And I felt a tired body.

Un corps vraiment, vraiment fatigué.

A body truly, really tired.

À l'époque, je faisais beaucoup de sèche.

At the time, I was doing a lot of cutting.

Au sport et à la musculation.

To sports and bodybuilding.

J'avais un coach qui avait compris que j'avais un caractère

I had a coach who understood that I had a personality.

qu'on pouvait aller emmener très, très loin

that we could take very, very far

et mettre la barre très, très haute.

and set the bar very, very high.

Et moi, je me suis laissée mener là-dedans.

And I let myself be led into that.

J'ai eu pesé 48 kilos pour 1m66.

I weighed 48 kilograms at 1.66 meters.

Donc, autant te dire qu'il n'y avait rien qui dépassait.

So, let me tell you that there was nothing sticking out.

Alors que tout le monde s'affolait en me voyant passer dans les couloirs au boulot,

While everyone was panicking as they saw me walk through the hallways at work,

et alors que tout le monde dans ma famille me disait

and while everyone in my family was telling me

« Jenny, ça ne va pas du tout »,

"Jenny, it's not going well at all."

moi, j'étais super contente parce que j'étais mince,

I was really happy because I was thin,

j'étais sèche, je n'avais pas de gras.

I was dry, I didn't have any fat.

Et le gras, à l'époque, je pensais que ce n'était pas bon.

And back then, I thought that fat was not good.

Donc, je mangeais des shakers protéinés,

So, I was eating protein shakes,

du gras, n'importe quoi.

fat, anything at all.

Et à la maison, j'avais commencé à avoir une alimentation

And at home, I had started to have a diet.

qui partait un petit peu ambibrine,

who was a little bit ambibrine,

c'est-à-dire que je me privais de beaucoup de choses

That is to say, I was depriving myself of many things.

et je perdais le goût à la nourriture.

and I was losing my taste for food.

Et à côté de ça, je me rendais compte aussi

And next to that, I was also realizing.

que je ne voyais pas mes enfants

that I didn't see my children

parce que ma vie de femme hyper active,

because my life as a hyper-active woman,

parce que là, ce n'est pas active, c'était hyper active,

because right now, it's not active, it was super active,

c'était hyper active.

It was super active.

Donc, je me rendais compte à côté

So, I was realizing next to.

de complètement l'essentiel de la vie.

completely the essence of life.

Et aujourd'hui, à 45 ans, si je devais refaire,

And today, at 45 years old, if I had to do it all over again,

je referais beaucoup de choses.

I would do a lot of things differently.

C'est une évidence.

It's an obvious fact.

C'est-à-dire que je n'ai pas le sentiment

That is to say, I don't have the feeling.

d'avoir élevé mes enfants.

for having raised my children.

Alors oui, j'ai été là pour eux tout le temps,

So yes, I have been there for them all the time,

il n'y a pas de souci.

There is no problem.

Je les ai toujours amenés à droite, à gauche.

I have always led them to the right, to the left.

Ils ont toujours eu les placards à manger,

They have always had the food cupboards,

ils ont toujours eu du linge propre.

They have always had clean laundry.

Ils ont fait les activités qu'ils ont voulues.

They did the activities they wanted.

Il n'y a pas de souci.

No problem.

Mais moi, j'ai l'impression d'être passée à côté

But I feel like I've missed out.

de l'essentiel en tout cas,

of the essential in any case,

j'étais attirée vers autre chose en fait.

I was drawn towards something else, actually.

Par le tournant de la vie,

By the turn of life,

des soucis privés évidemment qu'on a tous.

personal concerns that we all obviously have.

On a traversé des drames dans ma famille

We have gone through dramas in my family.

et dans la famille de mon mari

and in my husband's family

qui nous ont écorchés vifs,

who skinned us alive,

qui nous font grandir bien sûr,

which helps us grow, of course,

très très jeunes quand on a 20 ans.

very very young when you are 20 years old.

Mais voilà, donc des années aussi

But there you go, so years too.

où il faut traverser des choses difficiles.

where one has to go through difficult things.

Mais voilà, on rebondit, on avance.

But there you go, we bounce back, we move forward.

Et puis voilà, donc à 40 ans,

And there you go, so at 40 years old,

mon corps est fatigué.

my body is tired.

Et là par contre, je réalise

And there, on the other hand, I realize.

qu'il va falloir que je m'écoute

that I will have to listen to myself

à mon père.

to my father.

Que la vie, ce n'est pas que d'être

That life is not just about being.

sur les podiums,

on the podiums,

que ce n'est pas d'être forcément

that it is not necessarily to be

une Wonder Woman.

a Wonder Woman.

Et je me recentre sur beaucoup de choses.

And I am refocusing on many things.

Donc ça commence par un shake-up complet

So it starts with a complete shake-up.

parce qu'en fait, à l'aube de mes 40 ans,

because, in fact, at the dawn of my 40s,

je me rends compte que j'ai des douleurs digestives

I realize that I have digestive pains.

qui sont intempestives.

who are untimely.

Après manger, je suis couchée.

After eating, I am lying down.

Je n'ai plus d'énergie.

I have no more energy.

Je peux passer trois heures

I can spend three hours.

avec des tiraillements du sternum,

with sensations of tightness in the sternum,

je veux dire en bas du ventre,

I mean in the lower abdomen,

on ne va pas comprendre pourquoi.

We won't understand why.

Je peux passer des nuits

I can spend nights.

avec des douleurs atroces

with excruciating pain

dans mon corps entier,

in my entire body,

une fatigue chronique,

chronic fatigue,

la vue qui commence un peu

the view that starts a little

à partir dans tous les sens,

going off in all directions,

des douleurs vraiment incroyables

really incredible pain

dans toutes mes articulations.

in all my joints.

Donc vraiment un corps qui souffre.

So really a body that suffers.

Ici, des cervicales complètement bloquées

Here, completely blocked cervical vertebrae.

avec mon mari qui me massait

with my husband who was massaging me

pendant des mois et des mois,

for months and months,

tous les soirs,

every evening,

moi qui ne pouvais plus tourner la tête.

me who could no longer turn my head.

Donc un jour, je prends rendez-vous

So one day, I make an appointment.

chez le médecin.

at the doctor's.

Mais voilà,

But here it is,

chez mon médecin généraliste

at my general practitioner

qui m'envoie chez un gastro

who sends me to a gastroenterologist

pour la partie digestive,

for the digestive part,

qui m'envoie chez tout un tas

who sends me to a whole bunch

de médecins et j'attaque.

of doctors and I attack.

Toi, à ce moment-là,

You, at that moment,

est-ce que tu fais le lien,

do you make the connection,

par exemple, déjà entre

for example, already between

les différentes douleurs

the different types of pain

que tu ressens,

what you feel,

par exemple le fait

for example the fact

que tu aies de la grosse fatigue,

that you have great fatigue,

les douleurs de ventre,

stomach pains,

est-ce que tu arrives à faire

are you able to do

des liens entre tout ça ?

Connections between all of that?

Non, pas du tout.

No, not at all.

Non, absolument pas.

No, absolutely not.

Et le lien avec...

And the link with...

À l'époque, quand j'ai eu 40 ans,

At the time, when I turned 40,

je mettais ça sur le dos du sport

I was putting that down to sports.

parce que je faisais

because I was doing

du sport encore à très haut niveau,

sports still at a very high level,

en tout cas pour mon niveau à moi,

in any case for my level,

dans le sens où j'en faisais énormément.

in the sense that I did it a lot.

Moi, il fallait savoir

Me, one had to know.

que j'allais à la salle de sport

that I was going to the gym

six fois par jour,

six times a day,

par semaine, pardon.

per week, sorry.

Par semaine ?

Per week?

Six fois par jour.

Six times a day.

C'est énorme.

It's huge.

J'étais capable de faire

I was able to do.

60 kilomètres aller-retour

60 kilometers round trip.

même le week-end

even on the weekend

pour aller à ma salle de sport

to go to my gym

qui n'était pas du tout

which was not at all

sur mon lieu d'habitation.

at my place of residence.

Donc, pour moi,

So, for me,

mon corps était fatigué

my body was tired

à cause du sport.

because of the sport.

J'avais très mal aux poignets

I had very bad pain in my wrists.

parce que je partais du principe

because I was assuming

que j'avais un squelette

that I had a skeleton

qui était tout mince

who was very thin

et mon coach me faisait

and my coach was making me

des coups de pied.

kicks.

Donc, j'ai mis tout ça

So, I put all of that.

sur le compte du sport

on the account of the sport

et j'ignorais le côté

and I was unaware of the aspect

un peu psychologique,

a little psychological,

un peu mental

a little mental

qui pouvait en fait aller avec.

who could actually go with.

Donc, voilà,

So, here it is,

j'ai fait toute une batterie d'examens,

I underwent a whole battery of tests,

donc des IRM, des scanners,

so MRIs, scans,

des scintigraphies osseuses,

bone scans,

des examens de sang.

blood tests.

J'ai tout fait.

I did everything.

J'ai tout fait

I did everything.

et puis ça a duré six mois

and then it lasted six months

et un jour,

and one day,

j'ai envoyé bouler tout le monde,

I told everyone off.

tous les médecins

all the doctors

parce que forcément,

because necessarily,

qu'est-ce qu'on fait ?

What are we doing?

On vous prescrit de la cortisone,

You are prescribed cortisone.

on te prescrit des anti-inflammatoires

you are prescribed anti-inflammatories

et ça a duré six mois.

And it lasted six months.

Et ça a duré six mois.

And it lasted six months.

C'est juste pas possible.

It's just not possible.

Et c'est à l'époque

And it was at that time

que je me rends compte

that I realize

qu'il existe autre chose

that there is something else

que tous ces protocoles

that all these protocols

de médecine allopathique

of allopathic medicine

qui font souvent plus de mal

who often do more harm

que de bien dans certains cas.

how good in some cases.

Oui, bien sûr, précisons-le.

Yes, of course, let's clarify that.

Oui, voilà, c'est important.

Yes, here it is, it's important.

Bien évidemment que non.

Of course not.

En tout cas, dans mon cas,

In any case, in my case,

ils ne pouvaient absolument rien pour moi.

They could do absolutely nothing for me.

Et en tout cas,

And in any case,

moi, je ne trouvais pas la solution

I wasn't finding the solution.

dans la médecine allopathique.

in allopathic medicine.

Et donc, j'ai découvert la naturopathie,

And so, I discovered naturopathy,

j'ai rencontré une super naturopathe

I met a great naturopath.

qui m'a ouverte à complètement

who opened me up completely

autre chose,

something else,

qui m'a fait découvrir

who made me discover

qu'on pouvait atténuer,

that could be mitigated,

en tout cas, ces douleurs

in any case, these pains

grâce à plein de choses.

thanks to many things.

Grâce aux plantes,

Thanks to the plants,

grâce à des compléments alimentaires

thanks to dietary supplements

et grâce à une alimentation différente.

and thanks to a different diet.

Parallèlement à ça,

Alongside that,

j'ai découvert l'existence du gluten

I discovered the existence of gluten.

que je ne connaissais pas du tout.

that I didn't know at all.

Donc, j'ai commencé à dévorer les bouquins.

So, I started to devour books.

Mais complètement,

But completely,

je passais des heures,

I spent hours,

des journées à lire des bouquins,

days spent reading books,

à lire des témoignages.

to read testimonials.

J'en ai acheté

I bought some.

des tonnes de personnes

tons of people

qui ont partagé leurs témoignages

who shared their testimonies

sur les méfaits du gluten,

on the dangers of gluten,

du lactose, du sucre.

lactose, sugar.

Et j'ai découvert tout ça

And I discovered all of that.

et j'ai commencé

and I started

à me passionner,

to fascinate me,

mais avec un grand P,

but with a capital P,

par tout ça

through all that

et à faire le lien

and to make the connection

avec tous mes symptômes.

with all my symptoms.

Et en fait, je retrouvais

And in fact, I found myself again.

dans le parcours de certaines personnes

in the journey of certain people

la liste de tous mes symptômes.

the list of all my symptoms.

Et au fur et à mesure

And gradually

que je lisais leur biographie,

that I was reading their biography,

je disais, mais ce n'est pas possible,

I was saying, but that's not possible,

on est en train de raconter ma vie.

They are telling my life story.

Et j'en avais la chair de poule.

And I had goosebumps.

Et je pouvais lire 200, 300 pages par jour

And I could read 200, 300 pages a day.

d'un bouquin,

of a book,

en commander un autre sur Internet

order another one online

et ça pouvait durer comme ça des semaines.

