Interview Ophélie Jouvenon – Oser devenir entrepreneure pour respecter son rythme ?

Alexandre Willocquet

11 Mois pour Changer de Vie

Interview Ophélie Jouvenon – Oser devenir entrepreneure pour respecter son rythme ?

11 Mois pour Changer de Vie

Dans cet entretien, je reçois Ophélie Jounon qui va nous expliquer comment elle a décidé de quitter le salariat pour oser devenir entrepreneur elle-même après avoir accompagné des milliers de personnes à le faire pendant 20 ans.

In this interview, I am joined by Ophélie Jounon, who will explain how she decided to leave her salaried job to dare to become an entrepreneur herself after having supported thousands of people in doing so for 20 years.

Mais également, quels obstacles elle appréhendait pour ce changement de vie professionnel, comment elle s'y est préparée et quelles difficultés inattendues elle a rencontrées et comment elle y a fait face.

But also, what obstacles she anticipated for this change in her professional life, how she prepared for it, and what unexpected difficulties she encountered and how she faced them.

Donc finalement, plein de sujets qui peuvent te concerner très directement, par exemple le risque d'épuisement des entrepreneurs, en particulier des femmes, le bon timing pour se lancer dans l'entrepreneuriat et la capacité que nous avons à nous former à des sujets qui a priori ne nous passionnent pas.

So ultimately, a lot of topics that can concern you very directly, for example, the risk of burnout among entrepreneurs, especially women, the right timing to start a business, and our ability to train ourselves in subjects that, at first glance, do not excite us.

Tous ces sujets qui, je pense, peuvent t'intéresser, peuvent t'inspirer et on retrouve Ophélie pour cet entretien juste après ça.

All these topics that I think may interest you can inspire you, and we'll see Ophélie for this interview right after that.

Bonjour Ophélie.

Hello Ophélie.

Bonjour.

Hello.

Écoute, je te remercie d'avoir accepté de te prêter à l'exercice de cet entretien.

Listen, thank you for agreeing to participate in this interview.

Alors, je dois préciser que c'est toi qui m'as proposé de participer à l'exercice, ce que j'aime beaucoup parce que c'est vrai que moi, j'identifie des fois des parcours intéressants, mais évidemment, on ne peut pas être au courant de tout ça.

So, I must clarify that it was you who suggested I participate in the exercise, which I really appreciate because it's true that I sometimes identify interesting paths, but obviously, we can't be aware of all that.

Donc, je te remercie.

So, I thank you.

C'est toutes les transitions professionnelles dont on pourrait parler sur le blog.

These are all the career transitions we could discuss on the blog.

Et écoute, tu es venue vers moi en me disant que moi, ça peut m'intéresser éventuellement de participer à cet exercice que tu connais bien.

And listen, you came to me saying that I might be potentially interested in participating in this exercise that you know well.

On va peut-être en parler par la suite.

We might talk about it later.

Et je pense que ton parcours est particulièrement intéressant puisque tu as un parcours, justement, ça va être l'objet de la première question, ça va être de te présenter, évidemment.

And I think your background is particularly interesting since you have a background, precisely, that will be the subject of the first question, which will be to introduce yourself, of course.

Mais tu as un parcours qui t'a orienté vers l'entrepreneuriat.

But you have a background that has led you towards entrepreneurship.

Et je pense que c'est évidemment quelque chose qui tente beaucoup de personnes quand on pense à une reconversion professionnelle,

And I think that it is obviously something that attracts a lot of people when thinking about a career change,

quand on a envie de changer.

when you want to change.

Donc, je pense que beaucoup des personnes qui pourront être amenées à regarder cette vidéo, écouter ce podcast, se reconnaîtront et seront intéressées par ton expérience.

So, I think that many of the people who might watch this video or listen to this podcast will see themselves in it and will be interested in your experience.

Donc, voilà la première question, du coup.

So, here's the first question, then.

Et bien, écoute, si tu l'acceptes, c'est de présenter ton parcours.

Well, listen, if you accept, it's to present your background.

Mais alors, l'objectif, c'est de le faire dans un temps limité.

But then, the goal is to do it within a limited time.

Et tu as deux minutes top chrono pour le faire.

And you have exactly two minutes to do it.

Allez, top chrono.

Go, start the timer.

Donc, je suis Ophélie, je suis économiste de formation.

So, I am Ophélie, I am trained as an economist.

Rien ne me prédestinait à ça.

Nothing destined me for this.

À l'époque, j'avais eu envie de faire journaliste.

At the time, I had wanted to be a journalist.

Finalement, j'ai fini économiste.

In the end, I became an economist.

Et pendant 20 ans, je dirigeais des structures d'appui à l'innovation, à l'entreprenariat, au financement, à l'investissement, bref, au développement économique.

And for 20 years, I managed support structures for innovation, entrepreneurship, funding, investment, in short, for economic development.

J'étais une femme beaucoup dans des milieux d'hommes et des milieux de cadres et sous statut salarié pendant des années.

I was a woman in predominantly male environments and in executive positions under a salaried status for years.

Jusqu'à justement, à la quarantaine, me rendre compte qu'en fait, j'avais envie de faire autre chose, c'est-à-dire que j'avais envie d'entreprendre après avoir conseillé et accompagné des entrepreneurs pendant 20 ans.

Until, precisely at forty, I realized that in fact, I wanted to do something else, that is to say, I wanted to embark on a new venture after having advised and supported entrepreneurs for 20 years.

Et donc, du coup, j'ai décidé de réaliser ce que je n'avais pas réalisé à l'époque, c'est-à-dire de créer un média qui s'appelle aujourd'hui Frico Féminin, qui est une marque, en fait,

And so, as a result, I decided to do what I hadn't realized back then, which is to create a media outlet that is now called Frico Féminin, which is actually a brand.

qui aide des femmes, justement, à devenir libres financièrement, c'est-à-dire à devenir entrepreneurs et investisseuses.

who helps women, precisely, to become financially free, that is to say, to become entrepreneurs and investors.

Et je brise ce grand tabou franco-français qui est le rapport à l'argent, qui est souvent un des sujets les plus problématiques, justement, quand on veut se reconvertir et changer de vie.

And I break this big Franco-French taboo regarding money, which is often one of the most problematic subjects, especially when one wants to switch careers and change their life.

OK, super. Bon, écoute, je pense que là, tu as été très complète. Tu as fait moins que deux minutes. C'est parfait. Merci beaucoup.

OK, great. Well, listen, I think you've been very thorough. You took less than two minutes. It's perfect. Thank you very much.

Alors, écoute, la question que j'ai envie de te poser, du coup, c'est dans ton parcours.

So, listen, the question I want to ask you, then, is about your journey.

Donc, tu expliquais que tu as décidé de t'orienter toi-même vers l'entrepreneuriat au bout de 20 ans de salariat.

So, you were explaining that you decided to turn to entrepreneurship after 20 years of salaried work.

Qu'est-ce qui t'a finalement décidé à faire ce changement-là ?

What ultimately convinced you to make that change?

Je pense qu'en fait, j'ai toujours eu quelque part 100 mois parce qu'en aidant des entrepreneurs pendant 20 ans, c'est quelque chose qui était finalement relativement inscrit dans mon génome.

I think that in fact, I have always had somewhere 100 months because by helping entrepreneurs for 20 years, it's something that was ultimately relatively inscribed in my genome.

Mais j'avais envie d'apprendre. Certainement, j'avais un peu le syndrome de l'imposteur, comme beaucoup de femmes qui créent des entreprises, d'ailleurs.

But I wanted to learn. Certainly, I had a bit of imposter syndrome, like many women who start businesses, by the way.

Et puis, j'ai fini aussi relativement à genoux dans le salariat, comme pas mal de femmes. Je le vois à la quarantaine, notamment suite au Covid. J'en accompagne énormément.

And then, I also ended up relatively on my knees in salaried employment, like quite a few women. I see it in my forties, especially after Covid. I support a lot of them.

C'est un cap qui est difficile parfois quand on est cadre, notamment, et qu'on a des postes à responsabilité. Les femmes, on est nombreuses à finir un petit peu à genoux, à être des super mamans, des super working girls.

It's a milestone that can be difficult sometimes when you are in a management position, especially, and have responsibilities. Many of us women end up a bit on our knees, being super moms and super working girls.

Et si je suis devenue entrepreneur, c'est aussi pour mieux respecter mon rythme, mes besoins et le fait de pouvoir être maman dans de meilleures conditions aussi.

And if I became an entrepreneur, it's also to better respect my rhythm, my needs, and to be able to be a mom under better conditions as well.

D'accord, ok. Écoute, intéressant parce qu'effectivement, j'allais te dire, c'est l'exercice de la quarantaine quand on est dans le salariat depuis en gros une vingtaine d'années.

Alright, okay. Listen, interesting because indeed, I was going to tell you, it's the exercise of the forties when you've been in employment for roughly twenty years.

Je pense que c'est vrai qu'on peut arriver à ce constat de ras-le-bol, d'épuisement, qu'on soit un homme ou une femme. Mais à juste titre, tu rajoutes le côté maman qui s'impose pour reconnaître qu'aujourd'hui encore, je pense qu'il n'y a pas une répartition des tâches toujours parfaitement équivalente dans les couples.

