What The Phaune #3

Phaune Radio

Headphaune

What The Phaune #3

Headphaune

Cette année, Founradio fête ses 10 ans.

This year, Founradio is celebrating its 10th anniversary.

Alors, pour cette nouvelle saison, on reprend tout à zéro.

So, for this new season, we start everything over from scratch.

Et on prolonge nos collections pour capter ce qui vibre,

And we extend our collections to capture what resonates,

mutue et percute dans nos racines.

mute and strike in our roots.

Et on continue d'inventer pour vous.

And we keep inventing for you.

Un nouvel épisode inédit chaque mois

A new original episode every month.

pour redécouvrir l'ensemble des saisons.

to rediscover all the seasons.

Se mettre à l'écoute, c'est être attentive à

To listen attentively means being attentive to

ce que d'autres vont ignorer, ne pas apercevoir.

what others will ignore, not notice.

Oui, OK.

Yes, OK.

Mais c'est pas que ça, l'écoute, en fait.

But it's not just that, listening, in fact.

L'écoute, c'est...

Listening is...

Ouvrir un espace de relations possibles.

Open a space for possible relationships.

Quel espace on ouvre avec l'écoute, quoi.

What space do we open with listening, you know.

On accepte de ne plus être la mesure de toute chose.

We accept no longer being the measure of all things.

Qu'est-ce qu'elle a, mon oreille ?

What’s wrong with my ear?

Vous êtes au Torino ?

Are you in Turin?

Headphone.

Headphone.

Libre écoute.

Free listening.

Et questions perchées.

And lofty questions.

Tous les mois, pour partager des terrains d'entente.

Every month, to share common ground.

Vous pouvez l'appliquer à la télé.

You can apply it to the television.

PhoneRadio.com

PhoneRadio.com

Ici et maintenant, c'est avec Juliette Volclair

Here and now, it's with Juliette Volclair.

qu'on continue de cheminer dans les espaces ouverts par l'écoute.

let's continue to walk in the spaces opened by listening.

Dans le prolongement de ses recherches

In the continuation of his research

et en écho à nos questions perchées,

and in response to our lofty questions,

elle fait pousser d'autres horizons,

she fosters new horizons,

critiques, dissidents, libres et généreux,

critics, dissidents, free and generous,

qui savent que l'oreille aura toujours la forme

who know that the ear will always have the shape

d'un point d'interrogation.

of a question mark.

Comme une invitation à cultiver au quotidien

Like an invitation to cultivate every day.

une attention active et engagée,

an active and engaged attention,

une attention globale et inclusive

a global and inclusive attention

qui déclôture nos savoirs

who uncovers our knowledge

et secoue nos propres sous-entendus,

and shakes our own implications,

voici maintenant quelques pistes d'écoute

Here are now some listening suggestions.

entre techniques d'autodéfense,

between self-defense techniques,

jeux de perspectives,

games of perspective,

partage des territoires,

sharing of territories,

processus d'émancipation

process of emancipation

et capacité d'action.

and capacity for action.

Headphone 11.

Headphone 11.

Libre écoute et questions perchées.

Free listening and lofty questions.

Avec la géniale, chercheuse, critique et jardinière

With the brilliant researcher, critic, and gardener

Juliette Volclair.

Juliette Volclair.

Mais c'est du coup pratiquer l'écoute

But it is therefore practicing listening.

n'importe où, n'importe quand.

Anywhere, anytime.

J'écoute tout.

I listen to everything.

J'écoute tout et...

I listen to everything and...

Parfois, ce sont des créations sonores

Sometimes, they are sound creations.

que je mets volontairement

that I voluntarily put

et parfois, c'est mon environnement quotidien

and sometimes, it's my daily environment

et je ne fais pas vraiment de distinction entre les deux.

and I don't really make a distinction between the two.

La seule différence,

The only difference,

c'est que la création sonore, elle est enregistrée

It's that the sound creation, it is recorded.

et je peux remettre le son,

and I can turn the sound back on,

même si à chaque fois,

even if each time,

ça bouge quand même.