And it could go on like that for weeks.

Et puis un jour, j'ai dit,

And then one day, I said,

non mais voilà, c'est pas possible,

no, but look, it's not possible,

mon problème, il vient de là.

My problem comes from there.

Et parallèlement à ça,

And alongside that,

ma meilleure amie me parle

my best friend is talking to me

du vitaliseur de Marion

from Marion's vitalizer

qu'elle a découvert.

that she discovered.

Et donc, bim bam boum,

And so, bang bang boom,

je découvre le vitaliseur de Marion,

I am discovering Marion's vitalizer,

je prends contact avec l'équipe

I am contacting the team.

qui m'envoie le vitaliseur de Marion.

Who is sending me Marion's vitalizer?

Parallèlement à ça,

Alongside that,

je suis en contact avec ma naturopathe,

I am in contact with my naturopath.

avec toujours mes bouquins,

with my books always,

mes recherches.

my research.

Je découvre que grâce

I discover that thanks

à l'alimentation saine,

to healthy eating,

on peut avoir une alimentation

one can have a diet

anti-inflammatoire.

anti-inflammatory.

Donc pour moi,

So for me,

anti-inflammatoire,

anti-inflammatory

je me réveille complètement

I wake up completely.

avec les douleurs

with the pains

que j'ai de la tête aux pieds.

that I have from head to toe.

Et je me dis,

And I tell myself,

là, il y a vraiment un truc à creuser.

There is really something to explore there.

Et le 1er avril,

And on April 1st,

il y a 5 ans,

five years ago,

j'arrête du jour au lendemain

I quit overnight.

le gluten et le lactose.

gluten and lactose.

Mais du jour au lendemain,

But overnight,

c'est-à-dire que je me lève,

that is to say that I get up,

je dis, là aussi,

I say, there too,

mon côté bélier

my Aries side

qui ne fait pas les choses à moitié,

who does not do things by halves,

et j'arrête tout.

and I stop everything.

Et donc, c'était l'époque

And so, it was the time

où je ne pouvais plus

where I could no longer

tirer la tête du tout,

to stick out one's neck at all,

ni à droite, ni à gauche.

neither to the right nor to the left.

Et un soir,

And one evening,

je raconte toujours ça

I always talk about that.

parce que je crois

because I believe

que je m'en rappellerai toujours,

that I will always remember it,

même si un jour,

even if one day,

je devenais amnésique.

I was becoming amnesic.

Je suis devant mon évier,

I am in front of my sink,

mon mari m'appelle

my husband is calling me

et je tourne la tête.

And I turn my head.

Et là, je le vois,

And there, I see him,

il ne parle plus.

He no longer speaks.

Et je lui dis,

And I said to him,

qu'est-ce qui se passe ?

What's happening?

Il me dit, je ne sais pas

He tells me, I don't know.

si tu te rends compte

if you realize

que tu viens de tourner la tête.

that you just turned your head.

Je dis, mais oui, c'est incroyable.

I say, but yes, it's incredible.

Je tourne la tête.

I turn my head.

Alors que tu n'y arrivais plus.

While you couldn't do it anymore.

Mais c'est sûr que moi,

But I am sure that I,

ça faisait 6 mois

It had been 6 months.

que je ne pouvais plus tourner la tête.

that I could no longer turn my head.

Et là, au moment où il m'appelle,

And there, at the moment he calls me,

je lui dis, mais c'est incroyable.

I tell him, but it's incredible.

Et je reviens de l'autre côté.

And I come back from the other side.

Alors, je n'avais pas une amplitude

So, I didn't have a range.

que je n'ai pas toujours d'ailleurs

that I don't always have, by the way

parce que je souffre de spondylarthrite.

because I suffer from spondylarthritis.

Donc forcément,

So necessarily,

je n'ai pas une super amplitude.

I don't have a great range.

Mais en tout cas,

But in any case,

je tournais la tête

I was turning my head.

un petit peu de chaque côté.

A little bit on each side.

Et là, je lui dis,

And then I said to him,

c'est incroyable.

It's incredible.

Ça fait 15 jours

It's been 15 days.

que j'ai arrêté le gluten.

that I stopped gluten.

Et je réalise en même temps

And I realize at the same time.

que j'ai moins mal à la tête,

that my head hurts less,

que bizarrement,

how strangely,

je suis moins ballonnée

I am less bloated.

et que j'ai moins de douleurs digestives.

and that I have less digestive pain.

Mais en 15 jours seulement.

But in just 15 days.

Et donc, voilà,

And so, here it is,

on partage ça avec lui.

We'll share this with him.

Donc lui, à l'époque,

So him, at the time,

il me dit,

he tells me,

tu as n'importe quoi,

you have nonsense,

ton gluten,

your gluten,

tu n'as pas de cigarette.

You don't have a cigarette.

Ce que m'avait dit d'ailleurs

What had been told to me, by the way.

mon gastro à l'époque

my gastro at the time

à qui j'avais claqué la porte

to whom I had slammed the door

et que j'avais traité de con d'ailleurs,

and that I had called an idiot by the way,

excusez-moi,

excuse me,

mais c'est bien la vérité,

but it is indeed the truth,

m'avait fait sortir de mes gonds.

had gotten me out of my hinges.

Et donc, je lui dis,

And so, I tell him,

écoute, c'est quand même bizarre.

Listen, that's still strange.

Bon, en tout cas,

Well, in any case,

moi, je vais continuer.

I, I will continue.

Et j'ai continué.

And I kept going.

Et là, j'ai mis vraiment en place

And there, I really set things up.

toute une alimentation différente.

a whole different diet.

Et j'ai commencé à partager

And I started to share.

mes petits bols,

my little bowls,

mes petites assiettes

my little plates

qui étaient très simples à l'époque.

who were very simple at the time.

J'ai commandé sur les réseaux sociaux.

I ordered on social media.

J'ai commencé à cuisiner

I started cooking.

de plus en plus

increasingly

avec le vitaliseur de Marion.

with Marion's Vitaliseur.

Et puis, ça fait cinq ans

And then, it's been five years.

maintenant, aujourd'hui.

now, today.

Et en cinq ans,

And in five years,

j'ai vu tout ça,

I saw all that,

bien évidemment, évoluer.

of course, to evolve.

J'ai fait de très, très belles rencontres.

I have made some very, very beautiful encounters.

Et j'ai appris vraiment

And I really learned.

ce que c'était l'alimentation saine.

what healthy eating was.

Et j'en ai fait mon activité

And I made it my activity.

d'aujourd'hui,

of today,

de partage sur les réseaux.

of sharing on social networks.

Alors, justement,

So, precisely,

c'est là où j'aimerais bien

that's where I would like to be

qu'on revienne un petit peu.

let's go back a little bit.

Par rapport à ton parcours professionnel,

Regarding your professional background,

tu es passé d'un métier,

you moved from a job,

on va dire, très terre-à-terre

let's say, very down-to-earth

à, petit à petit,

little by little,

on va dire, un déclic

let's say, a trigger

par rapport à ta santé personnelle,

in relation to your personal health,

à prendre soin de toi, etc.

to take care of yourself, etc.

En te mettant à l'alimentation saine,

By adopting a healthy diet,

sans gluten,

gluten-free,

notamment sans produits laitiers aussi,

notably without dairy products as well,

je ne sais pas, eux aussi.

I don’t know, they don't either.

Oui, je pense.

Yes, I think so.

Voilà.

Here it is.

La brebis et de la chaleur.

The sheep and the heat.

Voilà.

There it is.

Et en fait, tout ça a fait que

And in fact, all of this made it so that

tu as complètement changé de vie.

You have completely changed your life.

Tes douleurs,

Your pains,

tes soucis de santé ont fait que

your health issues have caused that

ça a mis un stop total

It has put a complete stop.

à ton ancienne vie professionnelle

to your former professional life

et puis aussi à ton rythme

and then also at your own pace

qui était extrêmement soutenu.

which was extremely supported.

Et donc, tu t'es concentrée petit à petit

And so, you focused little by little.

vers le partage.

towards sharing.

Je pense que c'est le partage

I think it's about sharing.

qui t'a animée aussi, peut-être,

who may have inspired you as well,

à vouloir partager avec les autres.

by wanting to share with others.

J'ai réalisé beaucoup

I have accomplished a lot.

dans ce parcours, en fait,

in this journey, in fact,

parce que j'ai réalisé

because I realized

qu'il fallait commencer

that it was necessary to start

par prendre soin de soi.

by taking care of oneself.

Moi, j'ai commencé par prendre soin

I started by taking care.

de ma famille.

of my family.

Nous, les mamans, de toute façon,

We, the moms, anyway,

c'est bien connu.

It's well known.

On prend soin de notre famille,

We take care of our family,

de notre mari, de nos enfants,

from our husband, from our children,

de nos amis, nos parents.

from our friends, our parents.

Voilà, ça, je pense que c'est vraiment

There you go, I think that's really it.

inné chez la famille.

innate in the family.

Et ce n'est pas grave

And it's not a big deal.

parce que franchement,

because honestly,

c'est aussi que du bonheur

it's also just happiness

d'apporter de l'amour à ses enfants,

to bring love to their children,

à son mari.

to her husband.

Oui, bien sûr.

Yes, of course.

Le problème, c'est qu'on a tendance

The problem is that we tend to

à s'oublier.

to forget oneself.

Et moi, je me suis complètement oubliée.

And I completely forgot about myself.

Donc, j'ai réalisé aussi

So, I also realized

que ces douleurs,

that these pains,

elles étaient liées à un mode de vie

they were linked to a way of life

qui était hyper stressant

who was super stressful

et chronophage

and time-consuming

et que de me complètement oublier,

and to completely forget about me,

j'avais développé ces douleurs

I had developed these pains.

et que mon corps me parlait

and that my body was speaking to me

et me disait

and told me

« Oh, Jamie, c'est bon.

"Oh, Jamie, it's good."

Maintenant, c'est 20 ans.

Now, it's 20 years.

Le monde, le nez,

The world, the nose,

tu vas peser un peu. »

"You are going to weigh a little."

Moi, je n'étais pas capable.

I was not capable.

J'étais dans la culpabilité

I was in guilt.

constamment d'aller boire un verre

constantly going for a drink

avec des collègues de travail,

with colleagues at work,

de laisser tout le monde

to let everyone

parce que, non, mon Dieu,

because, no, my God,

il fallait rentrer à la maison

We had to go home.

parce qu'il fallait aller faire à manger,

because we had to go prepare some food,

il fallait s'occuper de la missive,

it was necessary to take care of the letter,

il fallait préparer les devoirs.

It was necessary to prepare the homework.

Alors que moi, mes collègues me disaient

While my colleagues were telling me

« Ça va, tu as un mari.

"It's okay, you have a husband."

Puis tes enfants, ça va,

And your children, how are they?

ils ne peuvent pas attendre une heure. »

"They can't wait an hour."

Non, non, moi, jamais.

No, no, not me, never.

Ça, moi, il n'était pas question.

That was out of the question for me.

Il n'était pas question

It was out of the question.

que j'aille profiter avec tout le monde.

that I go enjoy with everyone.

Moi, ma place, c'était à la maison

Me, my place was at home.

avec ma famille

with my family

parce que j'étais une maman.

because I was a mom.

J'avais décidé,

I had decided,

on nous a décidé d'avoir des enfants

We were decided to have children.

et je me devais de les élever.

and I had to raise them.

Sauf que ça va un petit moment

Except that it's going to take a little while.

et puis un jour,

and then one day,

quand on s'oublie trop…

when we forget ourselves too much…

Le corps te rappelle.

The body reminds you.

Tout complètement.

Everything completely.

Et toutes mes devoirs,

And all my homework,

elles ne sont pas anodines.

They are not insignificant.

Elles sont placées

They are placed.

à des endroits très particuliers.

in very particular places.

C'est le dos, c'est les épaules.

It’s the back, it’s the shoulders.

J'ai trop porté.

I have carried too much.

J'ai beaucoup trop porté.

I have carried way too much.

Tu en as eu plein le dos.

You've had enough of it.

C'est bien imposé.

It's well established.

Je me suis toujours imposée

I have always imposed myself.

à moi-même mes choix.

to myself my choices.

Je n'en veux absolument à personne.

I hold no grudges against anyone.

Ça, c'est certain.

That is certain.

Ni à mon mari, ni à mes amis,

Neither to my husband nor to my friends,

ni à mon employeur.

nor to my employer.

En tout cas, pas les premières années.

In any case, not the first few years.

