Interview Ophélie Jouvenon – Oser devenir entrepreneure pour respecter son rythme ?
Alexandre Willocquet
11 Mois pour Changer de Vie
Interview Ophélie Jouvenon – Oser devenir entrepreneure pour respecter son rythme ?
Dans cet entretien, je reçois Ophélie Jounon qui va nous expliquer comment elle a décidé de quitter le salariat pour oser devenir entrepreneur elle-même après avoir accompagné des milliers de personnes à le faire pendant 20 ans.
In this interview, I am joined by Ophélie Jounon, who will explain how she decided to leave her salaried job to dare to become an entrepreneur herself after having supported thousands of people in doing so for 20 years.
Mais également, quels obstacles elle appréhendait pour ce changement de vie professionnel, comment elle s'y est préparée et quelles difficultés inattendues elle a rencontrées et comment elle y a fait face.
But also, what obstacles she anticipated for this change in her professional life, how she prepared for it, and what unexpected difficulties she encountered and how she faced them.
Donc finalement, plein de sujets qui peuvent te concerner très directement, par exemple le risque d'épuisement des entrepreneurs, en particulier des femmes, le bon timing pour se lancer dans l'entrepreneuriat et la capacité que nous avons à nous former à des sujets qui a priori ne nous passionnent pas.
So ultimately, a lot of topics that can concern you very directly, for example, the risk of burnout among entrepreneurs, especially women, the right timing to start a business, and our ability to train ourselves in subjects that, at first glance, do not excite us.
Tous ces sujets qui, je pense, peuvent t'intéresser, peuvent t'inspirer et on retrouve Ophélie pour cet entretien juste après ça.
All these topics that I think may interest you can inspire you, and we'll see Ophélie for this interview right after that.
Bonjour Ophélie.
Hello Ophélie.
Bonjour.
Hello.
Écoute, je te remercie d'avoir accepté de te prêter à l'exercice de cet entretien.
Listen, thank you for agreeing to participate in this interview.
Alors, je dois préciser que c'est toi qui m'as proposé de participer à l'exercice, ce que j'aime beaucoup parce que c'est vrai que moi, j'identifie des fois des parcours intéressants, mais évidemment, on ne peut pas être au courant de tout ça.
So, I must clarify that it was you who suggested I participate in the exercise, which I really appreciate because it's true that I sometimes identify interesting paths, but obviously, we can't be aware of all that.
Donc, je te remercie.
So, I thank you.
C'est toutes les transitions professionnelles dont on pourrait parler sur le blog.
These are all the career transitions we could discuss on the blog.
Et écoute, tu es venue vers moi en me disant que moi, ça peut m'intéresser éventuellement de participer à cet exercice que tu connais bien.
And listen, you came to me saying that I might be potentially interested in participating in this exercise that you know well.
On va peut-être en parler par la suite.
We might talk about it later.
Et je pense que ton parcours est particulièrement intéressant puisque tu as un parcours, justement, ça va être l'objet de la première question, ça va être de te présenter, évidemment.
And I think your background is particularly interesting since you have a background, precisely, that will be the subject of the first question, which will be to introduce yourself, of course.
Mais tu as un parcours qui t'a orienté vers l'entrepreneuriat.
But you have a background that has led you towards entrepreneurship.
Et je pense que c'est évidemment quelque chose qui tente beaucoup de personnes quand on pense à une reconversion professionnelle,
And I think that it is obviously something that attracts a lot of people when thinking about a career change,
quand on a envie de changer.
when you want to change.
Donc, je pense que beaucoup des personnes qui pourront être amenées à regarder cette vidéo, écouter ce podcast, se reconnaîtront et seront intéressées par ton expérience.
So, I think that many of the people who might watch this video or listen to this podcast will see themselves in it and will be interested in your experience.
Donc, voilà la première question, du coup.
So, here's the first question, then.
Et bien, écoute, si tu l'acceptes, c'est de présenter ton parcours.
Well, listen, if you accept, it's to present your background.
Mais alors, l'objectif, c'est de le faire dans un temps limité.
But then, the goal is to do it within a limited time.
Et tu as deux minutes top chrono pour le faire.
And you have exactly two minutes to do it.
Allez, top chrono.
Go, start the timer.
Donc, je suis Ophélie, je suis économiste de formation.
So, I am Ophélie, I am trained as an economist.
Rien ne me prédestinait à ça.
Nothing destined me for this.
À l'époque, j'avais eu envie de faire journaliste.
At the time, I had wanted to be a journalist.
Finalement, j'ai fini économiste.
In the end, I became an economist.
Et pendant 20 ans, je dirigeais des structures d'appui à l'innovation, à l'entreprenariat, au financement, à l'investissement, bref, au développement économique.
And for 20 years, I managed support structures for innovation, entrepreneurship, funding, investment, in short, for economic development.
J'étais une femme beaucoup dans des milieux d'hommes et des milieux de cadres et sous statut salarié pendant des années.
I was a woman in predominantly male environments and in executive positions under a salaried status for years.
Jusqu'à justement, à la quarantaine, me rendre compte qu'en fait, j'avais envie de faire autre chose, c'est-à-dire que j'avais envie d'entreprendre après avoir conseillé et accompagné des entrepreneurs pendant 20 ans.
Until, precisely at forty, I realized that in fact, I wanted to do something else, that is to say, I wanted to embark on a new venture after having advised and supported entrepreneurs for 20 years.
Et donc, du coup, j'ai décidé de réaliser ce que je n'avais pas réalisé à l'époque, c'est-à-dire de créer un média qui s'appelle aujourd'hui Frico Féminin, qui est une marque, en fait,
And so, as a result, I decided to do what I hadn't realized back then, which is to create a media outlet that is now called Frico Féminin, which is actually a brand.
qui aide des femmes, justement, à devenir libres financièrement, c'est-à-dire à devenir entrepreneurs et investisseuses.
who helps women, precisely, to become financially free, that is to say, to become entrepreneurs and investors.
Et je brise ce grand tabou franco-français qui est le rapport à l'argent, qui est souvent un des sujets les plus problématiques, justement, quand on veut se reconvertir et changer de vie.
And I break this big Franco-French taboo regarding money, which is often one of the most problematic subjects, especially when one wants to switch careers and change their life.
OK, super. Bon, écoute, je pense que là, tu as été très complète. Tu as fait moins que deux minutes. C'est parfait. Merci beaucoup.
OK, great. Well, listen, I think you've been very thorough. You took less than two minutes. It's perfect. Thank you very much.
Alors, écoute, la question que j'ai envie de te poser, du coup, c'est dans ton parcours.
So, listen, the question I want to ask you, then, is about your journey.
Donc, tu expliquais que tu as décidé de t'orienter toi-même vers l'entrepreneuriat au bout de 20 ans de salariat.
So, you were explaining that you decided to turn to entrepreneurship after 20 years of salaried work.
Qu'est-ce qui t'a finalement décidé à faire ce changement-là ?
What ultimately convinced you to make that change?
Je pense qu'en fait, j'ai toujours eu quelque part 100 mois parce qu'en aidant des entrepreneurs pendant 20 ans, c'est quelque chose qui était finalement relativement inscrit dans mon génome.
I think that in fact, I have always had somewhere 100 months because by helping entrepreneurs for 20 years, it's something that was ultimately relatively inscribed in my genome.
Mais j'avais envie d'apprendre. Certainement, j'avais un peu le syndrome de l'imposteur, comme beaucoup de femmes qui créent des entreprises, d'ailleurs.
But I wanted to learn. Certainly, I had a bit of imposter syndrome, like many women who start businesses, by the way.
Et puis, j'ai fini aussi relativement à genoux dans le salariat, comme pas mal de femmes. Je le vois à la quarantaine, notamment suite au Covid. J'en accompagne énormément.
And then, I also ended up relatively on my knees in salaried employment, like quite a few women. I see it in my forties, especially after Covid. I support a lot of them.
C'est un cap qui est difficile parfois quand on est cadre, notamment, et qu'on a des postes à responsabilité. Les femmes, on est nombreuses à finir un petit peu à genoux, à être des super mamans, des super working girls.
It's a milestone that can be difficult sometimes when you are in a management position, especially, and have responsibilities. Many of us women end up a bit on our knees, being super moms and super working girls.
Et si je suis devenue entrepreneur, c'est aussi pour mieux respecter mon rythme, mes besoins et le fait de pouvoir être maman dans de meilleures conditions aussi.
And if I became an entrepreneur, it's also to better respect my rhythm, my needs, and to be able to be a mom under better conditions as well.
D'accord, ok. Écoute, intéressant parce qu'effectivement, j'allais te dire, c'est l'exercice de la quarantaine quand on est dans le salariat depuis en gros une vingtaine d'années.
Alright, okay. Listen, interesting because indeed, I was going to tell you, it's the exercise of the forties when you've been in employment for roughly twenty years.
Je pense que c'est vrai qu'on peut arriver à ce constat de ras-le-bol, d'épuisement, qu'on soit un homme ou une femme. Mais à juste titre, tu rajoutes le côté maman qui s'impose pour reconnaître qu'aujourd'hui encore, je pense qu'il n'y a pas une répartition des tâches toujours parfaitement équivalente dans les couples.
I think it's true that we can reach this sense of fed-up-ness, of exhaustion, whether we are a man or a woman. But rightly so, you add the aspect of being a mom, which makes it clear that even today, I believe there is not always an equal distribution of tasks in couples.