It's still moving.

Et après, dans mon environnement quotidien,

And then, in my daily environment,

j'aime beaucoup écouter les sons

I really enjoy listening to sounds.

qu'on qualifierait volontiers de pollution sonore ou autre

that one would readily qualify as noise pollution or other

pour essayer de déjouer en fait les modalités de l'écoute

to try to actually circumvent the terms of listening

dans lesquelles on s'est un peu enfermé pour moi

in which we kind of locked ourselves in for me

au XXe siècle,

in the 20th century,

en s'arrimant beaucoup à l'écologie sonore

by anchoring itself strongly to sound ecology

telle que définie par Murray Schaeffer.

as defined by Murray Schaeffer.

Qui était une belle étape et nécessaire,

Who was a beautiful and necessary step,

mais dans laquelle on a fini par s'encrouter complètement.

but in which we ended up getting completely bogged down.

Il faut la dépasser et notamment en écoutant

We must overcome it, especially by listening.

ce qui pour lui relève de la pollution sonore ou du mauvais son,

which for him is a matter of noise pollution or bad sound,

mais aussi les autres sons en fait,

but also the other sounds in fact,

apprendre à ses oreilles à défaire les catégories

to teach one's ears to undo categories

et à penser en dehors de ces catégories et voir ce qui advient.

and to think outside of these categories and see what happens.

C'est pas si évident.

It's not that obvious.

C'est très difficile de s'en défaire

It's very difficult to get rid of it.

et pas non plus aller dans l'idéalisation du moteur

and also not to go into the idealization of the engine

et de la musique.

and music.

Et après, au niveau création en tant que telle,

And then, in terms of creation itself,

si je fais quand même une catégorie spécifique,

if I still make a specific category,

j'ai beaucoup plus de goût pour les sons avec très peu de paroles.

I have much more taste for sounds with very few words.

Les sons qui vont travailler vraiment l'ensemble du panel sonore

The sounds that will really work the entire sound panel.

disponible et pas uniquement la voix sur laquelle le podcast

available and not only the voice on which the podcast

industriel s'est énormément centré depuis 2014,

The industry has greatly focused since 2014,

2015 en France, puis un peu avant aux États-Unis.

2015 in France, then a little earlier in the United States.

Mais que je trouve vraiment dommageable en fait.

But what I really find unfortunate, in fact.

Enfin, il y a plein de niveaux.

Finally, there are plenty of levels.

Cette focalisation exclusive à la fois sur la voix humaine

This exclusive focus on the human voice

et puis à l'intérêt de la voix humaine sur des récits de vie,

and then to the interest of the human voice on life stories,

c'est une portion extraordinairement étroite

it's an extraordinarily narrow portion

du sonore et de la vie, tout simplement.

of sound and life, quite simply.

Je ne porte plus volontiers mon attention

I no longer willingly pay attention.

sur des créations qui vont chercher ailleurs,

on creations that seek inspiration elsewhere,

qui vont travailler ailleurs.

who will work elsewhere.

Je joue avec l'écoute.

I play with listening.

C'est quelque chose qui m'intéresse.

It's something that interests me.

C'est quelque chose que je pratique beaucoup

It's something I practice a lot.

quand je propose des ateliers

when I propose workshops

et notamment des marches d'écoute critique.

and notably critical listening marches.

Activer différentes dispositions d'écoute.

Enable different listening modes.

Il ne faut pas avoir des milliers d'heures

One does not need thousands of hours.

pour savoir en fait à un moment donné

to know at a certain point

shifter dans son écoute.

shifting in its listening.

Et j'ai une écoute que je qualifierais

And I have a listening that I would qualify.

un peu d'écoute d'autodéfense auditive.

a little bit of auditory self-defense listening.

Précisément quand je suis dans un environnement

Precisely when I am in an environment

qui va m'agresser à différents niveaux,

who will attack me on different levels,

que ce soit un environnement complètement

whether it's a completely environment

aseptisé, de bureau avec juste un fond de clim

sterile, office-like with just a hint of air conditioning

et puis un fond d'air qui est vraiment

and then a background of air that is really

qui est une sorte de densité vite quoi.

which is a kind of quick density.