I think it's true that we can reach this sense of fed-up-ness, of exhaustion, whether we are a man or a woman. But rightly so, you add the aspect of being a mom, which makes it clear that even today, I believe there is not always an equal distribution of tasks in couples.

Donc, c'est clair que c'est souvent une contrainte en plus pour les femmes. Donc, c'est d'accord. Non, mais c'est intéressant. Effectivement, ça semble assez légitime de penser à soi après avoir accompagné pas mal de personnes.

So, it's clear that it's often an additional burden for women. So, that's okay. No, but it's interesting. Indeed, it seems quite legitimate to think of oneself after having supported quite a few people.

D'ailleurs, oui, j'ai vu d'ailleurs sur ton blog. Est-ce que tu peux me dire combien de personnes t'as accompagné pendant tes 20 premières années ?

By the way, yes, I saw that on your blog. Can you tell me how many people accompanied you during your first 20 years?

Plus de 5000. J'ai fait ça, moi. Je voyais passer un monde fou dans mon bureau, en fait. Donc, oui, oui.

More than 5000. I did that, myself. I saw a crazy world passing by in my office, actually. So, yes, yes.

Ça m'a semblé énorme. Quand j'ai vu ça, je n'ai pas fait le calcul à l'année ou au nombre de personnes par jour, mais je me suis dit 5000. Donc, oui, 5000. J'imagine qu'on se bâtit effectivement.

It seemed huge to me. When I saw that, I didn't calculate it by the year or by the number of people per day, but I thought 5000. So yes, 5000. I imagine we're actually building ourselves up.

Enfin, tu as dû voir un panel de situations très différentes, en fait.

Finally, you must have seen a range of very different situations, indeed.

C'est ça que j'aime dans l'entrepreneuriat, justement, et dans l'accompagnement de l'entrepreneuriat, c'est qu'en fait, on voit arriver des gens avec des rêves. Et puis finalement, ces rêves prennent vie.

This is what I love about entrepreneurship, precisely, and about supporting entrepreneurship; it's that we see people coming in with dreams. And then, ultimately, those dreams come to life.

Donc, j'aime bien ce moment de la transition professionnelle et de l'entrepreneuriat parce que c'est finalement...

So, I really like this moment of professional transition and entrepreneurship because it is finally...

C'est vraiment une phase de réalisation.

It's really a phase of realization.

Oui, clairement. Oui, oui, tout à fait. Oui, oui, tout à fait. D'accord. OK, ça marche. Et alors, comment tu t'es préparé à ce changement ? Parce qu'on comprend qu'il y a une forme de continuité.

Yes, clearly. Yes, yes, absolutely. Yes, yes, absolutely. Alright. OK, that works. So, how did you prepare for this change? Because we understand that there is a form of continuity.

Il y a des personnes qui font un saut dans l'inconnu. Là, comme on le dit, quelque part, il y a une forme de continuité avec ce que tu faisais avant. Mais enfin, quand même, tu es passé, malgré tout, de responsable de structure, mais en tant que salarié, à entrepreneur toi-même.

There are people who take a leap into the unknown. There, as they say, somewhere, there is a form of continuity with what you were doing before. But still, you moved, despite everything, from being a manager of a structure, but as an employee, to being an entrepreneur yourself.

Donc, est-ce que tu avais identifié des choses que tu souhaitais mettre en place avant de faire le changement ? Est-ce que tu peux nous expliquer comment tu t'y es pris ?

So, did you identify things you wanted to implement before making the change? Can you explain how you went about it?

Moi, j'ai envie de dire, le principal, je pense, c'est de se former. On a tous des besoins, quel que soit notre parcours professionnel. Il ne faut pas penser que parce que moi, j'ai fait ça toute une partie de ma vie, je savais tout.

I want to say that the main thing, I think, is to continue learning. We all have needs, regardless of our professional background. One shouldn't think that just because I've done this for a large part of my life, I knew everything.

Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien. Et être entrepreneur, c'est apprendre toute sa vie. Et quelque part, je suis quelqu'un qui est très nourri par ce désir d'apprendre. Si j'entreprends, c'est aussi pour ça.

All I know is that I know nothing. And being an entrepreneur is about learning throughout life. And in a way, I am someone who is very nourished by this desire to learn. If I start a business, it’s also for that reason.

C'est pour réinventer beaucoup de choses. C'est pour, quelque part, stimuler ma créativité. Et je trouve que c'est une bonne voie pour s'épanouir par rapport à ça. Et puis, j'ai aussi pris le temps de me questionner sur moi et de faire une introspection et de me poser des questions.

It's to reinvent many things. It's to, in a way, stimulate my creativity. And I find that it's a good path for personal growth in that regard. And then, I've also taken the time to reflect on myself and engage in introspection and ask myself questions.

Ce que je n'avais pas réalisé dans ma vie et que j'avais envie de réaliser. Et ça, ça demande de prendre du temps pour soi. Et je me suis autorisé aussi à prendre ce temps pour moi.

What I hadn't realized in my life and what I wanted to achieve. And that requires taking time for oneself. And I also allowed myself to take that time for me.

Oui, alors Claire, tout à fait d'accord. Moi, à titre perso, c'est quelque chose. Ce n'est pas assez intéressant parce que c'est souvent quelque chose que les gens éludent.

Yes, so Claire, I completely agree. For me, personally, it's something. It's not interesting enough because it's often something that people brush over.

Alors peut-être le fait que tu aies accompagné justement des personnes, tu savais que c'était un point important. Mais c'est vrai que, que ce soit d'ailleurs pour se tourner vers l'entrepreneuriat ou pas, c'est vrai que souvent les gens avec lesquels moi, je peux être amené à discuter, arrivent en disant,

So maybe the fact that you accompanied certain people, you knew it was an important point. But it's true that, whether it's about turning to entrepreneurship or not, often the people I might be led to discuss with arrive saying,

voilà, moi, je suis un entrepreneur.

Here I am, I am an entrepreneur.

Je cherche une idée de métier, mais ils n'ont pas forcément fait cet exercice de se questionner, de voir un petit peu ce qu'ils avaient envie de faire à ce moment de leur vie, etc.

I am looking for a job idea, but they haven't necessarily done this exercise of questioning themselves, of seeing a little bit what they wanted to do at that moment in their life, etc.

Donc, je confirme, je pense que c'est une étape hyper importante parce que tu l'as fait par toi-même. Tu ne t'es pas fait accompagner dans ce changement-là ?

So, I confirm, I think it's a very important step because you did it by yourself. Did you not have anyone to support you in that change?

Alors moi, je suis coach également. Donc finalement, je me suis aussi formée à ces questions-là au sujet de développement personnel parce que justement, en accompagnant pendant plus de 20 ans des entrepreneurs, je me suis rendu compte qu'il y en a peu qui prenaient le temps de réfléchir à qui ils étaient et quelque part de créer une entreprise qui soit au service.

So, I am also a coach. Ultimately, I have trained myself on these issues related to personal development because, after accompanying entrepreneurs for over 20 years, I realized that few of them took the time to reflect on who they were and, in a way, to create a business that serves.

De leurs propres aussi aspirations personnelles. Quelque part, ils recréaient les cages du salariat dans l'entrepreneuriat et au bout d'un moment, ils en pâtissaient et ils finissaient à genoux également.

From their own personal aspirations as well. Somewhere, they were recreating the cages of salaried employment in entrepreneurship, and after a while, they suffered from it and ended up on their knees as well.

Oui, c'est très juste. Je pense qu'effectivement, c'est parce qu'on a tendance, comme tu dis, on veut en fait, souvent, on veut se mettre à son compte pour avoir plus de liberté.

Yes, that's very true. I think that indeed, it's because we tend, as you say, we actually want to, often, we want to become self-employed to have more freedom.

Ça fait partie un petit peu du fantasme de ce qu'on a envie, en tout cas, d'obtenir assez légitimement. Mais le côté fantasme, c'est que si tu ne mets pas en place les conditions pour avoir cette liberté, ça peut être pire.

It's part of a little bit of the fantasy of what we want, in any case, to achieve quite legitimately. But the fantasy aspect is that if you don't set up the conditions to have that freedom, it can be worse.

Un entrepreneur, il peut être beaucoup moins libre finalement que d'ailleurs, il y a pas mal de personnes, malheureusement.

An entrepreneur can ultimately be much less free than, by the way, there are quite a few people, unfortunately.

Donc, ils font le chemin inverse parce qu'ils se rendent compte que ce n'est pas exactement ce qu'ils imaginaient.

So, they are taking the reverse route because they realize that it's not exactly what they imagined.

D'où l'importance, je pense, de bien préparer le changement. Et effectivement, ce côté introspection que tu mentionnais, je pense qu'il est très important.

Hence the importance, I believe, of properly preparing for change. And indeed, that introspective side you mentioned, I think it is very important.

Justement, je pense que c'est le fait d'avoir accompagné beaucoup de personnes qui fait que moi, je les connaissais, les garde-fous de l'entrepreneuriat et j'ai aidé beaucoup de personnes à finir à genoux dans l'entrepreneuriat.

Exactly, I think that having supported many people is what made me familiar with the guards of entrepreneurship, and I helped many people end up on their knees in entrepreneurship.

Et quand j'ai vu sortir justement les business web, parce que c'est ce que j'ai monté, j'ai monté une activité en distanciel, je me suis dit que ça y est, c'était la voie pour me permettre à la fois de travailler depuis chez moi,

And when I saw the emergence of web businesses, because that's what I established, I set up a remote activity, I thought to myself, this is it, this is the way to work from home.

parce que c'est pratique.

because it's convenient.