Donc, c'est clair que c'est souvent une contrainte en plus pour les femmes. Donc, c'est d'accord. Non, mais c'est intéressant. Effectivement, ça semble assez légitime de penser à soi après avoir accompagné pas mal de personnes.
So, it's clear that it's often an additional burden for women. So, that's okay. No, but it's interesting. Indeed, it seems quite legitimate to think of oneself after having supported quite a few people.
D'ailleurs, oui, j'ai vu d'ailleurs sur ton blog. Est-ce que tu peux me dire combien de personnes t'as accompagné pendant tes 20 premières années ?
By the way, yes, I saw that on your blog. Can you tell me how many people accompanied you during your first 20 years?
Plus de 5000. J'ai fait ça, moi. Je voyais passer un monde fou dans mon bureau, en fait. Donc, oui, oui.
More than 5000. I did that, myself. I saw a crazy world passing by in my office, actually. So, yes, yes.
Ça m'a semblé énorme. Quand j'ai vu ça, je n'ai pas fait le calcul à l'année ou au nombre de personnes par jour, mais je me suis dit 5000. Donc, oui, 5000. J'imagine qu'on se bâtit effectivement.
It seemed huge to me. When I saw that, I didn't calculate it by the year or by the number of people per day, but I thought 5000. So yes, 5000. I imagine we're actually building ourselves up.
Enfin, tu as dû voir un panel de situations très différentes, en fait.
Finally, you must have seen a range of very different situations, indeed.
C'est ça que j'aime dans l'entrepreneuriat, justement, et dans l'accompagnement de l'entrepreneuriat, c'est qu'en fait, on voit arriver des gens avec des rêves. Et puis finalement, ces rêves prennent vie.
This is what I love about entrepreneurship, precisely, and about supporting entrepreneurship; it's that we see people coming in with dreams. And then, ultimately, those dreams come to life.
Donc, j'aime bien ce moment de la transition professionnelle et de l'entrepreneuriat parce que c'est finalement...
So, I really like this moment of professional transition and entrepreneurship because it is finally...
C'est vraiment une phase de réalisation.
It's really a phase of realization.
Oui, clairement. Oui, oui, tout à fait. Oui, oui, tout à fait. D'accord. OK, ça marche. Et alors, comment tu t'es préparé à ce changement ? Parce qu'on comprend qu'il y a une forme de continuité.
Yes, clearly. Yes, yes, absolutely. Yes, yes, absolutely. Alright. OK, that works. So, how did you prepare for this change? Because we understand that there is a form of continuity.
Il y a des personnes qui font un saut dans l'inconnu. Là, comme on le dit, quelque part, il y a une forme de continuité avec ce que tu faisais avant. Mais enfin, quand même, tu es passé, malgré tout, de responsable de structure, mais en tant que salarié, à entrepreneur toi-même.
There are people who take a leap into the unknown. There, as they say, somewhere, there is a form of continuity with what you were doing before. But still, you moved, despite everything, from being a manager of a structure, but as an employee, to being an entrepreneur yourself.
Donc, est-ce que tu avais identifié des choses que tu souhaitais mettre en place avant de faire le changement ? Est-ce que tu peux nous expliquer comment tu t'y es pris ?
So, did you identify things you wanted to implement before making the change? Can you explain how you went about it?
Moi, j'ai envie de dire, le principal, je pense, c'est de se former. On a tous des besoins, quel que soit notre parcours professionnel. Il ne faut pas penser que parce que moi, j'ai fait ça toute une partie de ma vie, je savais tout.
I want to say that the main thing, I think, is to continue learning. We all have needs, regardless of our professional background. One shouldn't think that just because I've done this for a large part of my life, I knew everything.
Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien. Et être entrepreneur, c'est apprendre toute sa vie. Et quelque part, je suis quelqu'un qui est très nourri par ce désir d'apprendre. Si j'entreprends, c'est aussi pour ça.
All I know is that I know nothing. And being an entrepreneur is about learning throughout life. And in a way, I am someone who is very nourished by this desire to learn. If I start a business, it’s also for that reason.
C'est pour réinventer beaucoup de choses. C'est pour, quelque part, stimuler ma créativité. Et je trouve que c'est une bonne voie pour s'épanouir par rapport à ça. Et puis, j'ai aussi pris le temps de me questionner sur moi et de faire une introspection et de me poser des questions.
It's to reinvent many things. It's to, in a way, stimulate my creativity. And I find that it's a good path for personal growth in that regard. And then, I've also taken the time to reflect on myself and engage in introspection and ask myself questions.
Ce que je n'avais pas réalisé dans ma vie et que j'avais envie de réaliser. Et ça, ça demande de prendre du temps pour soi. Et je me suis autorisé aussi à prendre ce temps pour moi.
What I hadn't realized in my life and what I wanted to achieve. And that requires taking time for oneself. And I also allowed myself to take that time for me.
Oui, alors Claire, tout à fait d'accord. Moi, à titre perso, c'est quelque chose. Ce n'est pas assez intéressant parce que c'est souvent quelque chose que les gens éludent.
Yes, so Claire, I completely agree. For me, personally, it's something. It's not interesting enough because it's often something that people brush over.
Alors peut-être le fait que tu aies accompagné justement des personnes, tu savais que c'était un point important. Mais c'est vrai que, que ce soit d'ailleurs pour se tourner vers l'entrepreneuriat ou pas, c'est vrai que souvent les gens avec lesquels moi, je peux être amené à discuter, arrivent en disant,
So maybe the fact that you accompanied certain people, you knew it was an important point. But it's true that, whether it's about turning to entrepreneurship or not, often the people I might be led to discuss with arrive saying,
voilà, moi, je suis un entrepreneur.
Here I am, I am an entrepreneur.
Je cherche une idée de métier, mais ils n'ont pas forcément fait cet exercice de se questionner, de voir un petit peu ce qu'ils avaient envie de faire à ce moment de leur vie, etc.
I am looking for a job idea, but they haven't necessarily done this exercise of questioning themselves, of seeing a little bit what they wanted to do at that moment in their life, etc.
Donc, je confirme, je pense que c'est une étape hyper importante parce que tu l'as fait par toi-même. Tu ne t'es pas fait accompagner dans ce changement-là ?
So, I confirm, I think it's a very important step because you did it by yourself. Did you not have anyone to support you in that change?
Alors moi, je suis coach également. Donc finalement, je me suis aussi formée à ces questions-là au sujet de développement personnel parce que justement, en accompagnant pendant plus de 20 ans des entrepreneurs, je me suis rendu compte qu'il y en a peu qui prenaient le temps de réfléchir à qui ils étaient et quelque part de créer une entreprise qui soit au service.
So, I am also a coach. Ultimately, I have trained myself on these issues related to personal development because, after accompanying entrepreneurs for over 20 years, I realized that few of them took the time to reflect on who they were and, in a way, to create a business that serves.
De leurs propres aussi aspirations personnelles. Quelque part, ils recréaient les cages du salariat dans l'entrepreneuriat et au bout d'un moment, ils en pâtissaient et ils finissaient à genoux également.
From their own personal aspirations as well. Somewhere, they were recreating the cages of salaried employment in entrepreneurship, and after a while, they suffered from it and ended up on their knees as well.
Oui, c'est très juste. Je pense qu'effectivement, c'est parce qu'on a tendance, comme tu dis, on veut en fait, souvent, on veut se mettre à son compte pour avoir plus de liberté.
Yes, that's very true. I think that indeed, it's because we tend, as you say, we actually want to, often, we want to become self-employed to have more freedom.
Ça fait partie un petit peu du fantasme de ce qu'on a envie, en tout cas, d'obtenir assez légitimement. Mais le côté fantasme, c'est que si tu ne mets pas en place les conditions pour avoir cette liberté, ça peut être pire.
It's part of a little bit of the fantasy of what we want, in any case, to achieve quite legitimately. But the fantasy aspect is that if you don't set up the conditions to have that freedom, it can be worse.
Un entrepreneur, il peut être beaucoup moins libre finalement que d'ailleurs, il y a pas mal de personnes, malheureusement.
An entrepreneur can ultimately be much less free than, by the way, there are quite a few people, unfortunately.
Donc, ils font le chemin inverse parce qu'ils se rendent compte que ce n'est pas exactement ce qu'ils imaginaient.
So, they are taking the reverse route because they realize that it's not exactly what they imagined.
D'où l'importance, je pense, de bien préparer le changement. Et effectivement, ce côté introspection que tu mentionnais, je pense qu'il est très important.
Hence the importance, I believe, of properly preparing for change. And indeed, that introspective side you mentioned, I think it is very important.
Justement, je pense que c'est le fait d'avoir accompagné beaucoup de personnes qui fait que moi, je les connaissais, les garde-fous de l'entrepreneuriat et j'ai aidé beaucoup de personnes à finir à genoux dans l'entrepreneuriat.
Exactly, I think that having supported many people is what made me familiar with the guards of entrepreneurship, and I helped many people end up on their knees in entrepreneurship.
Et quand j'ai vu sortir justement les business web, parce que c'est ce que j'ai monté, j'ai monté une activité en distanciel, je me suis dit que ça y est, c'était la voie pour me permettre à la fois de travailler depuis chez moi,
And when I saw the emergence of web businesses, because that's what I established, I set up a remote activity, I thought to myself, this is it, this is the way to work from home.
parce que c'est pratique.
because it's convenient.