Ça ou bien au contraire un environnement

Either that or, on the contrary, an environment.

qui est ultra dense,

who is ultra-dense,

plein de stimuli sonores commerciaux.

full of commercial sound stimuli.

Soit directement commerciaux,

Be directly commercial,

soit avec une intentionnalité commerciale derrière.

either with a commercial intent behind it.

Là j'active justement cette écoute d'autodéfense.

There I am just activating this self-defense listening.

C'est-à-dire que j'essaye d'aller écouter différemment.

That is to say, I try to listen differently.

De les écouter,

To listen to them,

soit comme une musique,

be like music,

soit d'aller comprendre les intentionnalités derrière,

either to understand the intentions behind,

soit d'essayer de comprendre l'espace,

either trying to understand space,

comment les sons vont déjouer,

how the sounds will bypass,

ce que l'espace veut faire.

what space wants to do.

Et c'est une écoute aussi qui me permet de

And it is a listening that allows me to

pas mal lâcher prise,

not bad to let go,

ce qui est intéressant.

what is interesting.

Et après j'ai une autre écoute qui est plus

And then I have another listening that is more

l'écoute que je mène dans des balades

the listening I do during walks

où vraiment je ne me fixe pas d'objectif

where I really do not set myself a goal

et j'accepte tout.

and I accept everything.

J'accepte tout.

I accept everything.

C'est toujours surprenant.

It's always surprising.

On va être rappé par un petit départ de musique

We're going to be caught off guard by a little music intro.

à un endroit qui va super bien

to a place that is really great

avec une accélération d'une moto

with the acceleration of a motorcycle

à un autre endroit simultanément.

to another place simultaneously.

Ou bien on va y avoir un éclat de voix,

Or we're going to have a burst of voices,

une intonation vraiment étonnante

a truly astonishing intonation

et qu'on aurait bien aimé capter pour la réécouter plus tard.

and that we would have liked to capture to listen to it again later.

Et c'est tout un tas de petites surprises comme ça

And it's a whole bunch of little surprises like that.

qui arrivent en permanence.

that arrive continuously.

Sous-titrage MFP.

MFP subtitling.

et je trouve qu'elle a une écoute justement très riche

and I find that she has a very rich listening ability

et qui se méfie des catégories

and who is suspicious of categories

et qui se méfie des sacralisations

and who is wary of sacralizations

que ce soit dans un domaine ou dans un autre

whether in one field or another

sacraliser le bruit ou sacraliser le silence

to sanctify noise or to sanctify silence

elle va travailler à toutes ses frontières

She will work at all her borders.

en permanence

permanently

elle va travailler là où ça frotte

She is going to work where it rubs.

elle a une générosité

she has a generosity

dans sa façon de

in his way of

composer et de donner

to compose and to give

entendre les sons

hear the sounds

c'est une curiosité

it's a curiosity

pour le sonore qu'on entend

for the sound we hear

c'est vraiment

it's really

elle va s'intéresser à tout

She will be interested in everything.

sans hiérarchiser rien du tout

without prioritizing anything at all

et après réagencer différemment

and then rearrange differently

pour construire

to build

des entrelacs

interlacing

parce que c'est vraiment ça

because that's really it

qu'elle donne à entendre

that she implies

et ce que j'aime beaucoup aussi c'est que c'est un travail

And what I also love a lot is that it's a job.

sur le processus d'écoute

on the listening process

sur l'évolution de l'écoute

on the evolution of listening

elle ne reste pas fixée sur quelque chose de

she does not stay focused on something of

précis et elle nous laisse beaucoup de liberté

precise and it leaves us a lot of freedom

à l'intérieur de ses créations

inside her creations

on peut réécouter vingt fois

one can listen again twenty times

et vingt fois entendre des choses

and to hear things twenty times

différentes à l'intérieur du son

different within the sound

il y a une écoute féministe offensive qu'elle développe

There is an offensive feminist listening that she develops.

