Podcast – Interview de Teddy de Peins mes figs

Apprendre la peinture sur figurine

Apprendre la peinture sur figurine

Podcast – Interview de Teddy de Peins mes figs

Apprendre la peinture sur figurine

Et salut à toi, figure peindouilleur, et bienvenue sur ce nouveau podcast du blog Apprendre la peinture sur Figurine.

And hello to you, figure painter, and welcome to this new podcast from the blog Learn Figure Painting.

Et dans ce troisième épisode, je vais interviewer Teddy de Peins mes figues.

And in this third episode, I will interview Teddy from Peins mes figues.

Peins mes figues, c'est un site internet, c'est une chaîne YouTube, c'est une page Facebook, c'est aussi un service de peinture,

Paint my figs, it's a website, it's a YouTube channel, it's a Facebook page, it’s also a painting service,

et on va parler de tout ça avec lui, ce qui va nous permettre d'aller un peu plus dans le détail de ce qu'est le métier de peintre professionnel, mais pas seulement.

And we will talk about all that with him, which will allow us to go a little more into the details of what it means to be a professional painter, but not just that.

On va aussi aborder sa vision de la peinture, et donner des petits conseils pour débuter en peinture sur Figurine.

We will also discuss his view on painting and give some tips for starting out in figure painting.

Allez, c'est parti, bonne écoute, et je vous dis à très bientôt sur le blog Apprendre la peinture sur Figurine.com !

Come on, let's go, enjoy listening, and I'll see you very soon on the blog Apprendre la peinture sur Figurine.com!

Oui, tout à fait, c'est important de le dire, effectivement.

Yes, absolutely, it's important to say that, indeed.

Eh bien écoute, je te remercie de m'accorder cette petite interview, sachant qu'en plus ça fait quelques semaines déjà qu'on en parle,

Well, listen, I thank you for giving me this little interview, knowing that we've been talking about it for a few weeks already.

et qu'on n'avait pas forcément réussi à se le caler, donc là c'est cool, ça se fait un peu au dernier moment, mais c'est cool.

and that we hadn't necessarily managed to schedule it, so it's cool, it's happening a bit at the last minute, but it's cool.

Merci à toi.

Thank you.

Bah non, de rien, merci, merci.

Well no, you're welcome, thank you, thank you.

Donc du coup, pour commencer, on va forcément te demander de te présenter, parce que pour certains,

So, to start with, we're definitely going to ask you to introduce yourself, because for some people,

même pour pas mal on va dire, ils te connaissent déjà, t'es la voix, t'es les mains qui se cachent derrière Peint Mes Figs,

Even for quite a few, let's say, they already know you, you're the voice, you're the hands that are hidden behind Peint Mes Figs.

mais il y en a encore quelques-uns quand même qui à mon avis ne te connaissent pas, donc qui es-tu Teddy ?

But there are still a few who, in my opinion, don't know you, so who are you, Teddy?

Ouf, alors je vais le faire en raccourci.

Phew, then I'm going to do it quickly.

Donc je suis Teddy, effectivement, j'ai fait la chaîne Peint Mes Figs depuis avril 2018,

So I'm Teddy, indeed, I created the channel Peint Mes Figs in April 2018.

et effectivement je suis les mains qu'on voit sur les vidéos, j'ai 36 ans depuis le week-end dernier.

And indeed, I am the hands you see in the videos, I turned 36 last weekend.

Joyeux anniversaire pour toi.

Happy birthday to you.

Merci.

Thank you.

Que dire d'autre ?

What else is there to say?

Je suis peintre du coup depuis quelques temps, pro aussi depuis quelques temps,

I am a painter, so for some time now, I have also been a professional.

et à côté de ça j'ai un autre métier que je fais déjà depuis quelques années,

and besides that, I have another job that I have been doing for a few years now,

et la peinture, ça m'est revenu un peu sur le tard on va dire,

and painting came back to me a bit late, let's say,

c'était quelque chose de très ancien, mais qui revient là un peu plus en force on va dire depuis un an et demi,

It was something very old, but that has been making a bit of a comeback for about a year and a half now, let's say.

avec l'idée d'être peintre, tout simplement.

with the idea of being a painter, quite simply.

Ok, super.

Okay, great.

Du coup justement ça mène tout de suite à la deuxième question,

So that leads directly to the second question,

comme je te le disais un petit peu avant, j'aime bien repréciser pour ceux qui nous écoutent,

As I mentioned to you a little earlier, I like to clarify again for those who are listening to us,

ce qu'est la peinture pour la peinture.

what painting is for painting.

C'est la personne avec qui je discute, ça permet toujours de bien comprendre entre guillemets à qui on a affaire,

It's the person I'm talking to, it always helps to clearly understand who you're dealing with, so to speak.

et donc du coup la question c'est aujourd'hui, la peinture pour toi, qu'est-ce que c'est ?

So the question is today, what does painting mean to you?

Est-ce que c'est une simple passion ?

Is it just a simple passion?

Et quand je dis simple, je le mets avec plein de guillemets.

And when I say simple, I put it in a lot of quotation marks.

Est-ce que c'est un métier ? Est-ce que c'est un peu les deux ?

Is it a profession? Is it a bit of both?

Voilà, qu'est-ce que c'est au global ?

There you go, what is it overall?

Qu'est-ce que c'est au global ? C'est un peu les deux.

What is it overall? It's a bit of both.

Je dirais, enfin,

I would say, finally,

ça rejoint un petit peu l'idée de la passion, mais c'est du plaisir.

It connects a little bit to the idea of passion, but it's about pleasure.

Quoi qu'il en soit, moi c'est vraiment le moteur de ce que je fais, c'est du plaisir.

Anyway, for me, what really drives what I do is pleasure.

Alors ça en devient un métier, parce qu'aujourd'hui c'est un service de peinture que je propose,

So it becomes a profession, because today it's a painting service that I offer,

donc c'est un métier annexe pour moi.

So it's a secondary job for me.

Aujourd'hui, ça ne me serait pas possible de lâcher mon boulot pour faire ça, très clairement.

Today, it wouldn't be possible for me to quit my job to do that, very clearly.

Je ne connais pas de milliardaire peintre pro.

I don't know any billionaire professional painters.

De milliardaire peintre ? J'en ai pas rencontré encore non plus.

A billionaire painter? I haven't met one yet either.

Je pense qu'il y en a qui s'en sortent très bien, mais aujourd'hui, clairement,

I think there are some who are doing very well, but today, clearly,

moi je ne pense pas être en capacité de faire ça, et clairement de lâcher mon boulot principal pour ça.

I don't think I am capable of doing that, and clearly I can't quit my main job for it.

Aujourd'hui, ce n'est pas possible.

Today, it is not possible.

Mais c'est un gros plaisir, surtout.

But it's a great pleasure, above all.

Je me suis rendu compte de ça, justement, il y a un an et demi,

I realized that, precisely, a year and a half ago,

quand j'ai commencé à revendre des vieilles collections que j'avais,

when I started reselling old collections that I had,

et où je me suis rendu compte que j'avais finalement très peu de parties à mon actif.

and where I realized that I ultimately had very few games to my credit.

Mais mon kiff, ça avait été de peindre des figurines.

But my thrill had been painting figurines.

Donc je me suis vraiment rendu compte de ça en revendant des vieilles pièces.

So I really realized that by selling old items.

Et j'avais même plaisir à me dire qu'il y avait des gens qui allaient jouer mes figurines,

And I even took pleasure in telling myself that there were people who were going to play with my figurines,

et qui étaient contents de les avoir récupérées.

and who were happy to have gotten them back.

Donc ça a vraiment été un déclic, à ce moment-là,

So it was really an eye-opener, at that moment,

en me disant, en fait, c'est ça que je veux faire, je vais peindre pour d'autres.

By telling myself, actually, that's what I want to do, I will paint for others.

Ok.

Okay.

Et voilà.

And there you go.

Si je peux, en tout cas, parler un peu du parcours pour en arriver à aujourd'hui,

If I can, in any case, talk a little about the journey to get to today,

c'est, au départ, quand j'ai eu cette idée-là,

it's, initially, when I had that idea,

je me suis dit, je vais même, parce que je n'avais pas un niveau dantesque,

I told myself, I will even, because I didn't have a remarkable level,

enfin, je ne considérais vraiment pas avoir un bon niveau de peinture,

finally, I really didn’t consider myself to have a good level of painting,

je me suis dit, je vais peindre à prix coûtant pour les gens.

I told myself, I will paint at cost for people.

C'est comme si vous, vous les peignez, moi, je vous les peins,

It's like if you paint them, I will paint them for you.

et vous me payez le matos, en fait.

And you pay me for the gear, actually.

Ok.

Okay.

Ça a commencé en « service gratuit », entre guillemets,

It started as "free service," in quotation marks,

en me disant, moi, j'ai juste envie de peindre,

telling myself, I just want to paint,

et qu'on me donne du matos pour le faire, parce que même,

and that I be given the equipment to do it, because even,

je n'avais pas forcément les moyens de me payer,

I didn't necessarily have the means to pay for myself.

les pinceaux, les figurines, les machins, les trucs,

the brushes, the figurines, the things, the stuff,

et ça m'a permis tout de suite d'avoir des choses à peindre.

and it immediately allowed me to have things to paint.

C'est ce que j'ai kiffé, quoi.

That's what I really enjoyed, you know.

Ouais, ok.

Yeah, okay.

Alors, du coup, c'est marrant, parce que c'est hyper intéressant,

So, it's funny because it's very interesting,

dans ce que tu viens de dire, il y a quelque chose qui me saute aux oreilles, à moi,

In what you just said, there is something that stands out to me.

c'est quand tu dis, c'est un service gratuit,

it's when you say, it's a free service,

parce qu'il payait à prix coûtant.

because he was paying at cost.

Et en fait, je trouve la formulation hyper intéressante,

And actually, I find the wording very interesting,

parce que forcément, dans l'esprit, c'est un service gratuit, parce qu'il payait à prix coûtant.

because inevitably, in the mind, it's a free service, because he paid at cost price.

Et en fait, je trouve la formulation hyper intéressante, parce que forcément, dans l'esprit,

And in fact, I find the formulation super interesting, because necessarily, in the mind,

de quelqu'un qui va demander à quelqu'un d'autre de se faire peindre ses figurines,

of someone who is going to ask someone else to have their figurines painted,

à partir du moment où il va payer quelque chose, il ne va pas considérer que c'est gratuit,

From the moment he is going to pay for something, he will not consider it free.

il va considérer qu'il a payé un service.

He will consider that he has paid for a service.

Sauf qu'en fait, là-dedans, dans ce que tu viens de dire,

Except that in fact, in what you just said,

il y a quelque chose qui est hyper important, c'est à prix coûtant.

There is something that is super important, it's at cost price.

C'est-à-dire qu'en fait, quand on demande à quelqu'un de peindre des figurines pour soi,

That is to say, in fact, when we ask someone to paint figurines for us,

finalement, on lui demande le service, mais pas que,

finally, we ask him for a favor, but not only that,

on lui demande aussi de fournir la peinture, les pinceaux,

he is also asked to provide the paint, the brushes,

je ne sais pas, on peut même aller chercher jusqu'à l'électricité,

I don't know, we can even go as far as electricity.

on peut même aller chercher jusqu'à l'électricité,

we can even go as far as electricity,

de la lampe quand on peint, il y a plein de choses, il y a plein de coûts derrière ça,

from the lamp when painting, there are a lot of things, there are a lot of costs behind that,

et du coup, je trouve ça hyper intéressant.

And therefore, I find it incredibly interesting.

Aujourd'hui, est-ce que tu penses, toi, du coup,

Today, do you think, then,

avec ton expérience de peintre professionnel et de service de peinture,

with your experience as a professional painter and painting service,

est-ce que tu penses que les gens qui demandent à ce qu'on peigne leurs figurines

Do you think that people who ask to have their figurines painted...

ont conscience de ça ?

Are they aware of that?

Je ne suis pas sûr. Honnêtement, je ne suis pas sûr.

I'm not sure. Honestly, I'm not sure.

Mais moi, clairement, j'en ai vite conscience.

But for me, clearly, I am quickly aware of it.

Tu m'étonnes !

You surprise me!

Quand tu crames deux pinceaux par mois, c'est sûr que tu le sens.

When you burn two paintbrushes a month, you definitely feel it.

Oui, je fais vachement attention, je regarde à minimiser effectivement tous les coûts.

Yes, I really pay attention, I'm looking to minimize all costs indeed.

Dès qu'il y a une promo quelque part, un déstockage,

As soon as there is a promotion somewhere, a clearance sale,

si je trouve un type de pinceau qui est moins cher, de la peinture qui en promo,

if I find a type of brush that is cheaper, paint that is on sale,

des trucs comme ça, je saute dessus parce que le consommable, c'est quelque chose.

Things like that, I jump on because the consumable is something.

Mais après, globalement, en fait, c'est surtout sur l'investissement au départ,

But afterwards, generally speaking, it's mainly about the initial investment,

quand tu te lances.

when you get started.

Comme quand tu démarres le hobby, si tu fais la somme des choses qu'il faudrait que tu aies,

Like when you start the hobby, if you add up the things you should have,

c'est une montagne.

It is a mountain.

C'est des choses que tu vas te créer comme ça petit à petit, ton atelier.

These are things that you will create for yourself little by little, your workshop.

Mais au départ, quand tu te lances, globalement, acheter un pot de peinture, c'est rien.

But at the beginning, when you're starting out, overall, buying a can of paint is nothing.

Enfin, c'est rien quand il faut.

Finally, it's nothing when it needs to be.

C'est accessible.

It's accessible.

C'est comme ça que ça commence à faire quelque chose.

That's how it starts to mean something.

Voilà, c'est ça.

There you go, that's it.

Mais après, tu sais que tu vas les gagner.

But afterwards, you know you're going to win them.

Ça ne va pas te servir à faire qu'une seule figurine.

It's not going to help you make just one figurine.

Les pots que j'ai achetés il y a un an et demi, je les ai toujours.

The pots I bought a year and a half ago, I still have them.

Oui, bien sûr.

Yes, of course.

Et au départ, effectivement, il fallait que je me fournisse.

And at the beginning, indeed, I had to stock up.

Il fallait au moins que là-dessus, ça ne me coûte pas trop de sous, effectivement.

At the very least, it shouldn't cost me too much money on that front, indeed.

Oui, bien sûr.

Yes, of course.

Et que ce soit payé par les gens qui me demandaient.

And let it be paid by the people who asked me.

Globalement, le coût d'investissement, il m'a été un peu remboursé.

Overall, the investment cost was partially reimbursed to me.

Pour moi, j'ai considéré que c'était comme d'être en formation.

For me, I considered it to be like being in training.

D'accord.

Okay.

D'être apprenti.

Being an apprentice.

Payé par finalement les clients qui voulaient bien m'aider à me lancer.

Paid by the clients who were willing to help me get started.

Oui, bien oui.

Yes, of course.

Et je trouve que je m'y retrouvais dans cette formule-là, on va dire.

And I find that I could relate to that formula, let's say.

Oui, ok.

Yes, okay.

Non, mais vraiment, je te jure, c'est hyper intéressant de parler de ça quand même.

No, but really, I swear, it's super interesting to talk about that anyway.

Parce que je pense qu'aujourd'hui, il y a vraiment ce truc-là à prendre en compte.

Because I think that today, there is really this thing to take into account.

Là, on parle de peinture sur figurine.

There, we are talking about miniature painting.

Oui.

Yes.

C'est aussi le cas pour ce qui pourrait être de la sculpture ou autre.

This is also true for what could be sculpture or else.

C'est vrai que parfois, on a tendance à ne pas se rendre compte de ce qui se cache comme coût derrière un service.

It's true that sometimes we tend not to realize the hidden costs behind a service.

Et pour moi, c'est vrai que ça, c'est quand même assez intéressant que les gens l'aient en tête.

And for me, it is true that it is quite interesting that people have this in mind.

Parce que ce n'est pas simplement 3 heures, 4 heures ou 5 heures passer sur une figurine.

Because it's not just 3 hours, 4 hours, or 5 hours spent on a figurine.

C'est aussi du matériel et du consommable.

It is also equipment and consumables.

Donc forcément, c'est un coût.

So necessarily, it's a cost.

Oui.

Yes.

Et puis, comme tu dis, tu parles de temps.

And then, as you say, you talk about time.

Mais comme je dis, je suis à l'affût un peu de toutes les promos.

But as I said, I'm on the lookout a bit for all the promotions.

C'est aussi d'être à l'affût un peu de tout ce qui se passe.

It's also about being on the lookout for a bit of everything that is happening.

Mais ça, c'est l'aspect passion aussi qui parle.

But that is also the aspect of passion that speaks.

Mais globalement, j'ai toujours le regard quelque part des objets qu'on peut récupérer pour faire du décor, du socle, du machin.

But overall, I always have an eye out for objects that can be salvaged to create decor, bases, or stuff.

Je te dis, plutôt que d'aller t'acheter de la peinture texturée, si tu trouves un truc qui peut faire office d'eux, tu as toujours un peu l'œil là-dessus aussi pour composer des nouvelles choses.

I’m telling you, rather than going to buy textured paint, if you find something that can serve as that, you always have an eye on it to compose new things.

Je fais plein de récup de ce que je vois autour de moi.

I make a lot of use of things I see around me.

Donc, c'est plus que du temps sur de la figurine.

So it's more than just time on a figurine.

Ça te prend tout ton temps aussi.

It takes all your time too.

Oui, c'est sûr.

Yes, that's for sure.

Il faut forcément être à l'affût de ce qui se fait, des dernières choses qui sortent, de comment optimiser ci, comment faire mieux ça.

One must always be on the lookout for what is being done, for the latest releases, for how to optimize this, for how to do that better.

C'est sûr que c'est quelque chose qui reste présent à l'esprit.

It's certain that it's something that remains present in the mind.

Mais après, comme tu le dis, c'est aussi parce que c'est une passion.

But then, as you say, it's also because it's a passion.

Donc forcément.

So obviously.

Oui.

Yes.

On a du mal à déconnecter un petit peu.

It's hard to disconnect a little bit.

Je te rejoins dans ce que tu dis parce que ça peut paraître presque un peu taré.

I join you in what you're saying because it might seem almost a bit crazy.