Et puis, il y a deux ans,

And then, two years ago,

j'ai fait un très, très grand

I made a very, very big one.

bon burn-out, par contre,

good burnout, on the other hand,

professionnel et privé.

professional and private.

L'un ne va pas sans l'autre.

One does not go without the other.

Et donc, il y a deux ans,

And so, two years ago,

je ne pouvais absolument plus avancer.

I absolutely could not move forward anymore.

Mais du tout, du tout, du tout.

Not at all, at all, at all.

Et donc, j'ai plongé pendant un an.

And so, I dove for a year.

Mais vraiment très, très loin,

But really very, very far,

très profondément.

very deeply.

Ça ne s'est pas du tout vu

It wasn't visible at all.

sur le réseau

on the network

parce que ce n'était absolument

because it was absolutely not

pas question.

no way.

Et que grâce au réseau,

And that thanks to the network,

je me devais de garder la tête haute.

I had to keep my head up.

Parce que déjà,

Because already,

je ne voulais pas raconter mon histoire,

I didn't want to tell my story,

premièrement,

firstly,

parce qu'elle m'appartenait

because she belonged to me

et que j'en étais bien inquiète.

and I was quite worried about it.

Parce que c'était personnel, bien sûr.

Because it was personal, of course.

Voilà, on est en dépression

There you go, we're in depression.

parce qu'on peut dire le mot,

because we can say the word,

comme ils sont.

as they are.

C'est un mot,

It's a word,

le mot burn-out

the word burn-out

et le mot dépression,

and the word depression,

c'est un mot que je n'ai pas pu prononcer

it's a word that I couldn't pronounce

avant un an.

a year ago.

C'est-à-dire que moi,

That is to say, I,

je pleurais à chaque fois

I cried every time.

que je devais prononcer ce mot,

that I had to pronounce this word,

je fondais en larmes.

I was in tears.

J'ai défilé devant des tonnes de médecins

I paraded in front of tons of doctors.

que je n'avais jamais vus de ma vie.

that I had never seen in my life.

Je ne faisais que pleurer.

I was only crying.

Je ne pouvais plus parler.

I could no longer speak.

Voilà, parce que,

Here it is, because,

comme si mon corps et mon esprit

as if my body and my mind

relâchaient tout,

let everything go,

tout le monde,

everyone,

j'ai vidé.

I've emptied.

Tu t'es vidé complètement.

You completely emptied yourself.

Oui, oui, oui.

Yes, yes, yes.

Et j'ai trouvé une thérapie.

And I found a therapy.

Et cette thérapie,

And this therapy,

pour ceux qui me connaissent,

for those who know me,

c'est la thérapie du bonheur.

It's the therapy of happiness.

Et ma thérapie du bonheur,

And my happiness therapy,

ça a été l'écriture de mon livre.

That was the writing of my book.

Ça, ça a été magique.

That was magical.

Alors, est-ce que tu veux bien,

So, do you mind if you do,

justement,

precisely,

nous en parler

let's talk about it

de cette folle aventure

of this crazy adventure

de ton livre ?

from your book?

Alors, tout au long,

So, all along,

donc,

so,

l'année où j'ai pris,

the year I took,

donc, il y a deux ans,

so, two years ago,

ce gros, gros, gros burn-out,

this big, big, big burnout,

cette grosse dépression professionnelle

this big professional depression

dans mon travail,

in my work,

j'ai,

I have,

on a perdu Jenny.

We lost Jenny.

J'ai eu l'occasion d'avancer,

I had the opportunity to move forward,

de me lever.

to get up.

Là, c'est bon.

There, it's good.

Oui,

Yes,

t'es de retour, ça.

You're back, huh?

La caméra,

The camera,

enfin, l'image s'était fixée,

finally, the image had become fixed,

donc c'est bon.

so it's good.

T'es de retour.

You're back.

Donc, j'étais vraiment

So, I was really

au fond du gouffre,

at the bottom of the abyss,

où j'étais donc en arrêt

where was I on leave then

de travail, évidemment,

of work, obviously,

vu mon état psychologique

given my psychological state

et physique,

and physical,

de toute façon,

anyway,

je ne pouvais plus conduire,

I could no longer drive,

taper à l'ordinateur,

type on the computer,

écrire,

to write,

enfin, j'ai des tendinites

finally, I have tendinitis

dans les deux épaules

in both shoulders

depuis 15 ans,

for 15 years,

donc je ne peux plus lever

so I can no longer lift

mon téléphone,

my phone,

je ne peux plus lever

I can no longer lift.

les bras, en fait.

the arms, in fact.

Moi, je ne suis bien que debout

I am only comfortable standing.

pour faire vite

to make it quick

avec la spondylarthrite

with spondylarthritis

et la fibromyalgie,

and fibromyalgia,

donc je ne suis bien que debout

so I am only well while standing

et, bizarrement,

and, oddly enough,

mais ce n'est pas un hasard,

but it is not a coincidence,

je ne suis bien que debout

I am only comfortable when standing.

dans ma cuisine.

in my kitchen.

Et donc, il y a deux ans,

And so, two years ago,

pour faire vite,

to make it quick,

vient à moi,

come to me,

grâce à mon amie de cœur,

thanks to my dear friend,

ma soeur de cœur,

my sister of the heart,

Charlotte,

Charlotte,

Elsie Charlie,

Elsie Charlie,

qui parle de moi

who is talking about me

à un éditeur parisien.

to a Parisian publisher.

Un jour,

One day,

ils me contactent,

they contact me,

alors qu'ils n'avaient jamais

while they had never

du tout sorti encore

not out at all yet

de livres dans le bien-être

books on well-being

et dans la cuisine,

and in the kitchen,

et on me propose

and I'm being offered

de sortir le premier livre

to release the first book

chez Hugo et compagnie

at Hugo and company

dans la gamme

in the range

bien-être et cuisine.

well-being and cooking.

Donc, une challenge

So, a challenge.

pour moi incroyable.

for me incredible.

Je me disais,

I was thinking,

pense-moi,

think of me,

je rêve

I dream.

de faire une campagne

to run a campaign

où on me propose

where I am offered

d'écrire un livre de recettes,

to write a cookbook,

sauf que moi,

except that for me,

comment écrire un livre,

how to write a book,

c'est quoi un chemin de fer ?

What is a railway?

Le monde de l'édition,

The world of publishing,

c'est quelque chose

It's something.

complètement,

completely,

voilà,

here it is,

inconnu chez moi.

unknown to me.

Et donc, là, forcément,

And so, there, of course,

ça me renvoie,

it sends me back,

voilà,

here it is,

à quelque chose

to something

où je me dis,

where I tell myself,

mon Dieu,

my God,

mais je ne vais jamais

but I never go

y arriver,

to get there,

je ne vais jamais y arriver,

I'm never going to make it.

moi, très sûre de moi

me, very confident in myself

dans toute ma vie professionnelle,

in my entire professional life,

je sors de ma zone de confort

I am stepping out of my comfort zone.

et je me dis,

and I say to myself,

je ne vais jamais y arriver.

I'm never going to make it.

Ce n'est pas possible.

It is not possible.

Donc là,

So here,

heureusement,

fortunately,

je suis avec

I am with

un éditeur extraordinaire

an extraordinary publisher

chez Hugo Florence

at Hugo Florence

de qui je deviens amie

who I am becoming friends with

qui me dit,

who tells me,

ne t'inquiète pas,

don't worry,

ma belle,

my beautiful,

moi, je suis là

me, I am here

et on va écrire

and we are going to write

tous les deux ton bouquin.

Both your book.

Et donc, en fait,

And so, actually,

pendant cette année

during this year

où je suis en pleine dépression,

where I am in full depression,

je me réfugie

I seek refuge.

dans l'écriture de ce livre,

in writing this book,

dans ma cuisine

in my kitchen

et j'enchaîne des recettes.

and I’m chaining recipes.

Voilà,

Here it is,

je rencontre

I meet.

des belles recettes

beautiful recipes

et des belles personnes

and beautiful people

et je me réfugie vraiment

and I really take refuge

dans ce projet

in this project

qui me tient à cœur

that is dear to me

et qui m'évite

and who avoids me

de prendre trop de cachets,

to take too many pills,

bien évidemment,

of course,

et qui m'aide

and who helps me

à sortir la tête de l'eau

to get one's head above water

parce que je me dois,

because I must,

je me dois d'être bien

I must be well.

pour écrire ce livre,

to write this book,

pour sortir quelque chose

to take something out

de beau

of beauty

et j'écris ce livre

and I am writing this book

avec complètement mon cœur

with all my heart

et avec mes petits moyens

and with my limited means

puisque j'ai fait les photos

since I took the photos

avec mon téléphone portable,

with my mobile phone,

dans ma petite cuisine,

in my small kitchen,

avec pas toujours

with not always

la super luminosité,

the super brightness,

enfin bon, voilà,

well, there you go,

parce que je n'avais pas

because I didn't have

les moyens du tout

the means of everything

de prendre

to take

un professionnel photo

a professional photographer

ou un photographe,

or a photographer,

mais peu importe,

but it doesn't matter,

je l'ai vraiment écrit

I really wrote it.

avec mon cœur

with my heart

et c'est des recettes,

and it's recipes,

voilà,

there you go,

simples,

simple,

des recettes

recipes

que j'ai partagées

that I shared

et que je partage toujours,

and that I always share,

voilà,

here you go,

qui sont faites

who are made

à la vapeur douce

steamed gently

avec le vitaliseur de Marion

with Marion's vitalizer

qui est l'ustensile

Who is the utensil?

que j'utilise depuis 5 ans

that I have been using for 5 years

et qui a vraiment…

and who really...

C'est celui qu'on voit derrière ?

Is it the one we see in the back?

Oui,

Yes,

c'est celui qu'on voit là,

it's the one we see there,

enfin j'en ai l'aimé,

finally I loved him/her,

de 2,

from 2,

voire 3

even 3

et voilà,

and there you have it,

et lui,

and him,

il a vraiment changé ma vie,

he really changed my life,

voilà.

there you go.

Mon bouquin a été vraiment

My book was really

un peu,

a little,

voilà,

here you go,

quelque chose

something

qui a révélé en moi

who revealed in me

beaucoup de choses

a lot of things

qui m'a aidée

who helped me

à avancer,

to move forward,

à sortir de ma zone de confort,

to step out of my comfort zone,

à réaliser

to be done

qu'on peut avoir des rêves,

that we can have dreams,

qu'on peut bien évidemment

that we can obviously

les réaliser,

to carry them out,

ça c'est hyper important

That's very important.

et ça a été une période

and it was a period

pendant laquelle

during which

je me suis retrouvée seule

I found myself alone.

face à moi-même,

in front of myself,

voilà,

here it is,

où j'ai réalisé

where I realized

beaucoup de choses

a lot of things

et où en fait,

and where in fact,

j'ai pris du temps pour moi,

I took some time for myself,

ça a vraiment été

it really was

du temps pour moi

time for me

que de passer

what to go through

mes journées seules

my lonely days

avec mon livre

with my book

et je me suis retrouvée

and I ended up

et je me suis rendue compte

and I realized

complètement

completely

et combien ça me faisait du bien

and how good it made me feel

de prendre du temps

to take time

pour moi,

for me,

combien,

how many,

et il y a deux ans,

and two years ago,

j'ai réalisé qu'il fallait

I realized that it was necessary.

que je prenne beaucoup plus

that I take much more

de temps pour moi

time for me

et maintenant,

and now,

ça m'arrive tout le temps

It happens to me all the time.

sans plus aucun scrupule

without any more scruples

de partir en campagne,

to go campaigning,

de prendre,

to take,

voilà,

there you go,

mes cahiers,

my notebooks,

mes livres de recettes,

my cookbooks,

ma tablette,

my tablet,

aller écrire

go write

dans les cerisiers,

in the cherry trees,

dans les vignes

in the vineyards

parce que j'ai le temps

because I have the time

d'être seule maintenant

to be alone now

et voilà,

and there you go,

bien sûr,

of course,

entre-temps,

in the meantime,

mes enfants ont grandi,

my children have grown up,

je n'ai pas d'enfants.

I don't have any children.

Bien sûr,

Of course,

t'as plus de liberté aussi,

you have more freedom too,

forcément.

necessarily.

Bien sûr,

Of course,

notre schéma de vie

our way of life

aujourd'hui

today

qu'on s'est construit,

that we've built ourselves,

mais voilà,

but here,

aujourd'hui,

today,

j'arrive à vivre aussi

I manage to live as well.

pour moi,

for me,

je n'ai pas lâché ma famille,

I did not give up my family.

je suis toujours présente

I am always here.

pour eux.

for them.