à la fois dans sa manière de composer et dans

both in his way of composing and in

aussi justement l'espace qu'elle offre aux éditeurs auditrices

just as much the space it offers to female publishers

une vraie spécificité je dirais

I would say a real specificity.

l'essai du jeu

the trial of the game

on est vraiment à l'opposé

we are really at opposite ends

des intentions

intentions

industrielles

industrial

non seulement de tout ce qui est

not only of everything that is

les actes mais pour moi aussi c'est

the acts but for me it's also

une grande partie de la composition

a large part of the composition

classique et aussi

classic and also

en grande partie masculine

largely masculine

cette forme en fait qu'on a entendu

this shape that we've heard about

des milliers de fois et qui reste une forme

thousands of times and which remains a form

spectaculaire très courante

spectacular very common

là justement elle déjoue ça en fait

That's exactly where she thwarted that, actually.

il n'y a pas de climax ou alors il est en permanence

There is no climax, or else it is permanent.

il y a une multiplicité

there is a multiplicity

d'écoutes qui peuvent trouver

listens that can find

leur chemin en fait à l'intérieur de ces

their path actually inside these

créations

creations

elle donne envie de danser

She makes you want to dance.

comment danser dessus quoi

how to dance on it what

c'est pas évident mais

it's not obvious but

c'est exactement la même chose que je ressens quand j'écoute

It's exactly the same thing I feel when I listen.

je dis waouh comment

I say wow how.

comment je peux écouter et tout

how can I listen and everything

et je suis sans cesse en train de bouger dans mon écoute

and I am constantly on the move in my listening

pour essayer de l'adapter

to try to adapt it

au son, essayer de l'expérimenter

to the sound, try to experiment with it

de différentes

of different

façons

ways

...

It seems there is no text provided to translate. Please provide the text you would like translated from French to English.

créer

create

un espace où on invite

a space where we invite

l'autre à l'attention

the other to the attention

c'est une autre façon

it's another way

de donner à entendre et je pense qu'on peut

to suggest and I think we can

utiliser ces différentes manières

use these different ways

de se faire entendre

to make oneself heard

...

Of course! Please provide the text you would like me to translate from French to English.

ça passe par

it goes through

une expressivité

an expressiveness

tous azimuts

all directions

et parfois ça passe au contraire par

and sometimes it goes the other way through

retirer au maximum

withdraw to the maximum

...

Please provide the text you would like translated from French to English.

et là on crée des conditions

and there we create conditions

...

Please provide the text you would like me to translate from French to English.

de dialogue à travers l'écoute

from dialogue through listening

...

It seems that there is no text to translate. Please provide the French text you would like to have translated into English.

Le premier son, je pense, où j'ai vraiment pris conscience du plaisir de l'écoute,

The first sound, I think, where I really became aware of the pleasure of listening,

c'est juste le son de gravier, quand je faisais des randonnées à la montagne, quand j'étais petite.

It's just the sound of gravel, when I used to hike in the mountains when I was little.

Le son de la caillasse sous mes chaussures.

The sound of the gravel under my shoes.

En fait, je ne m'en suis jamais remis.

In fact, I never got over it.

Et à un autre moment, c'était que je m'étais mise à écouter les oiseaux vraiment différemment.

And at another moment, it was that I had started to listen to the birds really differently.

C'est comme si les oiseaux, en poussant des cris d'alerte depuis des hauteurs,

It's as if the birds, by raising alarm calls from the heights,

c'est comme si moi, ils m'avaient déplacée physiquement.

It's as if they had moved me physically.

Dans un espace en 3D, et puis en 2D.

In a 3D space, and then in 2D.

Et c'est comme si tout à coup, je prenais vraiment conscience de tout ce qu'il y avait au-dessus,

And it's as if all of a sudden, I really became aware of everything that was above.

et tout ce qui était habité au-dessus de moi, autour de moi,

and everything that was inhabited above me, around me,

et au-delà du niveau du sol où je me trouvais.

and beyond the ground level where I was.