Mais la dernière fois, je me suis vu récupérer des racines d'oignons nouveaux et de poireaux que j'ai laissé sécher pour l'utiliser comme racine sur mes socles.

But last time, I found myself collecting new onion roots and leeks that I dried to use as roots on my bases.

C'est clair.

It's clear.

Le mec est gaga.

The guy is crazy.

J'ai filé le virus à un de mes neveux qui m'a vu ramasser des pierres et compagnie.

I gave the virus to one of my nephews who saw me picking up stones and such.

Ils ont fait une balade en forêt en redonnée pour y revenir avec je ne sais pas combien de kilos de cailloux dans son sac.

They took a walk in the forest on a hike and came back with I don’t know how many kilos of stones in his bag.

Ses parents étaient fous.

His parents were crazy.

J'imagine.

I imagine.

Tu as eu le coup de fil après, c'est ça ?

You got the phone call afterwards, right?

Oui.

Yes.

Mais pareil, je suis du même genre.

But still, I am the same kind.

Si je vois de l'ardoise par terre en balade, j'ai du mal à résister.

If I see slate on the ground while walking, I find it hard to resist.

C'est sûr.

It's certain.

Aujourd'hui, tu es peintre semi-pro puisque ce n'est pas ton activité principale mais tu as quand même une activité derrière.

Today, you are a semi-professional painter since it is not your main activity, but you still have a background in it.

Comment tu en es arrivé là et comment d'abord tu en es arrivé à la peinture sur Figurine ?

How did you get to this point, and how did you first get into figure painting?

Il y a plusieurs questions en même temps.

There are several questions at the same time.

Il y en a deux.

There are two.

Par lesquelles je commence.

Which ones should I start with?

En fait, j'ai du mal à le dire mais je suis peintre pro quand même.

Actually, I have a hard time saying it, but I am a professional painter after all.

Aujourd'hui, il n'y a pas de semi-pro qui tiennent.

Today, there are no semi-pros who last.

Je me considère encore en formation.

I still consider myself in training.

Je ne considère pas encore un niveau de peinture des plus grands aujourd'hui.

I don't yet consider myself at the level of the greatest painters today.

En tout cas, des noms français connus et même de mes collègues qui sont à côté à Lyon.

In any case, some well-known French names and even some of my colleagues who are nearby in Lyon.

Mais je suis pro parce que clairement, je fais de la commande peinture.

But I am a pro because clearly, I do painting commissions.

Je fais de la commande peinture, du service peinture.

I do paint ordering, paint service.

Je ne suis pas autre chose qu'un pro.

I am nothing but a pro.

Après, quel type de service je propose, c'est autre chose.

Afterward, the type of service I offer is another matter.

Mais si, je suis peintre.

But yes, I am a painter.

Quand je disais semi-pro, ce n'était pas une question de niveau ou quoi que ce soit.

When I said semi-pro, it wasn't a matter of level or anything like that.

Je ne me permettrais pas.

I wouldn't allow myself.

C'était simplement pour dire que ce n'était pas ta seule activité.

It was simply to say that it wasn't your only activity.

Tout à fait.

Absolutely.

C'est ça.

That's it.

Je fais complémentaire.

I do complementary.

Oui.

Yes.

Tout petit.

Very small.

C'est tout petit.

It's very small.

Pardon ?

Excuse me?

C'est tout petit.

It's very small.

Oui.

Yes.

Du coup, l'autre question, c'était la peinture sur figurine.

So, the other question was about painting miniatures.

Comment tu es tombé dedans ?

How did you fall into it?

Alors, je crois que c'était à peu près il y a une vingtaine d'années où j'ai dû

So, I think it was about twenty years ago when I had to

avoir une première armée d'elfes noires.

to have a first army of dark elves.

Honnêtement, je ne sais plus comment j'ai découvert ça.

Honestly, I no longer know how I discovered this.

J'avais sans doute un copain au collège à l'époque.

I probably had a boyfriend in middle school at the time.

Ça arrive souvent comme ça, oui.

It happens like that often, yes.

Oui, ça doit être un truc dans le genre.

Yes, it must be something like that.

Je crois que je n'ai jamais joué mes elfes noires.

I believe I have never played my dark elves.

C'est bon, ça.

That's good.

J'ai eu une armée.

I had an army.

Je crois que je n'ai jamais fait de partie.

I don't think I've ever played a game.

J'en ai peut-être fait une ou une demie, mais je ne suis même pas sûr.

I may have done one or one and a half, but I'm not even sure.

Je n'en ai même pas le souvenir, en tout cas, c'est clair.

I don't even remember it; in any case, that's clear.

Mais ça ne m'a pas empêché d'acheter une armée tyrannique derrière.

But that didn't stop me from buying a tyrannical army behind.

OK.

OK.

Là, pour le coup, j'ai dû faire peut-être une partie ou deux.

There, for once, I probably had to play maybe one or two rounds.

En tout cas, j'ai le souvenir d'une partie.

In any case, I have the memory of a game.

C'est plus qu'avec les elfes noires.

It's more than with the dark elves.

C'est classique, quoi.

It's classic, you know.

Oui.

Yes.

Parce qu'en plus, on ne connaissait pas les règles.

Because on top of that, we didn't know the rules.

Oui, et puis en fonction de l'âge que tu as, tu commences ta partie.

Yes, and then depending on your age, you start your turn.

Puis au bout d'une heure et demie, il y a ta mère qui te crie « à table ! »

Then after an hour and a half, your mother shouts at you, "dinner time!"

et tu es obligé de tout lâcher.

and you have to let everything go.

Voilà, c'est ça.

There it is, that's it.

Donc voilà, tyrannide.

So here it is, tyranny.

Et puis en fait, après, ça m'a lâché pendant des années et des années.

And then, in fact, after that, it let me down for years and years.

Mais déjà, je me souviens qu'à l'époque, je me moquais de mes adversaires.

But already, I remember that at the time, I used to mock my opponents.

Alors, à l'époque, je faisais mes aplats.

So, at that time, I was making my flat colors.

Oui.

Yes.

Et derrière, je faisais un espèce de brossage à sec blanc sur toute la figurine

And behind, I was doing a sort of white dry brushing on the entire figurine.

parce que je trouvais que ça faisait bien les reliefs de la figurine.

because I thought it highlighted the details of the figure well.

Oui.

Yes.

Ça faisait bien du high lightning, en fait.

It really was quite a high point, in fact.

C'est un gros brossage à sec.

It's a big dry brushing.

Et toutes mes figurines ont été peintes comme ça au départ.

And all my figurines were painted like that at first.

Et déjà, à cette époque, je pouvais me moquer des autres en disant

And already at that time, I could mock others by saying

« t'as vu comment elles sont bien peintes, mes figurines ? »

"Did you see how well my figurines are painted?"

Par rapport aux tiennes.

Compared to yours.

En même temps, si en face, elles sont grises…

At the same time, if they are gray on the other side...

Elles n'étaient pas grises, mais c'est vrai que ce n'était pas folle.

They weren't gray, but it's true that they weren't crazy.

Mais voilà, on était ados.

But there you go, we were teenagers.

Enfin, on faisait ce qu'on pouvait.

Finally, we did what we could.

Et puis, on découvrait ça.

And then, we discovered this.

Et en fait, j'ai fait du brossage à sec pendant X années, comme ça.

And in fact, I did dry brushing for X years like that.

Et pour l'anecdote, j'ai découvert qu'il fallait ou que c'était intéressant

And as a side note, I discovered that it was either necessary or interesting.

de diluer sa peinture il y a trois ans, pour te dire.

to dilute its paint three years ago, to tell you.

Donc, la progression était très large.

So, the progress was very broad.

Mais au fait, si tu veux faire un truc un peu plus joli, tu peux diluer aussi.

But by the way, if you want to do something a little nicer, you can also dilute it.

Ça marche.

That works.

Tu as le droit de ne pas l'utiliser plus.

You have the right to not use it anymore.

Et là, j'ai découvert un point un peu nouveau.

And there, I discovered a somewhat new point.

Ah, mais on peut jouer sur des effets de transparence.

Ah, but we can play with transparency effects.

Waouh !

Wow!

Ah oui !

Oh yes!

Moi, c'était directement du pot à la figurine tout le temps.

For me, it was directly from the jar to the figurine all the time.

En même temps, c'est toujours pareil.

At the same time, it's always the same.

Si personne ne te le dit, tu ne peux pas forcément le faire.

If nobody tells you, you can't necessarily do it.

Ah oui, mais j'ai toujours peint dans mon coin, tout seul, avec juste quelques white

Oh yes, but I've always painted in my own corner, all alone, with just a few whites.

darfs, en voyant un petit peu ce qui se faisait, comment ça se faisait.

allowed, by seeing a little bit of what was being done, how it was being done.

Mais le brossage à sec, je ne sais même pas comment je l'ai découvert.

But dry brushing, I don't even know how I discovered it.

Je l'ai peut-être lu, à un moment donné.

I may have read it at some point.

Ou par accident.

Or by accident.

Oui, par accident.

Yes, by accident.

Mais à part ça, j'ai toujours fait ça dans mon coin, vraiment juste avec des cousins

But apart from that, I've always done this on my own, really just with cousins.

ou avec quelques copains.

or with a few friends.

Mais oui, c'est revenu vraiment très tardivement.

But yes, it came back very late indeed.

J'ai mon beau-frère, un jour, qui m'a racheté une boîte.

I have my brother-in-law, one day, who bought me a box.

C'était la boîte du Seigneur des Anneaux, les mines de la Moria.

It was the box of The Lord of the Rings, the Mines of Moria.

Ah oui.

Oh yes.

Et là, je l'ai déclatée.

And there, I exploded it.

Ah oui, c'était celle où tu avais toute la compagnie.

Oh yes, that was the one where you had the whole company.

Tu avais la compagnie des noix.

You had the company of the nuts.

Oui, c'était celle où tu avais toute la compagnie.

Yes, it was the one where you had the whole company.

Tu avais la compagnie des noix.

You had the company of nuts.

Oui.

Yes.

Et là, tu avais la compagnie des neufs avec Gandalf et tout.

And there, you had the company of the nine with Gandalf and all.

C'est ça.

That's it.

Très sympa.

Very nice.

Avec le troll et les décors.

With the troll and the decorations.

Oui.

Yes.

Exactement.

Exactly.

Et moi, j'avais créé un plateau avec une boîte à pizzas magnifique.

And I had created a tray with a beautiful pizza box.

J'avais fait un petit dallage en carton et j'avais un plateau de jeu.

I had made a small cardboard paving and I had a game board.

Je m'étais éclaté.

I had a blast.

J'avais fait ça.

I had done that.

Mais encore une fois, c'était encore à l'époque, full brossage à sec.

But once again, it was still at the time, full dry brushing.

Oui.

Yes.

N'empêche que j'ai revendu ce kit.

Nevertheless, I sold this kit.

Je crois que ça a été le premier fan de Panethic quand j'ai sorti.

I believe it was the first fan of Panethic when I released it.

Il m'a dit…

He told me...

Enfin, il m'a suivi pendant…

Finally, he followed me for...

Pendant des mois et des mois pour voir ce que je faisais.

For months and months to see what I was doing.

Parce qu'il m'avait racheté ces mines de la Moria qu'aujourd'hui…

Because he had bought me back those mines of Moria that today…

Enfin, en termes de niveau de peinture, ce n'est plus la même chose.

Finally, in terms of paint quality, it's no longer the same.

Tu as encore les figurines ou pas ?

Do you still have the figurines or not?

Non.

No.

Je les ai vendues.

I sold them.

Tu les as revendues.

You resold them.

Tu n'en as même pas une qui traîne.

You don't even have one just lying around.

C'est celle que j'ai vendue.

It's the one I sold.

Non.

No.

Je n'ai rien gardé.

I kept nothing.

Oui.

Yes.

Non.

No.

Oui.

Yes.

Ça, c'est dommage.

That's a shame.

Je n'ai rien gardé.

I didn't keep anything.

Moi, je regrette un peu parce que c'est pareil.

I regret a little because it's the same.

En fait, la dernière fois, j'ai essayé de me rappeler quelle était ma première figurine.

In fact, the last time, I tried to remember what my first figurine was.

Je crois que c'est parce que sur le groupe Passion Modélisme Gaming, il y a ce sujet-là

I think it's because on the Passion Modélisme Gaming group, there is that topic.

en ce moment de la première figurine.

at this moment of the first figurine.

Du coup, je me suis dit que ce serait cool que je puisse la ressortir.

So I thought it would be cool if I could bring it back out.

En fait, je suis un peu dégoûté parce que je l'ai revendue aussi et je ne l'ai plus.

In fact, I'm a bit disgusted because I sold it too and I don't have it anymore.

C'est…

It is…

Alors, pareil que toi.

So, same as you.

Enfin, pas pareil que toi.

Finally, not like you.

Parce que toi, ça datait un peu d'avant.

Because you, that was a bit outdated.

Mais ma première figurine peinte, c'était Gamelin, le porte-étendard du Rohan.

But my first painted figurine was Gamelin, the standard-bearer of Rohan.

Alors, je n'avais pas fait que du brossage à sec.

So, I hadn't just done dry brushing.

Mais par contre, je me rappelle très bien des yeux que j'avais essayé de lui faire.

But on the other hand, I remember very well the eyes I had tried to make for him/her.

Et honnêtement, je serais curieux de le revoir en photo parce que c'était vraiment monstrueux.

And honestly, I would be curious to see it again in a photo because it was really monstrous.

Moi, il me reste quelques photos parce que j'avais…

I have a few photos left because I had…

Du coup, je les ai revendues et j'avais pris des photos avant.

So, I sold them and I had taken photos before.

Ah oui.

Oh yes.

Ça a été…

It was…

Ça doit être encore…

It must be again...

Oui, d'ailleurs, je les ai partagées aussi.

Yes, by the way, I shared them too.

Ah, tu les as partagées.

Ah, you shared them.

Il faudrait que j'aille voir ça alors.

I should go see that then.

J'ai été tiré au sort.

I was drawn.

J'ai été tiré au sort aléatoirement.

I was randomly selected.

Enfin, je ne sais pas comment ils ont fait pour leur concours.

Finally, I don't know how they managed for their competition.

C'était sympa, je trouve, dans l'idée.

I thought it was nice in concept.

Mais une main innocente a tiré mon nom et j'ai gagné un petit lot.

But an innocent hand drew my name and I won a small prize.

Donc, merci déjà.

So, thank you already.

C'est Jado Kenobi, je crois, qui m'a envoyé ça.

It was Jado Kenobi, I believe, who sent me this.

Ah oui, d'accord.

Oh yes, alright.

Oui.

Yes.

Ah oui.

Oh yes.

Donc, en fait, tu deviens un habitué des gagnants de concours.

So, in fact, you become a regular among contest winners.

C'est ça que tu es en train de me dire.

That's what you're trying to tell me.

J'ai du bol, il m'a tiré au sort.

I'm lucky, he drew me.

Oui, donc voilà.

Yes, so there it is.

J'ai posté les photos.

I posted the photos.

Alors, on ne les voit pas en gros plan.

So, we don't see them up close.

Oui.

Yes.

Il y en a qui ne sont pas finies.

Some of them are not finished.

Mais on voit les elfes noirs, oui, les premiers que j'ai peints.

But we see the dark elves, yes, the first ones I painted.

Et sur ma page aussi, c'est dans les premières figurines que j'ai pu poster.

And on my page too, it's among the first figurines that I was able to post.

C'était celle-ci, quoi.

It was this one, you know.

D'accord.

Okay.

Oui.

Yes.

J'ai regardé quand même.

I watched anyway.

Mais j'étais très fier.

But I was very proud.

J'avais peint le dragon.

I had painted the dragon.

Oui.

Yes.

J'avais peint l'elfe noir.

I had painted the dark elf.

Là, pour le coup, celui-là, je l'ai exposé un petit moment.

There, for once, I displayed that one for a little while.

Et oui, j'en étais très, très fier, oui.

And yes, I was very, very proud of it, yes.

Ah oui, c'était avec le seigneur elfe noir, là, qui était monté dessus, là.

Ah yes, it was with the dark elf lord, there, who was riding on it, there.

Ils avaient fait un peu le côté maléfique du seigneur elfe.

They had done a bit of the evil side of the elf lord.

Comment ?

How?

Le seigneur elfe tout court, d'ailleurs, qui avait aussi son dragon, qui était, je

The elf lord, by the way, who also had his dragon, who was, I

me rappelle, dans les White Dwarfs, il faisait bien un truc genre le noir contre le blanc

I remember, in the White Dwarfs, there was indeed something like the black against the white.

et tout.

and everything.

Ce n'était pas du tout manichéen.

It was not at all Manichean.

Non.

No.

Ok, très bien.

Okay, very good.

Donc, du coup, ça nous amène à une autre question que j'avais prévue pour toi, puisque

So, that brings us to another question I had planned for you, since

depuis tout à l'heure, tu le mentionnes et je l'ai mentionné aussi, peint mes figues.

For some time now, you've been mentioning it, and I've mentioned it too, paint my figs.

Moi, ce que j'aimerais savoir, ou en tout cas, ce que j'aimerais que tu nous expliques,

What I would like to know, or at least what I would like you to explain to us,

c'est un petit peu ce que… qu'est-ce que c'est peint mes figues ? Parce que ce n'est

It's a little bit like... what is painted my figs? Because it isn't.

pas qu'une chaîne YouTube, ce n'est pas qu'une page Facebook, c'est plein de choses,

it's not just a YouTube channel, it's not just a Facebook page, it's a lot of things,

finalement.

finally.

Donc, j'aimerais bien que tu nous en dises un peu plus.

So, I would like you to tell us a little more about it.

Bon, alors, qu'est-ce que je… tout ce que je fais autour de peint mes figues.

Well, then, what is it that I... all I do is paint my figs.

Alors, peint mes figues, principalement, ça reste… non, je ne sais pas ce qui est principal.

So, paint my figs, mainly, it remains... no, I don't know what is principal.

Principalement, on va dire que c'est quand même un service peinture.

Mainly, we can say that it is still a painting service.

D'accord.

Alright.

J'en ai un peu parlé.

I talked about it a little.

Ok.

Ok.

J'ai lancé, en fait, en même temps, c'est pour ça que j'ai du mal à détacher les

I actually started at the same time, that's why I'm having trouble separating the

deux.

two.