On est maman de pouvoir tout gérer, de pouvoir aller en mobilité, puisque moi, dans quelques années, je voudrais pouvoir partir vivre à l'étranger, tout en respectant et en commercialisant quelque part nos compétences en distanciel.

We are a mother of being able to manage everything, to be able to be mobile, since I, in a few years, would like to be able to move abroad, while respecting and marketing our remote skills somewhere.

Oui, tout à fait. Je confirme puisque moi, j'ai moi-même profité de ces largesses que permet le business web.

Yes, absolutely. I confirm as I myself have benefited from the generous offerings that the web business allows.

C'est vrai que pouvoir partir pendant quelques semaines, quelques mois, même aller s'installer à l'étranger, rien que sur des durées comme ça, c'est appréciable.

It's true that being able to leave for a few weeks, a few months, or even to move abroad, even for such durations, is enjoyable.

On ne peut pas le faire dans tous les métiers, donc clairement, ça fait partie des...

We cannot do this in all professions, so clearly, it is part of the...

Des avantages.

Advantages.

Ok, alors maintenant, si on s'intéresse, donc on plonge un petit peu en arrière sur ce changement que tu as fait, ça remonte à il y a combien de temps maintenant ?

Okay, so now, if we’re interested, let’s dive a little back into this change you made, how long ago was that now?

Il y a quelques années, je dirais 3-4 ans à peu près.

A few years ago, I would say about 3-4 years.

3-4 ans, ok.

3-4 years, okay.

Donc, si on se replonge 3-4 ans en arrière, est-ce que tu te souviens des obstacles que tu avais anticipés et comment tu t'y es préparé avant, pour le coup, de réaliser vraiment ce changement ?

So, if we go back 3-4 years, do you remember the obstacles you anticipated and how you prepared for actually making that change?

Alors, les obstacles, justement, c'était la question du rythme.

So, the obstacles were precisely the issue of pace.

Moi, j'ai vraiment mis la question de mon rythme personnel au milieu de ce changement professionnel.

I really put the question of my personal rhythm at the center of this professional change.

Je pense que c'est un bon conseil à donner aux gens aussi à 40 ans, c'est de se re-questionner sur nos équilibres de vie, parce que souvent, on court beaucoup.

I think it's good advice to give to people at 40 as well, to re-evaluate our life balances, because often, we run a lot.

On va dire, là, entre notre entrée dans la vie professionnelle et la quarantaine, on a tendance à courir, à courir parce qu'on fait des gamins, à courir parce que, généralement, on change pas mal de métiers.

Let's say that, between entering the professional world and turning forty, we tend to run around, running because we have kids, running because we generally change jobs quite a bit.

Et puis, il y a un moment, il faut se poser aussi cette question-là pour ne pas finir à genoux et à genoux et à la retraite.

And then, at some point, you have to ask yourself that question as well to avoid ending up on your knees and on your knees and in retirement.

Donc, moi, j'ai beaucoup réfléchi et travaillé là-dessus.

So, I have thought a lot and worked on it.

Parce que, oui.

Because, yes.

Oui, des compétences économiques et des compétences commercialisables sous le joug de l'entreprenariat.

Yes, economic skills and marketable skills under the yoke of entrepreneurship.

J'en avais un certain nombre.

I had a certain number of them.

Donc, moi, la question, c'était plutôt d'anticiper ma propre organisation et de mettre des gardes-fous, justement, pour ne pas repartir dans certains travers qui étaient cette fameuse course infernale après le temps.

So, for me, the question was more about anticipating my own organization and putting safeguards in place, precisely to avoid falling back into certain pitfalls, which was this infamous relentless race against time.

D'accord.

Okay.

OK.

OK.

Et alors, pour le coup, justement, retour d'expérience, a posteriori, c'est des choses qui, effectivement, cette préparation, tu considères qu'elle t'a permis d'éviter les choses trappes que tu avais identifiées ?

And so, for this reason, specifically, based on experience, in hindsight, these are things that, indeed, this preparation, do you consider that it helped you avoid the pitfalls you had identified?

Oui, oui.

Yes, yes.

Notamment, je pense qu'on est nombreux à avoir été construits dans cette idée qu'il fallait travailler dur, qu'il fallait ne jamais s'arrêter, et ainsi de suite.

Notably, I think many of us were raised with the idea that we had to work hard, that we should never stop, and so on.

On a beaucoup de constructions qu'il faut remettre en questionnement, justement.

There are many constructions that need to be called into question, indeed.

Alors, moi, je suis aussi spécialiste du rapport à l'argent.

Well, I am also a specialist in the relationship with money.

J'ai envie de dire, le rapport à l'argent, c'est le rapport au temps, au travail et à l'argent.

I want to say, the relationship with money is the relationship with time, work, and money.

Et je me suis beaucoup questionnée là-dessus pour moi-même avoir quelque chose qui me corresponde pleinement.

And I have questioned myself a lot about it to find something that fully corresponds to me.

D'accord.

Alright.

OK.

OK.

Super.

Great.

Alors, maintenant, si on se positionne, pour le coup, juste après ou pendant ton changement, est-ce qu'il y a, à contrario, des difficultés ?

So, now, if we take a position, for the sake of it, just after or during your change, are there, on the contrary, any difficulties?

Des difficultés que tu n'avais pas identifiées, qui sont survenues durant cette transition vers l'entrepreneuriat.

Difficulties that you had not identified, which arose during this transition to entrepreneurship.

Et pour le coup, comment tu y as réagi ?

And for that matter, how did you react?

Comment tu y as fait face si, effectivement, tu as rencontré des difficultés inattendues ?

How did you cope with it if, in fact, you encountered unexpected difficulties?

Moi, à plus de 40 ans, il a fallu que je me mette au métier du web, alors que je n'étais pas du tout technique.

Me, at over 40 years old, I had to start a career in web development, even though I was not technical at all.

J'étais même relativement, entre guillemets, handicapée du mulot.

I was even relatively, quote unquote, handicapped by the mouse.

Et je suis contente parce que j'avais envie de passer par-dessus tout ça.

And I am happy because I wanted to get over all of that.

Et je peux témoigner du fait que même quand on n'est pas du tout intéressé par la technologie et que ça ne nous fait pas vibrer,

And I can testify that even when you are not at all interested in technology and it doesn't excite you,

eh bien, on peut passer par-dessus tout ça.

Well, we can get over all that.

Donc, ça a été la partie un peu compliquée, en fait, de mon job.

So, that was the somewhat complicated part of my job.

Ça l'est toujours, d'ailleurs, à chaque fois que je lance un nouveau truc.

It always is, in fact, every time I launch something new.

Donc, moi, quand je lance des nouveaux projets, je les lance sur une durée de trois mois

So, when I launch new projects, I launch them over a period of three months.

parce que trois mois, c'est le temps qu'il me faut pour réussir à passer par-dessus tout ça.

Because three months is the time I need to manage to get over all of this.

Mais je peux témoigner du fait que même quand on n'est pas du tout intéressé par ses côtés techniques,

But I can testify that even when one is not at all interested in its technical aspects,

le web ne peut être quelque part qu'un support, qu'un moyen de réussir à faire ce qu'on veut faire,

the web can only be a medium, a way to succeed in doing what we want to do,

la finalité étant l'activité qu'on a envie d'avoir.

The goal is the activity that one wants to have.

Et j'ai réussi à dépasser tout ça.

And I managed to overcome all that.

J'ai envie de dire que c'est vraiment ce côté technique qui, pour moi, a été pénible.

I want to say that it's really this technical aspect that, for me, has been difficult.

Mais aujourd'hui, je suis contente de l'avoir fait parce qu'à un moment où arrivent les intelligences artificielles,

But today, I am happy to have done it because at a time when artificial intelligences are emerging,

et ainsi de suite, eh bien, voilà, moi, à plus de 40 ans, je suis au top sur toutes ces questions-là.

And so on, well, there you go, me, at over 40 years old, I'm on top of all these issues.

Oui, tout à fait. Non, non, alors, super intéressant.

Yes, absolutely. No, no, well, super interesting.

Parce qu'effectivement, je pense que tu touchais du doigt.

Because indeed, I think you were hitting the nail on the head.

Je pense qu'il y a vraiment toujours cette question de pourquoi on fait les choses, dans quel cadre.

I think there is really always this question of why we do things, in what context.

Et je pense que quelque chose qui peut nous paraître,

And I think that something that may seem to us,

qui pouvait nous paraître, en tout cas, dans notre vie précédente professionnelle,

which could seem to us, in any case, in our previous professional life,

complètement, voilà.

completely, there you go.

Inintéressant, enfin, où on ne se sentait pas capable de le faire.

Uninteresting, well, where we didn't feel capable of doing it.

Quand on le met dans le cadre d'un projet qui est son projet personnel,

When you put it in the context of a project that is his personal project,

qu'on sait pourquoi on le fait, que c'est une brique parmi d'autres pour, voilà,

that we know why we do it, that it's a brick among others for, well,

construire quelque chose et sa liberté,

to build something and its freedom,

je pense que ça prend tout son sens et que la plupart du temps, effectivement,

I think it makes complete sense and that most of the time, indeed,

moi, je connais peu de personnes, on est tous les deux dans le web business.