Et comme si je me mettais vraiment à flotter dans l'espace, quoi.

And as if I were really starting to float in space, you know.

Sous-titrage ST' 501

Subtitling ST' 501

Une écoute sauvage, on peut la travailler.

A wild listening, we can work on it.

Pour moi, ça se rapproche d'une réflexion que j'avais récemment sur comment construire une écoute dissidente.

For me, it is related to a reflection I had recently on how to build a dissenting listening.

Comment faire dissidence par l'écoute.

How to dissent through listening.

C'est-à-dire non seulement pouvoir pratiquer de l'autodéfense auditive,

That is to say, not only to be able to practice auditory self-defense,

dans des contextes où on n'a pas la possibilité de s'extraire d'un contexte qui est oppressant,

in contexts where one does not have the opportunity to extract oneself from an oppressive situation,

mais aussi comment est-ce qu'on manifeste par l'écoute une opposition sociale,

but also how does one express social opposition through listening,

politique, et ça passe aussi beaucoup par l'écoute du quotidien, en fait.

Politics, and it also involves a lot of listening to everyday life, in fact.

C'est important d'investir en n'importe quel espace, n'importe quel lieu, n'importe quel contexte,

It is important to invest in any space, any place, any context.

par ce type d'écoute.

through this type of listening.

Il te garde, Westerkamp.

He keeps you, Westerkamp.

It's a calm morning. I'm on Kitts Beach, in Vancouver.

It's a calm morning. I'm on Kitts Beach, in Vancouver.

It's slightly overcast, and very mild for today.

It's slightly overcast and very mild for today.

It's January. It's absolutely wind-still.

C'est janvier. Il n'y a absolument pas de vent.

The ocean is flat, just a bit rippled in places.

The ocean is flat, just a bit rippled in places.

Ducks are quietly floating on the water.

Les canards flottent tranquillement sur l'eau.

I'm standing among some large rocks, full of barnacles and seawater.

I'm standing among some large rocks, full of barnacles and seawater.

The water moves calmly through a calm sea.

The water moves calmly through a calm sea.

There are no crevasses.

There are no crevasses.

The barnacles put out their fingers to feed on the water.

The barnacles extend their fingers to feed on the water.

The tiny clicking sounds that you hear are the meeting of the water and the barnacles.

The tiny clicking sounds that you hear are the meeting of the water and the barnacles.

It trickles, and clicks, and sucks, and...

It trickles, and clicks, and sucks, and...

Une de guerre Westerkamp, elle a travaillé avec Maurice Schaeffler.

A war-related Westerkamp, she worked with Maurice Schaeffler.

The city is roaring around these tiny sounds.

The city is roaring around these tiny sounds.

But it's not masking them.

Mais ça ne les masque pas.

Elle fait partie de l'équipe qui a aussi pas mal défini les choses en termes d'écologie sonore, mais déjà en faisant un petit pas de côté.

She is part of the team that has also defined things quite a bit in terms of sound ecology, but already by taking a small step aside.

I could shock you or fool you by saying that the soundscape is this loud.

I could shock you or fool you by saying that the soundscape is this loud.

But it is more like this.

Mais c'est plutôt comme ça.

The view is beautiful. In fact, it is spectacular.

The view is beautiful. In fact, it is spectacular.

So the sound level seems more like this.

So the sound level seems more like this.

It doesn't seem that loud.

It doesn't seem that loud.

Ce qu'elle propose dans ce son, c'est vraiment de percevoir l'écoute comme quelque chose qui fluctue,

What she proposes in this sound is really to perceive listening as something that fluctuates,

en fonction de notre disposition et en fonction de notre intentionnalité.

depending on our disposition and depending on our intentionality.

But I'm trying to listen to those tiny sounds in more detail now.

Mais j'essaie d'écouter ces petits sons en plus de détails maintenant.

Suddenly, the background sound of the city seems louder again.

Suddenly, the background noise of the city seems louder again.

It interferes with my listening.

It interferes with my listening.

It occupies all acoustic space.

It occupies all acoustic space.

And I can't hear the barnacles in all their tininess.

