Aucun Express - Juste une playlist très personnelle

SUN | Le Son Unique

Aucun Express

Aucun Express - Juste une playlist très personnelle

Aucun Express

Sous-titrage Société Radio-Canada

Subtitling Radio-Canada

...

Please provide the text you would like me to translate from French to English.

Sous-titrage ST' 501

Subtitling ST' 501

On écoutait à l'instant Kevin Morby

We were just listening to Kevin Morby.

et on continue dans le registre Pop Folk

and we continue in the Pop Folk genre

avec Adrian Lenker,

with Adrian Lenker,

parti seul avec sa guitare

left alone with his guitar

enregistrer un album de ruptures dans les bois.

record a breakup album in the woods.

Sous-titrage ST' 501

Subtitling ST' 501

Si cette émission a une thématique,

If this show has a theme,

il se pourrait bien qu'elle convoque pas mal de mélancolie,

it might well evoke quite a bit of melancholy,

à l'instar du titre de Phoenix qu'on vient d'écouter.

like the title of Phoenix that we just listened to.

Pour en sortir un peu,

To get out of it a bit,

on enchaîne avec une chanson plus lumineuse,

we follow with a brighter song,

presque joyeuse, signée Big Thief,

almost joyful, signed Big Thief,

le groupe de la chanteuse Adrian Lenker

the group of the singer Adrian Lenker

que je vous ai passé tout à l'heure.

that I passed to you earlier.

Sous-titrage ST' 501

Captioning ST' 501

Au consoir

At the consoir

Puisque mon cœur bat

Since my heart beats

Quand je suis avec toi

When I am with you

Tout peut bien arriver

Anything can happen.

Quand je suis avec toi

When I am with you

Cow-boy, cousin Thomas

Cowboy, cousin Thomas

Panoply

Panoply

Je suis le garçon

I am the boy.

Celui qui vous aimait

The one who loved you

J'ai changé, pardon

I have changed, sorry.

Quelquefois, toi, tu me reconnais

Sometimes, you recognize me.

Je suis le garçon

I am the boy.

Délavé en tailleur

Faded in a suit

Pareil à l'intérieur

The same inside.

Et je suis celui-là

And I am that one.

En février, à Rouen

In February, in Rouen

Qui veut faire Barbara

Who wants to be Barbara?

Pour un thé impayant

For an unpaid tea.

Un soir dans l'amphitroi

One evening in the amphitheater

Un soir il y a longtemps

One evening a long time ago.

Je suis resté là-bas

I stayed there.

Étudiant

Student

Je suis le garçon

I am the boy.

Celui qui espérait

He who hoped

J'ai changé, pardon

I have changed, sorry.

Mais toi, parfois, tu me reconnais

But you, sometimes, you recognize me.

Je suis le garçon

I am the boy.

Dans la loge à vingt heures

In the box at eight o'clock.

Pareil à l'intérieur

Same on the inside.

Je suis le garçon

I am the boy.

Dans les oreilles devenaient rouges

In the ears became red.

En approchant des fêtes foraines

As the fairs approach

Je suis le garçon dans les oreilles devenaient rouges en approchant des fêtes foraines

I am the boy whose ears turned red when approaching the fairgrounds.

Je suis le garçon

I am the boy.

Je suis le garçon qui était le seul garçon dans le cours de danse

I am the boy who was the only boy in the dance class.

Je suis le garçon qui devait regarder la route en voiture

I am the boy who was supposed to watch the road while driving.

Je suis le garçon qui n'a pas vu le Gard des Etoiles

I am the boy who did not see the Keeper of the Stars.

Je suis le garçon qui a demandé un autographe à Bruno Marie-Rose

I am the boy who asked Bruno Marie-Rose for an autograph.

Je suis le garçon qui faisait partie d'un groupe de Cold Wave

I am the boy who was part of a Cold Wave group.

Je suis le garçon qui était ami avec Vincent Schmitt

I am the boy who was friends with Vincent Schmitt.

Je suis le garçon qui est partie de l' meditating

I am the boy who left the meditating.

Je suis le garçon qui a perdu un ami de l'enfance

I am the boy who lost a childhood friend.

Je suis le garçon qui est parti vivre à Paris

I am the boy who went to live in Paris.

Je suis le garçon qui est partie vivre à Paris

I am the boy who went to live in Paris.

Je suis le garçon quibuilding

I am the boy building.

Je suis le garçon qui a vécu métro Alésia, métro Barbès, métro Poissonnière, métro Belleville.

I am the boy who lived at Alésia metro, Barbès metro, Poissonnière metro, Belleville metro.

Je suis le garçon, dans la nuit, sur le balcon de la clinique des Diakonès.

I am the boy, in the night, on the balcony of the Diakonès clinic.

Je suis le garçon qui a déclaré un enfant à la mairie du 12e arrondissement.

I am the boy who declared a child at the town hall of the 12th arrondissement.

Je suis le garçon qui a déclaré un autre enfant à la mairie du 12e arrondissement.

I am the boy who declared another child at the town hall of the 12th arrondissement.

Je suis le garçon, celui qui vous aimait, sous la neige, à Beaumont.

I am the boy, the one who loved you, in the snow, in Beaumont.

Je suis le garçon, celui qui vous aimait.

I am the boy, the one who loved you.

Je suis le garçon, celui qui vous aimait, sous la neige, à Beaumont.

I am the boy, the one who loved you, in the snow, in Beaumont.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.