J'ai lancé la chaîne YouTube en même temps, effectivement.

I launched the YouTube channel at the same time, indeed.

Donc, pareil, peint mes figues, le même nom.

So, likewise, paint my figs, the same name.

Quand j'ai lancé ça, dans l'idée, c'était vraiment de voir, même pour moi, de voir

When I launched this, the idea was really to see, even for myself, to see.

la progression, en fait.

the progress, in fact.

Tu vois, typiquement, quand j'ai lancé ça, il y a un truc que je ne voulais pas, c'était

You see, typically, when I started this, there was one thing I didn't want, it was

utiliser le mot tutoriel.

use the word tutorial.

D'accord.

Okay.

Je n'avais pas envie de faire des tutos pour dire c'est comme ça qu'il faut faire.

I didn't want to make tutorials to say this is how you should do it.

Oui.

Yes.

Mais j'ai… mes titres, c'était pas à pas.

But I have... my titles, it was step by step.

En gros, c'est plutôt voilà comment j'ai fait pour en arriver là.

Basically, this is how I got to where I am now.

Ok.

Okay.

Et ouais, vraiment dans l'idée, c'était ça, c'était cette idée de progression

Yeah, really, that was the idea, it was this idea of progression.

sur la peinture.

on painting.

Quand même, dans ce que j'ai créé, finalement, je te le disais tout à l'heure, je me considère

After all, in what I have created, ultimately, as I was telling you earlier, I consider myself.

en formation.

in training.

J'ai eu l'impression de faire ma formation comme ça et aussi en partageant cette expérience-là.

I felt like I was training like this and also by sharing that experience.

Je me suis dit, ce serait vraiment, ouais, comment on fait pour progresser en peinture

I told myself, it would really be, yeah, how do we progress in painting?

sur figurine ou comment moi, j'ai fait pour progresser.

On figurine or how I progressed.

À un moment donné, j'ai sorti même la vidéo qui s'appelle « Apprendre la…

At one point, I even released the video called "Learning the…

Comment progresser ». Je ne sais même plus comment ça s'appelle.

"How to progress." I don’t even know what it’s called anymore.

C'est pas « 10 conseils pour progresser rapidement » ou quelque chose comme ça.

It's not "10 tips to improve quickly" or something like that.

Il me semble avoir vu ça aussi.

I feel like I have seen that too.

Ouais.

Yeah.

Et c'est exactement le résultat de ma première année d'expérience en fait.

And that's exactly the result of my first year of experience, in fact.

Ok.

Okay.

C'est-à-dire voilà par quelles étapes je suis passé, comment j'ai fait.

That is to say, here are the steps I went through, how I did it.

Et en fait, tout est construit un petit peu autour de ça dans ce que je fais.

And in fact, everything is built a little bit around that in what I do.

La page Facebook, c'est juste rattaché à tout ça.

The Facebook page is just tied to all of that.

C'est ce qui me permet majoritairement de passer les news.

That's what mainly allows me to get through the news.

Voilà.

There you go.

Clairement, ça centralise, on va dire, le reste des infos.

Clearly, it centralizes, let's say, the rest of the information.

Ok.

Ok.

Et puis, j'ai créé un autre truc.

And then, I created another thing.

Alors, c'était cet été, si je ne dis pas de bêtises, en courant juin, je crois.

So, it was this summer, if I'm not mistaken, in early June, I believe.

Où j'ai fait…

Where I did…

En fait, j'ai eu l'idée de créer un index de tutos vidéo.

In fact, I had the idea to create a video tutorial index.

Ok.

Okay.

De tout ce qui m'avait servi en fait moi durant une année entière.

From everything that had served me, in fact, for an entire year.

Ceci, je vais le répertorier parce qu'on trouve des bonnes choses partout sur plein

I will catalog this because we find good things everywhere.

de chaînes YouTube.

of YouTube channels.

Moi, j'en suis énormément.

I am extremely (a lot) of it.

Je regarde énormément.

I watch a lot.

Pendant que je peins, très souvent, j'écoute en fait.

While I paint, very often, I actually listen.

J'ai écouté tes posts.

I listened to your posts.

Ok.

Okay.

Les podcasts notamment.

Podcasts in particular.

Il y a plein de trucs que je regarde et que j'écoute pendant que je peins.

There are plenty of things that I watch and listen to while I paint.

Là, tu pourrais écouter celui-là aussi.

There, you could listen to that one too.

Ça va être cool.

It's going to be cool.

J'écoute.

I am listening.

J'espère.

I hope so.

Oui, effectivement.

Yes, indeed.

Ça fera bizarre de s'en réécouter.

It will feel strange to listen to it again.

C'est un peu mégalo, mais bon, ce n'est pas grave.

It's a bit megalomaniacal, but that's okay.

Ça passe.

It's fine.

Oui, c'est sûr.

Yes, for sure.

Je me réécouterai en boucle plein de fois.

I will listen to myself on repeat many times.

Du coup, ça, c'est vraiment un truc qui m'a beaucoup aidé d'écouter en permanence

So, that's really something that helped me a lot to listen constantly.

des gens qui peignaient, comment ils faisaient.

people who painted, how they did it.

Et je trouvais que c'était intéressant d'avoir un index, de retrouver facilement.

And I found it interesting to have an index, to find things easily.

YouTube et la fonction recherche, il y a plein de chaînes qui ne m'ont jamais proposé,

YouTube and the search function, there are plenty of channels that have never been suggested to me.

que je découvre encore aujourd'hui.

that I am still discovering today.

Donc, je ne sais pas comment se fait le filtre de tout ça, mais voilà.

So, I don't know how the filter for all of this works, but there you go.

S'ils ne me le proposent pas, c'est un peu embêtant.

If they don't offer it to me, it's a bit annoying.

Et du coup, j'ai voulu créer un index comme ça en répartissant si tu cherches un tuto,

So, I wanted to create an index like that by organizing it if you're looking for a tutorial.

comment peindre telle figurine, comment peindre telle couleur, comment peindre telle texture.

how to paint such a figurine, how to paint such a color, how to paint such a texture.

Je veux savoir faire du cuir, comment on fait.

I want to know how to make leather, how is it done?

Je voulais répertorier ça un petit peu.

I wanted to list that a little bit.

Et c'était lié…

And it was connected…

Alors, pour le coup, c'était un site.

So, for once, it was a site.

À la base, ce que je voulais faire, c'était une application.

Originally, what I wanted to do was an application.

D'accord.

Okay.

Parce que pareil, moi, je suis assez utilisateur de smartphone.

Because similarly, I am quite a smartphone user myself.

Je fais tout sur mon smartphone.

I do everything on my smartphone.

Mon montage vidéo, tout ce que…

My video edit, everything that...

Enfin, voilà.

Finally, here it is.

On peut en reparler si tu veux plus tard.

We can talk about it again if you want later.

Mais vraiment, j'ai un site.

But really, I have a website.

Oui.

Yes.

C'est un site de matos très limité, ce qui me pousse beaucoup à la créativité,

It's a very limited equipment site, which pushes me a lot toward creativity.

on va dire.

let's say.

Donc, je voulais une appli.

So, I wanted an app.

Faire une appli, ce n'était pas si évident que ça.

Creating an app wasn't that straightforward.

Je ne suis pas du tout programmeur.

I am not a programmer at all.

Je ne suis pas du tout webmaster.

I am not a webmaster at all.

Je ne suis pas du tout webdesigner.

I am not a web designer at all.

Enfin, je suis parti de rien.

Finally, I started from nothing.

Et en gros, en une semaine, j'avais mon truc qui…

And basically, in a week, I had my thing that...

C'était avant de partir en vacances, ma femme me donne une idée.

It was before going on vacation, my wife gives me an idea.

Pendant les vacances, j'ai potassé ça.

During the holidays, I studied that.

Et rentrée de vacances, il m'a fallu deux semaines pour sortir le site.

And after returning from vacation, it took me two weeks to launch the site.

Un site WordPress.

A WordPress site.

Tout bête.

Just silly.

Qui se transforme après en appli assez facilement.

Which transforms later into an app quite easily.

D'accord.

Okay.

Et voilà.

And there you have it.

Je voulais un outil simple, accessible, pas trop compliqué à mettre en œuvre.

I wanted a simple, accessible tool that is not too complicated to implement.

Parce que voilà, comme je dis, je n'ai aucune compétence là-dedans.

Because there you go, as I say, I have no skills in that.

Je suis très, très amateur.

I am very, very amateur.

Mais voilà, j'ai eu cette envie de créer ça.

But there you go, I had this urge to create that.

J'avais sondé un peu les communautés, en fait, si ça pouvait intéresser des gens.

I had explored the communities a bit, in fact, to see if it could interest some people.

Parce que moi, je me voyais bien le site.

Because I could really see the site for myself.

Moi, je me voyais bien de le faire.

I could see myself doing it.

Et puis voilà, je me suis lancé.

And there you go, I took the plunge.

Et c'est une des autres activités, on va dire, de PAMFIG.

And that is one of the other activities, let's say, of PAMFIG.

Maintenant, toutes les deux semaines, en gros, je mets à jour le site avec tous les derniers tutos sortis.

Now, every two weeks or so, I update the site with all the latest tutorials released.

Alors, des chaînes qui ont accepté.

So, some channels have accepted.

Parce que c'était important, je trouve, dans la démarche de demander l'accord forcément des créateurs.

Because it was important, I think, in the process of necessarily asking for the creators' agreement.

Dans l'absolu, je pense que je n'en avais pas besoin.

Ultimately, I think I didn't need it.

Quand tu partages une vidéo…

When you share a video...

Oui, tu as le droit de faire ce tuto.

Yes, you have the right to do this tutorial.

… sur un blog ou quoi que ce soit, tu ne demandes pas l'accord du créateur, tu le partages.

... on a blog or anything, you don't ask for the creator's permission, you just share it.

Exactement.

Exactly.

YouTube est à priori libre.

YouTube is supposedly free.

Mais je trouve qu'éthiquement parlant, ce n'était pas mon idée de le faire comme ça.

But I find that ethically speaking, it wasn't my idea to do it like that.

Donc, j'ai demandé l'accord des gens.

So, I asked for the people's agreement.

Et tous ceux qui me l'ont donné, maintenant, j'indexe leurs vidéos toutes les semaines, toutes les deux semaines, en fonction du temps que j'ai.

And all those who gave it to me, now, I index their videos every week, every two weeks, depending on the time I have.

Ça représente un petit… voilà.

That represents a little... there you go.

Il faut que je prenne une ou deux heures, ce qui n'est pas énorme toutes les deux semaines, mais c'est quand même du temps.

I need to take an hour or two, which isn't a lot every two weeks, but it's still time.

Oui, c'est sûr.

Yes, for sure.

Ça m'a apporté, c'est dans mes compétences.

It has brought me, it's within my skills.

Je me suis dit que je pouvais le faire, que ça m'intéressait de le faire.

I told myself that I could do it, that I was interested in doing it.

C'est un outil que moi, j'aurais bien voulu aimer trouver, en fait, quand j'ai démarré.

It's a tool that I would have really liked to find when I started.

Donc, voilà.

So, there you go.

Je me suis lancé et voilà.

I took the plunge and here it is.

C'est un petit truc en plus.

It's a little extra thing.

Je crois que c'est à peu près tout.

I believe that's about it.

Si, il y a…

Yes, there is…

Je ne sais pas si ça peut rentrer là-dedans, mais dans les activités que je fais, en tout cas, il n'y a pas longtemps, on a créé un petit groupe Facebook.

I don't know if it can fit in there, but in the activities I do, anyway, not long ago, we created a small Facebook group.

Je t'en parlais brièvement tout à l'heure.

I mentioned it to you briefly earlier.

Dans l'idée, moi, j'ai vraiment cette envie de rassembler, en tout cas de partager énormément.

In my mind, I really have this desire to bring together, in any case, to share a lot.

Et il y avait un truc qui me manquait, c'était de partager avec les gens, moi, de mon coin, mon secteur.

And there was something I was missing, it was sharing with people from my area, my sector.

J'ai du mal à trouver vraiment ma place, je trouve, dans certains réseaux sociaux.

I have trouble really finding my place, I think, in certain social networks.

Ou à savoir, plus vers lequel aller, en fait, qu'un autre, très honnêtement.

Or to know, more towards which to go, in fact, than another, very honestly.

Oui, parce qu'il y a beaucoup…

Yes, because there is a lot…

Même si on prend un seul réseau, si on ne prend, par exemple, que Facebook, c'est vite difficile d'arriver à tout suivre.

Even if we take just one network, if we only take Facebook, for example, it quickly becomes difficult to keep up with everything.

Parce qu'aujourd'hui, des groupes, il y en a beaucoup.

Because today, there are many groups.

Des créateurs de contenu, il y en a aussi beaucoup.

There are also many content creators.

Et donc, du coup, d'arriver à savoir où choisir et dans lequel s'investir, ce n'est pas forcément évident.

And so, figuring out where to choose and in which to invest is not necessarily obvious.

Donc, c'est clair que parfois, ça fait aussi du bien de pouvoir éventuellement retrouver du contact

So, it's clear that sometimes it feels good to be able to potentially reconnect.

et pour avoir des contacts plus récurrents avec les mêmes personnes.

and to have more frequent contacts with the same people.

Oui, du coup, il n'y a pas longtemps, j'ai créé des figues et des gones.

Yes, so not long ago, I created figs and kids.

Je pourrais te l'orthographier, si tu veux.

I could spell it for you, if you want.

Ceux que ça intéresse vont savoir l'orthographier, j'imagine.

Those who are interested will know how to spell it, I imagine.

Oui, voilà, c'est pour le retrouver, effectivement.

Yes, exactly, it's to find him again.

Gone, c'est un terme lyonnais, en fait.

Gone is a Lyonnais term, in fact.

Oui.

Yes.

Et voilà.

And there you go.

Donc, d'où le titre, d'où le nom de ce groupe.

So, hence the title, hence the name of this group.

Voilà.

Here it is.

Et donc, c'était pour rassembler les gens de Lyon et alentours, alentours proches, en fait, sur un groupe Facebook.

And so, it was to bring together the people of Lyon and the surrounding areas, the nearby areas, in fact, on a Facebook group.

Ça ne veut pas du tout remplacer quoi que ce soit.

It doesn't want to replace anything at all.

C'est vraiment un truc spécifique.

It's really a specific thing.

En disant, ben voilà, là, c'est…

Well, there you go, this is...

Enfin, moi, ce qui me perturbe beaucoup dans les différents groupes, c'est de savoir les règles qu'il peut y avoir.

Finally, what really bothers me in the different groups is knowing the rules that may exist.

Ici, tu peux partager ta page.

Here, you can share your page.

Là, non.

Not there.

Oui.

Yes.

Là, tu peux partager que du Warhammer.

There, you can only share Warhammer.

Là, tu peux partager que ça.

There, you can share just that.

Là, tu peux…

There, you can…

Oui, oui.

Yes, yes.

J'ai abandonné.

I gave up.

Je vois très bien.

I see very well.

Tu vois, moi, je n'arrive pas à me dédoubler, à me détripler ou à me déquadrupler.

You see, I can't split myself in two, or triple, or quadruple.

Non, ça, il faut que je le poste là.

No, I need to post that there.

Ça, il faut que je le poste là.

I need to post that there.

Il faut que je sois aussi dans ce groupe-là parce que ça peut être important pour…

I need to be in that group too because it could be important for...

Je me suis dit, non, ben, il y a un groupe où j'ai juste envie que le facteur commun,

I told myself, no, well, there's a group where I just want the common factor,

ce soit on est tous les uns à côté des autres et on aime tous la figurine.

It's either that we are all next to each other and we all love the figurine.

Voilà.

There you go.

Et juste, on partage ce qu'on fait en ce moment.

And just, we share what we are currently doing.

Toi, quoi tu joues ? Toi, qu'est-ce que tu fais ? Toi, tu es une boutique, très bien.

You, what are you playing? You, what are you doing? You, you are a shop, very good.

Dans le groupe, il y a aussi les boutiques locales qui ont bien voulu participer.

In the group, there are also the local shops that were willing to participate.

Donc, on se partage quand il y a des promos, quand il y a des trucs.

So, we share when there are promotions, when there are things.

Tiens, il se passe ça à tel endroit en ce moment.

Look, this is happening at such and such place right now.

Tiens, il y a un tournoi à tel endroit.

Look, there is a tournament at such a place.

Enfin, tiens, il y a une soirée peinture.

Finally, look, there is a painting evening.

Enfin, voilà.

Well, here it is.

Non, mais je pense que c'est une très bonne initiative honnêtement parce que, tu vois,

No, but I think it's a very good initiative honestly because, you see,

pour le coup, moi, je…

for the time being, I…

Alors, je…

So, I...

Oui.

Yes.

Je peins des figurines, mais j'aime aussi beaucoup les jeux de société.

I paint figurines, but I also really love board games.

Et dans les deux cas, en fait, potentiellement, il peut y avoir des événements qui m'intéressent.

And in both cases, in fact, there can potentially be events that interest me.

Sauf que, notamment, par exemple, sur les jeux de société, il y a une communauté,

Except that, notably, for example, in the case of board games, there is a community,

une très grosse communauté de 20 000 personnes qui s'appelle la communauté des ludistes francophones

a very large community of 20,000 people called the community of French-speaking ludists

sur laquelle il y a énormément de contenu qui est partagé.

on which there is a lot of content that is shared.

Sauf que, au final, moi, je ne sais jamais vraiment, par exemple, quand un salon

Except that, in the end, I never really know, for example, when a trade show

ou un festival est mis en avant, il y a le nom de la commune.

where a festival is highlighted, there is the name of the municipality.

Je suis un peu une bille en géographie, donc je ne me repère pas hyper bien par les codes

I'm a bit of a dud at geography, so I'm not very good at finding my way with the codes.

postaux.

postal.

Donc, en gros, je ne sais jamais trop où c'est.

So, basically, I never really know where it is.

Donc, au final, l'information se perd.

So, in the end, the information gets lost.

Et puis, le résultat, c'est qu'à part le gros salon de Paris que je fais tous les

And then, the result is that apart from the big Paris exhibition that I do every

ans pour les jeux de société, finalement, je ne fais pas grand-chose parce que je n'arrive

for board games, in the end, I don't do much because I can't

jamais à avoir l'info qui me convient.

never to have the information that suits me.