I know few people, we are both in the web business.

C'est vrai qu'on a eu l'occasion, je pense, toi comme moi,

It's true that we had the opportunity, I think, both you and I,

de discuter avec des collègues dans le même cas de figure.

to discuss with colleagues in the same situation.

J'en connais pas beaucoup qui sont restés vraiment coincés là-dessus.

I don't know many who are really stuck on that.

Alors que des personnes qui, au départ, pensaient que ça allait être,

While some people who initially thought it would be,

quand ils ont réalisé ce qu'il y avait à faire,

when they realized what needed to be done,

pensaient que ça allait être vraiment un frein à leur activité,

thought it would really be a brake on their activity,

je pense qu'à l'arrivée, pratiquement tout le monde arrive à faire face.

I think that upon arrival, almost everyone manages to cope.

Effectivement, parce qu'il y a cette motivation.

Indeed, because there is this motivation.

Et oui, il faut avoir un pourquoi profond qui permette de passer par-dessus.

Yes, you need to have a deep why that allows you to overcome it.

Oui, non, non, mais c'est clair.

Yes, no, no, but it's clear.

OK, ça marche.

OK, that works.

Et alors, maintenant, autre question.

And so, now, another question.

Est-ce qu'il y a un conseil avec du recul maintenant

Is there advice with hindsight now?

que tu aurais aimé qu'on te donne avant de te lancer ?

What would you have liked to be given before you started?

Pourtant, on a compris que toi, tu avais déjà quand même un bon background.

However, we understood that you already had a good background.

Donc, je pense que de ce point de vue-là, tu avais déjà pas mal de choses en tête.

So, I think that from that perspective, you already had quite a few things in mind.

Mais avec du recul,

But in hindsight,

est-ce qu'il y a un conseil qui aurait pu t'aider à aller plus vite,

Is there any advice that could have helped you go faster?

à mieux aborder cette période-là ?

to better approach that period?

Eh bien, c'est peut-être justement de ne pas essayer d'aller plus vite.

Well, it might just be about not trying to go faster.

C'est se détacher du résultat et d'essayer de prendre plaisir dans le voyage.

It's about detaching from the result and trying to enjoy the journey.

Parce que souvent, le travers qu'on a, c'est quand on veut monter un business,

Because often, the flaw we have is when we want to start a business,

on aimerait que ce soit comme une tente quichua.

We would like it to be like a Quichua tent.

Tu lances le projet et puis la construction est déjà en place.

You launch the project and then the construction is already in place.

Et c'est jamais comme ça que ça se passe.

And it's never like that how it happens.

Et finalement, il faut apprendre à célébrer tous les petits pas qu'on fait,

And finally, we must learn to celebrate all the small steps we take,

à ne pas lâcher la ligne d'horizon et à progresser.

not to let go of the horizon line and to move forward.

Tous les jours, d'un pour cent, deux pour cent, trois pour cent, quatre pour cent,

Every day, one percent, two percent, three percent, four percent,

pour finalement réussir à atteindre ce résultat.

to ultimately succeed in achieving this result.

Parce qu'on y arrive toujours, mais pas toujours dans les délais qu'on a pensés.

Because we always get there, but not always within the deadlines we had in mind.

Donc, j'ai envie de dire, viser un certain nombre d'objectifs,

So, I want to say, aiming for a certain number of objectives,

prendre plaisir dans le voyage et célébrer les avancées.

Take pleasure in the journey and celebrate the progress.

Oui, tout à fait.

Yes, absolutely.

C'est intéressant.

That's interesting.

Effectivement, c'est quelque chose, je pense, quand on a la tête dedans,

Indeed, it's something, I think, when you have your head in it,

c'est difficile de penser à ça.

It's difficult to think about that.

Donc, c'est sûrement un très bon conseil parce que c'est vrai que même si on le fait,

So, it's definitely very good advice because it's true that even if we do it,

et je fais le lien avec ce que je disais justement,

and I make the connection with what I was just saying,

même si c'est un projet personnel qu'on le fait, on sait pourquoi,

Even if it's a personal project that we're doing, we know why.

on a un pourquoi profond, etc., on peut vite se mettre la pression.

We have a deep reason, etc., we can quickly put pressure on ourselves.

Ça dépend sûrement aussi des conditions dans lesquelles on part.

It surely also depends on the conditions in which we leave.

Pour ceux qui ont pris une décision un peu rapide,

For those who made a rather hasty decision,

qui n'ont pas forcément financièrement,

who do not necessarily have financial resources,

qui se retrouvent dans une situation compliquée, etc.,

who find themselves in a complicated situation, etc.,

c'est vrai que ça peut amplifier cet aspect-là.

It's true that it can amplify that aspect.

Mais je pense que dans tous les cas de figure, on se met la pression

But I think that in any case, we put pressure on ourselves.

parce que tout simplement, on a envie aussi de réussir ce projet

simply because we also want to succeed in this project.

parce que généralement, l'entourage, on va toujours avoir des gens

because generally, in one's surroundings, we will always have people

un petit peu inquiets pour te rappeler que tu as lâché une situation, etc.

A little bit worried to remind you that you let go of a situation, etc.

Donc, ne serait-ce que ça, on a envie de leur montrer

So, even if it's just that, we want to show them.

qu'on a pris une bonne décision.

that we made a good decision.

Et c'est vrai qu'on peut vite se mettre beaucoup de pression

And it's true that we can quickly put a lot of pressure on ourselves.

et ne plus du tout penser à, comme tu le disais, à profiter du voyage

and no longer think at all about, as you said, enjoying the trip.

alors que, encore une fois, généralement, quand on prend cette décision-là,

while, once again, usually, when we make that decision,

de changer que ce soit pour l'entrepreneuriat, d'ailleurs,

to change whether it's for entrepreneurship, by the way,

ou pour une autre carrière, quand on prend cette décision

or for another career, when one makes this decision

de faire autre chose à 40 ans ou plus,

to do something else at 40 or older,

souvent, c'est parce qu'on a ce projet de vivre mieux, quelque part.

Often, it's because we have this plan to live better, somewhere.

Et donc, c'est un peu dodo.

And so, it's a bit of a nap.

C'est un hommage inconsciemment, je dirais, de se mettre en tête

It's an unconscious tribute, I would say, to keep in mind.

que pour arriver à ça, il faut accepter de souffrir

that to achieve this, one must accept to suffer

parce que c'est un peu l'image qu'on a de l'entrepreneuriat.

because it's a bit the image we have of entrepreneurship.

Il va falloir cravacher pendant 2, 3, 4, 5 ans.

We will have to work hard for 2, 3, 4, 5 years.

Et c'est vrai qu'on peut se mettre un peu en mode warrior comme ça

And it's true that we can get into warrior mode like that.

en se disant, je sais pourquoi je le fais, j'y vais.

telling himself, I know why I’m doing this, I’m going for it.

Et là, ce que tu es en train de nous dire, finalement,

And what you are telling us, ultimately,

c'est que ce n'est pas une fatalité et qu'on peut aussi apprécier

it's that it's not a foregone conclusion and that we can also appreciate

tout simplement même la période du lancement.

simply even the launch period.

Oui, oui, j'ai envie de dire, c'est un savoureux mélange

Yes, yes, I want to say, it's a delicious mixture.

entre avancer et lâcher prise, avancer et lâcher prise.

between moving forward and letting go, moving forward and letting go.

Oui, parce qu'il ne faut pas, on est d'accord,

Yes, because it's not necessary, we agree.

l'idée, ce n'est pas non plus de butiner et puis de se rendre compte

The idea is not to just flit around and then realize.

au bout d'un an qu'on n'a pas fait grand-chose, clairement.

After a year of not doing much, clearly.

Mais d'accord, oui, OK, je pense que c'est un très bon conseil.

But okay, yes, alright, I think it's very good advice.

Effectivement, à titre personnel, je me retrouve un peu là-dedans

Indeed, on a personal level, I find myself a bit in there.

parce que c'est vrai que moi, je n'avais pas cette pression financière

because it is true that I did not have this financial pressure

parce que j'ai pris un congé sabbatique.

because I took a sabbatical leave.

Donc, j'avais prévu de quoi couvrir le congé sabbatique,

So, I had planned something to cover the sabbatical leave,

j'avais une corde de rappel.

I had a rappel rope.

Mais malgré tout, je trouve que tu peux vite te mettre

But despite everything, I find that you can quickly get yourself...

une sacrée pression en disant, je me suis lancé dans un truc,

a hell of a pressure saying, I got into something,

j'ai envie de réussir et tu peux ne plus penser à apprécier

I want to succeed and you can stop thinking about enjoying.

cette expérience que tu as construite complètement à ta main.

this experience that you have completely built by yourself.

Donc, oui, c'est un bon conseil, ça marche.

So, yes, it's good advice, it works.

Et alors, question suivante.

And so, next question.

A priori, on a compris que tout ça te plaisait,

In principle, we understood that you liked all of this.

c'est ce que je décode de tes différentes réponses.

This is what I deduce from your various answers.

Mais malgré tout, si c'était à refaire aujourd'hui,

But despite everything, if I had to do it all over again today,

est-ce que tu prendrais la même décision ?

Would you make the same decision?

Oui, je prendrais la même.

Yes, I would like the same.