Non, bien sûr,

No, of course,

mais ils sont plus indépendants

but they are more independent

aussi,

also,

donc forcément,

so necessarily,

toi,

you,

tu prends ce temps

you take this time

pour moi,

for me,

ça m'aide aussi

It helps me too.

dans ma guérison,

in my healing,

dans mon parcours médical aussi,

in my medical journey as well,

donc j'ai un mode de vie

so I have a lifestyle

qui est beaucoup plus sain

who is much healthier

avec une cuisine

with a kitchen

qui est complètement

who is completely

anti-inflammatoire,

anti-inflammatory,

je ne mange plus de gluten,

I no longer eat gluten.

je ne mange plus de lait

I no longer eat milk.

et de lactose,

and lactose,

je ne mange plus de sucre du tout,

I no longer eat sugar at all.

en tout cas,

in any case,

pas de sucre raffiné,

no refined sugar,

j'en mets très,

I put on very,

très peu dans mes recettes

very little in my recipes

parce que j'utilise

because I use

des subterfuges

subterfuges

qui permettent

that allow

d'avoir...

to have...

Contenté,

Satisfied,

oui, voilà.

Yes, here it is.

On a plein de choses

We have a lot of things.

qui permettent

that allow

de ne pas mettre de sucre,

not to put any sugar,

le vitaliseur de goût,

the taste vitalizer,

c'est vraiment

it's really

un exhausteur de saveurs,

a flavor enhancer,

de couleurs,

of colors,

de goûts

of tastes

qui permet vraiment

which really allows

de faire des recettes

to make recipes

hyper saines

super healthy

et goûteuses

and tasty

sans avoir besoin

without needing

d'ajouter

to add

trop d'ingrédients

too many ingredients

et voilà,

and there you go,

et je partage ça

and I share that

tous les jours

every day

et ça,

and that,

c'est vraiment

it's really

que du bonheur

only happiness

et j'ai vu vraiment

and I really saw

mes douleurs s'atténuer,

my pain diminishes,

elles sont toujours présentes,

they are always there,

elles ne sont pas arrivées,

they have not arrived,

la maladie

the disease

de la spondylarthrite,

of spondylarthritis,

moi,

me,

comme j'ai refusé

as I refused

tous les traitements

all treatments

qui sont lourds,

who are heavy,

donc forcément,

so necessarily,

je ne vais pas dire

I am not going to say.

que je sois guérie du tout

that I be completely healed

et je pense

and I think

que je ne le serai jamais,

that I will never be,

mais je me suis malheureusement

but unfortunately I have

aussi habituée

also accustomed

à la douleur,

to the pain,

alors je dis malheureusement

so I say unfortunately

parce que ce n'est pas bien

because it's not good

d'habituer notre corps

to train our body

à la douleur,

to the pain,

mais voilà,

but here it is,

tant que c'est tolérant,

as long as it is tolerant,

je fais avec,

I'm making do.

j'ai des nuits

I have nights.

qui sont difficiles

who are difficult

et courtes,

and short,

mais ça me permet

but it allows me

de faire autre chose

to do something else

à côté

next to

et ce temps pour moi

and this time for me

aussi,

also,

il est important

it is important

et ça aussi,

and this too,

je l'ai découvert

I discovered it.

il y a cinq ans,

five years ago,

le miracle morning,

the miracle morning,

et ça,

and that,

tu m'as connue

you knew me

à cette époque,

at that time,

moi,

me,

ça a démarré

It has started.

de là,

from there,

prendre du temps

take some time

pour moi,

for me,

c'était trouver

it was finding

le meilleur moment

the best moment

pour être seule,

to be alone,

même quand j'étais chez moi

even when I was at home

et après,

and after,

je partais travailler,

I was leaving for work,

donc c'était trouver

So it was found.

un temps

a time

dans ma vie,

in my life,

dans ma journée

in my day

pour avoir un temps

to have a time

que pour moi

that for me

et c'était vraiment

and it was really

le moment pour moi

the moment for me

du matin,

in the morning,

donc je me suis toujours

so I have always

levée très tôt,

woke up very early,

je me levais à 5h à l'époque

I used to wake up at 5 a.m. back then.

et donc de 5h à 6h

and therefore from 5 AM to 6 AM

avant que j'aille

before I go

commencer à réveiller

start to wake up

mes enfants

my children

et que la maison

and that the house

commence un peu

start a little

à se réveiller

to wake up

et à s'activer

and to get moving

tout doucement,

so gently,

moi,

me,

de 5h à 6h,

from 5am to 6am,

j'avais ce temps

I had this time.

pour moi

for me

où je me rappelle,

where I remember,

j'étais à l'époque

I was at that time.

sur Petit Bouddha,

on Little Buddha,

ça ?

This?

Oui, oui, oui.

Yes, yes, yes.

Petit Bouddha,

Little Buddha,

j'étais en méditation

I was meditating.

dans mes petites oreillettes,

in my little earphones,

un petit bambou,

a little bamboo,

c'est Petit Bambou,

it's Little Bamboo,

c'est ça,

that's it,

c'est presque pareil.

it's almost the same.

Je me rappelle

I remember.

que la première application

that the first application

que j'ai téléchargée

that I downloaded

pour prendre soin de moi

to take care of myself

et voilà,

and here we are,

c'était un moment

it was a moment

où je mettais

where I was putting

de la petite musique,

a little music,

tout doux,

easy now,

des petites bougies

small candles

et j'ai réalisé

and I realized

combien ça me faisait du bien

how good it was for me

et après,

and then,

je pouvais attaquer,

I could attack,

je déjeunais toute seule,

I was having lunch alone,

je préparais mes petites ailes

I was preparing my little wings.

et après,

and after,

j'attaquais ma journée

I was starting my day.

et voilà,

there you go,

j'avais pris ce temps

I had taken this time.

pour moi

for me

et j'ai réalisé

and I realized

combien ça me faisait du bien

how good that did me

en fait.

in fact.

Le soir,

In the evening,

moi,

me,

j'étais à l'école

I was at school.

en cuite,

drunk,

je ne suis pas du tout du soir.

I am not a night person at all.

On ne peut pas se lever

We cannot get up.

à 5 heures

at 5 o'clock

et se coucher à minuit

and go to bed at midnight

ou alors on a vraiment

or else we really have

des gros problèmes

big problems

d'insomnie

of insomnia

mais voilà,

but here we go,

donc j'ai réalisé

so I realized

que ce temps pour moi

what this time means to me

était important

was important

et ça a démarré là aussi.

And it started there too.

Alors justement,

So just,

raconte-nous

tell us

quelle est la journée type

What is a typical day?

de Jenny aujourd'hui

from Jenny today

dans ses nouvelles fonctions

in his new role

parce que tu as développé

because you have developed

ton activité,

your activity,

enfin,

finally,

tu as plein de branches là,

you have lots of branches there,

c'est assez incroyable

it's quite incredible

tout ce que tu fais.

Everything you do.

Est-ce que tu peux

Can you?

nous expliquer

to explain to us

ce que tu fais ?

What are you doing?

Quelle est ta journée type

What is your typical day like?

ou une journée

or a day

que tu adores ?

that you adore?

Alors,

So,

je me lève

I get up.

un petit peu moins

a little bit less

qu'avant

than before

parce que là,

because there,

ça fait quelques mois

It's been a few months.

que je ressens,

what I feel,

voilà,

there you go,

mon corps est fatigué.

My body is tired.

Donc forcément,

So obviously,

quand mon corps est fatigué,

when my body is tired,

mes douleurs rejadissent

my pains resurface

et c'est l'année

and it's the year

que ça se manifeste.

let it manifest.

Donc voilà,

So here we are,

habituellement,

usually,

je suis debout

I am standing.

plutôt vers 5h30.

rather around 5:30.

Avant,

Before,

c'était 5h.

It was 5 o'clock.

Maintenant,

Now,

j'essaie de traîner

I'm trying to hang out.

jusqu'à 6h.

until 6 a.m.

C'est bien.

It's good.

Pour moi,

For me,

c'est la grasse mat.

It's a lazy morning.

Mais entre 5 et 6,

But between 5 and 6,

je ne dors pas.

I am not sleeping.

Mais moi,

But me,

c'est mes douleurs

it's my pains

qui me réveillent

who wake me up

dans les bras.

in the arms.

Ça me brûle

It burns me.

et dans les pieds.

and in the feet.

Mais voilà,

But there you go,

je m'efforce vraiment

I am really trying.

à traîner au moins

to hang out at least

un peu jusqu'à 6h

a little until 6 o'clock

et à 6h,

and at 6am,

je suis debout.

I am standing.

Ma petite Romy

My little Romy

saute de son panier

jumps out of its basket

parce qu'elle dort

because she is sleeping

à côté de moi.

next to me.

Et voilà,

And there you go,

donc le matin,

so in the morning,

j'allume mes petites lumières.

I turn on my little lights.

Moi,

Me,

j'aime les petites lumières.

I love the little lights.

Voilà,

Here it is,

je me bois toujours

I always drink myself.

mon jus de citron,

my lemon juice,

mes compléments alimentaires,

my dietary supplements,

mes bourgeons.

my buds.

Voilà,

Here it is,

je prends toujours

I always take.

mes petites choses.

my little things.

Et puis,

And then,

il faut dire la vérité,

one must tell the truth,

je me mets sur ma tablette.

I am getting on my tablet.

Oui.

Yes.

Voilà.

Here it is.

Même très souvent,

Even very often,

il faut dire la vérité,

one must tell the truth,

un quart d'heure après,

a quarter of an hour later,

je suis sur ma tablette.

I am on my tablet.

Mais voilà,

But here it is,

j'ai aussi

I also have.

une grosse activité réseau

a large network activity

et il ne faut pas rêver

and we must not dream

pour ne pas y être

to not be there

dans la journée.

during the day.

Je me consacre

I dedicate myself.

un peu au moins le matin.

at least a little in the morning.

Tu fais tout le matin,

You do everything in the morning,

voilà.

there you go.

Tout ce qui répond

Everything that responds

aux mails,

to the emails,

messages,

messages,

etc.

etc.

Donc,

So,

je fais mon poste

I am doing my job.

qui est prêt

who is ready

depuis la veille au soir

since the evening before

parce que ce n'est pas

because it is not

le matin.

the morning.

Alors,

So,

quand il n'est pas prêt

when he is not ready

la veille au soir,

the night before,

je le fais le matin

I do it in the morning.

et des fois,

and sometimes,

je suis beaucoup d'inspiration.

I am very much inspired.

Donc,

So,

des fois,

sometimes,

ça m'arrête des craintes.

It stops my fears.

En général,

In general,

il est prêt la veille,

he is ready the day before,

je n'ai plus qu'à le faire.

I just have to do it.

Et puis après,

And then afterwards,

je prépare

I am preparing.

le café de mon mari,

my husband's coffee,

les tartines de mon fils.

my son's toast.

C'est ma fille à l'école.

It's my daughter at school.

Donc,

So,

voilà,

here you go,

je leur prépare

I am preparing them.

leur petit déj,

their breakfast,

je donne à manger

I am feeding.

à tous les animaux

to all the animals

de la tribu.

from the tribe.

La tribu de Jenny.

Jenny's tribe.

C'est en moins le quart,

It's a quarter to.

mon mari se lève,

my husband gets up,

mon fils aussi.

my son too.

Et moi,

And me,

au moins,

at least,

je vais dans la salle de bain

I am going to the bathroom.

me préparer.

prepare myself.

Et puis,

And then,

après,

after,

j'attaque ma journée.

I'm starting my day.

Donc,

So,

je me remets

I am recovering.

sur les réseaux.

on social media.

C'est à peu près

It's roughly.

vers 8 heures.

Around 8 o'clock.

Là,

There,

je réponds à tous les messages

I respond to all messages.

en général.

in general.

J'essaie de le faire

I'm trying to do it.

tous les jours

every day

parce que sinon,

because otherwise,

une journée sans rapports

a day without reports

aux messages,

to the messages,

c'est...

it's...

Alors,

So,

tu es très sollicité

You are in high demand.

à ce que j'ai compris.

as far as I understand.

Il y a beaucoup de personnes

There are many people.

qui t'écrivent

who write to you

qui ont des soucis de santé.

who have health issues.

C'est très,

It's very,

très,

very,

très fatigant.

very tiring.

Mais à côté de ça,

But besides that,

c'est beaucoup d'amour

it's a lot of love

qu'on m'envoie.

send me.

Moi,

Me,

quand j'ouvre

when I open

les messages,

the messages,

c'est que de l'amour.