Donc, sur les groupes comme ça, ça permet aussi de recentrer et de redonner l'information

So, in groups like that, it also helps to refocus and give back the information.

qui est pertinente pour une certaine zone géographique.

which is relevant for a certain geographical area.

Et je trouve ça assez cool.

And I find that pretty cool.

Oui.

Yes.

En tout cas, moi, je m'y perds un peu dans tous ces réseaux différents, dans tous ces

In any case, I get a bit lost in all these different networks, in all these

groupes différents.

different groups.

Et je me dis qu'il y a au moins un groupe où je sais qu'à peu près toutes les informations

And I tell myself that there is at least one group where I know pretty much all the information.

qui vont passer là, elles vont m'intéresser.

Those who are going to pass by there, they will interest me.

Ce qui est déjà pareil.

What is already the same.

Pour le coup, je pense qu'on ne peut pas se passer des deux, surtout en tant que pro,

In this case, I think we can't do without both, especially as a professional.

parce qu'on a aussi besoin de partager, de se faire connaître.

because we also need to share, to make ourselves known.

Bien sûr.

Of course.

Clairement.

Clearly.

Oui.

Yes.

Mais pour moi, c'était vraiment très complémentaire et j'avais besoin de ça.

But for me, it was really very complementary and I needed that.

Et quand j'en ai parlé à certaines personnes du coin, plusieurs m'ont dit que c'était

And when I talked about it to some people around here, several told me it was

une super idée.

a great idea.

Moi, j'avais aussi voulu le faire.

I also wanted to do it.

Très bien, vas-y, fais-le, on sera partant.

Very well, go ahead, do it, we will be on board.

Dont les organisateurs de l'Octogone, par exemple.

Including the organizers of the Octagon, for example.

Oui, forcément.

Yes, of course.

Ils m'ont dit que c'était génial.

They told me it was great.

C'est génial.

It's great.

Voilà.

Here it is.

Donc, à Mille Lyonnais et environ, allez donc rejoindre ce groupe.

So, in Thousand Lyonnais and around, go join this group.

Oui, oui, pas de souci.

Yes, yes, no problem.

Si vous êtes du coin.

If you are from the area.

Des fois, j'ai des demandes que je ne comprends pas.

Sometimes, I receive requests that I don't understand.

Du coup, on n'a toujours les personnes.

So, we still have the people.

Des gens qui demandent à rejoindre, qui sont à l'autre bout de la France.

People asking to join, who are at the other end of France.

Alors, je dis, est-ce que tu viens souvent toujours à Lyon ou pas ?

So, I say, do you come to Lyon often or not?

Je ne suis pas sectaire, mais bon, a priori, voilà.

I'm not sectarian, but well, a priori, there you go.

Oui, c'est sûr, il y a des trucs moins d'intérêt.

Yes, for sure, there are less interesting things.

Mais par contre, je trouve que c'est une invitation à faire à d'autres personnes.

But on the other hand, I find that it is an invitation to make to other people.

Oui, à d'autres personnes à créer ça, selon les zones géographiques.

Yes, to other people to create this, depending on the geographic areas.

Je trouve que ça peut être intéressant.

I think it can be interesting.

Tu vois, pendant que je te le dis, je repense à une personne, à Maman Ours.

You see, while I'm telling you this, I'm thinking of someone, of Mama Bear.

Alors, elle a raté le service peinture.

So, she missed the painting service.

Mais à qui j'avais pas mal discuté.

But with whom I had quite a discussion.

Et qui m'avait dit que dans son coin, il y avait assez peu de gens.

And who had told me that there were quite few people in his corner.

Enfin, voilà, qu'il avait du mal à une communauté qui existait.

Finally, there it was, that he had difficulty with a community that existed.

Mais je me dis, oui, typiquement, dans les zones géographiques,

But I tell myself, yes, typically, in geographic areas,

typiquement dans ce genre de régions, d'avoir des groupes comme ça,

typically in this kind of regions, to have groups like that,

ça pourrait peut-être aider aussi la communauté locale.

It might also help the local community.

Oui, clairement.

Yes, clearly.

Je pense que les réseaux sociaux ont aussi ce pouvoir de permettre à des gens proches

I think that social networks also have the power to allow close people.

qui ne se seraient pas rencontrés en se croisant dans la rue,

who would not have met each other by crossing paths in the street,

justement, de se rapprocher, éventuellement de se rencontrer.

Precisely, to get closer, possibly to meet.

Et puis, c'est aussi ça dans notre passion,

And then, that's also part of our passion,

que ce soit la peinture ou le jeu de figurines, le wargame, d'une manière générale.

whether it's painting or playing miniature games, wargaming in general.

C'est aussi ça.

That's also it.

Il y a aussi beaucoup de partage, beaucoup d'échanges.

There is also a lot of sharing, a lot of exchanges.

Et c'est cool de pouvoir se rencontrer et de se rapprocher grâce à ça.

And it’s cool to be able to meet and get closer thanks to that.

Du coup, je crois que j'ai à peu près tout décrit sur les activités par mes figues.

So, I think I've pretty much described everything about the activities through my figs.

J'espère que c'est à peu près clair.

I hope that's pretty clear.

Oui, il faudra peut-être écouter le podcast plusieurs fois pour tout intégrer,

Yes, you might need to listen to the podcast several times to absorb everything.

mais il n'y a pas de souci.

but there is no problem.

Et du coup, on va enchaîner.

And so, we're going to continue.

Tout à l'heure, tu parlais de Lyon, de Gaune, d'Octogone.

Earlier, you were talking about Lyon, Gaune, and Octogone.

Donc, tu la vois venir, la question.

So, you see the question coming.

Il n'y a pas si longtemps que ça, tu as été récompensé à un concours de peinture

Not long ago, you were awarded in a painting competition.

qui était celui d'Octogone, donc l'Octopainting.

who was the one from Octagon, therefore the Octopainting.

Tout à l'heure, tu me le disais en coulisses que c'était quelque chose qui avait beaucoup de valeur pour toi.

Earlier, you were telling me backstage that it was something that held a lot of value for you.

Ça représente quoi quand tu gagnes un concours comme ça ?

What does it mean when you win a competition like that?

Je ne sais plus, tu as gagné quelle médaille ?

I don't remember, which medal did you win?

J'ai eu un bronze en confirmé.

I received a bronze in confirmed.

OK.

OK.

Du coup, tu es médaillé, tu es sur le podium.

So, you are a medalist, you are on the podium.

Qu'est-ce que tu ressens quand tu gagnes un concours comme ça ?

What do you feel when you win a contest like that?

C'était génial.

It was great.

Clairement, il y a quelque chose qui revient beaucoup dans ce que je dis,

Clearly, there is something that often comes up in what I say,

dans ce que j'échange dès qu'on me pose des questions,

in what I exchange as soon as I'm asked questions,

et peut-être que même tu l'entends avec les gens,

and maybe you even hear it with people,

ils l'entendront quand ils écouteront le podcast.

They will hear it when they listen to the podcast.

Je vais le dire comme ça, mais j'ai parfois un gros souci de légitimité.

I'll put it this way, but I sometimes have a big issue with legitimacy.

Tu as tout à l'heure parlé du statut pro et autres.

You mentioned the professional status and others earlier.

Ça a mis du temps pour moi de me dire si je suis pro et de pouvoir assumer finalement ça.

It took me a while to come to terms with whether I am a professional and finally be able to accept it.

Et le concours, je l'attendais vraiment pour ça, pour pouvoir légitimer quelque chose.

And the competition, I was really waiting for it for that, to be able to legitimize something.

C'est bien beau de proposer un service peinture, mais globalement,

It's all well and good to offer a painting service, but overall,

si tu ne fais aucune médaille dans aucun concours, c'est compliqué, je trouve,

If you don't win any medals in any competition, I find it complicated.

par rapport à d'autres.

in relation to others.

Et même sur les petits concours locaux, sur les petits concours sur le net ou autre,

And even in small local contests, in small online contests or others,

tu te dis, je ne suis même pas sur le podium, mais je vais quand même payer ce service.

You tell yourself, I'm not even on the podium, but I'm still going to pay for this service.

C'est assez particulier.

It's quite unique.

En tout cas, j'avais besoin de quelque chose pour appuyer un petit peu ça, pour légitimer ça.

In any case, I needed something to back this up a little, to legitimize it.

Octogone, c'était mon premier concours l'année dernière, Octogone 9.

Octagon, it was my first competition last year, Octagon 9.

Ok.

Okay.

Et j'étais reparti, j'avais présenté en débutant pour figurines individuelles

And I had left again, I had presented as a beginner for individual figures.

et j'avais présenté en maquette un char de Slanesh.

And I had presented a model of a Slaanesh chariot.

Et j'avais vraiment un sentiment un peu d'usurpateur.

And I really had a bit of an impostor feeling.

J'ai gagné une médaille de bronze en maquette.

I won a bronze medal in modeling.

Ok.

Okay.

Sauf qu'on était trois, je crois.

Except that there were three of us, I think.

Ah, d'accord.

Oh, okay.

Donc, accomplissement pas total, on va dire.

So, not a complete achievement, let's say.

Alors, après, il faut quand même comprendre le truc, c'est que le concours Octogone,

So, after all, you really have to understand the thing, which is that the Octogone competition,

il est génial, je trouve, à plusieurs points de vue, mais notamment sur le principe du concours.

He is brilliant, I think, from several points of view, but notably on the principle of the competition.

Il n'y a pas un nombre limité de médailles et tu as une médaille si tu la mérites.

There is no limited number of medals, and you receive a medal if you deserve it.

D'accord.

Alright.

C'est un concours open.

It's an open competition.

Ok.

Okay.

Ça veut dire que si tu mérites une médaille de bronze, tu as une médaille de bronze.

It means that if you deserve a bronze medal, you get a bronze medal.

Même s'il y en a cinq autres, il y aura cinq médailles de bronze, six médailles de bronze s'il faut.

Even if there are five others, there will be five bronze medals, six bronze medals if necessary.

Ok.

Okay.

Voilà.

Here it is.

Donc, ça correspond vraiment à un niveau quand même de peinture.

So, it's really on a level of painting, after all.

Ok.

Okay.

Si tu as un argent ou quelque chose, c'est que tu mérites l'argent.

If you have money or something, it's because you deserve the money.

Je ne suis pas sûr qu'il y ait plusieurs médailles d'or à chaque fois, mais voilà, quand même,

I'm not sure there are multiple gold medals each time, but here you go, still,

il y a des principes qu'il peut y avoir plusieurs médailles.

There are principles that there can be multiple medals.

Forcément, quand on arrive dans l'or, j'imagine que c'est très, très sélectif.

Of course, when you arrive in gold, I imagine it's very, very selective.

Donc, même s'il y en a plusieurs, il y en aura deux max, trois peut-être max, max, max,

So, even if there are several, there will be at most two, maybe three at most, max, max.

mais j'imagine que c'est quand même assez rare que tu multiplies les médailles d'or

But I imagine it's still quite rare for you to win multiple gold medals.

comme ça.

like that.

Oui.

Yes.

Pour l'année dernière, je ne me souviens pas.

For last year, I don't remember.

Pour cette année, je crois qu'il n'y a qu'une médaille d'or par catégorie.

For this year, I believe there is only one gold medal per category.

D'accord.

Okay.

Donc, effectivement, je ne pense pas qu'il y en ait plusieurs.

So, indeed, I don’t think there are many of them.

Mais malgré tout, voilà, si…

But despite everything, here it is, if...

Je me suis quand même…

I still…

J'ai tenté quand même de me rassurer en me disant, bon, si j'ai eu la médaille de

I still tried to reassure myself by saying, well, if I got the medal for

bronze, c'est que je devais la mériter.

Bronze, it's that I had to earn it.

Mais malgré tout, l'année dernière…

But despite everything, last year…

Enfin, je parle de l'année dernière.

Finally, I'm talking about last year.

Oui, bien sûr.

Yes, of course.

Pour ce chat.

For this cat.

On était trois.

There were three of us.

Bon, ok.

Good, okay.

Peut-être qu'ils étaient aussi un peu plus indulgents, le juge, je ne sais pas.

Maybe they were a little more lenient, the judge, I don't know.

De toute façon, les médailles, il les avait.

In any case, he had the medals.

Il fallait qu'il les donne.

He had to give them.

Voilà.

Here it is.

C'est un peu ça.

It's a bit like that.

Ils en avaient.

They had some.

Ils avaient des trucs.

They had some stuff.

Voilà.

Here it is.

Et à côté de ça, je trouve que la catégorie phare, ça reste la figurine individuelle.

And alongside that, I find that the flagship category remains the individual figurine.

Oui, bien sûr.

Yes, of course.

C'est là où il y a le plus de figurines présentées.

That's where the most figurines are displayed.

Et j'avais présenté plusieurs figurines.

And I had presented several figurines.

Je crois qu'on peut en présenter cinq au total.

I believe that we can present a total of five.

Et j'avais dû présenter les quatre autres là.

And I had to present the other four there.

Et les juges m'avaient dit, ben, ma tétère…

And the judges had told me, well, my little one…

Oui.

Yes.

Il fallait à deux doigts d'être médaillable.

It was just a hair's breadth away from being medal-worthy.

Il y avait vraiment… Il ne manquait pas grand-chose.

There was really… There wasn't much missing.

Voilà.

Here it is.

Il t'aurait fallu ça, ça, ça.

You would have needed this, this, this.

Ce qui est très bien aussi dans ce concours, c'est qu'ils te font un retour précis

What is also very good about this competition is that they give you precise feedback.

de pourquoi ta figurine, elle est bien, pourquoi elle a été médaillée, qu'est-ce qu'il

of why your figurine is nice, why it was awarded a medal, what is it

faut pour progresser, qu'est-ce que tu peux améliorer.

What is necessary for progress, what can you improve?

C'est cool ça.

That's cool.

Tous les concours ne le font pas.

Not all competitions do.

Et vraiment, ça vaut le coup d'y participer rien que pour ça.

And really, it's worth participating just for that.

Parce qu'on ressort en ayant des conseils, des idées pour la suite.

Because we come out with advice and ideas for the future.

Donc, voilà.

So, here it is.

Et pour le coup, l'année dernière, j'avais présenté en débutant et je n'avais rien

And for that matter, last year, I had presented as a beginner and I had nothing.

gagné en figurine individuelle.

won in individual figurine.

Et donc, moi, mon objectif cette année, c'était de repartir avec une médaille.

And so, my goal this year was to come back with a medal.

Et bêtement, je me suis représenté en débutant.

And foolishly, I pictured myself as a beginner.

Oui.

Yes.

Et les juges m'ont dit, écoute, on t'a un peu puni.

And the judges told me, listen, we've punished you a bit.

On t'a mis en confirmé.

You've been put on confirmed.

D'accord.

Okay.

Ben, voilà.

Well, here it is.

Du coup, ils font ça aussi.

So, they do that too.

Ce qui est plutôt également très, très cool, c'est qu'ils font ça.

What is also quite, quite cool is that they do that.

C'est ça.

That's it.

Parce que, ils reclassent les gens en fonction.

Because they classify people according to their status.

S'ils disaient…

If they were to say…

Enfin, voilà.

Finally, here it is.

S'ils estiment que tu es médaillable à la catégorie au-dessus, ils le font.

If they believe you are medal-worthy in the category above, they do it.

OK.

OK.

Donc, c'est ce qu'ils ont fait.

So, that's what they did.

Donc, voilà.

So, here it is.

Donc, moi, j'étais hyper satisfait déjà de me dire, voilà, c'est bon, je ne suis

So, I was really satisfied to tell myself, there you go, it's good, I'm not

plus débutant maintenant.

more of a beginner now.

Je suis confirmé.

I am confirmed.

Et j'ai une médaille à confirmer.

And I have a medal to confirm.

Donc, c'était hyper satisfaisant.

So, it was extremely satisfying.

Enfin, moi, j'avais déjà tout gagné avant qu'ils m'annoncent quelconque médaille.

Finally, I had already won everything before they announced any medal to me.

Ouais.

Yeah.

Quand ils t'ont dit qu'ils avaient reclassé.

When they told you that they had reclassified.

Oui, quand ils t'ont dit qu'ils t'avaient reclassé.

Yes, when they told you that they had reclassified you.

Pardon ?

Sorry?

Quand ils t'ont dit qu'ils t'avaient reclassé.

When they told you that they had reclassified you.

Oui, quand ils m'ont dit qu'ils m'avaient reclassé,

Yes, when they told me that they had reassigned me,

je me dis que pour moi, j'avais déjà gagné.

I tell myself that for me, I had already won.

Mais justement, j'avais cette question-là.

But precisely, I had that question.

Parce que moi, je n'ai jamais participé à un concours.

Because I have never participated in a competition.

Ça viendra peut-être, probablement,

It may come, probably.

et probablement pour les mêmes raisons que toi,

and probably for the same reasons as you,

pour se juger un petit peu,

to judge oneself a little bit,

pour se comparer un peu aux autres

to compare oneself a little to others

et savoir ce que vaut sa peinture.

and to know the value of his painting.

Par exemple, ici, tu as plusieurs catégories.

For example, here, you have several categories.

Débutant, confirmé, expert.

Beginner, intermediate, expert.

Comment tu t'inscris ? Dans quelle catégorie ?

How do you sign up? In which category?

C'est toi, en fonction de ta perception de ton niveau ?

Is it you, based on your perception of your level?

Parce que là, en l'occurrence,

Because right now, in this case,

tu dis qu'ils ont la présence d'esprit

You say that they have presence of mind.

de reclasser les gens quand c'est nécessaire.

to reclassify people when necessary.

Mais j'ai un petit peu du mal à voir

But I'm having a little trouble seeing.

comment tu t'inscris.

how to register.

Dans quelle catégorie, en fait ?

In which category, actually?

Typiquement, moi, je sais que la première année,

Typically, I know that the first year,

j'avais posé la question.

I had asked the question.

J'avais contacté directement.

I had contacted directly.

Comment on sait ?

How do we know?

Ils m'avaient répondu clairement.

They had responded to me clearly.

Ils m'ont dit, c'est la première année que tu t'inscris.

They told me, it's the first year you are registering.

Tu t'inscris en débutant.

You sign up as a beginner.

Sauf si, en fait, c'est toi qui essaies

Unless, in fact, it's you who is trying.

d'un peu t'auto-évaluer.

to self-evaluate a little.