And I can't hear the barnacles in all their tininess.

It seems too much effort to filter the city out.

It seems like too much effort to filter the city out.

Luckily, we have bandpass filters and equalizers.

Luckily, we have bandpass filters and equalizers.

We can just go into the studio and get rid of the city.

We can just go into the studio and get rid of the city.

Pretend it's not there.

Pretend it's not there.

Elle manifeste aussi la présence de l'appareillage technologique.

It also shows the presence of technological equipment.

Pretend we are somewhere far away.

Pretend we are somewhere far away.

Et c'est ça aussi qu'il y a un gros pas de côté par rapport à l'écoute audiophile,

And that's also where there is a big departure from audiophile listening.

audiophile à la Murray Sheffer, c'est-à-dire technophile.

audiophile in the style of Murray Sheffer, that is to say, technophile.

These are the tiny, the intimate voices of nature,

These are the tiny, the intimate voices of nature,

of bodies, of dreams, of the imagination.

of bodies, of dreams, of the imagination.

Elle introduit le studio, mais elle ne va pas jusqu'à dire

She introduces the studio, but she doesn't go so far as to say.

les barnacles, elles, elles n'ont pas de studio pour mixer les sons de la ville.

The barnacles, they, they don't have a studio to mix the sounds of the city.

Le studio aussi, il est accessible qu'à une partie de l'espèce humaine.

The studio is only accessible to a part of the human species.

You're still hearing the barnacle sounds.

You're still hearing the barnacle sounds.

And already, they're changing.

And already, they're changing.

Alfred Tomatis says that high frequencies charge our brain and give us energy.

Alfred Tomatis says that high frequencies energize our brain and give us energy.

I often hear these tiny sounds in my dreams.

I often hear these tiny sounds in my dreams.

Those are the healing dreams.

Those are the healing dreams.

C'est précisément là-dessus qu'il faut qu'on continue le chemin.

It is precisely on this that we need to continue the path.

Intégrer à l'intérieur de cette écoute dissidente,

Integrate into this dissenting listening,

intégrer justement la question de l'audition humaine et la décentrer.

to precisely integrate the question of human hearing and to decentralize it.

In one dream, women living in an ancient mountain village

In one dream, women living in an ancient mountain village.

were weaving the most beautiful silken fabric.

étaient en train de tisser le plus beau des tissus en soie.

It sounded like a million tiny voices, whispering, swishing, clicking, sizzling.

It sounded like a million tiny voices, whispering, swishing, clicking, sizzling.

Ne pas en faire la mesure du monde sonore.

Do not measure it by the standard of the sound world.

Intégrer aussi à l'intérieur de toutes les réflexions autour de l'écologie sonore

Integrate also within all reflections on sound ecology.

les questions sociales et politiques qui partagent l'espèce humaine.

the social and political questions that divide the human species.

Finalement, les barnacles, comme les mineurs qui vont y frère les métaux rares,

Finally, the barnacles, like the miners who go there to extract rare metals,

en fait, font partie des délaissés, des gens qui sont exclus du studio son.

In fact, they are part of the neglected, people who are excluded from the sound studio.

In another dream, when I entered a stone cottage,

In another dream, when I entered a stone cottage,

I entered a soundscape made by four generations of a peasant family

I entered a soundscape created by four generations of a peasant family.

sitting around a large wooden table eating and talking.

sitting around a large wooden table eating and talking.

Smacking and clicking and sucking and spitting and telling and biting and singing

Smacking and clicking and sucking and spitting and telling and biting and singing.

and laughing and weeping and kissing and gurgling and whispering.

et riant et pleurant et embrassant et gargouillant et chuchotant.

It's a whole bunch of sound.

It's a whole bunch of sound.

It's like a��.

It's like a...

It's a big thing.

It's a big deal.

All that's done is upside down.

Everything that's done is upside down.

What do you get when you take sound?

What do you get when you take sound?

What do you get when you listen?

What do you get when you listen?

What am I actively taking from other beings, from the living or non-living?

What am I actively taking from other beings, from the living or non-living?