It's just love.

Moi,

Me,

je n'aurais jamais pensé

I would have never thought.

un jour

one day

connaître ça

to know that

sur les réseaux sociaux.

on social media.

Parce que pour moi,

Because for me,

les réseaux sociaux,

social networks,

c'était du blabla.

It was just chatter.

J'avais beaucoup...

I had a lot...

J'entendais beaucoup

I heard a lot.

les côtés négatifs

the negative sides

des réseaux sociaux.

social networks.

Moi,

Me,

c'est 100 % de bonheur.

It's 100% happiness.

Positif.

Positive.

Il faut dire la vérité.

We must tell the truth.

Pour moi,

For me,

c'est...

it's...

Je ne pourrais plus vivre

I could no longer live.

sans ma communauté.

without my community.

Je suis en partie intégrante

I am an integral part.

de mon vie.

of my life.

De ta vie,

Of your life,

bien sûr.

Of course.

Pour moi,

For me,

un échange,

an exchange,

c'est que du bonheur.

It's nothing but happiness.

Et puis,

And then,

après la matinée,

after the morning,

elle démarre.

She is starting.

Vers 9 heures,

Around 9 o'clock,

je prends mon petit-déj.

I'm having my breakfast.

Et puis,

And then,

entre-temps,

meanwhile,

j'y réfléchis

I'm thinking about it.

à ce que j'allais faire

to what I was going to do

en cuisine,

in the kitchen,

quelles recettes

what recipes

j'allais partager.

I was going to share.

Parce que toute la semaine,

Because all week,

en fait,

in fact,

je prépare les recettes

I am preparing the recipes.

que je vais faire

what I am going to do

en atelier batch cooking

in batch cooking workshop

un dimanche sur deux.

every other Sunday.

Donc,

So,

c'est une semaine

it's a week

de travail complète

full-time work

pour choisir

to choose

les recettes

the recipes

que je vais faire,

what I am going to do,

les tester,

to test them,

les préparer,

prepare them,

faire les posts,

make the posts,

préparer tous les liens

prepare all the links

sur Zoom,

on Zoom,

sur le billet web,

on the web ticket,

sur les réseaux sociaux.

on social media.

Voilà.

Here it is.

Partager tout ça,

Share all of that,

c'est très, très...

it's very, very...

Bien sûr.

Of course.

C'est très important tout ça,

This is all very important,

mais c'est beaucoup de travail.

but it's a lot of work.

Donc, je prépare tout ça.

So, I'm preparing all of that.

Parallèlement à ça,

Alongside that,

j'organise des séjours culinaires aussi.

I also organize culinary trips.

Donc, voilà.

So, here it is.

Avec Cécile Aloustaou du Luberon.

With Cécile Aloustaou from the Luberon.

Donc, je crois qu'on en est

So, I believe that we are at that point.

à peu près au week-end

about the weekend

du neuvième séjour

of the ninth stay

en deux belles années,

in two beautiful years,

deux, trois ans.

two, three years.

D'accord.

Okay.

C'est quand le prochain ?

When is the next one?

Le prochain,

The next one,

il est au mois de mai,

it is in the month of May,

du 29 mai au 2 juin.

from May 29 to June 2.

Voilà.

Here it is.

Donc, avec toujours

So, with always

des journées très organisées

very organized days

qui commencent par un jus à l'extracteur,

which start with juice from the extractor,

du yoga ou de la méditation,

yoga or meditation,

une balade,

a stroll,

dans le Luberon.

in the Luberon.

D'accord.

Alright.

Atelier cuisinier

Cooking workshop

toute la matinée

the whole morning

après un petit déj

after breakfast

qu'on a préparé.

that we prepared.

Le déjeuner,

The lunch,

l'après-midi,

in the afternoon,

c'est ou des soins,

it's either care,

ou la piscine,

or the pool,

le spa,

the spa,

des balades,

walks,

du tourisme, évidemment.

tourism, obviously.

Voilà.

Here it is.

Ici, on est en Provence.

Here, we are in Provence.

Donc, du tourisme

So, tourism.

dans les plus beaux villages de France,

in the most beautiful villages of France,

au milieu des oliviers,

in the midst of the olive trees,

au milieu des champs de cerisiers l'été,

in the middle of the cherry orchards in summer,

des coquilles de feu au printemps.

fire shells in the spring.

Voilà.

There you go.

Donc, ça, c'est vrai que c'est super.

So, that's true, it's great.

Et atelier cuisinier,

And cooking workshop,

c'est culinaire en fin de journée

It's culinary at the end of the day.

et des soirées, voilà, méditation,

and evenings, there you go, meditation,

des soirées pipelettes,

chatty evenings,

où on se passe des petits bouts de vie,

where we share little bits of life,

où ce sont...

where they are...

Ça, ça fait partie aussi

That, that is also part of it.

de ma thérapie du bonheur.

from my happiness therapy.

C'est-à-dire que j'organise des cours

That means I organize classes.

que j'aurais aimé, moi, trouver

that I would have liked to find

à l'époque où je n'étais pas très bien.

at the time when I wasn't feeling very well.

Et c'est vraiment un temps pour soi,

And it is really a time for oneself,

des temps que je n'ai pas pris pour moi

times that I haven't taken for myself

à l'époque

at the time

parce que toujours dans la culpabilité,

because always in guilt,

mon Dieu, on ne va pas partir

My God, we are not going to leave.

cinq jours en laissant sa famille.

five days leaving his family.

Si, si, il faut le faire.

Yes, yes, it needs to be done.

Il y a besoin.

There is a need.

Il faut le faire.

It must be done.

Vraiment.

Really.

C'est vraiment important.

It's really important.

Et c'est beaucoup des femmes.

And it's a lot of women.

On se retrouve beaucoup entre femmes.

We often meet among women.

Il y a des hommes aussi qui viennent.

There are also men who come.

J'allais te demander, justement.

I was just about to ask you that.

J'allais te demander.

I was going to ask you.

Quels sont...

What are...

On prend bien sur les séjours.

Of course, we take care of the stays.

Et ça, c'est génial.

And that is great.

Je suis très chouchoutée, évidemment.

I am very pampered, obviously.

Tu imagines bien.

You can imagine.

J'imagine.

I imagine.

C'est des partages

It's sharing.

qui n'ont pas de prix

which have no price

où on vit des aventures humaines

where we experience human adventures

qui sont inoubliables.

who are unforgettable.

Voilà.

Here it is.

Je consacre beaucoup de temps

I spend a lot of time.

avec Cécile

with Cécile

qui en consacre encore plus que moi

who dedicates even more than I do

à l'organisation des séjours

to the organization of stays

à l'Oustahou.

at the Oustahou.

Donc ça, c'est du travail aussi

So that's work too.

toute la journée

all day long

et toute l'année.

and all year round.

Et puis, il y a l'envoi

And then, there is the sending.

de mes livres dédicacés.

from my signed books.

Il y a...

There is...

Je fais tous les programmes aussi

I do all the programs too.

de recettes pour Charlotte

of recipes for Charlotte

de L.C. Charlie.

from L.C. Charlie.

Donc son programme

So his program

La naturopathie au fil des sepons.

Naturopathy over the seasons.

Donc là, je suis en train

So right now, I am in the process of

de préparer toutes les recettes

to prepare all the recipes

de son programme

of his program

pour le programme été.

for the summer program.

Puis après, je vais enchaîner

Then afterwards, I will continue.

sur le programme automne.

on the autumn program.

Donc ça, voilà.

So there you go.

C'est beaucoup de travail aussi.

It's a lot of work too.

C'est des centaines de recettes par an

That’s hundreds of recipes per year.

qu'il faut créer.

that must be created.

Donc il faut créer

So we need to create.

plus les lives,

more the lives,

plus...

more...

Voilà, c'est...

Here it is, it's...

Il y a du boulot.

There is work to be done.

C'est gentil.

That's nice.

Ce soir,

Tonight,

quand j'ai quitté mon atelier,

when I left my workshop,

je me remets sur ma tablette.

I'm getting back on my tablet.

Je réponds à tous les messages

I respond to all messages.

et à 22 heures,

and at 10 PM,

je vais me coucher épuisée.

I'm going to bed exhausted.

Je n'en doute pas.

I don't doubt it.

Je n'en doute pas une seule seconde.

I don't doubt it for a single second.

Voilà.

Here it is.

On nourrit de tout ça.

We feed on all that.

Je ne me plaît pas.

I do not enjoy myself.

Bien sûr.

Of course.

Non, non.

No, no.

Bien sûr.

Of course.

Je ne bouge pas chez moi.

I don't move at home.

Je reste chez moi

I stay at home.

parce que je n'ai pas

because I don't have

mon état de santé

my health status

ne me permet plus

no longer allows me

de trop conduire.

too much driving.

D'accord.

Alright.

Voilà.

Here it is.

Je ne peux plus.

I can't anymore.

Merci à toutes les personnes

Thank you to all the people.

qui ont créé

who created

les touches vocales,

the vocal keys,

les messages vocaux

voicemail messages

et de pouvoir...

and to be able to...

J'ai écrit essentiellement

I primarily wrote.

mon livre en vocal.

my book in audio.

D'accord.

Okay.

Parce que je ne peux pas

Because I can't.

passer des heures

spend hours

derrière un ordinateur.

behind a computer.

Ce n'est plus possible.

It's no longer possible.

D'accord.

Alright.

Donc voilà.

So there you go.

Mais non, non.

But no, no.

Aujourd'hui,

Today,

c'est beaucoup mieux.

it's much better.

Beaucoup, beaucoup, beaucoup mieux.

Much, much, much better.

Tu es...

You are...

Tu es très généreuse, Jenny,

You are very generous, Jenny.

parce que pendant très longtemps,

because for a very long time,

tu as partagé énormément

you have shared a lot

de contenus

of content

sur Instagram

on Instagram

gratuitement.

for free.

Il faut dire les choses

We must speak the truth.

telles qu'elles sont.

as they are.

Tous les jours.

Every day.

Tu m'en as donné

You gave me some.

en live.

live.

Oui.

Yes.

Oui, oui.

Yes, yes.

Bien sûr.

Of course.

Et aujourd'hui,

And today,

on peut avoir accès

we can have access

donc si on...

so if we...

Pour les personnes

For the people

qui découvrent ton compte

who discover your account

et...

and...

Parce que je suis absolument

Because I am absolutely

persuadée

convinced

que tu m'as inspiré

that you have inspired me

beaucoup de monde

a lot of people

et puis il y a certainement

and then there is certainly

des personnes qui sont...

people who are...

Peut-être qui se retrouvent

Maybe they find themselves again.

en toi.

in you.

Tu vois, peut-être

You see, maybe.

par rapport

in relation to

à des burn-out,

to burnouts,

des épuisements,

exhaustions,

des douleurs.

pains.

Énormément de monde.

A huge crowd.

De plus en plus,

More and more,

on se rend compte

we realize

que de plus en plus

that more and more

de gens souffrent

people suffer

de douleurs chroniques,

of chronic pain,

que ce soit au niveau

whether at the level

digestif

digestif

ou même articulaire,

or even joint,

etc.

etc.

On n'a pas tous la chance

Not everyone is lucky.

de pouvoir manger

to be able to eat

ce qu'on veut,

what we want,

comme on veut.

As we want.

Donc, voilà,

So, here it is,

je pense qu'il y a

I think there is

beaucoup de gens

many people

qui vont se retrouver

who will find themselves

dans ton histoire.

in your story.

Ils peuvent aller

They can go.

sur ton compte Instagram

on your Instagram account

pour, ben voilà,

Well, here it is,

voir les recettes.

see the recipes.

Mais je pense

But I think

que tu proposes aussi,

that you also propose,

comme tu m'expliquais,

as you were explaining to me,

des cours.

courses.

Tu fais des cours culinaires.

You give cooking classes.

Oui.

Yes.

Alors, en fait,

So, in fact,

je propose

I propose

des ateliers culinaires

cooking workshops

une fois tous les 15 jours.

once every 15 days.

En ligne.

Online.

Donc, c'est une séance

So, it's a session.

en général qui dure

generally lasts

2h, 2h30 sur Zoom.

2 hours, 2 hours and 30 minutes on Zoom.

Donc, ça,

So, that,

on s'installe

we're settling in

dans ma story,

in my story,

dans ma bio,

in my bio,

tout ça.

all that.

Ça, je partage toujours

I always share that.

les liens quasiment

the links almost

tous les jours.

every day.