En fonction, je sais qu'il y avait

Depending on the situation, I know there was.

une autre personne qui s'était inscrite

another person who had signed up

en master, là,

in master's, there,

pour cette session d'Octogone

for this Octogone session

et qui s'est réunie

and which met

à viser, qui dit, non, mais je vais me mettre en confirmé.

To aim, who says, no, but I will get confirmed.

Parce que, voilà, il a vu

Because, you see, he saw.

que, voilà, typiquement...

that, well, typically...

Le niveau était un peu au-dessus.

The level was a little above.

Moi, je sais pas si c'était

I don't know if it was

justifié ou pas, j'en sais rien.

Justified or not, I don't know.

Mais il aurait peut-être pu rester

But he might have been able to stay.

en master. Il aurait peut-être pas eu de médaille en master,

in the master's program. He might not have received a medal in the master's program,

mais il aurait pu, peut-être.

but he could have, maybe.

Voilà, bref.

There you go, in short.

Honnêtement, il n'y a pas de...

Honestly, there is no...

Je sais pas, il n'y a pas de règle par rapport à ça.

I don't know, there is no rule regarding that.

Surtout, enfin...

Above all, finally...

Si t'en as déjà fait, tu peux savoir

If you've already done it, you can know.

ce que vont regarder les juges.

what the judges are going to look at.

Donc, ça, c'est...

So, that is...

Enfin, voilà.

Well, here it is.

Si t'en as déjà fait, ça va.

If you've already done it, that's fine.

Après, tu vois à peu près.

After, you see roughly.

Mais si t'en as pas fait,

But if you haven't done it,

tu vois un inscriteur en débutant

you see a beginner signing up

et puis tu verras.

and then you will see.

Je pense qu'ils te reclasseront au besoin, quoi.

I think they will reclassify you if needed, anyway.

Mais je pense que c'est

But I think that it is

vraiment important d'essayer.

really important to try.

Peu importe quel type de figurine on fait,

It doesn't matter what type of figurine we make,

si c'est de la figurine de jeu ou pas,

whether it is a game figurine or not,

je crois que n'importe qui

I believe that anyone

est tout à fait légitime

is quite legitimate

à se présenter à un concours.

to enter a competition.

Et je trouve que c'est hyper

And I think it's super.

satisfaisant, pour le coup,

satisfactory, for once,

de se dire, je me donne à fond

to tell oneself, I give it my all

sur une figurine de temps en temps.

on a figurine every now and then.

Et puis, je la soumets

And then, I submit it.

à un vote du public, de juges,

to a vote of the public, of judges,

de n'importe qui. Enfin, en tout cas, je la soumets.

from anyone. Finally, in any case, I submit it.

Je trouve que ça, c'est hyper stimulant

I find that this is really stimulating.

et que ça vaut vraiment la peine de le faire.

and that it is really worth doing it.

C'est encore plus constructif quand t'as des juges en face

It's even more constructive when you have judges in front of you.

qui vont pouvoir analyser

who will be able to analyze

un petit peu ta peinture

a little bit of your painting

et...

and...

comment t'as fait et comment tu pourrais faire mieux.

How did you do it and how could you do better?

C'est encore mieux.

It's even better.

Mais ne serait-ce que de se lancer un peu

But just to give it a little try.

ce petit défi à soi-même.

this little challenge to oneself.

Moi, je sais que ça m'aide énormément.

I know that it helps me a lot.

Là, je suis en train de me dire que je suis inscrit

There, I am telling myself that I am registered.

à trop de concours en même temps.

too many competitions at the same time.

Il y en a 2-3 sur le net, là, en ce moment.

There are 2-3 on the net right now.

Bref, il faut que j'en fasse plusieurs.

In short, I need to make several of them.

Alors, ils m'ont autorisé, sur certains,

So, they allowed me, on some,

à poster en double.

to post in duplicate.

Il suffit quand même que je peux poster

I just need to be able to post.

sur 2 concours différents,

on 2 different competitions,

par exemple.

for example.

Mais en tout cas,

But in any case,

c'est vachement marrant, stimulant.

It's really funny, stimulating.

Je pense qu'il faut le faire

I think we should do it.

à tous les niveaux.

at all levels.

Et même pour les enfants,

And even for the children,

parce qu'il y a souvent une catégorie junior,

because there is often a junior category,

c'est bien aussi.

It's good too.

Je fais participer mon fils quand je peux.

I involve my son whenever I can.

Non, mais c'est vrai que c'est intéressant aussi

No, but it's true that it's interesting too.

ce que tu dis, parce que, comme tu le sais,

what you are saying, because, as you know,

le blog que je tiens,

the blog that I maintain,

Apprendre la peinture sur figurine,

Learning to paint miniatures,

c'est un blog qui se destine,

it's a blog aimed at,

majoritairement, aux débutants.

mostly, to beginners.

Les concours de peinture pour quelqu'un qui débute,

Painting competitions for someone who is just starting out,

forcément, c'est quelque chose de très impressionnant.

Of course, it's something very impressive.

Je ne me considère pas comme étant un débutant,

I do not consider myself to be a beginner.

à proprement parler.

strictly speaking.

Ça fait quand même quelques années que je peins.

I've been painting for a few years now.

Et malgré tout, ça continue de m'impressionner,

And despite everything, it still continues to impress me,

puisque je n'en ai jamais fait.

since I have never done it.

Donc, forcément, quelqu'un qui met les pieds dans le hobby,

So, inevitably, someone who steps into the hobby,

il ne va pas se dire du jour au lendemain,

He is not going to tell himself overnight,

tiens, je vais participer à un concours.

Here, I am going to participate in a contest.

Souvent, d'ailleurs, une des peurs,

Often, by the way, one of the fears,

une des craintes qu'ont les débutants en peinture sur figurine,

one of the fears that beginners in figure painting have,

c'est le regard de l'autre, le jugement.

It's the gaze of the other, the judgment.

Donc, quand on met un concours, forcément,

So, when you hold a competition, inevitably,

on est là pour que les autres regardent et pour se faire juger.

We are here for others to watch and to be judged.

Donc, ça peut faire peur.

So, that can be scary.

Mais je suis assez d'accord avec toi quand tu dis

But I more or less agree with you when you say

que c'est intéressant de le faire,

how interesting it is to do it,

notamment quand c'est un concours comme tu le décriais,

especially when it's a competition like you described,

celui d'Octopainting, où les juges sont là,

the one from Octopainting, where the judges are present,

certes pour juger, mais aussi pour critiquer de manière,

certainly to judge, but also to critique in a way,

constructive et pour t'aider à savoir vers où tu dois aller.

constructive and to help you know where you need to go.

Je pense que c'est important de le faire.

I think it's important to do it.

En tout cas, c'est pertinent parce que tu vas essayer de sortir

In any case, it's relevant because you are going to try to go out.

de ce que tu sais faire, tu vas essayer de te dépasser.

From what you know how to do, you will try to surpass yourself.

Donc, forcément, tu vas progresser et en plus, en retour,

So, of course, you will progress and in addition, in return,

tu vas avoir des conseils qui seront probablement assez précieux.

You will receive advice that will probably be quite valuable.

Ça, c'est un point important sur lequel je peux un peu insister aussi.

That's an important point on which I can emphasize a little as well.

Il y a un côté un peu pervers, je trouve, maintenant,

I find there is a somewhat perverse side to it now.

sur les réseaux sociaux.

on social networks.

Tu vas croire que je hais les réseaux sociaux.

You will think that I hate social media.

Ce n'est pas le cas.

That is not the case.

Les gens vont croire, mais pas du tout.

People will believe, but not at all.

Mais c'est vrai qu'on voit tellement de belles figurines passer,

But it's true that we see so many beautiful figurines pass by,

en fait, que clairement, ça freine.

In fact, it clearly holds back.

Il y a sur certains groupes où, au début, je postais et je me suis dit

There are some groups where, at the beginning, I used to post and I thought to myself

« Mais non, mais en fait, pourquoi je poste ici ? »

"But no, but actually, why am I posting here?"

Je pense à Heavier Metal, qui est un groupe international

I'm thinking of Heavier Metal, which is an international band.

où chaque publication qui passe, tu dis…

where every post that comes along, you say…

C'est un Golden Demon.

It's a Golden Demon.

Oui, carrément.

Yes, totally.

Donc, voilà.

So, there you go.

Et ça, je pense que c'est un peu un travers qu'il peut y avoir.

And that, I think, is a bit of a flaw that can occur.

Alors, je ne vais pas conseiller tel ou tel groupe.

So, I'm not going to recommend this or that group.

Je pense que c'est à chacun de trouver là où il se sent bien.

I think it's up to each person to find where they feel comfortable.

Mais c'est important de trouver un groupe sur lequel on ose publier.

But it is important to find a group where we dare to publish.

Oui.

Yes.

On ose faire et montrer ce qu'on fait et où on se sent bien

We dare to do and show what we do and where we feel good.

et où, éventuellement, on s'y retrouve avec des retours sur ce qu'on fait.

and where, possibly, we can reconnect with feedback on what we're doing.

Mais je trouve que c'est vachement important de pouvoir présenter, montrer aux autres.

But I think it's really important to be able to present, to show to others.

Des fois, c'est montrer même, je trouve, assez proche.

Sometimes, it shows even, I find, quite close.

Moi, c'est marrant parce que je prends souvent une boîte portable,

Me, it's funny because I often take a portable box,

enfin, des trucs qui tirent dans mon sac, en fait, au boulot.

Finally, things that are pulling in my bag, actually, at work.

Et je pars entre midi et deux, sur la pause midi, des fois.

And I leave between noon and two, during the lunch break, sometimes.

Et mes collègues voient un peu ce que je fais, quoi.

And my colleagues see a bit of what I do, you know.

D'accord.

Okay.

Et ils sont tous « Waouh, comment tu fais pour faire des… »

And they all say, "Wow, how do you do to make... "

Non, mais attends, ça, c'est facile.

No, but wait, that's easy.

C'est de la vie, ça.

That's life.

C'est de tomber dedans, quoi.

It's about falling into it, you know.

Tu vois.

You see.

Enfin, c'est au milieu.

Finally, it's in the middle.

Mais ça fait toujours…

But it still...

Enfin, il faut être très honnête là-dessus.

Finally, we must be very honest about this.

Ça fait toujours plaisir d'avoir des gens qui te félicitent sur ce que tu fais.

It's always nice to have people congratulate you on what you do.

Oui, bien sûr.

Yes, of course.

Et c'est important de montrer à des proches, à de la famille, à des amis.

And it's important to show to loved ones, to family, to friends.

Et franchement, on peut être très…

And frankly, we can be very...

Oui, je pense que les gens peuvent être assez surpris de savoir qu'on peut faire ça.

Yes, I think people can be quite surprised to know that we can do this.

Oui.

Yes.

Et seront, à mon avis, assez épatés, déjà, du niveau de n'importe qui.

And will, in my opinion, be quite amazed, already, at the level of anyone.

Oui.

Yes.

Parce que ça demande, franchement, toujours du temps et de la précision.

Because it frankly always requires time and precision.

Moi, tout à l'heure, il y avait un gars qui voulait des conseils, justement, qui disait

Earlier, there was a guy who wanted some advice, specifically, who was saying

« j'en peux plus, je ne sais plus comment faire ».

"I can't take it anymore, I don't know what to do."

Mais montre-nous, effectivement, ce que tu fais.

But show us, indeed, what you are doing.

On a commencé par lui dire ça.

We started by telling him that.

C'était sur notre groupe Facebook, là, du coup, tout à l'heure.

It was on our Facebook group, just earlier.

Et vraiment, oui, voilà, c'était « montre-nous ce que tu fais ».

And really, yes, there you go, it was "show us what you do."

Et la première chose que je lui ai dit, c'est « mais ça, sur une table, ça fait le taf,

And the first thing I said to him was, "but that, on a table, does the job."

quoi.

what.

Il n'y a pas de souci.

No problem.

Tu veux aller plus loin, très bien, on va creuser ».

"You want to go further, very well, we will dig deeper."

Mais vraiment, voilà, je pense qu'il ne faut pas avoir honte de ça.

But really, there you go, I think one should not be ashamed of that.

Moi, j'ai pris une grosse prise de conscience quand je suis allé dans un tournoi d'Edge

I had a huge realization when I went to an Edge tournament.

of Sigmar.

of Sigmar.

On l'appelle la méga bêche.

It's called the mega spade.

Je leur fais un peu de pub parce qu'ils sont cools.

I'm giving them a little publicity because they're cool.

Enfin bref, c'est la confrérie des mâles mouleux.

Anyway, it's the brotherhood of soft males.

Voilà.

Here it is.

Ils me suivent depuis le début.

They have been following me since the beginning.

C'est grâce à eux aussi que j'ai pu me lancer.

It is thanks to them that I was able to get started.

C'est les premiers à m'avoir fait confiance.

They are the first to have trusted me.

Donc voilà.

So there you go.

Plutôt cool.

Pretty cool.

Merci à eux.

Thanks to them.

Et ils m'ont invité à la méga bêche 1.

And they invited me to the mega spade 1.

C'était il y a quelques mois en arrière, là.

It was a few months ago, back there.

Il vient d'y avoir la 2, là, il n'y a pas longtemps.

There has just been the 2, not long ago.

Il y a deux week-ends.

There are two weekends.

Et quand je suis allé sur les tables voir un peu les figurines de jeu, je me suis dit

And when I went to the tables to check out the game figurines, I thought to myself.

« ce n'est pas ce que je vois sur les groupes Facebook ».

"That's not what I see on the Facebook groups."

Je ne dis pas que c'était vilain.

I'm not saying it was ugly.

Ce n'est pas du tout ça.

That's not it at all.

Mais effectivement, quand tu as présenté 80 fois la même figurine, une unité particulière,

But indeed, when you have presented the same figurine 80 times, a particular unit,

j'imagine bien que les mecs ne font pas la qualité concours sur toutes les figurines.

I can well imagine that the guys don't make competition quality for all the figurines.

Il y en a qui s'éclatent à faire vraiment une armée hyper classe.

Some people really enjoy creating a super stylish army.

Mais clairement, ce n'est pas la majorité, loin de là.

But clearly, this is not the majority, far from it.

C'est ultra minoritaire, en fait.

It's actually ultra-minority.

C'est là où je vois vraiment ça.

That's where I really see that.

Oui.

Yes.

Moi, vraiment, ça m'a fait un choc.

For me, it really was a shock.

Alors qu'on est bombardé de photos de figurines ultra jolies sur Internet, quand tu vas au tournoi, tu te dis

While we're bombarded with pictures of super cute figurines on the internet, when you go to the tournament, you think to yourself

« tu es bombardé de figurines tabletop et qui ont un superbe effet sur table ».

"You are bombarded with tabletop miniatures that have a great effect on the table."

Franchement, je trouvais les armées belles.

Frankly, I found the armies beautiful.

Pour autant, si tu regardes de près, tu te dis « effectivement, ce n'est pas une fille de concours, mais c'est joli ».

However, if you look closely, you think to yourself, "indeed, she's not a contest girl, but she's pretty."

Ça fait un super effet sur table.

It has a great effect on the table.

Tu es complètement dedans.

You are completely into it.

Tu n'as pas besoin de plus que ça.

You don't need more than that.

Je trouve que c'est important de dédramatiser ça.

I think it's important to put that into perspective.

C'est pour ça que j'aime beaucoup ce que tu fais sur ton blog, c'est l'idée de dédramatiser.

That's why I really like what you do on your blog, it's the idea of taking the drama out of it.

La peinture sur figurines, ce n'est pas un truc inaccessible.

Painting figurines is not an inaccessible thing.

On va dire qu'on va y trouver ce qu'on va y donner.

We could say that we will find there what we will give there.

Plus tu vas y mettre de temps et plus tu vas progresser.

The more time you put into it, the more you will progress.

Mais vraiment, avec un coup de pinceau rapide.

But really, with a quick brush stroke.

On peut avoir vraiment un effet sympa en très peu de conseils.

You can really have a nice effect with very few tips.

Tu avais interviewé Francis Mini.

You had interviewed Francis Mini.

Francis, c'est clairement sa canne de faire du sprinting à l'arrache.

Francis, it's clearly his cane for sprinting at the last minute.

Je trouve ça génial.

I think that's great.

La méthode Fast & Francis, je crois.

The Fast & Francis method, I believe.

Oui, Fast & Francis.

Yes, Fast & Francis.

Il y a le Dirt et je ne sais pas quoi.

There is the Dirt and I don't know what.

Le Quick & Dirty.

The Quick & Dirty.

Quick & Dirty. Voilà.

Quick & Dirty. Here you go.

Mais je me dis que c'est génial.

But I tell myself that it's great.

On ne se rend pas compte.

We don't realize it.

Aujourd'hui, par exemple, le brossage à sec, quand je vais en magasin Warhammer, on ne l'apprend plus.

Today, for example, dry brushing, when I go to the Warhammer store, is no longer taught.

Ils ne le disent plus.

They don't say it anymore.

C'est banni maintenant.

It is banned now.

Oui, c'est banni.

Yes, it is banned.

Ça ne peut plus être dans la ligne de conduite du moment.

It can no longer be in line with the current course of action.

Mais franchement, le brossage à sec, ça fait son effet.

But honestly, dry brushing does have its effect.

Concrètement, la dernière fois justement, tu parles de Francis.

Specifically, the last time, you were talking about Francis.

Quand je suis allé lui rendre visite dans sa Belgique natale.

When I went to visit him in his native Belgium.

On avait fait une petite vidéo ensemble.

We had made a little video together.

Et c'est vrai que moi aussi, tu vois, je fais partie de ceux qui avaient commencé petit à petit à ne plus utiliser le brossage à sec.

And it's true that I too, you see, am one of those who had gradually started to stop using dry brushing.

Parce que j'avais envie d'aller vers autre chose, de travailler d'autres techniques.

Because I wanted to explore something else, to work with different techniques.

Quelque chose qui permettait d'avoir des rendus, notamment des fondus plus propres, tout ça.

Something that allowed for smoother renders, especially fades, all that.

Et donc du coup, j'avais complètement délaissé le brossage à sec.

And so, I had completely neglected dry brushing.

Et honnêtement, en retravaillant du coup avec lui sur la vidéo qu'on a pu faire.