Je ne l'aurais pas fait plus tôt, je ne l'aurais pas fait plus tôt

I wouldn't have done it earlier, I wouldn't have done it earlier.

parce que notamment les femmes, souvent, c'est aussi la question

because especially women, often, it's also the question

de la coexistence avec la vie de famille.

of coexistence with family life.

Quand les enfants sont petits, c'est difficile de mettre

When children are small, it's difficult to put.

énormément d'énergie sur un projet d'entreprise.

a huge amount of energy on a business project.

Donc, moi, j'ai pu le faire, notamment quand ma fille est passée au collège.

So, I was able to do it, especially when my daughter went to middle school.

Avant, ça a été un peu trop complexe, on va dire.

Before, it was a bit too complex, let's say.

Elle n'était pas suffisamment autonome pour que je puisse moi-même

She was not independent enough for me to do it myself.

récupérer de l'énergie à mettre sur mon business et mes activités.

recover energy to invest in my business and activities.

Donc, si je ne l'ai pas fait avant, c'est que je pense que je ne pouvais

So, if I didn't do it before, it's because I think I couldn't.

pas le faire avant, tout simplement.

Just don't do it before, simply.

Ce n'était pas le bon moment.

It wasn't the right time.

Mais oui, si c'était à refaire, je le referais.

But yes, if I had to do it again, I would do it again.

Et puis, voilà, ça m'ouvre aussi d'autres voies.

And then, there you go, it also opens up other avenues for me.

Maintenant, j'ai même appris justement à lâcher prise sur beaucoup de choses.

Now, I have even learned to let go of a lot of things.

Je le vois, comme j'ai eu des postes de direction, on me demandait justement

I see it, as I have held management positions, I was precisely asked.

de diriger et de contrôler beaucoup de choses.

to manage and control many things.

Et en tant qu'entrepreneur, j'aime bien dire, il faut avancer un petit peu

And as an entrepreneur, I like to say, you have to move forward a little bit.

tous les jours et de se dire, en fait, il faut regarder aussi les portes

every day and to tell oneself, in fact, one must also look at the doors

qui s'ouvrent et s'ouvrir aux opportunités et de se dire que finalement,

who open themselves up to opportunities and tell themselves that ultimately,

ce n'est peut-être pas la voie qu'on avait pensée qui va être la bonne,

it may not be the path we had thought would be the right one,

mais c'est peut-être autre chose qui va se passer au bout du compte.

but maybe something else will happen in the end.

Et je le vois parce que je rencontre aussi énormément de gens.

And I see it because I also meet a lot of people.

C'est beaucoup des rencontres que viennent des projets.

It's many meetings that lead to projects.

Et du coup, j'ai attaqué sur une voie où je ne sais même pas réellement

And so, I started on a path where I don't even really know.

où ça va m'emmener et je suis plutôt assez contente de ne pas savoir

where it will take me and I'm quite happy not to know

jusqu'où je vais aller au bout du compte.

how far I will go in the end.

Ok.

Okay.

Oui, non, mais alors c'est pareil, je fais le lien, je réfléchis un peu

Yes, no, but then it's the same, I make the connection, I think a little.

à mon expérience perso, mais je suis d'accord.

In my personal experience, but I agree.

C'est vrai que moi, je pense que tous les deux, on a eu des postes de direction

It's true that I think both of us have had leadership positions.

et c'est vrai que moi, j'étais beaucoup dans le contrôle.

And it’s true that I was very much into control.

Clairement, ça ne veut pas dire que j'espère que je n'étais pas dans le micro-management

Clearly, that doesn't mean that I hope I wasn't in micro-management.

pour autant, mais enfin, malgré tout, côté très contrôle et en particulier

for that matter, but still, despite everything, on the very controlling side and in particular

contrôle de soi-même.

self-control.

Et c'est vrai que quand je me suis lancé assez vite, je ne sais pas si c'est ton cas

And it's true that when I got started quite quickly, I don't know if it's the case for you.

également, mais voilà.

also, but here it is.

C'est dans le milieu, malgré tout, blogging, tu as tendance à trouver très vite

It's in the middle, nonetheless, blogging, you tend to find very quickly.

tout ce qui est loi de l'attraction, etc.

everything that is the law of attraction, etc.

Donc moi, je ne connaissais pas du tout la loi de l'attraction.

So I didn't know anything about the law of attraction at all.

Je ne sais pas, tu connais, j'imagine ?

I don’t know, you know, I imagine?

Bien sûr, oui.

Of course, yes.

Et alors, j'ai trouvé, il y a des aspects que j'ai trouvé intéressants

And so, I found, there are aspects that I found interesting.

et d'autres, j'ai toujours du mal quand même sur le principe, le côté complet,

and others, I still have difficulty with the principle, the completeness aspect.

si on pousse à l'extrême, le principe de faire un chèque à l'univers, etc.

If we take it to the extreme, the principle of writing a check to the universe, etc.

Je n'ai pas réussi à aller jusque-là.

I didn't manage to make it there.

Par contre, il y a un truc qui est abordé dans la loi de l'attraction

On the other hand, there is something that is addressed in the law of attraction.

et qui, pour moi, quand tu évoquais ça et qui m'y a fait penser,

and who, for me, when you mentioned that and made me think of it,

c'est le côté, justement, de rester ouvert aux opportunités.

It's about staying open to opportunities.

Et ce côté aussi de se dire, en fait, c'est à partir du moment

And this side of saying to ourselves, in fact, it's from the moment

où tu t'es mis un objectif en tête, tu vas, si tu es attentif,

where you set a goal in mind, you will, if you are attentive,

et c'est là-dessus qu'il faut insister, si tu es attentif,

and that's what we need to emphasize, if you are attentive,

tu vas identifier toutes les opportunités autour de toi

You will identify all the opportunities around you.

auxquelles tu n'aurais pas pensé qui peuvent t'amener à ce résultat-là.

to which you would not have thought that can lead you to that result.

Et je pense qu'effectivement, le fait de vouloir être trop dans le contrôle,

And I think that indeed, the desire to be too much in control,

d'avoir le résultat précis en tête, de ne pas s'autoriser les chemins de traverse,

to have the precise result in mind, to not allow oneself to take detours,

d'autres solutions, etc., on passe à côté de beaucoup.

other solutions, etc., we are missing out on a lot.

Et ça, je reconnais volontiers qu'effectivement, le fait de lâcher prise,

And this, I willingly acknowledge that indeed, the act of letting go,

et ce n'est pas forcément évident quand on est des postes de direction,

and it is not necessarily obvious when you are in management positions,

je ne sais pas, moi, ça a été une grosse difficulté.

I don't know, for me, it was a big difficulty.

Je pense que c'est aussi un conseil, probablement, qu'on pourrait donner

I think it's also a piece of advice, probably, that one could give.

d'ailleurs aux gens, justement, de lâcher prise et d'accepter,

besides to people, precisely, to let go and accept,

de ne pas vouloir mener, finalement, leur carrière d'entrepreneur

not wanting to pursue, ultimately, their entrepreneurial career

de la même manière qu'ils ont mené une carrière de direction

in the same way that they have pursued a management career

s'ils ont été dans ce cas de figure-là.

if they were in that situation.

Et je pense que c'est une réflexion intéressante.

And I think it's an interesting reflection.

OK.

OK.

Alors, OK, on a compris que tu prendrais la même décision.

So, okay, we understood that you would make the same decision.

Maintenant,

Now,

la question que j'ai envie de te poser, c'est,

the question I want to ask you is,

je ne sais pas exactement quels sont tes projets,

I don't know exactly what your plans are,

et tu peux nous dire si tu as déjà des idées de projets pour les prochaines années,

and can you tell us if you already have any project ideas for the coming years,

mais est-ce que tu penses, en tout cas, que cette expérience

but do you think, in any case, that this experience

des trois, quatre dernières années

in the last three or four years

t'a rendu plus apte à envisager

made you more able to consider

de nouveaux changements, professionnels ou autres,

new changes, professional or otherwise,

à la rigueur, à l'avenir ?

as a last resort, in the future?

Oui, c'est ce que je te disais.

Yes, that's what I was telling you.

Maintenant, je suis même ouverte à me dire que ne pas savoir

Now, I am even open to telling myself that not knowing

ce qui va se passer me va très bien.

What is going to happen suits me very well.

Je trouve ça plutôt rassurant, alors que je trouvais ça angoissant

I find that rather reassuring, whereas I used to find it stressful.

quand je suis sortie du salariat,

When I left salaried employment,

de ne pas savoir ce qui allait se passer.

not knowing what was going to happen.

J'imaginais des fois que le pire allait arriver.

I sometimes imagined that the worst would happen.

Maintenant, je n'imagine plus que le meilleur.

Now, I only imagine the best.

Et je me dis qu'au contraire, je risque d'être étonnée

And I tell myself that, on the contrary, I might be surprised.

dans le bon sens, et que plus ça me paraît dingue,

in the right direction, and the crazier it seems to me,

finalement, c'est que la solution est certainement là.

Ultimately, the solution is certainly there.

Donc oui, et puis,

So yes, and then,

ce goût d'apprendre,

this taste for learning,

j'ai aussi récupéré,

I have also recovered,

quelque part, des fois, quand on est dans une carrière

Somewhere, sometimes, when we are in a career.

de salarié qui est toute tracée, on n'a plus l'énergie

as an employee whose path is all mapped out, we no longer have the energy

d'apprendre à côté.

to learn alongside.