On est maman de pouvoir tout gérer, de pouvoir aller en mobilité, puisque moi, dans quelques années, je voudrais pouvoir partir vivre à l'étranger, tout en respectant et en commercialisant quelque part nos compétences en distanciel.
We are a mother of being able to manage everything, to be able to be mobile, since I, in a few years, would like to be able to move abroad, while respecting and marketing our remote skills somewhere.
Oui, tout à fait. Je confirme puisque moi, j'ai moi-même profité de ces largesses que permet le business web.
Yes, absolutely. I confirm as I myself have benefited from the generous offerings that the web business allows.
C'est vrai que pouvoir partir pendant quelques semaines, quelques mois, même aller s'installer à l'étranger, rien que sur des durées comme ça, c'est appréciable.
It's true that being able to leave for a few weeks, a few months, or even to move abroad, even for such durations, is enjoyable.
On ne peut pas le faire dans tous les métiers, donc clairement, ça fait partie des...
We cannot do this in all professions, so clearly, it is part of the...
Des avantages.
Advantages.
Ok, alors maintenant, si on s'intéresse, donc on plonge un petit peu en arrière sur ce changement que tu as fait, ça remonte à il y a combien de temps maintenant ?
Okay, so now, if we’re interested, let’s dive a little back into this change you made, how long ago was that now?
Il y a quelques années, je dirais 3-4 ans à peu près.
A few years ago, I would say about 3-4 years.
3-4 ans, ok.
3-4 years, okay.
Donc, si on se replonge 3-4 ans en arrière, est-ce que tu te souviens des obstacles que tu avais anticipés et comment tu t'y es préparé avant, pour le coup, de réaliser vraiment ce changement ?
So, if we go back 3-4 years, do you remember the obstacles you anticipated and how you prepared for actually making that change?
Alors, les obstacles, justement, c'était la question du rythme.
So, the obstacles were precisely the issue of pace.
Moi, j'ai vraiment mis la question de mon rythme personnel au milieu de ce changement professionnel.
I really put the question of my personal rhythm at the center of this professional change.
Je pense que c'est un bon conseil à donner aux gens aussi à 40 ans, c'est de se re-questionner sur nos équilibres de vie, parce que souvent, on court beaucoup.
I think it's good advice to give to people at 40 as well, to re-evaluate our life balances, because often, we run a lot.
On va dire, là, entre notre entrée dans la vie professionnelle et la quarantaine, on a tendance à courir, à courir parce qu'on fait des gamins, à courir parce que, généralement, on change pas mal de métiers.
Let's say that, between entering the professional world and turning forty, we tend to run around, running because we have kids, running because we generally change jobs quite a bit.
Et puis, il y a un moment, il faut se poser aussi cette question-là pour ne pas finir à genoux et à genoux et à la retraite.
And then, at some point, you have to ask yourself that question as well to avoid ending up on your knees and on your knees and in retirement.
Donc, moi, j'ai beaucoup réfléchi et travaillé là-dessus.
So, I have thought a lot and worked on it.
Parce que, oui.
Because, yes.
Oui, des compétences économiques et des compétences commercialisables sous le joug de l'entreprenariat.
Yes, economic skills and marketable skills under the yoke of entrepreneurship.
J'en avais un certain nombre.
I had a certain number of them.
Donc, moi, la question, c'était plutôt d'anticiper ma propre organisation et de mettre des gardes-fous, justement, pour ne pas repartir dans certains travers qui étaient cette fameuse course infernale après le temps.
So, for me, the question was more about anticipating my own organization and putting safeguards in place, precisely to avoid falling back into certain pitfalls, which was this infamous relentless race against time.
D'accord.
Okay.
OK.
OK.
Et alors, pour le coup, justement, retour d'expérience, a posteriori, c'est des choses qui, effectivement, cette préparation, tu considères qu'elle t'a permis d'éviter les choses trappes que tu avais identifiées ?
And so, for this reason, specifically, based on experience, in hindsight, these are things that, indeed, this preparation, do you consider that it helped you avoid the pitfalls you had identified?
Oui, oui.
Yes, yes.
Notamment, je pense qu'on est nombreux à avoir été construits dans cette idée qu'il fallait travailler dur, qu'il fallait ne jamais s'arrêter, et ainsi de suite.
Notably, I think many of us were raised with the idea that we had to work hard, that we should never stop, and so on.
On a beaucoup de constructions qu'il faut remettre en questionnement, justement.
There are many constructions that need to be called into question, indeed.
Alors, moi, je suis aussi spécialiste du rapport à l'argent.
Well, I am also a specialist in the relationship with money.
J'ai envie de dire, le rapport à l'argent, c'est le rapport au temps, au travail et à l'argent.
I want to say, the relationship with money is the relationship with time, work, and money.
Et je me suis beaucoup questionnée là-dessus pour moi-même avoir quelque chose qui me corresponde pleinement.
And I have questioned myself a lot about it to find something that fully corresponds to me.
D'accord.
Alright.
OK.
OK.
Super.
Great.
Alors, maintenant, si on se positionne, pour le coup, juste après ou pendant ton changement, est-ce qu'il y a, à contrario, des difficultés ?
So, now, if we take a position, for the sake of it, just after or during your change, are there, on the contrary, any difficulties?
Des difficultés que tu n'avais pas identifiées, qui sont survenues durant cette transition vers l'entrepreneuriat.
Difficulties that you had not identified, which arose during this transition to entrepreneurship.
Et pour le coup, comment tu y as réagi ?
And for that matter, how did you react?
Comment tu y as fait face si, effectivement, tu as rencontré des difficultés inattendues ?
How did you cope with it if, in fact, you encountered unexpected difficulties?
Moi, à plus de 40 ans, il a fallu que je me mette au métier du web, alors que je n'étais pas du tout technique.
Me, at over 40 years old, I had to start a career in web development, even though I was not technical at all.
J'étais même relativement, entre guillemets, handicapée du mulot.
I was even relatively, quote unquote, handicapped by the mouse.
Et je suis contente parce que j'avais envie de passer par-dessus tout ça.
And I am happy because I wanted to get over all of that.
Et je peux témoigner du fait que même quand on n'est pas du tout intéressé par la technologie et que ça ne nous fait pas vibrer,
And I can testify that even when you are not at all interested in technology and it doesn't excite you,
eh bien, on peut passer par-dessus tout ça.
Well, we can get over all that.
Donc, ça a été la partie un peu compliquée, en fait, de mon job.
So, that was the somewhat complicated part of my job.
Ça l'est toujours, d'ailleurs, à chaque fois que je lance un nouveau truc.
It always is, in fact, every time I launch something new.
Donc, moi, quand je lance des nouveaux projets, je les lance sur une durée de trois mois
So, when I launch new projects, I launch them over a period of three months.
parce que trois mois, c'est le temps qu'il me faut pour réussir à passer par-dessus tout ça.
Because three months is the time I need to manage to get over all of this.
Mais je peux témoigner du fait que même quand on n'est pas du tout intéressé par ses côtés techniques,
But I can testify that even when one is not at all interested in its technical aspects,
le web ne peut être quelque part qu'un support, qu'un moyen de réussir à faire ce qu'on veut faire,
the web can only be a medium, a way to succeed in doing what we want to do,
la finalité étant l'activité qu'on a envie d'avoir.
The goal is the activity that one wants to have.
Et j'ai réussi à dépasser tout ça.
And I managed to overcome all that.
J'ai envie de dire que c'est vraiment ce côté technique qui, pour moi, a été pénible.
I want to say that it's really this technical aspect that, for me, has been difficult.
Mais aujourd'hui, je suis contente de l'avoir fait parce qu'à un moment où arrivent les intelligences artificielles,
But today, I am happy to have done it because at a time when artificial intelligences are emerging,
et ainsi de suite, eh bien, voilà, moi, à plus de 40 ans, je suis au top sur toutes ces questions-là.
And so on, well, there you go, me, at over 40 years old, I'm on top of all these issues.
Oui, tout à fait. Non, non, alors, super intéressant.
Yes, absolutely. No, no, well, super interesting.
Parce qu'effectivement, je pense que tu touchais du doigt.
Because indeed, I think you were hitting the nail on the head.
Je pense qu'il y a vraiment toujours cette question de pourquoi on fait les choses, dans quel cadre.
I think there is really always this question of why we do things, in what context.
Et je pense que quelque chose qui peut nous paraître,
And I think that something that may seem to us,
qui pouvait nous paraître, en tout cas, dans notre vie précédente professionnelle,
which could seem to us, in any case, in our previous professional life,
complètement, voilà.
completely, there you go.
Inintéressant, enfin, où on ne se sentait pas capable de le faire.
Uninteresting, well, where we didn't feel capable of doing it.
Quand on le met dans le cadre d'un projet qui est son projet personnel,
When you put it in the context of a project that is his personal project,
qu'on sait pourquoi on le fait, que c'est une brique parmi d'autres pour, voilà,
that we know why we do it, that it's a brick among others for, well,
construire quelque chose et sa liberté,
to build something and its freedom,
je pense que ça prend tout son sens et que la plupart du temps, effectivement,
I think it makes complete sense and that most of the time, indeed,
moi, je connais peu de personnes, on est tous les deux dans le web business.