And honestly, by working with him again on the video we managed to make.

On a réutilisé bien évidemment cette technique.

We obviously reused this technique.

Et honnêtement, quand je regarde la figurine que j'ai peinte avec lui.

And honestly, when I look at the figurine I painted with him.

Parfois, quand je la mets à côté d'autres que j'ai mis trois fois plus de temps à peindre.

Sometimes, when I put it next to others that I took three times longer to paint.

Je me dis, honnêtement, pourquoi je passe tant de temps quand je regarde le peu de différence.

I tell myself, honestly, why do I spend so much time when I see so little difference.

C'est ça.

That's it.

J'ai un exemple, une anecdote aussi là-dessus.

I have an example, a story about that too.

Moi, j'aime bien partager aussi avec mon entourage.

I also enjoy sharing with my surroundings.

Il y a un de mes neveux.

There is one of my nephews.

Il y en a plusieurs qui s'y sont mis.

Several of them have started doing it.

Mais il y en a un, en tout cas, qui un jour revient avec une de ses figurines.

But there is one, in any case, who one day comes back with one of his figurines.

Il me dit, je viens de passer la journée ou la demi-journée.

He tells me, I just spent the day or half a day.

J'ai fait chaque écaille là.

I made each scale there.

C'était un Akevian King là.

There was an Akevian King there.

Un Idonette de King là.

A King Idonette there.

Regarde, tout le temps que j'ai passé et tout.

Look, all the time I spent and everything.

Et puis, il ne savait pas comment faire la suite.

And then, he didn't know how to proceed.

Et puis, je ne sais plus.

And then, I don't know anymore.

Je ne sais plus ce qu'on a fait.

I don't remember what we did.

On a fait un lavis ou autre.

We did a wash or something else.

Et je lui dis, non mais regarde, attends.

And I said to him, no but look, wait.

Ce que tu as fait là, on va le faire en brossage à sec cette fois-ci.

What you did there, we are going to do it with dry brushing this time.

Il était dégoûté.

He was disgusted.

Parce qu'en 30 secondes.

Because in 30 seconds.

Mais ça, j'ai mis 8 heures.

But that took me 8 hours.

Oui, à la limite, tu étais déçu.

Yes, to some extent, you were disappointed.

Mais oui, effectivement, ça ne vaut pas le coup.

But yes, indeed, it's not worth it.

Ça ne vaut pas le coup d'y mettre 8 heures.

It's not worth putting 8 hours into it.

Après, ça dépend de ce que tu veux.

Afterward, it depends on what you want.

C'est la première question que j'ai posée au gars de tout à l'heure qui demandait des conseils.

This is the first question I asked the guy earlier who was asking for advice.

C'est, quel est ton objectif ?

What is your goal?

Si tu as des figurines à mettre sur table, ça ne vaut pas le coup de mettre 8 heures à faire 3 écailles.

If you have figurines to put on the table, it's not worth spending 8 hours to make 3 scales.

Vraiment pas.

Really not.

C'est d'ailleurs le meilleur moyen, finalement, si tu veux te faire une armée.

In fact, it's the best way, ultimately, if you want to build an army.

Moi, par exemple, je suis le parfait exemple pour ça.

Me, for example, I am the perfect example for that.

D'ailleurs, à l'époque, je me rappelle quand je jouais.

By the way, back then, I remember when I used to play.

Donc, je jouais les Bretonniens de Warhammer Battle.

So, I was playing the Bretonnians from Warhammer Battle.

Et j'étais allé dans un club à Nanterre, je crois.

And I had gone to a club in Nanterre, I believe.

Où les mecs, leur credo, c'était tu joues tout ce que tu veux à partir du moment que c'est peint.

Where the guys, their creed was you play anything you want as long as it's painted.

Si ce n'est pas peint, tu viens 3 fois.

If it is not painted, you come three times.

Et si ce n'est toujours pas peint, tu ne viens plus.

And if it's still not painted, you won't come anymore.

Finalement, je n'y étais plus allé.

In the end, I didn't go there anymore.

Pour la simple et bonne raison que je voulais trop bien faire à chaque fois.

For the simple and good reason that I wanted to do well each time.

Et que je passais 3 plombes sur chaque figue.

And that I spent 3 hours on each fig.

Sauf que quand il fallait se taper les 60 paysans à peindre à la chaîne, je n'y arrivais pas.

Except that when it came to painting the 60 peasants on an assembly line, I couldn't do it.

Parce que justement, je n'utilisais pas ces techniques-là.

Because precisely, I wasn't using those techniques.

Donc, en effet, je pense que ça, c'est quelque chose qui est hyper important.

So, indeed, I think that this is something that is extremely important.

Comme tu le dis.

As you say.

C'est avant de commencer à peindre, de savoir définir son objectif.

It is essential to know how to define your objective before you start painting.

Qu'est-ce qu'on veut comme type de peinture.

What type of paint do we want?

Ou en tout cas, quel est le temps qu'on veut accorder à cette peinture.

Or in any case, what time do we want to dedicate to this painting?

Parce que si on ne se fixe pas des bons objectifs, on peut vite être déçu.

Because if we don't set good goals, we can quickly be disappointed.

Oui.

Yes.

De fixer des objectifs et de ne pas être tout de suite perfectionniste.

To set goals and not to be perfectionist right away.

De ne pas vouloir tout de suite le résultat parfait.

Not wanting the perfect result right away.

Je connais des gens qui peignent et qui passent au glanzer.

I know people who paint and use Glanzer.

Oui, d'accord.

Yes, okay.

Ils dépeignent parce que ça ne leur plaît pas.

They paint because they don't like it.

Oui.

Yes.

Typiquement, c'est un des conseils que je donnais dans ma vidéo sur les 10 conseils.

Typically, it's one of the tips I shared in my video on the 10 tips.

C'était de finir sa figurine.

It was to finish his figurine.

Je l'ai faite, elle est finie.

I did it, it's finished.

Elle n'est pas parfaite, mais j'en suis content.

She is not perfect, but I am happy with her.

Et la prochaine fois, je ferai mieux.

And next time, I will do better.

Pour moi, c'est vraiment important de pouvoir se faire ça.

For me, it's really important to be able to do this.

Oui, je suis d'accord.

Yes, I agree.

De finir, de passer à autre chose.

To finish, to move on to something else.

Après, c'est une question d'objectif.

Afterward, it's a question of objective.

Moi, je suis très admiratif.

I am very admiring.

Il y a une autre personne que j'apprécie aussi pour son travail.

There is another person whom I also appreciate for their work.

C'est Pierre Péricaudet.

It's Pierre Péricaudet.

C'est Kamen Painter.

It is Kamen Painter.

Sa page.

Her page.

Il passe 200 heures sur ses figurines.

He spends 200 hours on his figurines.

Oui, sur le fameux squelette qui a été récompensé dans Scale Mother Challenge.

Yes, on the famous skeleton that was awarded in the Scale Mother Challenge.

Exactement.

Exactly.

C'est génial.

That's great.

Et Guru Grahu aussi.

And Guru Grahu too.

Ils sont souvent ensemble, tous les deux.

They are often together, both of them.

Pareil, ils passent énormément de temps sur leurs figurines.

Similarly, they spend a lot of time on their figurines.

Ils sont ultra perfectionnistes.

They are ultra perfectionists.

Parce que leur délire, c'est de passer énormément de temps.

Because their craze is to spend an enormous amount of time.

Ça m'est arrivé plusieurs fois de le contacter en MP.

I have contacted him several times via private message.

De lui faire un commentaire.

To make a comment to him.

Je m'estime presque à l'opposé de sa démarche.

I consider myself almost the opposite of his approach.

Pour lui, c'est peindre une figurine.

For him, it's painting a figurine.

Et prendre tout le temps nécessaire pour ça.

And take all the necessary time for that.

Et moi, clairement, c'était de peindre vite.

And for me, clearly, it was to paint quickly.

Peindre le plus vite possible.

Paint as quickly as possible.

Parce que j'ai envie d'explorer plein de choses aussi.

Because I want to explore many things as well.

Pour moi, je ne verrai pas passer 200 heures.

For me, I won't see 200 hours go by.

Déjà, je pense que je vais avoir plus de temps.

Already, I think I will have more time.

pense que je mettrais un câble à un moment donné. Et puis, je n'ai pas un œil suffisamment

I think I will plug in a cable at some point. And then, I don’t have an eye sufficient enough.

fin, je trouve, pour voir là où il faut s'améliorer et compagnie. Mais surtout,

well, I think, to see where improvements need to be made and so on. But above all,

j'ai envie de tester plein de choses. Si j'ai envie de tester de faire du cuir, du

I want to try a lot of things. If I feel like trying to work with leather,

métal, du machin, il faut plein de figurines différentes pour tester ces différentes

metal, some machines, you need a lot of different figurines to test these different ones.

textures, ces différentes façons de faire. Donc, pour moi, mon objectif principal, c'est

textures, these different ways of doing things. So, for me, my main goal is

de peindre beaucoup et de peindre le plus vite possible. Et je me suis dit, si je peins

to paint a lot and to paint as quickly as possible. And I said to myself, if I paint

très vite, je pourrais faire plus de choses. Et en moins de temps, je pourrais... Le temps

Very quickly, I could do more things. And in less time, I could... The time.

que je passerai sur une figurine, je vais passer à m'améliorer sur plein d'autres.

That I will spend on a figurine, I will focus on improving in many other areas.

Et à un moment donné, je pourrais faire une belle figurine en peu de temps.

And at some point, I might make a nice figurine in a short amount of time.

Non, mais c'est ça. S'obliger à peindre vite, c'est aussi apprendre à peindre vite

No, but that's it. Forcing oneself to paint quickly is also learning to paint quickly.

et à mieux peindre vite. Et ça, je pense que c'est quelque chose qu'on a tendance

and to paint better quickly. And that, I think, is something we tend to

à oublier.

to forget.

Parce qu'on a tous tendance à croire, et c'est tout à fait naturel, que pour apprendre

Because we all tend to believe, and it's quite natural, that to learn

à mieux peindre, il faut simplement y passer plus de temps. Et à force d'y passer beaucoup

To paint better, you simply need to spend more time on it. And by spending a lot of time on it...

de temps, on a tendance à ne pas savoir peindre rapidement. Là, pour le coup, la fois où

Over time, we tend to not know how to paint quickly. Here, for once, the time when

j'avais pris un cours avec Nico Desais, c'était aussi quelque chose qui était ressorti. C'est-à-dire

I had taken a class with Nico Desais, that was also something that came up. That is to say

qu'il m'avait dit, mais attends, là, t'es en train de poser tes lumières. Pourquoi

what he had told me, but wait, you're setting up your lights. Why

tu t'occupes d'avoir un fondu parfait ? Tu t'en fous. Là, tu poses tes lumières et

Are you taking care of having a perfect fade? You don't care. Right now, you're setting up your lights and

tu lisseras après. Et c'est vrai que c'est ce genre de choses qu'il faut aussi savoir

You will smooth it out later. And it’s true that it’s this kind of thing that one also needs to know.

faire pour...

to do for...

Pour tout simplement apprendre à faire des jolies choses sans forcément avoir à y

To simply learn to make beautiful things without necessarily having to...

passer 50 heures. Parce que sinon, tu fais en fonction du temps que tu as à accorder

spend 50 hours. Because otherwise, you do according to the time you have to dedicate.

à la peinture. Parce qu'il ne faut pas oublier que tout le monde n'est pas professionnel

to painting. Because we must not forget that not everyone is a professional.

non plus. Et que du coup, justement, quand ces personnes peuvent y passer beaucoup, beaucoup,

neither. And that, consequently, when these people can spend a lot, a lot,

beaucoup d'heures, ce n'est peut-être pas forcément le cas de tout le monde pour divers

many hours, it may not necessarily be the case for everyone for various reasons

raisons. Et donc, dans ce cas-là, il faut aussi savoir peindre un petit peu plus rapidement.

reasons. And so, in that case, you also need to know how to paint a little faster.

La vitesse, c'est un truc qu'on oublie très souvent. Je pense que c'est vraiment une

Speed is something we often forget. I think it's really a

question.

question.

Une des caractéristiques importantes, si on veut peindre, progresser ou autre, c'est

One of the important characteristics, if you want to paint, progress, or anything else, is

de travailler aussi sa vitesse, très clairement.

to also work on his speed, very clearly.

Yes, je suis assez d'accord. Pour ne pas dire complètement. Même si je me considère

Yes, I quite agree. Not to say completely. Even if I consider myself

comme étant un peintre très, très lent pour le coup. Il faut vraiment que je travaille

as being a very, very slow painter for the moment. I really need to work.

là-dessus. Ça, c'est une certitude.

On that note. That is a certainty.

Bon, là, ça fait déjà pas loin d'une heure qu'on discute.

Well, it's been almost an hour that we've been talking.

Je ne voudrais pas que le podcast soit trop, trop, trop long, parce qu'après, je pense

I wouldn't want the podcast to be too, too, too long, because afterwards, I think.

que ça peut être un peu trop long, justement, pour ceux qui écoutent. Malgré tout, j'avais

that it can be a bit too long, especially for those who are listening. Nevertheless, I had

encore quand même une ou deux questions. Donc, on va peut-être essayer de les aborder

Still, a couple of questions. So, we might try to address them.

un tout petit peu plus rapidement. Je sais que c'est ce que je te disais tout à l'heure,

a little bit faster. I know that’s what I was telling you earlier,

quelque chose qui freine beaucoup, ou en tout cas, sur lequel les débutants ont beaucoup

something that holds back a lot, or in any case, on which beginners have a lot

d'interrogations, c'est sur le matériel.

Questions arise about the equipment.

Quel est le matériel nécessaire ? Tout à l'heure, justement, tu disais que quand on

What equipment is needed? Earlier, you were saying that when we...

débute, en plus, une activité professionnelle, forcément, on a besoin de beaucoup plus de

starts, moreover, a professional activity, necessarily, we need much more of

matos. Donc, du coup, c'est quelque chose qui représente un gros investissement. Moi,

gear. So, as a result, it's something that represents a big investment. For me,

sur le blog, j'essaye de montrer aussi qu'on peut commencer à peindre sans forcément

On the blog, I try to show that one can start painting without necessarily

investir beaucoup, en se concentrant sur l'essentiel. Mais malgré tout, même quand on dit qu'il

Invest a lot, focusing on the essentials. But despite everything, even when one says that it

faut se concentrer sur l'essentiel, certains se demandent, oui, mais l'essentiel, c'est

we need to focus on what’s essential, some wonder, yes, but what is essential, it’s

quoi ? Et surtout, l'essentiel, c'est quelle marque ?

What? And above all, the main thing is which brand?

Ça, je pense que c'est propre à chacun. Mais toi, par exemple, quelles sont les marques

I think that's unique to each person. But you, for example, what are the brands?

que tu utilises, que ce soit en termes de matériel type pinceau, lampe, ou aussi en

that you use, whether in terms of equipment like brushes, lamps, or also in

termes de gamme de peinture ?

paint range terms?

Alors, pour recommencer, il y a plein de choses. Moi, la première chose qui m'est venue quand

So, to start over, there are plenty of things. For me, the first thing that came to mind when...

tu as parlé de matériel, moi, aujourd'hui, je ne saurais pas faire sans un aéro, en fait.

You talked about equipment, but today, I wouldn't know how to do without an airbrush, actually.

Un aérographe.

An airbrush.

Je ne dis pas que c'est la méthode universelle, clairement, mais moi, j'ai commencé par

I'm not saying it's the universal method, clearly, but I started with

ça. Mon premier achat, ça a été ça. J'ai un outil qui me bottait beaucoup, que j'avais

That. My first purchase was that. I had a tool that I was really into.

vraiment envie d'essayer, et j'ai attendu avec impatience, très clairement. Pour moi,

really eager to try, and I have been looking forward to it very much, clearly. For me,

j'ai démarré là, avec un aéro. Vraiment, même aujourd'hui, je me dis qu'un aéro,

I started there, with an aéro. Really, even today, I tell myself that an aéro,

tu t'y retrouves très rapidement, en fait.

You find your way around very quickly, actually.

Alors, en termes de vitesse, ça, c'est encore une fois, comme je disais tout à l'heure,

So, in terms of speed, that is, once again, as I said earlier,

c'est pour moi génial. Mais, même financièrement parlant, je me dis que quelqu'un qui achète

it's great for me. But, even financially speaking, I think that someone who buys

aujourd'hui des bombes de sous-couche, enfin, voilà.

Today, some undercoat bombs, well, here we go.

Oui, colorées, particulières.

Yes, colorful, unique.

Peut-être que ce sont 12 ou 15 euros, je ne sais plus. Elles sont assez chères. Je pense

Maybe it's 12 or 15 euros, I don't remember. They're quite expensive. I think.

que sur un an, tu t'y retrouves, ou sur deux ans, peut-être. Enfin, je pense que c'est

that in a year, you will find yourself there, or in two years, maybe. Well, I think it's

un investissement qui s'amortit.

an investment that pays off.

Oui, que tu rentabilises, au final. Je suis assez d'accord.

Yes, that you make it profitable, in the end. I mostly agree.

Que tu rentabilises. Après, il y a un truc, tu vois, je me contredis un petit peu, mais

That you make it profitable. Then, there's a thing, you see, I'm contradicting myself a little, but

le sous-coucher des figurines à l'aérographe, ça prend plus de temps, quand même. Il faut

The undercoating of figurines with an airbrush takes more time, after all. You have to

se le dire.

to say it to oneself.

Oui, parce que, déjà, c'est une couche qui est plus fine, premièrement. Donc, forcément,

Yes, because, first of all, it's a thinner layer. So, necessarily,

ça prend plus de temps. Après, justement, qui dit couche plus fine, ça veut dire aussi

It takes more time. After all, a thinner layer also means.

que ça mange un petit peu moins les détails de la figurine. Donc, potentiellement, ça

that it eats a little less of the details of the figurine. So, potentially, that

te permet d'avoir une qualité supérieure. Donc, c'est une qualité supérieure. Donc,

allows you to have a superior quality. So, it's a superior quality. So,

c'est toujours un compromis qu'il faut arriver à trouver.

It's always a compromise that needs to be found.