Et là, je le vois, moi, apprendre, c'est une grande partie

And there, I see it, for me, learning is a big part.

de mon temps, et transformer ce que j'apprends

in my time, and transform what I learn

en quelque chose de monétisable.

into something monetizable.

Et du coup, ça m'a ouvert un champ des possibles

And as a result, it opened up a field of possibilities for me.

et que je ne sais même pas exactement

and that I don’t even know exactly

demain ce que je vais développer, où j'en serai,

tomorrow what I will develop, where I will be,

mais si j'en ai envie, j'irai.

But if I feel like it, I will go.

D'accord. Oui, donc c'est intéressant

Alright. Yes, so it's interesting.

parce que ce que je comprends,

because what I understand,

c'est que ce que tu mets en accent,

it's what you put in accent,

ce n'est pas tant le fait d'avoir appris

it's not so much the fact of having learned

à gérer un changement que le fait d'avoir appris

to manage a change than having learned

à t'ouvrir à d'autres changements, finalement,

to open yourself up to other changes, ultimately,

de te dire, justement, je ne sais pas forcément

to tell you, actually, I don't necessarily know

ce que je ferai exactement dans 3-4 ans,

what I will do exactly in 3-4 years,

mais j'ai confiance sur le fait que je saurai

but I trust that I will know

saisir des opportunités.

seize opportunities.

Et pour rebondir sur le côté

And to build on the side.

compétence, apprentissage, etc.,

competence, learning, etc.

moi, j'ai discuté

I talked.

avec une cadre il n'y a pas longtemps

with a frame not long ago

et j'ai trouvé ça intéressant. Elle me disait

and I found that interesting. She was telling me

finalement, c'est quand j'ai décidé

finally, it's when I decided

de changer de boulot,

to change jobs,

de quitter mon poste et de me former

to leave my position and train myself

à autre chose que je me suis rendu compte à quel point

to something else that I realized how much

j'étais devenu obsolète, c'est ces termes.

I had become obsolete, that's these terms.

Et c'est vrai que je pense que

And it's true that I think that

c'est quelque chose

It's something.

qui peut facilement nous arriver, c'est-à-dire qu'en fait,

which can easily happen to us, that is to say that in fact,

d'abord, je pense qu'elle n'était pas

First, I think she wasn't.

si obsolète que ça, mais en tout cas, je comprends ce qu'elle veut dire.

so obsolete as that, but in any case, I understand what she means.

C'est vrai que quand on est enfermé dans son

It's true that when you are locked in your

entreprise, dans son job, etc.,

company, in its job, etc.,

on a les compétences, on vise

We have the skills, we aim.

souvent sur ces compétences, pas forcément celles de l'école,

often on these skills, not necessarily those of school,

on les renouvelle quand même un petit peu,

we still renew them a little bit.

mais dans un environnement quand même très contraint,

but in an environment that is still very constrained,

on va dire. Et là, en l'occurrence, elle me disait

let's say. And there, in this case, she was telling me

je me suis rendu compte en reprenant des études que

I realized when returning to my studies that

de tout ce qu'il y avait autour de moi en intelligence artificielle,

of everything that was around me in artificial intelligence,

on parlait tout à l'heure dans le blogging,

we were just talking about blogging,

c'est vrai que c'est une compétence qui sert beaucoup aussi,

it's true that it's a skill that is very useful as well,

mais je pense qu'on se rend

but I think we realize

compte quand on lève un peu la tête,

it counts when you lift your head a little,

qu'on sort le nez du guidon,

that we take our nose out of the handlebars,

on se rend compte de tout ce qui a bougé autour

We realize everything that has changed around us.

et en fait, il y en a à qui ça fait peur

And in fact, there are some people who find it frightening.

parce qu'ils se disent, mais là, je repars de zéro,

because they say to themselves, well, I'm starting from scratch,

c'est ce qu'on entend souvent, mais moi, je pense

That's what we often hear, but I think

comme toi, que c'est surtout une super opportunité

like you, it's definitely a great opportunity

de se dire, là, je vais me donner la possibilité

to tell oneself, there, I am going to give myself the opportunity

de me former, d'apprendre des choses

to train myself, to learn things

qui vont m'être utiles et qui me seront utiles sûrement

that will be useful to me and that will surely be useful to me

dans mon activité pro, mais de manière générale,

in my professional activity, but generally speaking,

c'est quand même super intéressant de pouvoir se former

It's still really interesting to be able to train.

tout au long de la vie, c'est comme ça

Throughout life, that's how it is.

que je vois les choses en tout cas.

that I see things anyway.

Quelque part en France, un de nos gros travers, c'est qu'on se forme

Somewhere in France, one of our major flaws is that we train ourselves.

à l'école et puis on pense que c'est acquis pour la vie

at school and then we think it's gained for life

et notamment, on oublie aussi

and notably, we also forget

d'investir sur soi régulièrement pour apprendre des choses,

to invest in oneself regularly to learn new things,

même des choses complètement farfelues et saugrenues

even completely absurd and ludicrous things

juste parce qu'on a envie de le faire

just because we feel like doing it

et je pense qu'on devrait plutôt se mettre

and I think we should rather get together

dans la tête de nos enfants, et c'est ce que moi, je fais,

in the minds of our children, and that’s what I do,

cette grenade, se dire, en fait, apprendre

this grenade, to say to oneself, in fact, to learn

c'est apprendre ce qu'on a envie d'apprendre tout au long de sa vie

it's learning what you want to learn throughout your life

pour transformer sa vie et la faire évoluer

to transform one's life and make it evolve

parce qu'on n'a pas envie, toi non plus,

because we don't feel like it, neither do you,

tu n'as pas eu envie de la même chose à 15 ans,

you didn't want the same thing at 15.

à 25 ans, à 35 ans, à 45 ans

at 25 years old, at 35 years old, at 45 years old

et après, on aura encore envie d'autre chose

And after that, we'll still want something else.

et du coup, ça ouvre des nouveaux

And so, it opens up new ones.

domaines d'exploration et il faut se laisser l'opportunité

fields of exploration and we must give ourselves the opportunity

de les ouvrir.

to open them.

Non, non, tout à fait, je suis d'accord avec toi.

No, no, absolutely, I agree with you.

Ça marche. Alors maintenant,

That works. So now,

question suivante,

next question,

pour toi, ce serait quoi la plus

For you, what would be the most?

mauvaise raison pour ne pas oser

bad reason not to dare

changer de vie ? Parce qu'on se trouve souvent plein de choses,

Change your life? Because we often find ourselves full of things,

il y a des bonnes raisons, des fois,

there are good reasons, sometimes,

qui peuvent sembler bonnes, mais il y a des,

which may seem good, but there are some,

voilà, il y a aussi des raisons qui peuvent être

there are also reasons that can be

mauvaises dans à peu près 100% des cas.

bad in about 100% of cases.

Est-ce que toi, tu vois quelque chose qui pourrait vraiment être

Do you see something that could really be?

quelque part une fausse idée ?

Somewhere a false idea?

Alors moi, je le vois beaucoup, c'est le regard des autres.

So for me, I see it a lot, it's the gaze of others.

On est aussi dans une société

We are also in a society.

où la plupart des gens ne s'autorisent pas

where most people do not allow themselves

à changer de vie par peur

to change one's life out of fear

du regard des autres, par peur d'être jugés, par peur

from the gaze of others, out of fear of being judged, out of fear

d'être critiqués, et notamment les femmes

to be criticized, and especially women

qui, des fois, n'osent pas être des sales gosses,

who, sometimes, do not dare to be brats,

entre guillemets. On nous apprend à être des petites

"in quotes. We are taught to be little"

filles sages à l'école, et souvent, on est

good girls at school, and often, we are

très bonnes élèves, et on n'ose pas sortir un petit peu

very good students, and we don't dare to go out a little bit

des cadres. Et pourtant,

executives. And yet,

quand on veut changer de vie, ça, c'est aussi quelque chose

When you want to change your life, that's something too.

qui est souvent très complexe, et bien ça déplaît

which is often very complex, and well, that is displeasing

parfois à un certain nombre de personnes, et il faut

sometimes to a certain number of people, and it is necessary

s'autoriser à déplaire

to allow oneself to displease

pour avoir la vie qu'on a envie d'avoir.

to have the life we want to have.

Et le rôle de l'entourage

And the role of the entourage

est souvent essentiel, et c'est important de s'entourer des bonnes

is often essential, and it is important to surround oneself with the right people

personnes aussi dans ces phases de

people also in these phases of

changement de vie. Je le répète

life change. I repeat it.

jamais suffisamment, changer

never enough, to change

de vie, c'est aussi accepter de laisser sortir des gens de notre

of life, it is also accepting to let people out of our

vie, pour laisser rentrer des personnes qui sont plus

life, to let in people who are more

en adéquation avec la personne, la nouvelle personne

in alignment with the person, the new person

qu'on est.

that we are.

Tout à fait, je suis d'accord, c'est quelque chose qu'on entend,

Absolutely, I agree, it's something you hear.

enfin qu'on entend quand on s'intéresse à ça,

finally, what we hear when we are interested in that,

au changement de vie, mais on ne se rend pas compte

to a change of life, but we don't realize it

de la force

of strength

négative ou positive, parce que

negative or positive, because

je ne veux pas non plus donner une vision négative, l'entourage

I also don't want to give a negative impression, the surrounding environment.

peut être aussi très porteur, aider, etc.

can also be very promising, help, etc.