I know few people, we are both in the web business.
C'est vrai qu'on a eu l'occasion, je pense, toi comme moi,
It's true that we had the opportunity, I think, both you and I,
de discuter avec des collègues dans le même cas de figure.
to discuss with colleagues in the same situation.
J'en connais pas beaucoup qui sont restés vraiment coincés là-dessus.
I don't know many who are really stuck on that.
Alors que des personnes qui, au départ, pensaient que ça allait être,
While some people who initially thought it would be,
quand ils ont réalisé ce qu'il y avait à faire,
when they realized what needed to be done,
pensaient que ça allait être vraiment un frein à leur activité,
thought it would really be a brake on their activity,
je pense qu'à l'arrivée, pratiquement tout le monde arrive à faire face.
I think that upon arrival, almost everyone manages to cope.
Effectivement, parce qu'il y a cette motivation.
Indeed, because there is this motivation.
Et oui, il faut avoir un pourquoi profond qui permette de passer par-dessus.
Yes, you need to have a deep why that allows you to overcome it.
Oui, non, non, mais c'est clair.
Yes, no, no, but it's clear.
OK, ça marche.
OK, that works.
Et alors, maintenant, autre question.
And so, now, another question.
Est-ce qu'il y a un conseil avec du recul maintenant
Is there advice with hindsight now?
que tu aurais aimé qu'on te donne avant de te lancer ?
What would you have liked to be given before you started?
Pourtant, on a compris que toi, tu avais déjà quand même un bon background.
However, we understood that you already had a good background.
Donc, je pense que de ce point de vue-là, tu avais déjà pas mal de choses en tête.
So, I think that from that perspective, you already had quite a few things in mind.
Mais avec du recul,
But in hindsight,
est-ce qu'il y a un conseil qui aurait pu t'aider à aller plus vite,
Is there any advice that could have helped you go faster?
à mieux aborder cette période-là ?
to better approach that period?
Eh bien, c'est peut-être justement de ne pas essayer d'aller plus vite.
Well, it might just be about not trying to go faster.
C'est se détacher du résultat et d'essayer de prendre plaisir dans le voyage.
It's about detaching from the result and trying to enjoy the journey.
Parce que souvent, le travers qu'on a, c'est quand on veut monter un business,
Because often, the flaw we have is when we want to start a business,
on aimerait que ce soit comme une tente quichua.
We would like it to be like a Quichua tent.
Tu lances le projet et puis la construction est déjà en place.
You launch the project and then the construction is already in place.
Et c'est jamais comme ça que ça se passe.
And it's never like that how it happens.
Et finalement, il faut apprendre à célébrer tous les petits pas qu'on fait,
And finally, we must learn to celebrate all the small steps we take,
à ne pas lâcher la ligne d'horizon et à progresser.
not to let go of the horizon line and to move forward.
Tous les jours, d'un pour cent, deux pour cent, trois pour cent, quatre pour cent,
Every day, one percent, two percent, three percent, four percent,
pour finalement réussir à atteindre ce résultat.
to ultimately succeed in achieving this result.
Parce qu'on y arrive toujours, mais pas toujours dans les délais qu'on a pensés.
Because we always get there, but not always within the deadlines we had in mind.
Donc, j'ai envie de dire, viser un certain nombre d'objectifs,
So, I want to say, aiming for a certain number of objectives,
prendre plaisir dans le voyage et célébrer les avancées.
Take pleasure in the journey and celebrate the progress.
Oui, tout à fait.
Yes, absolutely.
C'est intéressant.
That's interesting.
Effectivement, c'est quelque chose, je pense, quand on a la tête dedans,
Indeed, it's something, I think, when you have your head in it,
c'est difficile de penser à ça.
It's difficult to think about that.
Donc, c'est sûrement un très bon conseil parce que c'est vrai que même si on le fait,
So, it's definitely very good advice because it's true that even if we do it,
et je fais le lien avec ce que je disais justement,
and I make the connection with what I was just saying,
même si c'est un projet personnel qu'on le fait, on sait pourquoi,
Even if it's a personal project that we're doing, we know why.
on a un pourquoi profond, etc., on peut vite se mettre la pression.
We have a deep reason, etc., we can quickly put pressure on ourselves.
Ça dépend sûrement aussi des conditions dans lesquelles on part.
It surely also depends on the conditions in which we leave.
Pour ceux qui ont pris une décision un peu rapide,
For those who made a rather hasty decision,
qui n'ont pas forcément financièrement,
who do not necessarily have financial resources,
qui se retrouvent dans une situation compliquée, etc.,
who find themselves in a complicated situation, etc.,
c'est vrai que ça peut amplifier cet aspect-là.
It's true that it can amplify that aspect.
Mais je pense que dans tous les cas de figure, on se met la pression
But I think that in any case, we put pressure on ourselves.
parce que tout simplement, on a envie aussi de réussir ce projet
simply because we also want to succeed in this project.
parce que généralement, l'entourage, on va toujours avoir des gens
because generally, in one's surroundings, we will always have people
un petit peu inquiets pour te rappeler que tu as lâché une situation, etc.
A little bit worried to remind you that you let go of a situation, etc.
Donc, ne serait-ce que ça, on a envie de leur montrer
So, even if it's just that, we want to show them.
qu'on a pris une bonne décision.
that we made a good decision.
Et c'est vrai qu'on peut vite se mettre beaucoup de pression
And it's true that we can quickly put a lot of pressure on ourselves.
et ne plus du tout penser à, comme tu le disais, à profiter du voyage
and no longer think at all about, as you said, enjoying the trip.
alors que, encore une fois, généralement, quand on prend cette décision-là,
while, once again, usually, when we make that decision,
de changer que ce soit pour l'entrepreneuriat, d'ailleurs,
to change whether it's for entrepreneurship, by the way,
ou pour une autre carrière, quand on prend cette décision
or for another career, when one makes this decision
de faire autre chose à 40 ans ou plus,
to do something else at 40 or older,
souvent, c'est parce qu'on a ce projet de vivre mieux, quelque part.
Often, it's because we have this plan to live better, somewhere.
Et donc, c'est un peu dodo.
And so, it's a bit of a nap.
C'est un hommage inconsciemment, je dirais, de se mettre en tête
It's an unconscious tribute, I would say, to keep in mind.
que pour arriver à ça, il faut accepter de souffrir
that to achieve this, one must accept to suffer
parce que c'est un peu l'image qu'on a de l'entrepreneuriat.
because it's a bit the image we have of entrepreneurship.
Il va falloir cravacher pendant 2, 3, 4, 5 ans.
We will have to work hard for 2, 3, 4, 5 years.
Et c'est vrai qu'on peut se mettre un peu en mode warrior comme ça
And it's true that we can get into warrior mode like that.
en se disant, je sais pourquoi je le fais, j'y vais.
telling himself, I know why I’m doing this, I’m going for it.
Et là, ce que tu es en train de nous dire, finalement,
And what you are telling us, ultimately,
c'est que ce n'est pas une fatalité et qu'on peut aussi apprécier
it's that it's not a foregone conclusion and that we can also appreciate
tout simplement même la période du lancement.
simply even the launch period.
Oui, oui, j'ai envie de dire, c'est un savoureux mélange
Yes, yes, I want to say, it's a delicious mixture.
entre avancer et lâcher prise, avancer et lâcher prise.
between moving forward and letting go, moving forward and letting go.
Oui, parce qu'il ne faut pas, on est d'accord,
Yes, because it's not necessary, we agree.
l'idée, ce n'est pas non plus de butiner et puis de se rendre compte
The idea is not to just flit around and then realize.
au bout d'un an qu'on n'a pas fait grand-chose, clairement.
After a year of not doing much, clearly.
Mais d'accord, oui, OK, je pense que c'est un très bon conseil.
But okay, yes, alright, I think it's very good advice.
Effectivement, à titre personnel, je me retrouve un peu là-dedans
Indeed, on a personal level, I find myself a bit in there.
parce que c'est vrai que moi, je n'avais pas cette pression financière
because it is true that I did not have this financial pressure
parce que j'ai pris un congé sabbatique.
because I took a sabbatical leave.
Donc, j'avais prévu de quoi couvrir le congé sabbatique,
So, I had planned something to cover the sabbatical leave,
j'avais une corde de rappel.
I had a rappel rope.
Mais malgré tout, je trouve que tu peux vite te mettre
But despite everything, I find that you can quickly get yourself...
une sacrée pression en disant, je me suis lancé dans un truc,
a hell of a pressure saying, I got into something,
j'ai envie de réussir et tu peux ne plus penser à apprécier
I want to succeed and you can stop thinking about enjoying.
cette expérience que tu as construite complètement à ta main.
this experience that you have completely built by yourself.
Donc, oui, c'est un bon conseil, ça marche.
So, yes, it's good advice, it works.
Et alors, question suivante.
And so, next question.
A priori, on a compris que tout ça te plaisait,
In principle, we understood that you liked all of this.
c'est ce que je décode de tes différentes réponses.
This is what I deduce from your various answers.
Mais malgré tout, si c'était à refaire aujourd'hui,
But despite everything, if I had to do it all over again today,
est-ce que tu prendrais la même décision ?
Would you make the same decision?
Oui, je prendrais la même.
Yes, I would like the same.