Mais voilà, dans un investissement pour démarrer, moi, je ne me verrais pas démarrer

But there you go, in an investment to get started, I can't see myself starting.

sans ça, aujourd'hui. Alors, pareil, c'est un peu trompeur. Tu vois, aujourd'hui, je

without that, today. So, similarly, it's a bit misleading. You see, today, I

peux dire que je suis encore incapable de faire certaines transitions, de faire un beau dégradé

I can say that I am still unable to make certain transitions, to create a nice gradient.

au pinceau. Je ne me sens pas encore capable de ça. Il y a des fois où, sur une des dernières

with a brush. I still don't feel capable of that. There are times when, in one of the latest

vidéos que j'ai sorties, là, où je devais faire un…

videos that I put out, where I had to do a...

un métal non métallique, là, sur une épée, et j'ai galéré. J'ai fini par faire un

a non-metallic metal, there, on a sword, and I struggled. I ended up making a

gros coup de blanc et à mettre de la contraste dessus à foison parce que je n'y arrivais

Big splash of white and to put contrast on it excessively because I couldn't do it.

pas.

not.

C'est quoi ? C'est sur ta guerrière Irune ?

What is it? Is it about your warrior Irune?

Non, c'est sur le guerrier de carnage.

No, it's about the Carnage Warrior.

D'accord.

Okay.

Le Rhino, là.

The Rhino, there.

Ah oui, oui, oui.

Oh yes, yes, yes.

Sur l'épée, là, à la fin, je l'ai laissé dans la vidéo parce que je trouvais

On the sword, there, at the end, I left it in the video because I found it

que c'était important de montrer aussi les erreurs.

that it was important to also show the mistakes.

Ah oui, c'est sûr.

Oh yes, that's for sure.

Parce que vraiment, typiquement, je n'ai pas le temps. Je n'ai pas le temps. Je n'ai

Because really, typically, I don't have time. I don't have time. I don't have.

pas le temps.

no time.

Vraiment, typiquement, faire un dégradé propre au pinceau, ce n'est encore pas complètement

Really, typically, getting a clean brush gradient is not quite there yet.

à ma portée.

within my reach.

C'est dur.

It's hard.

Je sais qu'à l'aéro, je sais le faire. C'est un outil assez facilitant. Comme

I know that at the airport, I can do it. It's a rather helpful tool. Like

le lavis est un truc très facilitant, je trouve, comme la contraste est quelque chose

Washing is a very useful thing, I find, as contrast is something.

de très facilitant, l'aéro, pour moi, est très facilitant pour faire un dégradé.

Very helpful, the airbrush is very conducive for creating a gradient for me.

Donc, je trouve que c'est assez satisfaisant de sortir des premières figurines assez jolies,

So, I find it quite satisfying to produce some really nice first figurines.

justement, pour…

precisely, for…

en peu de temps, avec des dégradés assez propres, même si ce n'est pas toujours

in a short time, with fairly clean gradients, even if it's not always

l'essentiel. Enfin, voilà, on peut se le dire, ça fait du bien aussi de sortir des

the essential. Well, there you go, we can say it, it feels good to get out of the

comme ça.

like that.

Donc, c'est vrai que l'aéro, moi, je trouve que c'est un outil vraiment cool.

So, it's true that the aero, I think it's a really cool tool.

J'avais… Alors, c'est un peu compliqué. Quand j'ai démarré, j'ai tenté de prendre

I had... So, it's a bit complicated. When I started, I tried to take

tout le matos qu'il y avait de moins cher. Donc, tu parlais de la lampe, j'ai acheté

all the cheaper stuff that was there. So, you were talking about the lamp, I bought it.

sur Amazon une lampe lumière du jour.

on Amazon a daylight lamp.

Je ne suis même pas la marque. Enfin, je veux dire, je crois qu'il y en a plusieurs

I'm not even the brand. Well, I mean, I think there are several.

qui font le taf, il n'y a aucun problème. Et sur l'aéro, pareil, je m'étais fait

who do the job, there is no problem. And on the aero, same, I had made myself

un kit à… Le kit est à 129 euros. Et puis, tout compris, si tu prends le diluant, le nettoyant,

a kit for... The kit is 129 euros. And then, all included, if you take the thinner, the cleaner,

les accessoires pour nettoyer, en gros, c'était un billet de 150 euros.

The accessories for cleaning, basically, it was a 150 euro ticket.

D'accord. Tu dis ça, ça a inclus le compresseur ou c'était juste l'aérographe ?

Okay. You're saying that, did it include the compressor or was it just the airbrush?

Compresseur, aéro.

Compressor, aero.

Ah oui, d'accord.

Oh yes, alright.

Trois aérographes.

Three airbrushes.

Trois aérographes ?

Three airbrushes?

Oui.

Yes.

Toujours plus.

Always more.

Un seul dont tu te sers. Il y en a un qui est à simple action, jamais sorti. J'ai

Only one that you use. There is one that is single action, never used. I have

même essayé de l'utiliser, je n'ai pas compris. Je ne sais pas comment il marche.

Even tried to use it, I didn't understand. I don't know how it works.

J'ai essayé, mais ça ne marche pas. Un deuxième qui est par aspiration.

I tried, but it doesn't work. A second one that is by suction.

D'accord.

Alright.

Et puis, celui que j'utilise toujours qui est celui par gravité.

And then, the one I always use is the one by gravity.

Par gravité, oui.

By gravity, yes.

Mais, c'était pratique d'avoir ça parce que ce sont des aéros pas chers, tu ne crains

But it was convenient to have that because these are cheap aeros, you don't have to worry.

pas de les casser. Il y a quelqu'un qui a sorti une vidéo il n'y a pas longtemps là-dessus

Don't break them. There is someone who posted a video about it not long ago.

sur choisir son aéro, de démarrer là-dessus.

on choosing one’s airport, to start from there.

C'est Francis ? Non ?

Is it Francis? No?

Oui, je ne sais plus. Peut-être.

Yes, I don't know anymore. Maybe.

Il y en a eu deux récemment, il me semble. Il y a eu Francis qui avait sorti ça.

There have been two recently, it seems to me. There was Francis who put that out.

Il y a plusieurs personnes en ce moment.

There are several people at the moment.

Et il y a Angel Géraldès qui en avait sorti une aussi là récemment.

And there is Angel Géraldès who also released one recently.

Il y a une petite vague en ce moment de gens pour choisir son aéro ou l'intérêt de l'aéro.

There is currently a small wave of people choosing their aerodynamics or the interest in aerodynamics.

C'est ça.

That's it.

Une fête de Noël peut-être.

Maybe a Christmas party.

Exactement. Et voilà, de commencer avec un aéro bas de gamme. Du coup, d'en avoir

Exactly. And here we go, starting with a low-end aerial. So, having one.

trois modèles, j'ai démonté celui à aspiration en premier en me disant celui-là, je fiche

Three models, I took apart the one with suction first, thinking to myself, this one, I'm done with.

un peu. Et puis, c'est le même. Typiquement, ce n'est pas le modèle. Donc, faire attention

A little. And then, it's the same. Typically, it's not the model. So, be careful.

à l'aiguille. On m'avait dit que c'était fragile. Et puis, c'était fragile. Donc,

at the needle. They told me it was fragile. And then, it was fragile. So,

là je pouvais me permettre de me dire que sur les trois modèles que j'ai, si je l'abîme

there I could allow myself to say that out of the three models I have, if I damage it

un peu, ce n'est pas très grave. Surtout que je ne vais pas m'en servir beaucoup.

A little, it's not very serious. Especially since I won't be using it much.

Donc, ça m'a bien conforté là-dessus.

So, it reassured me about that.

Ok.

Okay.

Donc, en termes de matos, ça je trouve que c'est vachement important. Enfin, moi,

So, in terms of gear, I think that's really important. Well, for me,

j'ai un outil dont je me sers beaucoup. Alors avant, je m'en servais vraiment sur

I have a tool that I use a lot. So before, I really used it on

des débuts dégradés. Maintenant, il y a la Contrast qui est sortie là depuis quelques

degraded beginnings. Now, there is the Contrast that has been out for a few

mois.

month.

Oui.

Yes.

Et maintenant, mon aéro, il me sert à faire un gros zénithal en blanc et noir.

And now, my aerographer, it helps me to create a big monochrome zenithal.

Oui.

Yes.

Ou d'autres couleurs, ça dépend. Et puis, derrière, c'est la Contrast qui fait le reste.

Or other colors, it depends. And then, behind, it's the Contrast that does the rest.

Oui. Parce que justement, tu me disais récemment que tu l'avais complètement intégré dans

Yes. Because you were just telling me recently that you had completely integrated him into

ton process de travail. Ce qui n'est pas de ce que j'ai pu discuter avec d'autres peintres.

your work process. This is not what I have been able to discuss with other painters.

Ce n'est pas forcément si habituel que ça encore. C'est quand même un outil qui est

It's not necessarily that common yet. It's still a tool that is

neuf et que les gens ne maîtrisent pas forcément. On a vu qu'elle permet d'avoir un peu plus

new and that people may not necessarily master. We saw that it allows for a bit more

de perspective. Mais toi, tu l'as vraiment déjà complètement intégré et du coup,

from perspective. But you, you have really completely integrated it and so,

c'est quelque chose dont tu ne te passerais plus.

It's something you could no longer do without.

Oui, typiquement. Surtout sur de la figurine de jeu. Oui, carrément pas. Pour moi, mon

Yes, typically. Especially with gaming miniatures. Yes, definitely not. For me, my

processus de base, c'est ça. Je travaille à l'aéro vraiment sur les valeurs de la figurine

Basic process, that's it. I really work in the aerospace field on the values of the figurine.

et sur ce zénithal.

and on this zenithal.

Et puis derrière, effectivement, c'est un passage à la Contrast sur les différentes

And then behind, indeed, it's a transition to the Contrast on the differences.

zones. Parfois avec un petit peu de mélange, soit des mélanges dans le frais ou des choses

zones. Sometimes with a little bit of mixing, either fresh mixes or things.

comme ça, soit des mélanges de teintes ou autre. Il y a vraiment des belles choses à

like that, either mixtures of shades or others. There are really beautiful things to

faire avec, je trouve. En fait, typiquement, je passe un coup de Contrast et derrière,

to deal with it, I find. In fact, typically, I apply a bit of Contrast and then,

je fais juste des éclaircies sur certaines zones. Je trouve qu'il y a un rendu tabletop

I just do touch-ups on certain areas. I find that it has a tabletop finish.

qui est nickel.

who is great.

Oui.

Yes.

Avec un temps relativement réduit.

With a relatively short amount of time.

Oui.

Yes.

À un moment donné, moi, je suis encore en train de me faire la réflexion, mais je

At one point, I am still reflecting to myself, but I

suis très dans l'optique chercher l'outil parfait, le truc parfait et ça n'existe

I am very much in the mindset of looking for the perfect tool, the perfect thing, and it doesn't exist.

pas.

not.

Oui.

Yes.

Je suis en train de faire le deuil de ça. C'est quoi le meilleur pinceau ? C'est

I am in the process of mourning that. What is the best brush? It is.

quoi le meilleur aéro ? C'est quoi la meilleure peinture ? La meilleure lampe ou quoi ? Il

What is the best aero? What is the best paint? The best lamp or what? It

n'y a pas de meilleur, je trouve. Il y a ce qui va vous convenir. Et surtout pour un

There's no better, I find. There's what will suit you. And especially for a

truc aussi, je ne sais pas comment dire, subjectif de la peinture.

thing too, I don't know how to say, subjective of painting.

Oui, c'est personnel. C'est propre à chacun.

Yes, it's personal. It's unique to each person.

Oui. Et la Contrast, ça me convient très bien. Je comprends tout à fait que ça ne

Yes. And the Contrast works perfectly for me. I completely understand that it doesn't...

convienne pas à d'autres. Là, sur de la figurine de concours, maintenant, j'étais

may not suit others. There, on competition figurines, now, I was

en train de chercher plein de types de peintures et autres qui pouvaient me convenir. Je suis

looking for all kinds of paints and others that might suit me. I am

en train de me dire que la Skell 75, c'est sans doute celle qui va me convenir le mieux

telling me that the Skell 75 is probably the one that will suit me best

pour la suite, pour aller un peu plus loin. Je pense que ça, ça va bien me convenir.

For the next steps, to go a little further. I think this will suit me well.

Mais c'est maintenant au bout d'un an et demi que je commence à me dire ça.

But it is now after a year and a half that I am starting to think that.

Oui.

Yes.

Donc, il m'a fallu du temps pour arriver à cette maturité-là en me disant voilà

So, it took me time to reach that maturity by telling myself here it is.

ce qui me convient. Je trouve qu'il y a plein de choses, j'étais incapable de le

what suits me. I find that there are plenty of things, I was unable to do it

ressentir il y a six mois en arrière, vraiment. Donc, je pense qu'il faut prendre le temps,

feel six months ago, really. So, I think we need to take the time,

il faut tester plein de choses. Et puis, au bout d'un moment, on voit. Mais dans ta question,

you need to test a lot of things. And then, after a while, you see. But in your question,

du coup, par quoi commencer ? Autant que possible d'essayer plein de choses, autant que possible

So, where to start? As much as possible to try a lot of things, as much as possible.

du coup de… Moi, je sais qu'à Lyon, il y a des soirées peintures, des choses comme

So… I know that in Lyon, there are painting evenings, things like that.

ça. Si on a l'occasion de tester des peaux, de la peinture des autres, je pense qu'il

that. If we have the opportunity to test other people's skins, paints, I think it

ne faut pas se priver, je pense. En tout cas, pour la peinture, pour ça, oui.

One should not deprive oneself, I think. In any case, for painting, for that, yes.

Après, pour tout ce qui est pinceau, niveau matériel, je crois que comme beaucoup, le

Afterwards, for everything related to brushes and materials, I believe that like many, the

Raphaël 8404 est bien top.

Raphaël 8404 is really great.

D'accord.

Okay.

Alors maintenant, j'ai eu quelques déconvenues comme un certain nombre de personnes.

So now, I have had some setbacks like a number of people.

Dont je fais partie.

Of which I am a part.

Oui.

Yes.

Je ne te cache pas, moi, celui-ci, là, je commence à en avoir marre en fait parce que

I'm not hiding it from you, but this one here, I'm actually starting to get fed up because

je peins 30 secondes avec et j'ai une belle fourche qui se forme. Donc, je t'avoue que

I paint for 30 seconds with it and a beautiful fork starts to form. So, I must admit that

je l'utilise de moins en moins et j'utilise de plus en plus mon pinceau Prince Auguste

I use it less and less, and I use my Prince August brush more and more.

qui, lui, pour le coup, tient la route.

who, for once, holds up.

Alors, j'ai plusieurs choses par rapport à ça. Il y a un truc que je savais déjà,

So, I have several things regarding that. There is one thing I already knew,

c'est que les pinceaux, ils n'aiment pas les lavis.

It's just that the brushes don't like washes.

Ah oui, c'est vrai. C'est sûr.

Oh yes, that's true. For sure.

Voilà. Ils n'aiment pas parce que c'est plus liquide donc ça remonte plus facilement

There you go. They don't like it because it's more liquid, so it rises more easily.

dans la canule et du coup, ça abîme plus facilement les pinceaux.

in the cannula and as a result, it damages the brushes more easily.

Oui, oui.

Yes, yes.

Et puis, en plus, j'ai choisi de peindre à la Contraste qui est globalement un lavis

And then, on top of that, I chose to paint in the Contraste style, which is basically a wash.

un peu amélioré. Donc, clairement, je me suis dit, dans le Raphaël, je ne vais pas

a little improved. So, clearly, I said to myself, in the Raphaël, I am not going to

tous les bouffer là-dedans. Je ne vais pas me permettre ça. Et puis, je n'avais pas

eat them all in there. I'm not going to allow that. And besides, I didn't have

besoin. Tout clairement.

need. Everything clearly.

Tout clairement. Tu n'as pas besoin d'un beau Raphaël, d'une belle pointe pour

Everything is clear. You don't need a handsome Raphael, a beautiful point to...

peindre à la Contraste.

paint in contrast.

Oui, c'est ça. Moins de précision nécessaire peut-être.

Yes, that's right. Less precision may be necessary.

Oui. Donc, je suis reparti sur un modèle qui me convenait bien. J'avais une taille

Yes. So, I went back to a model that suited me well. I had a size.

plus petite. Ça doit être les Prince Auguste, les martres purs. Je ne sais plus si c'est

smaller. It must be the Prince Auguste, the pure martens. I no longer remember if it's

du synthétique ou pas. Je ne crois pas.

Synthetic or not. I don't believe so.

Eh bien, martres non, du coup.

Well, no martens, then.

Oui, eh bien non. C'est ça.

Yes, well no. That's it.

C'est du poil naturel.

It's natural hair.

Du coup, c'est… Mais c'est du naturel plus bas de gamme en tout cas.

So it's... But it's lower quality natural, in any case.

D'accord.

Okay.

Donc, voilà.

So, here it is.

Donc, un peu moins cher.

So, a little less expensive.

Normalement, le pinceau qui est à 5 euros au lieu d'être à 12, 13.

Normally, the paintbrush is 5 euros instead of 12 or 13.

D'accord. Ah oui. OK. C'est intéressant. Oui, complètement.

Okay. Oh yes. Alright. That's interesting. Yes, completely.

Et là, j'ai pris un taille 4.

And there, I took a size 4.

Ah oui.

Oh yes.

Parce qu'il faut un gros réservoir.

Because it needs a big tank.

Il faut un gros réservoir. OK.

A large tank is needed. OK.

Et ça va très bien. À côté de ça, je suis allé aussi dans un magasin de beaux-arts,

And it's going very well. Besides that, I also went to an art supplies store,

dans plusieurs d'ailleurs.

in several others.

Et je leur ai demandé conseil.

And I asked them for advice.

Je leur ai dit, voilà ce que je fais.

I told them, here is what I do.

Alors, ils ne connaissent pas la peinture sur figurine, mais j'ai eu des très bons conseils.

So, they don't know about miniature painting, but I received very good advice.

D'accord.

Alright.

Oui, parce que c'est vrai qu'on a tendance à rester sur les magasins de modélisme,

Yes, because it's true that we tend to stick to modeling stores,

de hobby, mais c'est vrai qu'il y a du très bon matériel.

as a hobby, but it's true that there is some very good equipment.

On trouve d'ailleurs des pinceaux Raphaël chez Cultura ou ce genre de choses.