What am I taking? And what do we offer?

What am I taking? And what do we offer?

Qu'est-ce qu'on offre et comment on se situe dans cette interdépendance ?

What do we offer and how do we position ourselves in this interdependence?

Est-ce qu'on est uniquement dans la prédation ?

Are we only in predation?

Ou est-ce qu'on arrive à faire autre chose ?

Where can we manage to do something else?

Isabella de Luzic

Isabella de Luzic

Déjà pour moi, elle renoue avec un fil qui a été oublié, qui est celui des femmes naturalistes.

For me, she reconnects with a thread that has been forgotten, which is that of naturalist women.

Isabella de Luzic

Isabella de Luzic

J'ai écrit pour Sainte-Aune une histoire, l'audionaturalisme.

I wrote a story for Sainte-Aune, the audionaturalism.

Et j'étais bien embêtée au cours de l'écriture et après, à la fin,

And I was quite bothered during the writing and afterwards, in the end,

parce que j'avais très peu de femmes à l'intérieur.

because I had very few women inside.

À partir de la fin du XXe et naturellement beaucoup au début du XXIe siècle.

From the end of the 20th century and certainly much during the beginning of the 21st century.

J'ai cherché parce que dans bien des cas, l'absence des femmes dans les différentes histoires,

I searched because in many cases, the absence of women in the different stories,

c'est une histoire qui est très, très, très, très, très, très, très, très, très, très, très, très, très, très, très, très,

it's a story that is very, very, very, very, very, very, very, very, very, very, very, very, very, very, very, very,

c'est une absence qui est construite en fait.

It is an absence that is actually constructed.

En réalité, elles sont là.

In reality, they are here.

Sauf qu'elles sont invisibilisées.

Except that they are made invisible.

J'ai compris un truc en lisant un bouquin, Apprendre à voir, d'Estelle Zongmengal.

I understood something while reading a book, Learning to See, by Estelle Zongmengal.

Et Estelle Zongmengal, elle parle d'une école de naturalisme,

And Estelle Zongmengal, she talks about a school of naturalism,

vraiment pas de naturalisme, mais de naturalisme.

really no naturalism, but of naturalism.

portées par des femmes au début du XIXe siècle en Grande-Bretagne

carried by women in the early 19th century in Great Britain

et tout au long du XIXe siècle,

and throughout the 19th century,

et des femmes qui écoutaient, observaient depuis chez elles,

and women who listened, watched from their homes,

depuis leur environnement quotidien.

from their everyday environment.

Elles définissaient de cette manière une autre façon

They defined in this way another way.

d'habiter différemment le monde, en fait.

to live in the world differently, in fact.

On n'y allait pas pour acquérir de la connaissance,

We didn't go there to gain knowledge,

pour épingler une nouvelle observation à son tableau de chasse.

to pin a new observation to its hunting board.

On n'y allait pas pour acquérir de la connaissance.

We didn't go there to gain knowledge.

Mais pour entrer en relation

But to establish a relationship

avec l'ensemble du vivant qui nous entoure.

with all the living beings that surround us.

Et déjà, ça veut dire apprendre à le reconnaître,

And already, that means learning to recognize it,

à le nommer.

to name him.

Pas dire juste

Not just say

« Ah, ça me Microsoft ! »

"Ah, that makes me Microsoft!"

C'est un oiseau ? Ah, c'est un arbre.

Is it a bird? Ah, it's a tree.

Ben non, déjà, c'est quelle espèce ?

Well no, first of all, what species is it?

Et puis, à l'intérieur de l'espèce, qui est cet individu, quoi ?

And then, within the species, who is this individual, what?

Et comment cet individu est en train d'entrer en relation avec moi,

And how this individual is getting in touch with me,

et moi avec elle ou lui.

and me with her or him.

Et ces femmes ont eu une activité éditoriale très riche

And these women had a very rich editorial activity.

au fil du XIXe siècle,

throughout the 19th century,

qui a été totalement éclipsée à partir de la fin du XIXe

which was completely eclipsed from the end of the 19th century

par le début des récits d'exploration au bout du monde

by the beginning of the tales of exploration at the end of the world

de naturalistes, hommes, cette fois, tous.

of naturalists, men this time, all.