Le prochain,

The next one,

il est dimanche

It is Sunday.

avec en général

generally with

entre 6 et 7 recettes.

between 6 and 7 recipes.

C'est très sportif.

It's very sporty.

C'est super.

That's great.

Et à la différence

And unlike

des lives

lives

que je fais sur Instagram

what I do on Instagram

ou pour moi,

or for me,

c'est assez frustrant.

It's quite frustrating.

Et c'est aussi pour ça

And that's also why.

que j'ai un petit peu arrêté.

that I have stopped a little bit.

Pendant le confinement,

During the lockdown,

je l'ai fait tous les jours.

I did it every day.

Alors, ça m'a complètement épuisée.

So, it completely exhausted me.

J'ai fini l'année à Noël

I finished the year at Christmas.

complètement sur les rotules.

completely on the knees.

Alors là,

Well then,

c'était pire qu'épuisant

It was worse than exhausting.

parce que d'ailleurs,

because besides,

ça génère une activité

It generates activity.

sur les réseaux

on social media

avec des envois de messages,

with message sending,

des questions.

questions.

Enfin, on ne peut pas imaginer.

Finally, one cannot imagine.

J'avais plus de 1500 messages

I had over 1500 messages.

par semaine.

per week.

Enfin, ça devenait

Finally, it was becoming

juste insupportable.

just unbearable.

Donc, aujourd'hui,

So, today,

je propose des cours en ligne

I offer online courses.

qui sont payants,

which are paid.

qui durent à peu près

which lasted about

2h.

2h.

2h30 où on est ensemble

2:30 where we are together

comme on se voit là.

as we see each other there.

Et ça, c'est génial

And that's great.

parce que les gens

because people

allument leur caméra,

turn on their camera,

leur micro

their microphone

et il y a un vrai échange.

and there is a real exchange.

Et moi, j'ai besoin de ça.

And I need that.

C'est pour ça

That's why.

que je propose des séjours aussi.

that I also offer stays.

Mais je propose aussi

But I also propose

des ateliers culinaires

cooking workshops

dans mon atelier

in my workshop

pour les personnes

for people

qui le veulent.

who want it.

Alors, parfois,

So, sometimes,

c'est des gens

they are people

qui viennent même de loin

who come even from afar

qui profitent pour venir

who take advantage to come

faire un séjour en Provence

to spend time in Provence

de 2-3 jours.

of 2-3 days.

En général,

In general,

ils vont séjourner

they are going to stay

à l'Oustaou

at the Oustaou

chez Cécile

at Cécile's place

qui est plus petit que moi.

who is smaller than me.

Il y a deux forêts

There are two forests.

qui nous séparent.

that separate us.

Donc, on est vraiment voisines.

So, we are really neighbors.

Donc, ça, c'est génial.

So, that's great.

Et on fait l'atelier culinaire

And we do the cooking workshop.

qui dure entre 2h30

which lasts between 2h30

et 3h à la maison.

and 3 hours at home.

On choisit ensemble

We choose together.

les recettes

the recipes

et la personne qui vient

and the person who is coming

part avec toutes

part with all

ses créations culinaires

her culinary creations

dans ses tupperwares.

in her Tupperware containers.

Et là, c'est vraiment

And there, it's really

un beau moment aussi

a beautiful moment too

où on n'est que

where we are only

toutes les deux

both of them

et on papote

and we chat

et on se...

and we...

Enfin, voilà,

Finally, here it is,

ça, c'est vraiment génial.

That's really awesome.

Je propose aussi

I also propose.

des ateliers Zoom

Zoom workshops

privés à distance

remote privately

pour une ou deux copines

for one or two friends

qui le veulent.

who want it.

Voilà, c'est bien.

There you go, that's good.

Voilà, tu veux

There you go, you want.

qu'on passe

that we go through

deux heures en cuisine

two hours in the kitchen

ensemble.

together.

Tu choisis tes recettes.

You choose your recipes.

Tu ne peux pas venir.

You cannot come.

On fait un atelier

We're having a workshop.

toutes les deux.

both of them.

Ça, c'est complètement possible

That is completely possible.

aussi réalisable.

also achievable.

Et puis, il y a

And then, there is

un blog qui sortira

a blog that will be released

dans quelques mois.

in a few months.

C'est un travail

It's a job.

de longue haleine.

long-awaited.

J'aurais pu faire

I could have done.

un blog toute seule.

a blog on her own.

Je n'en ai pas

I don't have any.

les capacités.

the capabilities.

Je veux un blog

I want a blog.

qui soit joli.

that is pretty.

Je ne veux pas

I don't want to.

un blog avec

a blog with

des pop-up

pop-ups

à tempestif

untimely

qui s'ouvrent

that open

toutes les 5 minutes.

every 5 minutes.

Alors, c'est vrai,

So, it's true,

c'est des blogs

it's blogs

qui sont gratuits

who are free

et on fait chacun

and we each do

avec les moyens du bord.

with the means at hand.

Je comprends très, très bien.

I understand very, very well.

Mais moi, pour aller

But me, to go

sur des blogs régulièrement,

on blogs regularly,

quand j'arrive sur un blog

when I arrive on a blog

où je ne peux pas cliquer

where I can't click

où je veux,

where I want,

où j'ai toujours un blog

where I still have a blog

qui se trouve,

which is located,

je m'en vais.

I'm leaving.

Donc, je veux un blog

So, I want a blog.

qui soit joli.

which is pretty.

La perle de la perle,

The pearl of the pearl,

évidemment,

obviously,

c'est mon amie Charlotte

It's my friend Charlotte.

qui va me le faire.

who is going to do it for me.

Sauf qu'elle est

Except that she is

très, très, très occupée.

very, very, very busy.

Moi, je suis occupée.

Me, I am busy.

Malheureusement,

Unfortunately,

elle, c'est puissance 1000.

She is power 1000.

Donc, voilà.

So, here it is.

Quand on aura

When we will have

le temps,

the weather,

on se reparlera de ça.

We'll talk about that again.

Il n'y a pas d'urgence.

There is no urgency.

En attendant,

In the meantime,

je partage tout mon contenu

I share all my content.

sur Instagram

on Instagram

et sur Facebook.

and on Facebook.

Donc, voilà.

So, there you go.

Il y a tout ça aussi.

There’s all that too.

Il y a des guides

There are guides.

en plus sur Instagram

more on Instagram

maintenant

now

qui permettent

that allow

de regrouper les recettes.

to consolidate the receipts.

Je mâche tout le boulot.

I do all the work.

C'est-à-dire que

That is to say that

je passe des heures.

I spend hours.

Ça, c'est vrai.

That's true.

Mon papy n'est pas

My grandpa is not

à aller chercher les infos.

to go get the information.

Et quand, des fois,

And when, sometimes,

on me demande les infos

I'm being asked for the information.

en message privé,

in a private message,

alors qu'il y a tout

while there is everything

dans la story,

in the story,

que je mets les liens,

that I put the links,

les guides et tout,

the guides and everything,

qu'on me demande l'info.

that I be asked for the info.

Non.

No.

Non, c'est pas ça.

No, that's not it.

C'est pas ça.

That's not it.

Non, c'est pas grave.

No, it's alright.

Je sais qu'on fait vite

I know that we are moving quickly.

quand on vient

when we come

des stories.

stories.

On ne voit pas

We can't see.

toujours les choses.

always the things.

Oui, c'est vrai.

Yes, it's true.

C'est vrai.

It's true.

Quel conseil

What advice?

tu aurais à donner,

you would have to give,

Jenny,

Jenny,

peut-être aux personnes

maybe to the people

qui nous regardent

who watch us

par rapport

in relation to

peut-être au bien-être

perhaps to well-being

ou peut-être déjà

or perhaps already

dans ton domaine précis

in your specific field

qui est l'alimentation ?

Who is the nutrition?

Est-ce que tu aurais

Would you have

quelques petits conseils

a few small tips

à nous transmettre ?

to send us?

Alors, l'alimentation,

So, the diet,

c'est quelque chose

it's something

qu'il faut ressentir

that must be felt

et c'est quelque chose

and it's something

qu'il ne faut pas

that one must not

faire pour faire.

to do for the sake of doing.

S'alimenter,

To feed oneself,

c'est le plus

it's the most

important.

important.

C'est la base

It's the foundation.

de...

from...

Voilà, c'est la base.

There you go, that's the basics.

C'est notre carburant.

It is our fuel.

Si on donne

If we give

un mauvais carburant

a bad fuel

à une voiture,

to a car,

elle broute,

she grazes,

elle va chez le garagiste

She is going to the mechanic.

régulièrement

regularly

parce qu'on vient

because we are coming

lui donner

to give him/her

un mauvais carburant,

a bad fuel,

on n'a pas fait

we didn't do

la révision correctement,

the revision correctly,

tout ça.

All that.

Donc, nous,

So, we,

on est la personne

we are the person

la plus importante

the most important

puisque sans nous,

since without us,

il ne se passe rien.

Nothing is happening.

Donc, on est la personne

So, we are the person.

la plus importante.

the most important.

On n'a pas de honte

We are not ashamed.

à dire qu'on est

to say that we are

la personne

the person

la plus importante.

the most important.

D'ailleurs, on le voit,

By the way, we can see it,

c'est que quand on est malade,

it's that when we are sick,

on se dit,

we say to ourselves,

mon Dieu, ma famille,

my God, my family,

comment ils vont faire ?

How are they going to do it?

Donc, ça prouve bien

So, that proves it well.

qu'on est indispensable.

that we are indispensable.

Et donc,

And so,

si on est indispensable,

if we are indispensable,

on doit prendre soin de nous.

We must take care of ourselves.

Et prendre soin de nous,

And take care of us,

c'est passer par

it is going through

une bonne alimentation,

a good diet,

évidemment,

obviously,

parce que ça,

because that,

c'est notre carburant.

it's our fuel.

Donc, si on donne

So, if we give

toute la vie

all life

un mauvais carburant

a bad fuel

à notre corps,

to our body,

il nous le fait payer

he makes us pay for it

un jour ou l'autre.

sooner or later.

Maintenant, aujourd'hui,

Now, today,

ce n'est plus à prouver.

it is no longer to be proven.

On connaît l'existence

We know of the existence

du microbiote

of the microbiome

et des microbiotes

and microbiota

parce qu'il y a

because there is

des microbiotes

microbiomes

dans tout le corps.

throughout the body.

Donc, ça,

So, that,

c'est hyper important.

It's super important.

On sait combien

We know how much.

le microbiote intestinal,

the gut microbiome,

c'est vraiment

it's really

notre premier cerveau

our first brain

et pas notre deuxième.

and not our second.

Pour moi,

For me,

c'est complètement le premier.

It's completely the first one.

Il se passe tout ici.

Everything happens here.

C'est une zone,

It is an area,

ce n'est pas pour rien,

it's not for nothing,

c'est une zone

it's an area

qui est hyper importante.

which is super important.

Donc, voilà,

So, here it is,

quand on a mal au ventre,

when you have a stomach ache,

on dit, mon Dieu,

they say, my God,

j'ai mal au bide,

I have a stomach ache,

je suis stressée,

I am stressed.

j'ai mal au bide.

I have a stomach ache.

C'est une expression.

It's an expression.

Oui, c'est une expression,

Yes, it's an expression,

mais on a vraiment mal au bide.

but we really have a stomach ache.

Quand on dit,

When we say,

ça vous prend les tripes.

It takes your guts.

Tout se passe là,

Everything happens there,

bien sûr.

of course.

Tout se passe ici.

Everything happens here.

Et selon ce qu'on mange,

And according to what we eat,

on le voit très, très bien.

You can see it very, very well.

Moi, j'étais pliée en deux

I was doubled over.

quand je sortais de table

when I was getting up from the table

parce que j'avais mangé du pain,

because I had eaten bread,

parce que j'avais mangé des pâtes,

because I had eaten pasta,

parce que j'avais mouffé

because I had snorted

des mauvaises associations alimentaires.

bad food combinations.

Aujourd'hui,

Today,

quand je sors de table,

when I leave the table,

je continue à avoir de l'énergie,

I still have energy,

je n'ai plus jamais mal au ventre,

I never have a stomachache anymore,

je n'ai pas le ventre qui ballonne.

I don't have a bloated stomach.

Ou alors, s'il ballonne,

Or else, if it bloats,

c'est parce que j'ai passé

it's because I spent

une soirée à l'apéro

an evening at the aperitif

à manger des crudités

to eat raw vegetables

pour ne pas me jeter sur les chips.

so I don't dive into the chips.

Est-ce que j'ai mangé plus ?

Did I eat more?

J'en ai trop mangé ?