You can find Raphaël brushes at Cultura or similar places.

Tout à fait.

Absolutely.

Donc, oui, moi, je suis allé demander conseil ailleurs.

So, yes, I went to seek advice elsewhere.

Ça, c'est un truc, tu vois, un petit point, mais un truc qu'on ne fait pas assez, c'est

That's a thing, you see, a little point, but something we don't do enough is

de croiser effectivement les différents domaines.

to effectively cross the different fields.

Finalement, les maquettistes ou les mecs qui font du petit train, on ne va pas les voir.

Ultimately, we won't be seeing the model makers or the guys who make the little train.

Ils ont des super techniques.

They have some great techniques.

Ah oui, c'est sûr.

Oh yes, that's for sure.

Surtout en diorama, en décor ou autre.

Especially in diorama, in decoration or otherwise.

C'est clair que là, ils touchent leur bille, les mecs.

It's clear that they're on the ball, those guys.

Voilà.

Here it is.

Donc, d'aller en magasin d'art, c'est aussi intéressant pour ça.

So, going to an art store is interesting for that too.

C'est de voir un peu, voilà, qu'est-ce qu'il en est, qu'est-ce qui existe.

It's about seeing a little, there you go, what the situation is, what exists.

Et la fille, la vendeuse, me dit, mais attendez, mais vous utilisez du…

And the girl, the saleswoman, says to me, but wait, but you use some...

C'est pas ça.

That's not it.

Ces pinceaux-là pour de l'acrylique, ce n'est pas fait pour.

Those brushes are not meant for acrylic.

Oui.

Yes.

Vous devez galérer à les nettoyer, non ?

You must be struggling to clean them, right?

Ben oui, en fait, effectivement.

Well yes, in fact, indeed.

Ça doit s'abîmer vite.

It must deteriorate quickly.

Oui, oui, en fait, ça s'abîme vite.

Yes, yes, in fact, it spoils quickly.

C'est bon, ça.

That's good.

Voilà.

There you go.

En trois mois, elle avait compris.

In three months, she had understood.

Du coup, elle m'a montré d'autres pinceaux.

So, she showed me other brushes.

J'ai dit, ben ça, celui-là, je l'ai essayé.

I said, well that one, I've tried it.

Et la pointe, très rapidement…

And the tip, very quickly...

Donc, rapidement, on est revenu sur ça.

So, quickly, we went back to that.

Je me suis dit, ben effectivement, il y a peu d'autres équivalents.

I told myself, well indeed, there are few other equivalents.

Si vous voulez une pointe aussi fine, vous êtes sur le bon pinceau.

If you want such a fine tip, you are on the right brush.

Mais essayez quand même ceux-là.

But still try those.

Là, elle m'a montré, c'est les Raphaël Soft Aqua.

There, she showed me, these are the Raphaël Soft Aqua.

D'accord.

Alright.

Et du coup, j'en ai pris un pour tester.

And so, I got one to test.

Je suis encore en train de le tester.

I am still testing it.

Donc, voilà, on va voir ce que ça donne pour la suite.

So, here it is, let's see what it will be like from now on.

Mais pareil, c'est plutôt vraiment pour le contraste, pour les bases que j'utilise.

But still, it's really more for the contrast, for the bases that I use.

Ça a l'air plutôt efficace pour l'instant.

It seems quite effective for now.

C'est du synthétique, là, pour le coup.

It's synthetic, for sure.

Et voilà, aussi à moindre coût.

And there you go, also at a lower cost.

Donc, c'est toujours intéressant.

So, it's always interesting.

Oui, bien sûr, c'est sûr.

Yes, of course, it's certain.

Donc, voilà à peu près les pinceaux que j'utilise.

So, here are roughly the brushes that I use.

Et je garde toujours mes Raphaël, un taille 2, un taille 0, un taille 3-0.

And I always keep my Raphaël, one size 2, one size 0, one size 3-0.

Mais du coup, je garde vraiment pour les finitions.

But as a result, I'm really saving it for the finishing touches.

Oui, pour ne pas l'abîmer.

Yes, so as not to damage it.

Je garde plus longtemps, oui.

I keep it longer, yes.

J'ai vu, je suis obligé, mais j'ai vu Gério à la démo de Doctopainting qui écrasait son Raphaël.

I saw, I have to, but I saw Gério at the Doctopainting demo crushing his Raphaël.

Non, ne fais pas ça.

No, don't do that.

Ouais, il nous disait, allez-y, osez, osez, osez.

Yeah, he was telling us, go ahead, dare, dare, dare.

J'ai dit, mais c'est des pinceaux à usage unique que tu fais ?

I said, are you using single-use brushes?

Non, non, j'en ai d'autres.

No, no, I have others.

Après, c'est vrai que d'une manière générale, le pinceau est quelque chose, il faut en prendre soin.

Afterwards, it's true that generally speaking, the paintbrush is something you have to take care of.

Pour essayer de le faire durer le plus longtemps possible, ça, c'est une certitude.

To try to make it last as long as possible, that is a certainty.

Après, il ne faut pas non plus perdre de vue que ça reste consommable aussi et que forcément, il va s'user.

Moreover, we must not lose sight of the fact that it remains consumable as well, and it will inevitably wear out.

Donc, c'est fait pour peindre.

So, it is meant for painting.

Et si on commence à vraiment se limiter de trop parce qu'on a peur d'abîmer le pinceau, autant arrêter de peindre tout de suite.

And if we start to really limit ourselves too much because we're afraid of damaging the brush, we might as well stop painting right away.

Donc, c'est vrai qu'encore une fois, c'est une question de dosage entre je flingue mon pinceau trop vite ou alors j'en prends trop soin.

So, it's true that once again, it's a matter of balance between I shoot my brush too quickly or I take too much care of it.

C'est parfois, la limite est parfois un peu fine.

Sometimes, the line is sometimes a little thin.

Oui, voilà, il faut trouver ce qui nous convient.

Yes, there you go, we need to find what suits us.

Après, c'est forcément en essayant qu'on va voir ce qui nous convient et en pinceau et en peinture et en tout.

Later, it's definitely by trying that we will see what suits us in brushes, paint, and everything.

Exactement.

Exactly.

Clairement, comme on disait, c'est du feeling.

Clearly, as they said, it's a feeling.

Donc, je crois qu'on peut très bien peindre avec des pinceaux Prince August qui sont très très bien.

So, I believe we can paint very well with Prince August brushes that are very, very good.

Moi, je suis très content du mien.

I am very happy with mine.

En fait, en vrai, je l'ai retrouvé dans le fond d'une boîte là où je ne l'avais jamais utilisé parce que je m'étais à l'aise.

In fact, I found it at the bottom of a box where I had never used it because I had become comfortable.

Et puis, en fait, très clairement, c'est celui que j'utilise pour mes travails de finesse parce que c'est celui qui est le plus précis et qui garde sa précision.

And then, actually, very clearly, it's the one I use for my detailed work because it's the one that is the most precise and keeps its precision.

Donc, pour l'instant, j'en suis très content.

So, for now, I am very happy with it.

Pour moi, j'essaie de trouver globalement des pinceaux très fins et qui gardent leur pointe fine et des pinceaux robustes à côté.

For me, I'm trying to find generally very fine brushes that maintain their fine point and sturdy brushes as well.

Oui, pour la complémentarité.

Yes, for complementarity.

Oui.

Yes.

Et tu parlais plus pour s'adresser aux gens qui démarrent.

And you were speaking more to address people who are just starting out.

Oui.

Yes.

Pour moi, chez Prince August, là, il y a un set.

For me, at Prince August, there is a set.

Je crois qu'il y a cinq pinceaux dedans, un truc comme ça.

I think there are five brushes inside, something like that.

Je ne sais plus si ce n'est pas une quinzaine d'euros autour de ça.

I don't know if it's not around fifteen euros or so.

D'accord.

Okay.

Et où tu as un pinceau fin, un pinceau brossage à sec, un pinceau plus gros.

And where you have a fine brush, a dry brushing brush, a bigger brush.

Enfin, voilà.

Finally, here it is.

Pour moi, ça, pour démarrer, c'est génial.

For me, that's great to start with.

C'est ce que je conseille.

That's what I recommend.

Oui, carrément.

Yes, definitely.

Pour 15 euros, en plus, on ne perd pas grand-chose.

For an additional 15 euros, you don't lose much.

Oui.

Yes.

OK.

OK.

Écoute, là, on arrive déjà à 1h15.

Listen, it's already 1:15.

Oui.

Yes.

Donc, je crois que ça va être la fin de cette discussion.

So, I believe this will be the end of this discussion.

Avant de partir, on va dire la petite question que j'aime bien poser.

Before leaving, let's ask the little question that I like to ask.

C'est toujours un peu la même.

It's always a bit the same.

C'est si tu avais un débutant en face de toi et que tu ne devais lui donner qu'un conseil,

It's as if you had a beginner in front of you and you could only give them one piece of advice,

quel serait-il ?

What would it be?

Et je sais qu'elle est facile, cette question.

And I know that this question is easy.

C'est pour ça que j'aime bien la poser.

That's why I like to ask it.

On l'a perdu.

We lost him.

La première chose qui me vient, ce n'est pas une réponse, c'est une question.

The first thing that comes to me is not an answer, it's a question.

C'est un débutant en peinture et qui veut progresser, clairement.

He is a beginner in painting and clearly wants to improve.

Qui veut…

Who wants...

Oui.

Yes.

Voilà.

Here it is.

Oui.

Yes.

Tout à fait.

Absolutely.

Ou quelque chose comme ça.

Or something like that.

Oui.

Yes.

Non, qui veut se lancer, qui veut simplement se lancer, qui veut arriver à franchir le

No, who wants to take the plunge, who simply wants to take the plunge, who wants to succeed in overcoming the

cap et enfin peindre.

cap and finally paint.

Et enfin peindre et être fier de ce qu'il a fait.

And finally paint and be proud of what he has done.

Qu'est-ce que tu lui dirais ?

What would you say to her?

Waouh ! Moi, j'insiste.

Wow! I insist.

Je crois que c'est un des premiers mots que je t'ai dit quand on a commencé.

I think it's one of the first words I said to you when we started.

C'est le plaisir.

It's the pleasure.

Je pense qu'il faut que le plaisir reste au cœur de ce qu'il fait.

I think that pleasure must remain at the heart of what he does.

Si déjà, il commence à me dire, ça me gave, je ne sais pas quoi faire.

If he already starts telling me that it annoys him, I don't know what to do.

Enfin, voilà.

Finally, here it is.

Je recentrerais déjà sur qu'est-ce qui te fait plaisir ? Qu'est-ce que tu aimes

I would refocus on what makes you happy? What do you like?

faire ? Comment tu aimes le faire ? Et vraiment, je trouve que pour moi, ça doit rester le

do? How do you like to do it? And really, I think for me, it must remain the

moteur.

engine.

C'est une passion.

It is a passion.

Si déjà, on est sur un sentiment d'échec, ça ne va pas le faire.

If we're already experiencing a feeling of failure, it won't work.

Et puis, si c'est un débutant qui n'a jamais testé et qui n'est pas là-dedans,

And then, if it's a beginner who has never tested and is not into it,

on repartirait de nouveau aussi sur le plaisir.

We would start again with pleasure.

Donc, c'est vraiment la question de comment tu as envie de te peindre et comment tu as

So, it’s really a question of how you want to portray yourself and how you have

envie de faire.

desire to do.

Je suis plutôt du genre à laisser aux gens un peu trouver leur voie, les accompagner

I tend to be the kind of person who lets people find their own way a bit, accompanying them.

à trouver ce qui leur convient, eux.

to find what suits them.

Qu'ils le fassent à leur façon.

Let them do it their way.

Je l'écouterais d'abord, je pense déjà.

I would listen to him first, I already think so.

En disant qu'est-ce que tu veux faire ? Qu'est-ce que tu veux faire ? Qu'est-ce

By saying what do you want to do? What do you want to do? What?

que tu veux faire ?

What do you want to do?

Et comment tu as envie de le faire ?

And how do you want to do it?

Moi, je l'explique très souvent comme ça, je dis, tu vois, pour une figurine, tu n'as

I often explain it like this, I say, you see, for a figurine, you don't have

pas une façon de faire.

not a way to do it.

Tu veux peindre tout en noir et tout faire en éclaircissement, tu peux.

You want to paint everything in black and lighten everything, you can.

Ou tu peux faire tout en blanc et tout peindre en refonçant toute ta figurine.

Or you can do everything in white and repaint your entire figurine.

Ça marche aussi.

That works too.

Toi, comment tu envisages les choses ? Tu vois ça comment, toi, la peinture ? Ou est-ce

You, how do you envision things? How do you see painting? Or is it...

qu'on fait un truc au milieu ? Et puis, on assombrira et puis on réglera.

Shall we do something in the middle? And then, we'll darken it and then we'll adjust.

On assombrira et puis on réglera après.

We will darken it and then we'll adjust later.

Comment tu as envie de partir ?

How do you want to leave?

Moi, je suis plutôt d'être à l'écoute comme ça de la méthode de la personne, de

Me, I prefer to be attentive like that to the person's method, to

ce qui lui convient.

what suits her.

Et de ce qui lui fait envie et plaisir.

And of what makes him desire and brings him pleasure.

Ouais, exactement.

Yeah, exactly.

Comment tu as envie de partir ? Qu'est-ce qui te fait plaisir ? Qu'est-ce que tu as

How do you want to leave? What makes you happy? What do you have?

envie de peindre ? Et même comment tu as envie de le peindre ? Comment tu le ferais, toi,

Want to paint? And even how do you want to paint it? How would you do it?

spontanément ?

spontaneously?

Je retourne la question.

I turn the question back.

C'est une déformation de mon métier principal.

It's a distortion of my main profession.

Ah ah ah !

Ah ah ah !

Non, mais c'est un beau conseil de garder le plaisir au centre de tout.

No, but it's great advice to keep pleasure at the center of everything.

Je pense que c'est un petit peu aussi pour ça qu'on peint à la base.

I think that's a little bit why we paint in the first place.

Donc, vu qu'on a tendance parfois à l'oublier, de redonner ce conseil simple, c'est peut-être

So, since we sometimes tend to forget it, to give this simple advice again, it might be

aussi le plus efficace qu'on puisse faire.

also the most efficient that we can do.

Tu vois, je fais un lien avec ce qui se passait tout à l'heure sur le matériel.

You see, I am making a connection with what was happening earlier regarding the equipment.

Mon premier conseil, moi, ce serait de prendre un aéro.

My first piece of advice would be to take a plane.

Mais si quelqu'un me dit, mais moi, je ne suis pas aéro.

But if someone tells me, but I am not aero.

Je ne forcerai pas le mec à faire de l'aéro, clairement.

I won't force the guy to do aerobics, clearly.

Toi, tu veux faire quoi ? Comment tu as envie de le faire ? J'ai envie de le faire au pinceau.

What do you want to do? How do you want to do it? I want to do it with a brush.

OK.

OK.

On va voir comment on fait au pinceau, quoi.

We're going to see how it's done with a brush, you know.

OK, OK.

OK, OK.

Voilà.

There you go.

Eh bien, écoute, il ne me reste plus qu'à te dire un grand merci.

Well, listen, all that's left for me is to say a big thank you.

C'était vraiment un plaisir d'échanger avec toi et de discuter de tout ça.

It was truly a pleasure to talk with you and discuss all of that.

J'espère que ce sera un plaisir pour ceux qui l'écouteront.

I hope it will be a pleasure for those who listen to it.

Et j'espère que ce sera aussi un plaisir pour toi.

And I hope it will be a pleasure for you as well.

Oui, carrément.

Yes, absolutely.

Un grand merci aussi.

A big thank you also.

Moi, j'ai eu l'impression de discuter avec toi pendant une heure et quart, une heure et demie.

I felt like I was talking with you for an hour and a quarter, an hour and a half.

Je ne me suis pas rendu compte que des gens allaient écouter ce qu'on se dit là.

I didn't realize that people were going to listen to what we're saying here.

Donc, c'était plutôt…

So, it was rather…

Oui, c'est un petit peu postérieux.

Yes, it's a little bit behind.

On se dit, ah merde, mais en fait, toutes les conneries qu'on dit, on va les entendre à mince.

We say to ourselves, oh damn, but in fact, all the nonsense we say, we’re going to hear it back at us.

Non, mais écoute, vraiment, vraiment, un grand merci à toi.

No, but listen, really, really, a big thank you to you.

Et puis, merci à toi.

And then, thank you.

Et puis, écoute, je te souhaite tout le meilleur pour ton activité pro, qui est aussi ta passion.

And then, listen, I wish you all the best for your professional activity, which is also your passion.

Et je te souhaite que ça continue encore très longtemps.

And I wish you that it continues for a very long time.

Moi, je suis obligé aussi de finir sur la même chose parce que…

I, too, am obliged to finish on the same thing because...

Je te l'ai souvent dit en privé, mais j'en profite là en sachant que les gens écouteront.

I have often told you this in private, but I take the opportunity here knowing that people will listen.

Non, mais pour te remercier aussi pour ce que tu as fait.

No, but also to thank you for what you have done.

Je trouve que le blog est une super idée.

I think the blog is a great idea.

Et les questions que tu poses des fois, je trouve…

And the questions you ask sometimes, I find…

La tournure que tu mets dans tes questions est super bien trouvée également.

The phrasing you use in your questions is really well thought out as well.

Moi, j'ai toujours plaisir à voir tes articles arriver.

I always enjoy seeing your articles come in.

Donc, pareil, continue comme ça.

So, similarly, keep it up.

C'est un vrai plaisir de lire et de voir ce que tu fais.

It is a true pleasure to read and see what you do.

Et voilà, je trouve que ça va aussi dans le sens que j'aime donner, moi, à cette activité.

And there you have it, I find that it also goes in the direction that I like to give to this activity.

Donc, voilà, je te rejoins sur pas mal de points.

So, here it is, I agree with you on a lot of points.

Continue aussi.

Continue as well.

Merci, ça me fait vraiment plaisir.

Thank you, that really makes me happy.

Écoute, merci beaucoup encore une fois.

Listen, thank you very much once again.

Et puis, je te dis à très bientôt.

And then, I'll see you very soon.

Ciao.

Hello.

Salut.

Hello.

Sous-titrage ST' 501

Subtitle ST' 501

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.