Je ne l'aurais pas fait plus tôt, je ne l'aurais pas fait plus tôt
I wouldn't have done it earlier, I wouldn't have done it earlier.
parce que notamment les femmes, souvent, c'est aussi la question
because especially women, often, it's also the question
de la coexistence avec la vie de famille.
of coexistence with family life.
Quand les enfants sont petits, c'est difficile de mettre
When children are small, it's difficult to put.
énormément d'énergie sur un projet d'entreprise.
a huge amount of energy on a business project.
Donc, moi, j'ai pu le faire, notamment quand ma fille est passée au collège.
So, I was able to do it, especially when my daughter went to middle school.
Avant, ça a été un peu trop complexe, on va dire.
Before, it was a bit too complex, let's say.
Elle n'était pas suffisamment autonome pour que je puisse moi-même
She was not independent enough for me to do it myself.
récupérer de l'énergie à mettre sur mon business et mes activités.
recover energy to invest in my business and activities.
Donc, si je ne l'ai pas fait avant, c'est que je pense que je ne pouvais
So, if I didn't do it before, it's because I think I couldn't.
pas le faire avant, tout simplement.
Just don't do it before, simply.
Ce n'était pas le bon moment.
It wasn't the right time.
Mais oui, si c'était à refaire, je le referais.
But yes, if I had to do it again, I would do it again.
Et puis, voilà, ça m'ouvre aussi d'autres voies.
And then, there you go, it also opens up other avenues for me.
Maintenant, j'ai même appris justement à lâcher prise sur beaucoup de choses.
Now, I have even learned to let go of a lot of things.
Je le vois, comme j'ai eu des postes de direction, on me demandait justement
I see it, as I have held management positions, I was precisely asked.
de diriger et de contrôler beaucoup de choses.
to manage and control many things.
Et en tant qu'entrepreneur, j'aime bien dire, il faut avancer un petit peu
And as an entrepreneur, I like to say, you have to move forward a little bit.
tous les jours et de se dire, en fait, il faut regarder aussi les portes
every day and to tell oneself, in fact, one must also look at the doors
qui s'ouvrent et s'ouvrir aux opportunités et de se dire que finalement,
who open themselves up to opportunities and tell themselves that ultimately,
ce n'est peut-être pas la voie qu'on avait pensée qui va être la bonne,
it may not be the path we had thought would be the right one,
mais c'est peut-être autre chose qui va se passer au bout du compte.
but maybe something else will happen in the end.
Et je le vois parce que je rencontre aussi énormément de gens.
And I see it because I also meet a lot of people.
C'est beaucoup des rencontres que viennent des projets.
It's many meetings that lead to projects.
Et du coup, j'ai attaqué sur une voie où je ne sais même pas réellement
And so, I started on a path where I don't even really know.
où ça va m'emmener et je suis plutôt assez contente de ne pas savoir
where it will take me and I'm quite happy not to know
jusqu'où je vais aller au bout du compte.
how far I will go in the end.
Ok.
Okay.
Oui, non, mais alors c'est pareil, je fais le lien, je réfléchis un peu
Yes, no, but then it's the same, I make the connection, I think a little.
à mon expérience perso, mais je suis d'accord.
In my personal experience, but I agree.
C'est vrai que moi, je pense que tous les deux, on a eu des postes de direction
It's true that I think both of us have had leadership positions.
et c'est vrai que moi, j'étais beaucoup dans le contrôle.
And it’s true that I was very much into control.
Clairement, ça ne veut pas dire que j'espère que je n'étais pas dans le micro-management
Clearly, that doesn't mean that I hope I wasn't in micro-management.
pour autant, mais enfin, malgré tout, côté très contrôle et en particulier
for that matter, but still, despite everything, on the very controlling side and in particular
contrôle de soi-même.
self-control.
Et c'est vrai que quand je me suis lancé assez vite, je ne sais pas si c'est ton cas
And it's true that when I got started quite quickly, I don't know if it's the case for you.
également, mais voilà.
also, but here it is.
C'est dans le milieu, malgré tout, blogging, tu as tendance à trouver très vite
It's in the middle, nonetheless, blogging, you tend to find very quickly.
tout ce qui est loi de l'attraction, etc.
everything that is the law of attraction, etc.
Donc moi, je ne connaissais pas du tout la loi de l'attraction.
So I didn't know anything about the law of attraction at all.
Je ne sais pas, tu connais, j'imagine ?
I don’t know, you know, I imagine?
Bien sûr, oui.
Of course, yes.
Et alors, j'ai trouvé, il y a des aspects que j'ai trouvé intéressants
And so, I found, there are aspects that I found interesting.
et d'autres, j'ai toujours du mal quand même sur le principe, le côté complet,
and others, I still have difficulty with the principle, the completeness aspect.
si on pousse à l'extrême, le principe de faire un chèque à l'univers, etc.
If we take it to the extreme, the principle of writing a check to the universe, etc.
Je n'ai pas réussi à aller jusque-là.
I didn't manage to make it there.
Par contre, il y a un truc qui est abordé dans la loi de l'attraction
On the other hand, there is something that is addressed in the law of attraction.
et qui, pour moi, quand tu évoquais ça et qui m'y a fait penser,
and who, for me, when you mentioned that and made me think of it,
c'est le côté, justement, de rester ouvert aux opportunités.
It's about staying open to opportunities.
Et ce côté aussi de se dire, en fait, c'est à partir du moment
And this side of saying to ourselves, in fact, it's from the moment
où tu t'es mis un objectif en tête, tu vas, si tu es attentif,
where you set a goal in mind, you will, if you are attentive,
et c'est là-dessus qu'il faut insister, si tu es attentif,
and that's what we need to emphasize, if you are attentive,
tu vas identifier toutes les opportunités autour de toi
You will identify all the opportunities around you.
auxquelles tu n'aurais pas pensé qui peuvent t'amener à ce résultat-là.
to which you would not have thought that can lead you to that result.
Et je pense qu'effectivement, le fait de vouloir être trop dans le contrôle,
And I think that indeed, the desire to be too much in control,
d'avoir le résultat précis en tête, de ne pas s'autoriser les chemins de traverse,
to have the precise result in mind, to not allow oneself to take detours,
d'autres solutions, etc., on passe à côté de beaucoup.
other solutions, etc., we are missing out on a lot.
Et ça, je reconnais volontiers qu'effectivement, le fait de lâcher prise,
And this, I willingly acknowledge that indeed, the act of letting go,
et ce n'est pas forcément évident quand on est des postes de direction,
and it is not necessarily obvious when you are in management positions,
je ne sais pas, moi, ça a été une grosse difficulté.
I don't know, for me, it was a big difficulty.
Je pense que c'est aussi un conseil, probablement, qu'on pourrait donner
I think it's also a piece of advice, probably, that one could give.
d'ailleurs aux gens, justement, de lâcher prise et d'accepter,
besides to people, precisely, to let go and accept,
de ne pas vouloir mener, finalement, leur carrière d'entrepreneur
not wanting to pursue, ultimately, their entrepreneurial career
de la même manière qu'ils ont mené une carrière de direction
in the same way that they have pursued a management career
s'ils ont été dans ce cas de figure-là.
if they were in that situation.
Et je pense que c'est une réflexion intéressante.
And I think it's an interesting reflection.
OK.
OK.
Alors, OK, on a compris que tu prendrais la même décision.
So, okay, we understood that you would make the same decision.
Maintenant,
Now,
la question que j'ai envie de te poser, c'est,
the question I want to ask you is,
je ne sais pas exactement quels sont tes projets,
I don't know exactly what your plans are,
et tu peux nous dire si tu as déjà des idées de projets pour les prochaines années,
and can you tell us if you already have any project ideas for the coming years,
mais est-ce que tu penses, en tout cas, que cette expérience
but do you think, in any case, that this experience
des trois, quatre dernières années
in the last three or four years
t'a rendu plus apte à envisager
made you more able to consider
de nouveaux changements, professionnels ou autres,
new changes, professional or otherwise,
à la rigueur, à l'avenir ?
as a last resort, in the future?
Oui, c'est ce que je te disais.
Yes, that's what I was telling you.
Maintenant, je suis même ouverte à me dire que ne pas savoir
Now, I am even open to telling myself that not knowing
ce qui va se passer me va très bien.
What is going to happen suits me very well.
Je trouve ça plutôt rassurant, alors que je trouvais ça angoissant
I find that rather reassuring, whereas I used to find it stressful.
quand je suis sortie du salariat,
When I left salaried employment,
de ne pas savoir ce qui allait se passer.
not knowing what was going to happen.
J'imaginais des fois que le pire allait arriver.
I sometimes imagined that the worst would happen.
Maintenant, je n'imagine plus que le meilleur.
Now, I only imagine the best.
Et je me dis qu'au contraire, je risque d'être étonnée
And I tell myself that, on the contrary, I might be surprised.
dans le bon sens, et que plus ça me paraît dingue,
in the right direction, and the crazier it seems to me,
finalement, c'est que la solution est certainement là.
Ultimately, the solution is certainly there.
Donc oui, et puis,
So yes, and then,
ce goût d'apprendre,
this taste for learning,
j'ai aussi récupéré,
I have also recovered,
quelque part, des fois, quand on est dans une carrière
Somewhere, sometimes, when we are in a career.
de salarié qui est toute tracée, on n'a plus l'énergie
as an employee whose path is all mapped out, we no longer have the energy
d'apprendre à côté.
to learn alongside.