Did I eat too much?

Mais sinon,

But otherwise,

je n'ai plus de soucis

I have no more worries.

de ce côté-là.

on that side.

Donc, c'est très important

So, it is very important.

de s'écouter aussi,

to listen to oneself as well,

de ne pas forcément

not necessarily

essayer de rejoindre

try to join

un courant alimentaire.

a food trend.

Ah oui, ça allait t'en parler.

Ah yes, I was going to tell you about it.

Effectivement, j'allais t'en parler.

Actually, I was going to talk to you about it.

Parce qu'en ce moment,

Because right now,

effectivement,

indeed,

il y a des dogmes

There are dogmas.

de l'alimentation.

of food.

Oui, c'est assez…

Yes, that's enough…

Moi, je suis contre

Me, I am against.

tous les mouvements extrémistes

all extremist movements

de l'alimentation.

food.

Absolument tous.

Absolutely all.

Je ne suis absolument pas végane.

I am absolutely not vegan.

Moi, je ne mange plus de viande,

I no longer eat meat.

mais ça m'arrive d'en manger

but it happens that I eat some

un petit peu de temps en temps

a little bit from time to time

et de me faire plaisir

and to please myself

parce que j'en ai envie.

because I feel like it.

Écoutez les sensations du corps.

Listen to the sensations of the body.

Finalement,

Finally,

c'est vraiment ce qui te réclame.

it's really what you are asking for.

Complètement.

Completely.

Ça, c'est hyper important

That's extremely important.

de s'écouter,

to listen to oneself,

mais de dire

but to say

je ne mange plus jamais de viande.

I never eat meat anymore.

Je mange…

I eat...

Moi, ça m'arrive

It happens to me.

de manger un petit peu de butaine

to eat a little bit of flowering ivy

aussi quand je mange

also when I eat

du petit épautre

spelt (a variety of ancient wheat)

parce que j'ai remarqué

because I noticed

que de l'avoir complètement éliminé,

just by having completely eliminated it,

quand il m'arrivait

when it happened to me

de faire un écart,

to make a deviation,

je le payais.

I was paying him.

C'est mal.

It's bad.

C'est mon expérience,

It's my experience,

c'est mon ressenti.

That's my feeling.

Voilà.

Here it is.

Mais il faut s'écouter.

But we need to listen to ourselves.

Il ne faut pas être frustré.

One must not be frustrated.

Il faut se faire plaisir.

One must indulge oneself.

On a envie de manger.

We feel like eating.

Quand on mange un tube,

When you eat a tube,

on le mange

we eat it

et puis on le mange

and then we eat it

en conscience comme on dit.

in good conscience as they say.

Moi, la semaine dernière,

Me, last week,

j'ai eu une envie de glace,

I had a craving for ice cream.

savoure marin.

savor marine.

Je suis partie,

I left,

j'ai pris ma voiture,

I took my car,

je suis allée manger ma glace.

I went to eat my ice cream.

Alors, bien sûr,

So, of course,

c'est la glace.

It is the ice.

Oui, dedans,

Yes, inside,

il y avait du lactose.

There was lactose.

Oui, j'ai mangé une glace

Yes, I ate an ice cream.

avec du lactose,

with lactose,

mais je me suis tellement

but I was so

fait plaisir.

makes you happy.

Je suis allée au cœur des Olympes,

I went to the heart of Olympus,

derrière le château

behind the castle

avec ma petite chienne

with my little dog

et j'ai mangé ma glace.

and I ate my ice cream.

C'est un petit plaisir.

It's a small pleasure.

Et ça,

And that,

c'est des petits plaisirs

these are small pleasures

qui n'ont pas de prix.

which have no price.

Moi, j'ai besoin aujourd'hui

I need today.

de petits plaisirs,

small pleasures,

ces petits plaisirs

these little pleasures

qui m'ont manqué.

who I missed.

C'est se faire plaisir,

It's about treating oneself.

c'est prendre du temps pour soi,

it's taking time for oneself,

c'est vivre pour soi

it's living for oneself

et c'est arrêter de vivre

and it's stopping living

dans la culpabilité toujours

in guilt always

de dire,

to say,

de penser qu'il faut

to think that it is necessary

qu'on soit toujours là

that we are always there

pour ses enfants,

for her children,

pour sa famille,

for his family,

pour ses parents.

for his parents.

Oui, c'est bien.

Yes, that's good.

Je ne dis pas

I'm not saying.

qu'il ne faut pas le faire,

that it should not be done,

mais il faut vivre avant tout

but one must live above all

pour soi.

for oneself.

De toute façon,

Anyway,

on est rattrapé par son corps.

One is caught up by their body.

Ce n'est pas compliqué.

It's not complicated.

On tombe.

We fall.

On n'est pas des membres

We are not members.

d'un groupe.

of a group.

On n'est pas des membres

We are not members.

Non, on n'a pas la cape.

No, we don't have the cape.

Non.

No.

Donc, voilà.

So, here it is.

On aimerait,

We would like,

mais à un moment donné,

but at some point,

non.

no.

Mais le corps lâche

But the body gives out.

et ce n'est pas possible.

and it is not possible.

Il faut aider mon esprit.

I need to help my mind.

Il faut essayer

You have to try.

de relâcher un petit peu.

to let go a little bit.

Voilà.

There you go.

Et ça,

And that,

c'est prendre du temps pour soi.

It's taking time for oneself.

C'est prendre une heure,

It's taking an hour,

deux heures.

two o'clock.

Et puis, au début,

And then, at the beginning,

on se rend compte

we realize

qu'on va prendre

that we are going to take

juste une demi-heure.

just half an hour.

On va regarder la montre

We're going to look at the watch.

tout le temps

all the time

et on va vite rentrer

and we're going to go back quickly

parce qu'on se dit

because we say to ourselves

« Mon Dieu,

"My God,"

je suis partie une demi-heure. »

"I left half an hour ago."

Et puis, la fois d'après,

And then, the next time,

on ne part pas plus.

we're not leaving anymore.

C'est vrai.

It's true.

Un jour, on dit

One day, they say

« Moi, je partirais bien

"I would leave well."

en week-end. »

on the weekend.

On appelle une copine

We call a friend.

et puis on dit

and then we say

« Tu ne veux pas

"You don't want to"

qu'on parte toutes les deux ? »

"Shall we both go?"

Et là, la copine te dit

And then, the girlfriend says to you

« Mais tu vas laisser ton mari,

"But you're going to leave your husband,"

tes enfants, tout ? »

"your children, everything?"

« Oui, oui, je vais les laisser. »

"Yes, yes, I will let them."

Et eux,

And them,

ils sont trop contents en fait

They are actually very happy.

parce que ça aussi,

because that too,

c'est réalisé.

It is completed.

C'est-à-dire que moi,

That is to say, I,

je m'imposais

I imposed myself.

de ne pas partir

not to leave

pour être avec eux

to be with them

pensant qu'eux,

thinking that they,

ils étaient contents

they were happy

que je reste pour eux.

that I stay for them.

En fait, pas du tout.

In fact, not at all.

Moi, quand je partais au début,

Me, when I was leaving at the beginning,

je remplissais le frigo.

I was filling the fridge.

Et quand je rentrais,

And when I came home,

le frigo était toujours plein.

the fridge was always full.

C'est-à-dire qu'ils étaient

That is to say that they were

allés manger chez les copains,

went to eat at friends' place,

ils étaient allés manger au McDo,

they had gone to eat at McDonald's,

manger une pizza.

to eat a pizza.

Et moi, je mettais des carcasses

And me, I was putting in carcasses.

à leur acheter des trucs

to buy them stuff

un peu sains,

a little healthy,

à leur faire une bonne tarte,

to make them a good pie,

à leur faire des petits trucs

to do little things for them

sains, plein de frigo.

healthy, full of fridge.

Ils ne mangeaient rien du tout.

They weren't eating anything at all.

Et parfois,

And sometimes,

quand je passais la porte,

when I was passing through the door,

au bout de trois jours,

after three days,

on me disait

I was told.

« Ah, tu es déjà là ? »

"Ah, you're already here?"

« Oui, je suis déjà là, oui. »

"Yes, I'm already there, yes."

Et j'ai réalisé qu'en fait,

And I realized that actually,

ils étaient trop contents.

They were too happy.

Finalement,

Finally,

eux aussi avaient besoin.

they also needed.

Et moi, je suis honnête,

And me, I am honest,

on a reperdu

we lost again

notre cher Jenny.

Our dear Jenny.

Quand je pars cinq jours,

When I leave for five days,

on s'est content.

we are happy.

Je suis là, je suis là.

I am here, I am here.

C'est bon.

It's good.

Il y a eu un petit…

There was a little...

Ça revient.

It's coming back.

Ça revient tout doucement.

It's coming back very slowly.

Ça y est, c'est bon.

It's done, it's good.

Je pense que c'est bon.

I think it's good.

Ça revient.

It's coming back.

Voilà.

There you go.

Ils sont trop contents aussi

They are too happy as well.

que je les laisse tranquilles.

that I leave them alone.

Bien sûr.

Of course.

C'est très important.

It's very important.

Ils ont leur temps pour eux.

They have their time for themselves.

Je ne suis pas sur leur dos.

I am not on their backs.

Je ne suis pas là à leur dire

I am not there to tell them.

« Je suis là, je suis là. »

"I am here, I am here."

« Je suis là dans la vaisselle. »

"I am here in the dishes."

« Tu as mis ta lessive en route. »

"You started your laundry."

« Tu as débarrassé ta table. »

"You cleared your table."

« Tu as fait tes devoirs. »

"You did your homework."

Non.

No.

Je leur dis « Ouh la paix ! »

I say to them, "Oh, the peace!"

« Je ne suis pas là. »

"I am not here."

Voilà.

There you go.

Donc, tout le monde y trouve son compte

So, everyone benefits from it.

et en fait,

and in fact,

on trouve un équilibre.

we find a balance.

Et ça, c'est hyper important.

And that is super important.

Mais ça met du temps.

But it takes time.

Ça met du temps.

It takes time.

C'est comme la reconversion alimentaire

It's like dietary conversion.

que j'ai vu tous les jours

that I saw every day

aux gens qui me disent

to the people who tell me

« Mon Dieu, moi, je n'arrive pas

"My God, I can't manage."

à cette reconversion alimentaire.

to this dietary change.

Mon mari ne voudra jamais.

My husband will never want to.

Je n'ai pas fait

I didn't do it.

de reconversion alimentaire

food reconversion

dans ma famille en six mois.

in my family in six months.

Mon mari, maintenant,

My husband, now,

mange comme moi. »

"Eat like me."

Oui, c'est tout doucement.

Yes, it's very gradually.

Voilà, cinq ans.

There you go, five years.

Donc, c'est…

So, it's…

Voilà.

There you go.

C'est très long.

It's very long.

On ne peut pas arriver à table

You can't come to the table.

en disant du jour au lendemain

overnight

« À partir de maintenant,

"From now on,"

il n'y aura plus de gluten.

There will be no more gluten.

Il n'y aura plus de yaourt

There will be no more yogurt.

ou d'élevage dans le frigo.

or breeding in the fridge.

Vous allez manger du pain à la vapeur.

You are going to eat steamed bread.

Vous n'allez plus manger de viande. »

"You will no longer eat meat."

Ce n'est pas possible.

It is not possible.

C'est le meilleur moyen

It's the best way.

de se brouiller tout le monde à table

to have everyone at the table argue

et de passer des moments

and to spend moments

d'angoisse à table

anxiety at the table

où tout le monde va laisser

where everyone is going to leave

dans l'assiette de toute façon

on the plate anyway

parce qu'ils ne vont rien manger.

because they are not going to eat anything.

Non.

No.

Vous, faire la trône

You, make the throne.

et finalement,

and finally,

on se retrouve autour d'un repas

We'll meet around a meal.

qui devrait être

who should be

un moment de partage agréable

a pleasant moment of sharing

où tout le monde fait la tête.

where everyone is sulking.

Donc, non.

So, no.

Continuez à faire des pâtes

Continue making pasta.

à vos enfants et à votre mari

to your children and to your husband

s'il en a envie

if he feels like it

et qu'il se régale avec.

and that he enjoys it.

Et discrètement,

And discreetly,

de temps en temps,

from time to time,

vous glissez

you slide

les jambes dans la cuisine.

the legs in the kitchen.

Voilà.

There you go.

Mère de rien.

Mother of nothing.

Vous la faites toaster

You have it toasted.

un petit peu au grippin,

a little bit at the griping,

votre petite tranche de pain

your small slice of bread

au vitaliseur.

to the steamer.