Il y a une partie de l'entourage dont on ne va pas couper

There is a part of the entourage that we are not going to cut.

toutes les

all the

amarres non plus, on n'est pas conseillé aux gens

no more moorings, we do not advise people

de changer 100% de l'entourage, par contre,

to change 100% of the environment, on the other hand,

clairement, c'est vrai qu'on

clearly, it's true that we

ne se rend pas forcément compte, pour

does not necessarily realize, for

des gens qui n'auraient pas encore

people who would not have yet

envisagé, creusé cette idée de transition,

considered, explored this idea of transition,

de la puissance

of power

négative que peut avoir

negative that can have

l'entourage, qui va avoir peur finalement, qui va

the entourage, who will ultimately be afraid, who will

projeter ses peurs, et qui

project their fears, and who

quelque part va te recommander de ne pas bouger.

Somewhere will advise you not to move.

C'est ça dont on est en train de parler.

That's what we're talking about.

C'est l'effet miroir des peurs des autres, en fait, la plupart

It's the mirror effect of others' fears, in fact, for the most part.

des gens qui ne se sont pas autorisés à changer de vie,

people who have not allowed themselves to change their lives,

à se reconvertir, ainsi de suite, vont vous dire, oh mon Dieu, mais

to retrain, and so on, will tell you, oh my God, but

qu'est-ce que tu vas faire, dans quelle situation tu vas te retrouver ?

What are you going to do, in what situation will you find yourself?

Alors, quand tu es un homme, c'est le cas,

So, when you are a man, that's the case,

mais alors quand tu es une femme, et quand tu es une femme avec un enfant,

but then when you are a woman, and when you are a woman with a child,

c'est encore plus le cas, là.

it's even more the case, here.

Là, on a l'impression de transgresser

There, we have the feeling of transgressing.

5 000 ans de tabou, en fait,

5,000 years of taboo, in fact,

et il ne faut pas douter du fait que

and one must not doubt that

le bonheur est derrière ça, et que ça n'est que

happiness is behind this, and that it is only

le reflet, quelque part,

the reflection, somewhere,

de peurs que d'autres

of fears than others

n'arriveront pas à dépasser.

will not be able to overcome.

Oui, non, mais tout à fait.

Yes, no, but absolutely.

Ce que tu disais, effectivement,

What you were saying, indeed,

c'est un conseil qu'on peut donner aussi, c'est de

it's a piece of advice that can also be given, it's to

se préparer aussi,

also prepare oneself,

quelque part, à renouveler un peu son entourage,

somewhere, to refresh one's circle a bit,

donc on parle plutôt des amis, etc., mais

so we’re talking more about friends, etc., but

c'est vrai qu'à partir du moment

it's true that from the moment

où on côtoie, si on veut devenir

where one mingles, if one wants to become

des entrepreneurs, mais même pour

entrepreneurs, but even for

d'autres changements, on côtoie

other changes, we rub shoulders with

des personnes qui se sont autorisées à le faire,

people who have allowed themselves to do so,

c'est incroyable, parce que ça peut booster

It's incredible because it can boost.

et donner confiance et aider à passer au-delà.

and instill confidence and help to move beyond.

Mais c'est vrai que si on ne le fait pas et qu'on reste

But it's true that if we don't do it and we stay

avec un entourage qui va plutôt être un frein,

with a circle that is more likely to be a hindrance,

ça peut être redoutable.

It can be formidable.

Et ça risque de te ramener vite, finalement,

And it might bring you back quickly, after all.

à un retour en arrière, parce que les gens vont te conseiller

to a backward step, because people will advise you

rapidement de retourner vers la sécurité.

quickly return to safety.

Ok. Ouais, non, mais c'est clair.

Okay. Yeah, no, but that's clear.

Ok. Et alors, aujourd'hui,

Okay. And so, today,

après avoir donc réalisé

after having realized

ce changement et avoir

this change and have

lancé ton projet,

launched your project,

qu'est-ce qui te donne envie de te lever le matin,

What makes you want to get up in the morning,

aujourd'hui ? Alors, moi,

today? So, me,

je suis très, très attachée à, justement,

I am very, very attached to, precisely,

la valeur concrète

the concrete value

chez les autres. En fait, du coup, j'ai créé un business

with others. In fact, as a result, I started a business.

où j'aide des femmes à se libérer,

where I help women to free themselves,

économiquement et financièrement. C'est un sujet

economically and financially. It's a topic

qui est très important pour moi. Tu vois,

who is very important to me. You see,

à la quarantaine, je me suis dit, une nana qui, comme moi, est économiste

At forty, I told myself, a girl who, like me, is an economist.

et a bossé dans les milieux de l'entrepreneuriat,

and worked in the fields of entrepreneurship,

de l'investissement, du financement pendant 20 ans,

investment, financing for 20 years,

qu'est-ce qu'elle a apporté au monde ? Et parfois,

What has she brought to the world? And sometimes,

on peut se poser la question comme ça aussi. Je me suis dit

One can ask the question like that too. I told myself.

que j'avais compris des choses que les autres femmes n'avaient pas forcément

that I had understood things that other women didn't necessarily understand

compris. Et notamment, quand tu vois les chiffres

understood. And notably, when you see the numbers

sur les questions économiques

on economic issues

et les femmes en France, ça pique un petit peu.

And women in France, it's a little prickly.

Et ça me donne

And that gives me

l'envie de me lever en me disant que je peux

the desire to get up telling myself that I can

contribuer, apporter quelque chose de positif pour

to contribute, to bring something positive for

transformer positivement la vie de pas mal de nanas,

positively transform the lives of quite a few girls,

entre guillemets, et notamment laisser

in quotation marks, and notably let

à la génération d'après, c'est-à-dire à la génération de ma fille,

to the next generation, that is to say to my daughter's generation,

d'autres possibilités,

other possibilities,

et leur ouvrir

and open them

un champ que nos mères ne nous ont

a field that our mothers did not give us

pas forcément ouvert. Donc, c'est intéressant

not necessarily open. So, it's interesting.

aussi la question de la transmission. Moi, j'ai été jusque-là

also the question of transmission. I have been up to that point.

dans ma réflexion professionnelle de me dire, qu'est-ce que

in my professional reflection to ask myself, what is

j'ai envie de laisser à la génération d'après ?

I want to leave for the next generation?

Oui, d'accord.

Yes, okay.

Non, mais oui, clairement, c'est une motivation

No, but yes, clearly, it's a motivation.

importante.

important.

Et je pense que, oui, c'est vrai

And I think that, yes, it's true.

qu'il y a ce côté... Alors, après, pareil, parce que

that there is this side... So, afterwards, it's the same, because

là, on est sur des

there, we are on some

entreprises où on a la chance, comme c'est des petites

companies where we are lucky, as they are small

structures, d'être en contact direct avec le client.

structures, to be in direct contact with the client.

Donc, sûrement que ça joue aussi dans l'équation

So, that surely plays a role in the equation as well.

mais c'est vrai que moi, je me rends

but it's true that I realize

compte à titre perso que

personal account that

ce que j'apprécie énormément et qui va dans le sens

what I appreciate immensely and that aligns

de ce que tu viens de dire dans mon activité,

from what you just said in my activity,

c'est le fait, finalement, de voir

it's the fact, ultimately, of seeing

l'impact directement que ça peut avoir sur

the direct impact that it can have on

les clients.

the clients.

Et tu le vois aussi à travers les remerciements

And you can see it also through the thanks.

que tu peux avoir. C'est quelque chose que je dis assez souvent parce que c'est vrai

that you can have. It’s something I say quite often because it’s true.

que ça m'a frappé.

that struck me.

Je pense qu'en tant que manager d'une grosse

I think that as a manager of a large...

structure,

structure,

j'ai rarement eu des remerciements

I have rarely received thanks.

très sincères. J'ai eu des remerciements en fin d'année

very sincere. I received thanks at the end of the year.

quand l'année s'était bien passée, de mon chef,

when the year had gone well, on my part,

qui me serrait la main, bravo, etc.

who shook my hand, well done, etc.

Mais c'est complètement différent

But it's completely different.

d'avoir un client à qui tu peux

to have a client to whom you can

vraiment, tu sens vraiment

really, you really feel

l'importance, l'impact que tu as

the importance, the impact that you have

pu avoir dans le travail que tu as fait avec lui

could have in the work you did with him

et quand il te remercie, ou même simplement,

and when he thanks you, or even simply,

tu vois, on a tous les deux des blogs, quand quelqu'un te laisse un message

You see, we both have blogs; when someone leaves you a message.

en disant, merci pour votre article, ça m'a

by saying, thank you for your article, it helped me

vraiment éclairé, j'ai été dans le brouillard, là,

really enlightened, I was in the fog, there,

j'ai une nouvelle perspective, etc.

I have a new perspective, etc.

C'est hyper

It's super.

satisfaisant. Clairement, c'est vrai

satisfactory. Clearly, it's true.

que c'est une motivation et c'est complètement différent

that it's a motivation and it's completely different

si on peut le conseiller aux personnes, effectivement,

if we can recommend it to people, indeed,

qui hésitent à se lancer

who hesitate to start

dans des activités comme ça. Moi, c'est une dimension

in activities like that. For me, it's a dimension

que je mets facilement en avant, c'est effectivement cette proximité

What I easily highlight is indeed this closeness.

avec ton client et le fait

with your client and the fact

de vraiment, pour le coup, pouvoir sentir ce que

to really, for once, be able to feel what

tu lui apportes.

you bring him/her.