Et là, je le vois, moi, apprendre, c'est une grande partie
And there, I see it, for me, learning is a big part.
de mon temps, et transformer ce que j'apprends
in my time, and transform what I learn
en quelque chose de monétisable.
into something monetizable.
Et du coup, ça m'a ouvert un champ des possibles
And as a result, it opened up a field of possibilities for me.
et que je ne sais même pas exactement
and that I don’t even know exactly
demain ce que je vais développer, où j'en serai,
tomorrow what I will develop, where I will be,
mais si j'en ai envie, j'irai.
But if I feel like it, I will go.
D'accord. Oui, donc c'est intéressant
Alright. Yes, so it's interesting.
parce que ce que je comprends,
because what I understand,
c'est que ce que tu mets en accent,
it's what you put in accent,
ce n'est pas tant le fait d'avoir appris
it's not so much the fact of having learned
à gérer un changement que le fait d'avoir appris
to manage a change than having learned
à t'ouvrir à d'autres changements, finalement,
to open yourself up to other changes, ultimately,
de te dire, justement, je ne sais pas forcément
to tell you, actually, I don't necessarily know
ce que je ferai exactement dans 3-4 ans,
what I will do exactly in 3-4 years,
mais j'ai confiance sur le fait que je saurai
but I trust that I will know
saisir des opportunités.
seize opportunities.
Et pour rebondir sur le côté
And to build on the side.
compétence, apprentissage, etc.,
competence, learning, etc.
moi, j'ai discuté
I talked.
avec une cadre il n'y a pas longtemps
with a frame not long ago
et j'ai trouvé ça intéressant. Elle me disait
and I found that interesting. She was telling me
finalement, c'est quand j'ai décidé
finally, it's when I decided
de changer de boulot,
to change jobs,
de quitter mon poste et de me former
to leave my position and train myself
à autre chose que je me suis rendu compte à quel point
to something else that I realized how much
j'étais devenu obsolète, c'est ces termes.
I had become obsolete, that's these terms.
Et c'est vrai que je pense que
And it's true that I think that
c'est quelque chose
It's something.
qui peut facilement nous arriver, c'est-à-dire qu'en fait,
which can easily happen to us, that is to say that in fact,
d'abord, je pense qu'elle n'était pas
First, I think she wasn't.
si obsolète que ça, mais en tout cas, je comprends ce qu'elle veut dire.
so obsolete as that, but in any case, I understand what she means.
C'est vrai que quand on est enfermé dans son
It's true that when you are locked in your
entreprise, dans son job, etc.,
company, in its job, etc.,
on a les compétences, on vise
We have the skills, we aim.
souvent sur ces compétences, pas forcément celles de l'école,
often on these skills, not necessarily those of school,
on les renouvelle quand même un petit peu,
we still renew them a little bit.
mais dans un environnement quand même très contraint,
but in an environment that is still very constrained,
on va dire. Et là, en l'occurrence, elle me disait
let's say. And there, in this case, she was telling me
je me suis rendu compte en reprenant des études que
I realized when returning to my studies that
de tout ce qu'il y avait autour de moi en intelligence artificielle,
of everything that was around me in artificial intelligence,
on parlait tout à l'heure dans le blogging,
we were just talking about blogging,
c'est vrai que c'est une compétence qui sert beaucoup aussi,
it's true that it's a skill that is very useful as well,
mais je pense qu'on se rend
but I think we realize
compte quand on lève un peu la tête,
it counts when you lift your head a little,
qu'on sort le nez du guidon,
that we take our nose out of the handlebars,
on se rend compte de tout ce qui a bougé autour
We realize everything that has changed around us.
et en fait, il y en a à qui ça fait peur
And in fact, there are some people who find it frightening.
parce qu'ils se disent, mais là, je repars de zéro,
because they say to themselves, well, I'm starting from scratch,
c'est ce qu'on entend souvent, mais moi, je pense
That's what we often hear, but I think
comme toi, que c'est surtout une super opportunité
like you, it's definitely a great opportunity
de se dire, là, je vais me donner la possibilité
to tell oneself, there, I am going to give myself the opportunity
de me former, d'apprendre des choses
to train myself, to learn things
qui vont m'être utiles et qui me seront utiles sûrement
that will be useful to me and that will surely be useful to me
dans mon activité pro, mais de manière générale,
in my professional activity, but generally speaking,
c'est quand même super intéressant de pouvoir se former
It's still really interesting to be able to train.
tout au long de la vie, c'est comme ça
Throughout life, that's how it is.
que je vois les choses en tout cas.
that I see things anyway.
Quelque part en France, un de nos gros travers, c'est qu'on se forme
Somewhere in France, one of our major flaws is that we train ourselves.
à l'école et puis on pense que c'est acquis pour la vie
at school and then we think it's gained for life
et notamment, on oublie aussi
and notably, we also forget
d'investir sur soi régulièrement pour apprendre des choses,
to invest in oneself regularly to learn new things,
même des choses complètement farfelues et saugrenues
even completely absurd and ludicrous things
juste parce qu'on a envie de le faire
just because we feel like doing it
et je pense qu'on devrait plutôt se mettre
and I think we should rather get together
dans la tête de nos enfants, et c'est ce que moi, je fais,
in the minds of our children, and that’s what I do,
cette grenade, se dire, en fait, apprendre
this grenade, to say to oneself, in fact, to learn
c'est apprendre ce qu'on a envie d'apprendre tout au long de sa vie
it's learning what you want to learn throughout your life
pour transformer sa vie et la faire évoluer
to transform one's life and make it evolve
parce qu'on n'a pas envie, toi non plus,
because we don't feel like it, neither do you,
tu n'as pas eu envie de la même chose à 15 ans,
you didn't want the same thing at 15.
à 25 ans, à 35 ans, à 45 ans
at 25 years old, at 35 years old, at 45 years old
et après, on aura encore envie d'autre chose
And after that, we'll still want something else.
et du coup, ça ouvre des nouveaux
And so, it opens up new ones.
domaines d'exploration et il faut se laisser l'opportunité
fields of exploration and we must give ourselves the opportunity
de les ouvrir.
to open them.
Non, non, tout à fait, je suis d'accord avec toi.
No, no, absolutely, I agree with you.
Ça marche. Alors maintenant,
That works. So now,
question suivante,
next question,
pour toi, ce serait quoi la plus
For you, what would be the most?
mauvaise raison pour ne pas oser
bad reason not to dare
changer de vie ? Parce qu'on se trouve souvent plein de choses,
Change your life? Because we often find ourselves full of things,
il y a des bonnes raisons, des fois,
there are good reasons, sometimes,
qui peuvent sembler bonnes, mais il y a des,
which may seem good, but there are some,
voilà, il y a aussi des raisons qui peuvent être
there are also reasons that can be
mauvaises dans à peu près 100% des cas.
bad in about 100% of cases.
Est-ce que toi, tu vois quelque chose qui pourrait vraiment être
Do you see something that could really be?
quelque part une fausse idée ?
Somewhere a false idea?
Alors moi, je le vois beaucoup, c'est le regard des autres.
So for me, I see it a lot, it's the gaze of others.
On est aussi dans une société
We are also in a society.
où la plupart des gens ne s'autorisent pas
where most people do not allow themselves
à changer de vie par peur
to change one's life out of fear
du regard des autres, par peur d'être jugés, par peur
from the gaze of others, out of fear of being judged, out of fear
d'être critiqués, et notamment les femmes
to be criticized, and especially women
qui, des fois, n'osent pas être des sales gosses,
who, sometimes, do not dare to be brats,
entre guillemets. On nous apprend à être des petites
"in quotes. We are taught to be little"
filles sages à l'école, et souvent, on est
good girls at school, and often, we are
très bonnes élèves, et on n'ose pas sortir un petit peu
very good students, and we don't dare to go out a little bit
des cadres. Et pourtant,
executives. And yet,
quand on veut changer de vie, ça, c'est aussi quelque chose
When you want to change your life, that's something too.
qui est souvent très complexe, et bien ça déplaît
which is often very complex, and well, that is displeasing
parfois à un certain nombre de personnes, et il faut
sometimes to a certain number of people, and it is necessary
s'autoriser à déplaire
to allow oneself to displease
pour avoir la vie qu'on a envie d'avoir.
to have the life we want to have.
Et le rôle de l'entourage
And the role of the entourage
est souvent essentiel, et c'est important de s'entourer des bonnes
is often essential, and it is important to surround oneself with the right people
personnes aussi dans ces phases de
people also in these phases of
changement de vie. Je le répète
life change. I repeat it.
jamais suffisamment, changer
never enough, to change
de vie, c'est aussi accepter de laisser sortir des gens de notre
of life, it is also accepting to let people out of our
vie, pour laisser rentrer des personnes qui sont plus
life, to let in people who are more
en adéquation avec la personne, la nouvelle personne
in alignment with the person, the new person
qu'on est.
that we are.
Tout à fait, je suis d'accord, c'est quelque chose qu'on entend,
Absolutely, I agree, it's something you hear.
enfin qu'on entend quand on s'intéresse à ça,
finally, what we hear when we are interested in that,
au changement de vie, mais on ne se rend pas compte
to a change of life, but we don't realize it
de la force
of strength
négative ou positive, parce que
negative or positive, because
je ne veux pas non plus donner une vision négative, l'entourage
I also don't want to give a negative impression, the surrounding environment.
peut être aussi très porteur, aider, etc.
can also be very promising, help, etc.