On ne dirait pas mélaculave.

It wouldn't be called melancholy.

Alors, il est fait…

So, it's done...

Voilà, c'est ça.

There you go, that's it.

Il faut expliquer.

It needs to be explained.

Il est fait au vitaliseur.

It is made in the steamer.

Pas dans le four.

Not in the oven.

Il n'y a pas d'œuf.

There is no egg.

Il n'y a pas de gluten.

There is no gluten.

Dedans, il n'y a que des bonnes graines.

Inside, there are only good seeds.

C'est excellentissime pour la santé.

It's incredibly excellent for health.

Et vous mettez ça

And you put that

un petit peu au grippin.

A little bit to the grip.

Ça va sentir super bon.

It's going to smell really good.

Et puis, l'air de rien,

And then, just like that,

un jour,

one day,

il y en a un dans la tête

There is one in the head.

qui va dire

who will say

« Ah, il n'y a plus de pain. »

"Ah, there is no more bread."

Non, par contre,

No, on the other hand,

il y a celui-là.

There is that one.

Si tu veux,

If you want,

tu peux toujours goûter.

You can always taste.

Et puis, vous allez vous rendre compte

And then, you will realize.

que de fil en aiguille,

little by little,

petit à petit,

little by little,

on y vient.

We're coming.

Ça passe.

It's okay.

C'est comme le quinoa.

It's like quinoa.

Si vous mettez du quinoa

If you put quinoa

sur la table en disant

on the table saying

« Il n'y a que ça. »

"That's all there is."

C'est à prendre ou à laisser.

It's take it or leave it.

Ils vont laisser.

They are going to leave.

Vous avez donc plein de recettes.

You have a lot of recipes.

Je partage aussi énormément

I also share a lot.

quand on fait les ateliers culinaires.

when we do the cooking workshops.

Je partage toutes mes astuces

I share all my tips.

pour essayer aussi

to try also

d'amener le rééquilibrage alimentaire

to bring about dietary rebalancing

dans les familles.

in families.

Parce que c'est compliqué

Because it's complicated.

quand on a décidé

when one has decided

de faire un rééquilibrage alimentaire

to do a dietary rebalancing

pour soi.

for oneself.

Moi, pendant des années,

Me, for years,

j'ai fait deux,

I did two.

voire trois cuisines

even three kitchens

à la maison.

at home.

Je faisais la mienne.

I was doing mine.

Vous contentez tout le monde ?

Do you please everyone?

Mes enfants.

My children.

Ce n'est juste pas possible.

It's just not possible.

Donc, il faut prendre du temps.

So, we need to take some time.

Mais il faut aussi

But it is also necessary

ne pas être égoïste

not to be selfish

et ne pas imposer

and not impose

ses choix à tout le monde.

his choices to everyone.

C'est comme quand vous allez

It's like when you go

chez quelqu'un.

at someone's place.

Moi, j'ai eu à arriver

Me, I had to arrive.

longtemps avec mes petits plats.

for a long time with my little dishes.

Ça a mis des années.

It took years.

Puis maintenant,

Now then,

tout le monde a goûté

everyone has tasted

ce que je fais.

what I do.

Tout le monde se régale.

Everyone is enjoying themselves.

Et quand on est avec mon plat,

And when we are with my dish,

tout le monde me dit

everyone tells me

« Qu'est-ce que tu as fait aujourd'hui ? »

"What did you do today?"

Et maintenant,

And now,

j'arrive à faire

I'm managing to do.

mes préparations

my preparations

pour l'apéro

for the appetizer

ou des petits desserts

or little desserts

ou un plat.

or a dish.

Et voilà.

And there you go.

Et c'est chouette.

And it's great.

Et on arrête de m'appeler

And stop calling me.

la mangeuse de graines.

the seed eater.

On arrête de se moquer de moi.

Stop mocking me.

Ça prend du temps.

It takes time.

Il ne faut pas imposer les choses.

One should not impose things.

Ça, c'est vraiment,

That is really,

vraiment hyper important.

really super important.

D'accord.

Okay.

Très bien.

Very well.

Écoute, ma chère Ginny,

Listen, my dear Ginny,

merci beaucoup.

thank you very much.

On arrive au terme

We are coming to the end.

de notre interview.

from our interview.

C'est passé trop vite.

It went by too quickly.

C'est pas vrai.

It's not true.

Je te remercie énormément

I thank you very much.

parce que, franchement,

because, frankly,

je ne sais pas

I don't know.

si tu t'en rends compte,

if you realize it,

mais au travers

but through

de notre échange,

from our exchange,

tu as insufflé

you have infused

énormément d'énergie,

a huge amount of energy,

de conseils.

of advice.

Je pense qu'on va

I think we're going to

toutes et tous,

everyone,

après cette interview,

after this interview,

réfléchir un petit peu

think a little bit

à nos pratiques,

to our practices,

tu vois,

you see,

à notre rythme de vie.

at our pace of life.

Et donc, ça,

And so, that,

c'est vraiment très important.

It is really very important.

Merci pour tout

Thank you for everything.

ce que tu partages.

what you share.

Voilà, comme on disait

There you go, as we used to say.

tout à l'heure,

a little while ago,

tu as un compte Instagram

Do you have an Instagram account?

qui est magnifique.

who is magnificent.

Il faut dire ce qu'il y a.

One must say what there is.

Ce sont tes photos

These are your photos.

faites avec ton téléphone

do it with your phone

dans ta cuisine.

in your kitchen.

Les photos sont magnifiques.

The photos are magnificent.

Tu es très présente

You are very present.

dans les lives, etc.

in the lives, etc.

Tu réponds aux gens.

You respond to people.

Tu es très présente

You are very present.

et très généreuse.

and very generous.

Donc, merci beaucoup

So, thank you very much.

pour tout ça, Ginny.

For all of that, Ginny.

On peut te retrouver

We can find you.

sur Facebook, Instagram.

on Facebook, Instagram.

Oui, aussi,

Yes, also,

parce que j'ai fait

because I did

une chaîne YouTube

a YouTube channel

l'année dernière

last year

quand on était en confinement

when we were in lockdown

où je partageais

where I was sharing

mes vidéos.

my videos.

Alors, ça fait un petit moment

So, it's been a little while.

qu'on n'a plus fait

that we haven't done anymore

parce que ça aussi,

because that too,

c'est chronophage,

it's time-consuming,

bien sûr.

Of course.

Il y a beaucoup

There is a lot.

de vidéos aussi

videos too

sur ma chaîne YouTube

on my YouTube channel

et puis mon livre.

And then my book.

Voilà, le livre

Here is the book.

qu'on peut retrouver partout.

that can be found everywhere.

Hop !

Hop!

Je vais aller à l'écran.

I am going to the screen.

La petite beauté.

The little beauty.

Voilà, c'est

Here it is, it's

« Va pour la vie »

"Let's go for life."

aux éditions Hugo et compagnie.

at Hugo & Cie publishing.

Et voilà,

And there it is,

c'est vraiment des recettes

these are really recipes

très faciles,

very easy,

très saines,

very healthy,

toutes gourmandes,

all greedy,

sans gluten,

gluten-free,

sans lactose,

lactose-free,

des recettes

recipes

pour tous les jours.

for every day.

Génial.

Great.

J'ai écrit ce livre

I wrote this book.

en me disant

by telling me

que je voulais le livre

that I wanted the book

qui n'existait pas.

which did not exist.

Oui.

Yes.

Ça peut paraître

It may seem.

un peu prétentieux,

a bit pretentious,

mais quand je me suis lancée

but when I got started

dans l'avenir,

in the future,

enfin,

finally,

vraiment dans l'expérience

really in the experience

de la vapeur douce,

of gentle steam,

il n'y avait pas d'ouvrage

There was no work.

à l'époque

at the time

qui proposait des recettes

who proposed recipes

à la vapeur douce

soft steam

simples.

simple.

Simples.

Simple.

Et j'ai écrit le livre

And I wrote the book.

que j'aurais aimé, moi,

that I would have liked, I,

trouver dans les rayons

find in the aisles

pour pouvoir démarrer simplement.

to be able to start simply.

Donc, c'est vraiment

So, it's really

des recettes

recipes

d'une simplicité déconcertante

of disconcerting simplicity

pour pouvoir démarrer

to be able to start

avec le vitaliseur de Marion

with Marion's vitalizer

ou à la vapeur douce,

or with gentle steam,

tout simplement,

simply,

parce que mes recettes

because my recipes

qui sont ici

who are here

sont faites pour la vapeur douce

are made for soft steam

et on peut avoir

and we can have

d'autres appareils

other devices

qui permettent,

which allow,

évidemment,

obviously,

la vapeur douce

the gentle steam

et donc de concocter

and thus to concoct

mes petites recettes.

my little recipes.

Voilà.

Here it is.

Super.

Great.

Super, ma belle Dine.

Great, my beautiful Dine.

Eh bien, écoute,

Well, listen,

merci tout le temps.

thank you all the time.

Merci tout le temps

Thank you all the time.

et merci à tous

and thank you all

parce que tout ça

because all of that

n'existe pas.

does not exist.

Tout ça n'existe pas.

All of this does not exist.

Tout ça n'existerait pas

None of this would exist.

si on n'était pas

if we weren't

dans l'échange

in the exchange

constamment

constantly

et dans le partage.

and in sharing.

C'est vrai.

It's true.

tu fais partie aussi

you are part of it too

de ces belles rencontres,

of these beautiful encounters,

des premières rencontres

first meetings

que j'ai faites

that I made

sur Instagram

on Instagram

et des premiers comptes

and the first accounts

que j'ai suivis,

that I followed,

je me rappelle à l'époque,

I remember at the time,

on se partageait

we were sharing

nos petits hashtags

our little hashtags

avec les petits oiseaux.

with the little birds.

Tu te rappelles ?

Do you remember?

Oui, je me rappelle très bien.

Yes, I remember very well.

Énergie positive.

Positive energy.

Oui, je me rappelle.

Yes, I remember.

Ça aussi,

That too,

c'est mon miracle morning

it's my miracle morning

à moi.

to me.

C'est qu'à 5h30 du matin,

It's that at 5:30 in the morning,

il y a les oiseaux

There are the birds.

qui sont en train

who are in the process

qui chantent

who sing

et j'habite

and I live

au Luberon

in the Luberon

et dans une forêt de chênes

and in an oak forest

et j'ai des tonnes d'oiseaux

and I have tons of birds

et le matin,

and in the morning,

je me lève

I get up.

et j'écoute les oiseaux

and I listen to the birds

et donc je les partage.

And so I share them.

Le miracle de la vie

The miracle of life

que tu nous partages,

that you share with us,

exactement.

exactly.

Merci à tous

Thank you all.

de nous avoir suivis,

for following us,

aux personnes

to the people

qui nous ont regardées là.

who watched us there.

Je pense que je vais

I think I am going to

le publier ce soir

publish it tonight

ou demain,

or tomorrow,

grand maximum,

grand maximum,

cette petite vidéo

this little video

et puis aux personnes

and then to the people

qui vont nous découvrir

who will discover us

soit via Instagram,

either via Instagram,

soit via YouTube.

either via YouTube.

Bienvenue à tout le monde

Welcome everyone.

et merci

and thank you

de nous écouter

to listen to us

et puis,

and then,

Jenny,

Jenny,

je te souhaite

I wish you

une belle journée ensoleillée

a beautiful sunny day

et puis,

and then,

on te retrouve

we'll find you again

sur les réseaux sociaux

on social networks

et je t'embrasse

and I kiss you

pour te préparer.

to prepare you.

Pour vivre heureux,

To live happily,

il faut être un peu égoïste,

one must be a little selfish,

mais dans le bon sens.

but in the right direction.

Voilà, tout à fait.

There you go, absolutely.

Tout à fait.

Absolutely.

Voilà.

There you go.

Merci à vous.

Thank you.

Nourrissez votre corps,

Nourish your body,

votre cœur et votre esprit

your heart and your mind

et ça peut être

and it can be

prendre du temps,

take some time,

mais on envoie les bienfaits

but we send the benefits

et ça fait vraiment du bien.

and it feels really good.

Voilà.

Here it is.

Et on n'a que

And we only have

de belles personnes.

beautiful people.

Voilà.

There you go.

Comme toi, ma Julie.

Like you, my Julie.

Merci, ma belle Jenny.

Thank you, my beautiful Jenny.

À bientôt.

See you soon.

Au revoir, tout le monde.

Goodbye, everyone.

Merci.

Thank you.

Au revoir.

Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.