60’s - #1 - L’ADN de la pop

Thierry Frébourg

Mémoires d’Outre-Pop

60’s - #1 - L’ADN de la pop

Mémoires d’Outre-Pop

Vous écoutez Mémoire d'Outre-Pop

You are listening to Mémoire d'Outre-Pop.

A la source, il y a le blues, le rhythm and blues, le rock et le folk américain

At the source, there is the blues, rhythm and blues, rock, and American folk.

qui débarquent un peu de lumière dans la grisaille des ports anglais.

who bring a bit of light to the gloom of the English ports.

A Manchester, à Liverpool, ces guitares rugueuses, ces rythmes dansants, ces sons inouïs

In Manchester, in Liverpool, these rough guitars, these dancing rhythms, these unheard sounds.

collent avec les aspirations d'une nouvelle espèce humaine, le teenager.

fit with the aspirations of a new human species, the teenager.

Imitant leur père, comme tout gamin, ils s'émanciperont en inventant la pop-musique.

Imitating their father, like every kid, they will emancipate themselves by inventing pop music.

Johnny B. Goode par Chuck Berry, 1960

Johnny B. Goode by Chuck Berry, 1960

Un soir, Keith Richards nous a dit

One evening, Keith Richards told us.

« Tu vois, c'est Chuck Berry qui a inventé le rock'n'roll, parce que le rock, ça rebondit. »

"You see, it's Chuck Berry who invented rock'n'roll, because rock bounces."

Que le Berrychon, sur scène ou sur les plateaux de télé, s'il jouait de la guitare avec les mains,

That the Berrychon, on stage or on television sets, if he played the guitar with his hands,

avec ses jambes, des petits sauts, des grands écarts et sa fameuse marche du canard.

with its legs, little jumps, big splits, and its famous duck walk.

Moi, je l'avais vu au cinéma à l'embradanière en 66 ou 67, je ne sais plus très bien.

I saw it at the cinema in Embradanière in 66 or 67, I can't remember very well.

Faut dire que ce n'était pas le genre d'artiste qui passait à la télé du temps de l'ORTF.

It must be said that he wasn't the kind of artist who appeared on television during the ORTF era.

Sur Johnny B. Goode, en 1960, mon copain Burduche, apprenti guitariste,

On Johnny B. Goode, in 1960, my friend Burduche, an apprentice guitarist,

s'arrachait les doigts pour exécuter son riff d'intro,

was tearing his fingers apart to play his intro riff,

en double corde, à la bonne vitesse.

in double rope, at the right speed.

Ce génie du riff a inspiré tout le gotha pop, et Keith au premier chef.

This riff genius has inspired the entire pop elite, with Keith at the forefront.

John Lennon disait

John Lennon said

« S'il avait fallu donner un autre nom au rock'n'roll, on l'aurait appelé Chuck Berry. »

"If rock 'n' roll had to be given another name, it would have been called Chuck Berry."

C'est joli le Berry.

Berry is beautiful.

John Lennon disait « C'est joli le Berry. »

John Lennon said, "Berry is lovely."

« S'il avait fallu donner un autre nom au rock'n'roll, on l'aurait appelé Chuck Berry. »

"If rock'n'roll had to be given another name, it would have been called Chuck Berry."

Sous-titrage ST' 501

Subtitle ST' 501

En 1961, un coup de tonnerre résonne à travers le monde.

In 1961, a thunderclap resonates across the world.

Toujours en 1961, la France et moi-même avons découvert le twist

Also in 1961, France and I discovered the twist.

chanté par Johnny Hallyday, les Chaussettes Noires et les Chats Sauvages.

sung by Johnny Hallyday, the Chaussettes Noires and the Chats Sauvages.

Je n'étais pas un auditeur de Salut les Copains,

I was not a listener of Salut les Copains.

mais le phénomène avait dépassé toutes les frontières.

but the phenomenon had crossed all boundaries.

Ce rock-là, festif et bon enfant, séduisait toutes les générations

This rock, festive and good-natured, appealed to all generations.

jusqu'à Maurice Chevalier avec son twist du canotier

up to Maurice Chevalier with his bowler hat twist

ou Petula Clark avec Yaya Twist.

or Petula Clark with Yaya Twist.

C'est dire l'engouement.

That shows the enthusiasm.

C'était le début des yéyés et la francisation du rock américain.

It was the beginning of the yé-yé movement and the Frenchification of American rock.

C'est un peu plus tard que je pris connaissance des versions originales

It was a little later that I became aware of the original versions.

et autrement swingantes, notamment ce Let's Twist Again de Chubby Checker.

and otherwise swinging, notably this Let's Twist Again by Chubby Checker.

I'm gonna sing my song, it won't take long

Je vais chanter ma chanson, ça ne va pas prendre longtemps.

We're gonna do the twist and it goes like this

Nous allons faire le twist et ça se passe comme ça.

Come on, let's twist again

Come on, let's twist again.

Like we did last summer

Comme nous l'avons fait l'été dernier.

Yeah, let's twist again

Yeah, let's twist again.

Like we did last year

Like we did last year.

Do you remember when

Do you remember when

Things were really happening

Things were really happening.

Yeah, let's twist again

Yeah, let's twist again

Twist the time is here

Twist the time is here.

Yeah, let's twist again

Yeah, let's twist again

Round and round and up and down we go again

Rond et rond et haut et bas, nous y allons encore.

Oh baby, make me know

Oh baby, make me know.

You love me so

You love me so.

And then twist again

Et puis tourne encore.

Like we did last summer

Comme nous l'avons fait l'été dernier.

Come on, twist again

Come on, twist again.

Like we did last year

Comme nous l'avons fait l'année dernière.

Twist!

Twist!

, up, up, up, up

, up, up, up, up

Who's that flying up there?

Qui est-ce qui vole là-haut ?

Is it a bird?

Is it a bird?

No!

No!

Is it a plane?

Is it an airplane?

No!

No!

Is it the Twister?

Is it the Twister?

Yeah!

Yeah!

Twist again

Twist again

Like we did last summer

Comme nous l'avons fait l'été dernier.

Come on, let's twist again

Come on, let's twist again.

Like we did last year

Comme nous l'avons fait l'année dernière.

Do you remember when

Do you remember when

Sous-titrage ST' 501

Subtitling ST' 501

Au bout de deux ans, Benny King décide d'arrêter les frais

After two years, Benny King decides to call it quits.

et se lance dans une carrière solo et écrit ses propres compos.

and embarks on a solo career and writes his own compositions.

Une larme de gospel, une basse mélodique et un balai brosse discret

A tear of gospel, a melodic bass, and a discreet broom.

suffisent à transformer l'essai en coup de maître.

are enough to turn the trial into a masterstroke.

En 1961, Stand By Me devient un succès planétaire

In 1961, Stand By Me became a worldwide hit.

qui sera repris mille fois par les plus grands de John Lennon à U2.

which will be repeated a thousand times by the greatest from John Lennon to U2.

Sans oublier l'orchestre de la garde royale

Not to mention the royal guard orchestra.

au mariage du prince Harry et de Meghan.

at the wedding of Prince Harry and Meghan.

Sous-titrage ST' 501

Subtitle ST' 501

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.