Il y a une partie de l'entourage dont on ne va pas couper
There is a part of the entourage that we are not going to cut.
toutes les
all the
amarres non plus, on n'est pas conseillé aux gens
no more moorings, we do not advise people
de changer 100% de l'entourage, par contre,
to change 100% of the environment, on the other hand,
clairement, c'est vrai qu'on
clearly, it's true that we
ne se rend pas forcément compte, pour
does not necessarily realize, for
des gens qui n'auraient pas encore
people who would not have yet
envisagé, creusé cette idée de transition,
considered, explored this idea of transition,
de la puissance
of power
négative que peut avoir
negative that can have
l'entourage, qui va avoir peur finalement, qui va
the entourage, who will ultimately be afraid, who will
projeter ses peurs, et qui
project their fears, and who
quelque part va te recommander de ne pas bouger.
Somewhere will advise you not to move.
C'est ça dont on est en train de parler.
That's what we're talking about.
C'est l'effet miroir des peurs des autres, en fait, la plupart
It's the mirror effect of others' fears, in fact, for the most part.
des gens qui ne se sont pas autorisés à changer de vie,
people who have not allowed themselves to change their lives,
à se reconvertir, ainsi de suite, vont vous dire, oh mon Dieu, mais
to retrain, and so on, will tell you, oh my God, but
qu'est-ce que tu vas faire, dans quelle situation tu vas te retrouver ?
What are you going to do, in what situation will you find yourself?
Alors, quand tu es un homme, c'est le cas,
So, when you are a man, that's the case,
mais alors quand tu es une femme, et quand tu es une femme avec un enfant,
but then when you are a woman, and when you are a woman with a child,
c'est encore plus le cas, là.
it's even more the case, here.
Là, on a l'impression de transgresser
There, we have the feeling of transgressing.
5 000 ans de tabou, en fait,
5,000 years of taboo, in fact,
et il ne faut pas douter du fait que
and one must not doubt that
le bonheur est derrière ça, et que ça n'est que
happiness is behind this, and that it is only
le reflet, quelque part,
the reflection, somewhere,
de peurs que d'autres
of fears than others
n'arriveront pas à dépasser.
will not be able to overcome.
Oui, non, mais tout à fait.
Yes, no, but absolutely.
Ce que tu disais, effectivement,
What you were saying, indeed,
c'est un conseil qu'on peut donner aussi, c'est de
it's a piece of advice that can also be given, it's to
se préparer aussi,
also prepare oneself,
quelque part, à renouveler un peu son entourage,
somewhere, to refresh one's circle a bit,
donc on parle plutôt des amis, etc., mais
so we’re talking more about friends, etc., but
c'est vrai qu'à partir du moment
it's true that from the moment
où on côtoie, si on veut devenir
where one mingles, if one wants to become
des entrepreneurs, mais même pour
entrepreneurs, but even for
d'autres changements, on côtoie
other changes, we rub shoulders with
des personnes qui se sont autorisées à le faire,
people who have allowed themselves to do so,
c'est incroyable, parce que ça peut booster
It's incredible because it can boost.
et donner confiance et aider à passer au-delà.
and instill confidence and help to move beyond.
Mais c'est vrai que si on ne le fait pas et qu'on reste
But it's true that if we don't do it and we stay
avec un entourage qui va plutôt être un frein,
with a circle that is more likely to be a hindrance,
ça peut être redoutable.
It can be formidable.
Et ça risque de te ramener vite, finalement,
And it might bring you back quickly, after all.
à un retour en arrière, parce que les gens vont te conseiller
to a backward step, because people will advise you
rapidement de retourner vers la sécurité.
quickly return to safety.
Ok. Ouais, non, mais c'est clair.
Okay. Yeah, no, but that's clear.
Ok. Et alors, aujourd'hui,
Okay. And so, today,
après avoir donc réalisé
after having realized
ce changement et avoir
this change and have
lancé ton projet,
launched your project,
qu'est-ce qui te donne envie de te lever le matin,
What makes you want to get up in the morning,
aujourd'hui ? Alors, moi,
today? So, me,
je suis très, très attachée à, justement,
I am very, very attached to, precisely,
la valeur concrète
the concrete value
chez les autres. En fait, du coup, j'ai créé un business
with others. In fact, as a result, I started a business.
où j'aide des femmes à se libérer,
where I help women to free themselves,
économiquement et financièrement. C'est un sujet
economically and financially. It's a topic
qui est très important pour moi. Tu vois,
who is very important to me. You see,
à la quarantaine, je me suis dit, une nana qui, comme moi, est économiste
At forty, I told myself, a girl who, like me, is an economist.
et a bossé dans les milieux de l'entrepreneuriat,
and worked in the fields of entrepreneurship,
de l'investissement, du financement pendant 20 ans,
investment, financing for 20 years,
qu'est-ce qu'elle a apporté au monde ? Et parfois,
What has she brought to the world? And sometimes,
on peut se poser la question comme ça aussi. Je me suis dit
One can ask the question like that too. I told myself.
que j'avais compris des choses que les autres femmes n'avaient pas forcément
that I had understood things that other women didn't necessarily understand
compris. Et notamment, quand tu vois les chiffres
understood. And notably, when you see the numbers
sur les questions économiques
on economic issues
et les femmes en France, ça pique un petit peu.
And women in France, it's a little prickly.
Et ça me donne
And that gives me
l'envie de me lever en me disant que je peux
the desire to get up telling myself that I can
contribuer, apporter quelque chose de positif pour
to contribute, to bring something positive for
transformer positivement la vie de pas mal de nanas,
positively transform the lives of quite a few girls,
entre guillemets, et notamment laisser
in quotation marks, and notably let
à la génération d'après, c'est-à-dire à la génération de ma fille,
to the next generation, that is to say to my daughter's generation,
d'autres possibilités,
other possibilities,
et leur ouvrir
and open them
un champ que nos mères ne nous ont
a field that our mothers did not give us
pas forcément ouvert. Donc, c'est intéressant
not necessarily open. So, it's interesting.
aussi la question de la transmission. Moi, j'ai été jusque-là
also the question of transmission. I have been up to that point.
dans ma réflexion professionnelle de me dire, qu'est-ce que
in my professional reflection to ask myself, what is
j'ai envie de laisser à la génération d'après ?
I want to leave for the next generation?
Oui, d'accord.
Yes, okay.
Non, mais oui, clairement, c'est une motivation
No, but yes, clearly, it's a motivation.
importante.
important.
Et je pense que, oui, c'est vrai
And I think that, yes, it's true.
qu'il y a ce côté... Alors, après, pareil, parce que
that there is this side... So, afterwards, it's the same, because
là, on est sur des
there, we are on some
entreprises où on a la chance, comme c'est des petites
companies where we are lucky, as they are small
structures, d'être en contact direct avec le client.
structures, to be in direct contact with the client.
Donc, sûrement que ça joue aussi dans l'équation
So, that surely plays a role in the equation as well.
mais c'est vrai que moi, je me rends
but it's true that I realize
compte à titre perso que
personal account that
ce que j'apprécie énormément et qui va dans le sens
what I appreciate immensely and that aligns
de ce que tu viens de dire dans mon activité,
from what you just said in my activity,
c'est le fait, finalement, de voir
it's the fact, ultimately, of seeing
l'impact directement que ça peut avoir sur
the direct impact that it can have on
les clients.
the clients.
Et tu le vois aussi à travers les remerciements
And you can see it also through the thanks.
que tu peux avoir. C'est quelque chose que je dis assez souvent parce que c'est vrai
that you can have. It’s something I say quite often because it’s true.
que ça m'a frappé.
that struck me.
Je pense qu'en tant que manager d'une grosse
I think that as a manager of a large...
structure,
structure,
j'ai rarement eu des remerciements
I have rarely received thanks.
très sincères. J'ai eu des remerciements en fin d'année
very sincere. I received thanks at the end of the year.
quand l'année s'était bien passée, de mon chef,
when the year had gone well, on my part,
qui me serrait la main, bravo, etc.
who shook my hand, well done, etc.
Mais c'est complètement différent
But it's completely different.
d'avoir un client à qui tu peux
to have a client to whom you can
vraiment, tu sens vraiment
really, you really feel
l'importance, l'impact que tu as
the importance, the impact that you have
pu avoir dans le travail que tu as fait avec lui
could have in the work you did with him
et quand il te remercie, ou même simplement,
and when he thanks you, or even simply,
tu vois, on a tous les deux des blogs, quand quelqu'un te laisse un message
You see, we both have blogs; when someone leaves you a message.
en disant, merci pour votre article, ça m'a
by saying, thank you for your article, it helped me
vraiment éclairé, j'ai été dans le brouillard, là,
really enlightened, I was in the fog, there,
j'ai une nouvelle perspective, etc.
I have a new perspective, etc.
C'est hyper
It's super.
satisfaisant. Clairement, c'est vrai
satisfactory. Clearly, it's true.
que c'est une motivation et c'est complètement différent
that it's a motivation and it's completely different
si on peut le conseiller aux personnes, effectivement,
if we can recommend it to people, indeed,
qui hésitent à se lancer
who hesitate to start
dans des activités comme ça. Moi, c'est une dimension
in activities like that. For me, it's a dimension
que je mets facilement en avant, c'est effectivement cette proximité
What I easily highlight is indeed this closeness.
avec ton client et le fait
with your client and the fact
de vraiment, pour le coup, pouvoir sentir ce que
to really, for once, be able to feel what
tu lui apportes.
you bring him/her.