Et ça, c'est vrai que malheureusement,

And that's true, unfortunately,

quand on est dans des grands groupes,

when we are in large groups,

souvent, on est un peu loin du client final

Often, we are a bit far from the end customer.

et c'est beaucoup plus difficile de percevoir cette valeur.

and it is much more difficult to perceive this value.

Donc, pour des personnes qui cherchent du sens, je pense

So, for people who are seeking meaning, I think

que c'est une solution qui se vaut tout à fait.

that it is a solution that is perfectly valid.

Écoute,

Listen,

on va arriver déjà au bout de cet entretien.

We are already going to reach the end of this interview.

Dernière question que je voulais te poser,

Last question I wanted to ask you,

j'aime bien les citations

I really like quotes.

et je voulais te demander si toi, tu avais une situation

And I wanted to ask you if you had a situation.

préférée. Alors moi, ma citation

favorite. So for me, my quote

préférée, c'est les petites filles, ça, je vais au paradis,

my favorite is little girls, that’s how I go to paradise,

les autres vont là où elles veulent.

Others go where they want.

J'aime bien celle-là parce qu'elle est suffisamment

I like that one because it is sufficiently

gênante pour interpeller pas mal de monde

embarrassing to address quite a few people

parce que je trouve que justement,

because I find that precisely,

je dis, les femmes, on souffre beaucoup

I say, women, we suffer a lot.

de ce côté un peu maman gentille

this side a little kind mom

ou bonne élève et je pense qu'on a beaucoup de choses

or good student and I think we have a lot of things

à apporter économiquement à la société

to contribute economically to society

et notamment, je crois beaucoup à l'entrepreneuriat

and notably, I believe a lot in entrepreneurship.

féminin parce que j'accompagne beaucoup de nanas qui montent des

female because I accompany a lot of girls who are starting businesses

business et je vois que quand les femmes entreprennent,

business and I see that when women undertake,

c'est beaucoup pour changer

It's a lot to change.

les choses, pour apporter une contribution positive

things, to make a positive contribution

à leur environnement et puis pour agir

to their environment and then to act

en faveur de, quelque part, de leurs valeurs

in favor of, somewhere, of their values

et de ce qu'elles ont

and of what they have

envie d'apporter au monde et je trouve ça plutôt beau.

Desire to contribute to the world and I find that quite beautiful.

Et donc, je me dis

And so, I say to myself

que ce serait bien si demain,

wouldn't it be nice if tomorrow,

on avait une nouvelle génération et plus de femmes

we had a new generation and more women

qui soient impliquées dans l'économie.

that are involved in the economy.

Oui, bon, clair.

Yes, good, clear.

Alors, j'espère, je pense, qu'il y a eu

So, I hope, I think, that there has been

quand même un changement qui va un peu dans ce sens

still a change that goes a bit in that direction

sur les dernières années,

over the last few years,

mais clairement, on peut mieux faire,

but clearly, we can do better,

c'est certain et je pense que non, mais c'est une mission

It's certain and I think not, but it's a mission.

qui est hyper intéressante

who is very interesting

et je pense que, moi, ce que

And I think that, for me, what

je conseille à toutes les femmes qui regarderaient

I advise all the women who would watch.

cette interview et qui seraient intéressées

this interview and who would be interested

par ce que tu viens d'expliquer,

because of what you just explained,

je pense que ton blog, donc on en a parlé, Frico Féminin

I think your blog, so we've talked about it, Frico Féminin.

ou ta chaîne YouTube, d'ailleurs, parce que tu as une chaîne qui s'appelle

Where is your YouTube channel, by the way, because you have a channel called

Frico Féminin aussi, chaîne YouTube,

Frico Feminine too, YouTube channel,

il y a énormément de ressources dessus

There are a lot of resources on it.

qui pourront les intéresser, donc je mettrai

who might interest them, so I will put

les liens sous cette

the links under this

vidéo et je pense qu'on peut leur conseiller

video and I think we can advise them

d'aller jeter un coup d'œil parce que je pense qu'elles apprendront plein de choses

to go take a look because I think they will learn a lot of things

et que ça va les booster et

and that it will boost them and

leur donner confiance pour tenter à leur tour

to give them confidence to try in turn

l'expérience. Écoute, Ophélie,

the experience. Listen, Ophélie,

on est arrivé au bout des questions

We have reached the end of the questions.

que j'avais envie de te poser. Moi, je te remercie

that I wanted to ask you. Thank you.

beaucoup, encore une fois, de m'avoir

thank you very much for having me again

proposé cet entretien parce que

proposed this interview because

ça a été passionnant comme je l'imaginais.

It was exciting just as I imagined.

Je te remercie de t'être prêté au jeu

Thank you for playing along.

des différentes questions que

of the various questions that

j'avais envie de te poser. Et puis, écoute,

I felt like asking you. And then, you know,

moi, je te souhaite plein de succès

I wish you lots of success.

dans ce parcours qui a l'air bien entamé,

in this journey that seems to be well underway,

mais là, je pense que tu arrives à un moment en charnière, là, un petit peu

But I think you're reaching a pivotal moment there, a little bit.

de ton

of your

projet, c'est ça ? Là, tu es en train de lancer

project, is that it? You're launching right now

tes premières offres ? Tout à fait, oui.

Your first offers? Absolutely, yes.

Bon, écoute, beaucoup

Well, listen, a lot.

de succès, du coup, ça va être une année importante,

of success, so it’s going to be an important year,

mais franchement, je ne doute pas du succès.

But frankly, I have no doubt about the success.

Je pense que le besoin, il est évident

I think the need is obvious.

et de toute évidence, ton blog, ta chaîne

and obviously, your blog, your channel

rencontre un succès qui montre

meets with success that shows

qu'il y a des personnes en face qui attendent

that there are people on the other side who are waiting

tes services. Donc, beaucoup

your services. So, a lot

de succès cette année, les prochaines années, puis beaucoup de succès dans

success this year, the coming years, then much success in

tes prochains changements, du coup, en fonction

your upcoming changes, therefore, depending on

de ce que la vie te réservera et des opportunités

of what life will hold for you and the opportunities

que tu décideras de saisir.

that you will decide to seize.

Écoute, sait-on jamais, comme je dis souvent, si

Listen, you never know, as I often say, if

autre changement il y a, on pourra pourquoi pas être amené à rediscuter

Another change is that we might be prompted to revisit discussions.

d'ici quelques années s'il y a

in a few years if there are

d'autres leçons à en tirer qui peuvent

other lessons to be learned that can

être intéressantes pour les personnes qui regardent

to be interesting for the people who are watching

ces entretiens. Eh bien, merci à toi et

these interviews. Well, thank you and

merci de ton invitation.

Thank you for your invitation.

Je t'en prie, je te souhaite une bonne journée, à bientôt.

Please, I wish you a good day, see you soon.

À bientôt.

See you soon.

Voilà,

Here it is,

cet entretien est maintenant terminé.

this interview is now over.

J'espère qu'il t'a intéressé, j'espère qu'il t'a

I hope it interested you, I hope it did.

même inspiré et si c'est le cas, eh bien, tu peux

Even inspired, and if that's the case, well, you can.

bien sûr mettre un petit like directement

of course, just give it a little like directly

sous la vidéo.

under the video.

Et si tu as toi-même connu un projet

And if you have yourself experienced a project.

de changement de vie professionnel

of a professional life change

ou personnel, ou si tu as

or personal, or if you have

envisagé de le faire et que tu y as renoncé,

considered doing it and that you have given it up,

je te propose de me contacter si tu souhaites

I suggest you contact me if you wish.

qu'on regarde ensemble la possibilité de réaliser

let's look together at the possibility of achieving

un entretien équivalent à celui que tu viens de visionner

an interview equivalent to the one you just watched

parce que je pense qu'il y a dans les expériences

because I think there is in experiences

de chacun d'entre nous, beaucoup de leçons

from each of us, many lessons

intéressantes à retirer

interesting to take away

qui peuvent aider d'autres personnes dans des

who can help other people in some

circonstances équivalentes, eh bien, à

equivalent circumstances, well, to

éviter des erreurs, à gagner du temps,

avoid mistakes, save time,

à avoir plus de chances tout simplement de mener

to have more chances simply to lead

leur projet de changement de vie

their life change project

au bout. Donc, si tu es intéressé dans

at the end. So, if you are interested in

cette démarche, si tu veux, toi aussi,

this approach, if you want, you too,

à ton tour, inspirer d'autres personnes, d'autres cadres,

your turn, to inspire other people, other leaders,

eh bien, je te propose de m'envoyer un petit message.

Well, I suggest you send me a little message.

Prends contact avec moi et ensemble, on regardera

Get in touch with me and together, we'll take a look.

comment organiser un entretien comme celui-là.

how to organize an interview like that.

Je te remercie pour ton attention, je te remercie d'avoir

I thank you for your attention, I thank you for having

regardé cette vidéo jusqu'ici et je te souhaite

watched this video so far and I wish you

une excellente journée.

an excellent day.

Sous-titrage ST' 501

Subtitling ST' 501

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.