Et ça, c'est vrai que malheureusement,
And that's true, unfortunately,
quand on est dans des grands groupes,
when we are in large groups,
souvent, on est un peu loin du client final
Often, we are a bit far from the end customer.
et c'est beaucoup plus difficile de percevoir cette valeur.
and it is much more difficult to perceive this value.
Donc, pour des personnes qui cherchent du sens, je pense
So, for people who are seeking meaning, I think
que c'est une solution qui se vaut tout à fait.
that it is a solution that is perfectly valid.
Écoute,
Listen,
on va arriver déjà au bout de cet entretien.
We are already going to reach the end of this interview.
Dernière question que je voulais te poser,
Last question I wanted to ask you,
j'aime bien les citations
I really like quotes.
et je voulais te demander si toi, tu avais une situation
And I wanted to ask you if you had a situation.
préférée. Alors moi, ma citation
favorite. So for me, my quote
préférée, c'est les petites filles, ça, je vais au paradis,
my favorite is little girls, that’s how I go to paradise,
les autres vont là où elles veulent.
Others go where they want.
J'aime bien celle-là parce qu'elle est suffisamment
I like that one because it is sufficiently
gênante pour interpeller pas mal de monde
embarrassing to address quite a few people
parce que je trouve que justement,
because I find that precisely,
je dis, les femmes, on souffre beaucoup
I say, women, we suffer a lot.
de ce côté un peu maman gentille
this side a little kind mom
ou bonne élève et je pense qu'on a beaucoup de choses
or good student and I think we have a lot of things
à apporter économiquement à la société
to contribute economically to society
et notamment, je crois beaucoup à l'entrepreneuriat
and notably, I believe a lot in entrepreneurship.
féminin parce que j'accompagne beaucoup de nanas qui montent des
female because I accompany a lot of girls who are starting businesses
business et je vois que quand les femmes entreprennent,
business and I see that when women undertake,
c'est beaucoup pour changer
It's a lot to change.
les choses, pour apporter une contribution positive
things, to make a positive contribution
à leur environnement et puis pour agir
to their environment and then to act
en faveur de, quelque part, de leurs valeurs
in favor of, somewhere, of their values
et de ce qu'elles ont
and of what they have
envie d'apporter au monde et je trouve ça plutôt beau.
Desire to contribute to the world and I find that quite beautiful.
Et donc, je me dis
And so, I say to myself
que ce serait bien si demain,
wouldn't it be nice if tomorrow,
on avait une nouvelle génération et plus de femmes
we had a new generation and more women
qui soient impliquées dans l'économie.
that are involved in the economy.
Oui, bon, clair.
Yes, good, clear.
Alors, j'espère, je pense, qu'il y a eu
So, I hope, I think, that there has been
quand même un changement qui va un peu dans ce sens
still a change that goes a bit in that direction
sur les dernières années,
over the last few years,
mais clairement, on peut mieux faire,
but clearly, we can do better,
c'est certain et je pense que non, mais c'est une mission
It's certain and I think not, but it's a mission.
qui est hyper intéressante
who is very interesting
et je pense que, moi, ce que
And I think that, for me, what
je conseille à toutes les femmes qui regarderaient
I advise all the women who would watch.
cette interview et qui seraient intéressées
this interview and who would be interested
par ce que tu viens d'expliquer,
because of what you just explained,
je pense que ton blog, donc on en a parlé, Frico Féminin
I think your blog, so we've talked about it, Frico Féminin.
ou ta chaîne YouTube, d'ailleurs, parce que tu as une chaîne qui s'appelle
Where is your YouTube channel, by the way, because you have a channel called
Frico Féminin aussi, chaîne YouTube,
Frico Feminine too, YouTube channel,
il y a énormément de ressources dessus
There are a lot of resources on it.
qui pourront les intéresser, donc je mettrai
who might interest them, so I will put
les liens sous cette
the links under this
vidéo et je pense qu'on peut leur conseiller
video and I think we can advise them
d'aller jeter un coup d'œil parce que je pense qu'elles apprendront plein de choses
to go take a look because I think they will learn a lot of things
et que ça va les booster et
and that it will boost them and
leur donner confiance pour tenter à leur tour
to give them confidence to try in turn
l'expérience. Écoute, Ophélie,
the experience. Listen, Ophélie,
on est arrivé au bout des questions
We have reached the end of the questions.
que j'avais envie de te poser. Moi, je te remercie
that I wanted to ask you. Thank you.
beaucoup, encore une fois, de m'avoir
thank you very much for having me again
proposé cet entretien parce que
proposed this interview because
ça a été passionnant comme je l'imaginais.
It was exciting just as I imagined.
Je te remercie de t'être prêté au jeu
Thank you for playing along.
des différentes questions que
of the various questions that
j'avais envie de te poser. Et puis, écoute,
I felt like asking you. And then, you know,
moi, je te souhaite plein de succès
I wish you lots of success.
dans ce parcours qui a l'air bien entamé,
in this journey that seems to be well underway,
mais là, je pense que tu arrives à un moment en charnière, là, un petit peu
But I think you're reaching a pivotal moment there, a little bit.
de ton
of your
projet, c'est ça ? Là, tu es en train de lancer
project, is that it? You're launching right now
tes premières offres ? Tout à fait, oui.
Your first offers? Absolutely, yes.
Bon, écoute, beaucoup
Well, listen, a lot.
de succès, du coup, ça va être une année importante,
of success, so it’s going to be an important year,
mais franchement, je ne doute pas du succès.
But frankly, I have no doubt about the success.
Je pense que le besoin, il est évident
I think the need is obvious.
et de toute évidence, ton blog, ta chaîne
and obviously, your blog, your channel
rencontre un succès qui montre
meets with success that shows
qu'il y a des personnes en face qui attendent
that there are people on the other side who are waiting
tes services. Donc, beaucoup
your services. So, a lot
de succès cette année, les prochaines années, puis beaucoup de succès dans
success this year, the coming years, then much success in
tes prochains changements, du coup, en fonction
your upcoming changes, therefore, depending on
de ce que la vie te réservera et des opportunités
of what life will hold for you and the opportunities
que tu décideras de saisir.
that you will decide to seize.
Écoute, sait-on jamais, comme je dis souvent, si
Listen, you never know, as I often say, if
autre changement il y a, on pourra pourquoi pas être amené à rediscuter
Another change is that we might be prompted to revisit discussions.
d'ici quelques années s'il y a
in a few years if there are
d'autres leçons à en tirer qui peuvent
other lessons to be learned that can
être intéressantes pour les personnes qui regardent
to be interesting for the people who are watching
ces entretiens. Eh bien, merci à toi et
these interviews. Well, thank you and
merci de ton invitation.
Thank you for your invitation.
Je t'en prie, je te souhaite une bonne journée, à bientôt.
Please, I wish you a good day, see you soon.
À bientôt.
See you soon.
Voilà,
Here it is,
cet entretien est maintenant terminé.
this interview is now over.
J'espère qu'il t'a intéressé, j'espère qu'il t'a
I hope it interested you, I hope it did.
même inspiré et si c'est le cas, eh bien, tu peux
Even inspired, and if that's the case, well, you can.
bien sûr mettre un petit like directement
of course, just give it a little like directly
sous la vidéo.
under the video.
Et si tu as toi-même connu un projet
And if you have yourself experienced a project.
de changement de vie professionnel
of a professional life change
ou personnel, ou si tu as
or personal, or if you have
envisagé de le faire et que tu y as renoncé,
considered doing it and that you have given it up,
je te propose de me contacter si tu souhaites
I suggest you contact me if you wish.
qu'on regarde ensemble la possibilité de réaliser
let's look together at the possibility of achieving
un entretien équivalent à celui que tu viens de visionner
an interview equivalent to the one you just watched
parce que je pense qu'il y a dans les expériences
because I think there is in experiences
de chacun d'entre nous, beaucoup de leçons
from each of us, many lessons
intéressantes à retirer
interesting to take away
qui peuvent aider d'autres personnes dans des
who can help other people in some
circonstances équivalentes, eh bien, à
equivalent circumstances, well, to
éviter des erreurs, à gagner du temps,
avoid mistakes, save time,
à avoir plus de chances tout simplement de mener
to have more chances simply to lead
leur projet de changement de vie
their life change project
au bout. Donc, si tu es intéressé dans
at the end. So, if you are interested in
cette démarche, si tu veux, toi aussi,
this approach, if you want, you too,
à ton tour, inspirer d'autres personnes, d'autres cadres,
your turn, to inspire other people, other leaders,
eh bien, je te propose de m'envoyer un petit message.
Well, I suggest you send me a little message.
Prends contact avec moi et ensemble, on regardera
Get in touch with me and together, we'll take a look.
comment organiser un entretien comme celui-là.
how to organize an interview like that.
Je te remercie pour ton attention, je te remercie d'avoir
I thank you for your attention, I thank you for having
regardé cette vidéo jusqu'ici et je te souhaite
watched this video so far and I wish you
une excellente journée.
an excellent day.
Sous-titrage ST' 501
Subtitling ST' 501
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.