Du coup, j'ai mieux compris cette absence des femmes

So, I better understood this absence of women.

dans l'audionaturalisme,

in audionaturalism,

parce qu'il s'ancre dans cette silenciation

because it is rooted in this silencing

des naturalistes femmes du XIXe siècle.

women naturalists of the 19th century.

Et ça s'est ancré aussi dans une autre histoire,

And it has also been anchored in another story,

qui est celle des technologies sonores,

who is that of sound technologies,

d'où les femmes aussi ont été très volontairement

where women have also been very willingly

et très sciemment exclues.

and very deliberately excluded.

Et je pense notamment aux discours que pouvait tenir, par exemple,

And I am thinking particularly of the speeches that could be made, for example,

Alexander Graham Bell sur le téléphone,

Alexander Graham Bell on the telephone,

qui ne devait pas être un outil de frivolité,

which was not meant to be a tool of frivolity,

comme les femmes voulaient le faire,

as the women wanted to do,

mais qui était un outil sérieux pour des hommes d'affaires.

but who was a serious tool for businessmen.

Isabelle Duzic, en fait, je la rattache beaucoup

Isabelle Duzic, in fact, I relate her a lot.

à ces observatrices britanniques du début du XIXe siècle,

to those British observers of the early 19th century,

parce qu'elle va enregistrer des environnements sonores

because she is going to record sound environments

proches de chez elle,

near her home,

et elle ne recherche pas du spectaculaire,

and she does not seek the spectacular,

ou alors, en fait, le spectaculaire, il surgit partout.

or else, in fact, the spectacular emerges everywhere.

Ce qu'elle offre, en fait,

What she offers, in fact,

c'est la connaissance de ce milieu,

it is the knowledge of this environment,

et la connaissance, justement,

and knowledge, precisely,

que quelque chose d'extraordinaire va surgir juste à côté,

that something extraordinary is going to arise right next to it,

et qu'il faut juste, entre guillemets, juste,

and that we just need, in quotes, just,

avoir la disponibilité pour le réaliser,

to have the availability to carry it out,

et pour donner à partager.

and to give to share.

Et Isabelle Duzic aussi, elle est aveugle.

And Isabelle Duzic too, she is blind.

C'est quelque chose que je trouve

It's something that I find.

très stimulant, en fait,

very stimulating, in fact,

dans les choses que je vois.

in the things that I see.

Et c'est ça, en fait,

And that's it, in fact,

c'est ça, en fait, c'est ça, en fait,

that's it, actually, that's it, actually,

dans toutes les réflexions autour de l'écoute,

in all the reflections around listening,

de remettre en question

to question

tous les préjugés validistes

all ableist prejudices

qu'on pourrait avoir.

that we could have.

Dans l'attention que Isabelle Duzic a

In the attention that Isabelle Duzic has

à son environnement quotidien,

to its daily environment,

dans ce qu'elle offre,

in what it offers,

il y a aussi de dire,

there is also to say,

moi, j'habite le monde comme ça, quoi.

Me, I live in the world like that, you know.

Et j'entre en relation avec les autres

And I connect with others.

à partir de ce corps-là.

from that body.

Comme tout le monde, en fait,

Like everyone else, in fact,

je suis un autre,

I am another.

parce qu'il n'y a pas de corps normal.

because there is no normal body.

L'écoute, à partir du moment

Listening, from the moment

où elle a un processus

where she has a process

d'attention,

attention,

c'est un processus

it's a process

dans lequel la relation peut entrer.

in which the relationship can enter.

Et d'ailleurs, on réduit très souvent

And by the way, we often reduce.

L'écoute a juste cette question d'être attentive à ce que d'autres vont ignorer, ne pas percevoir, etc.

Listening has just this aspect of being attentive to what others will ignore, not perceive, etc.

Oui, ok, mais ce n'est pas que ça l'écoute en fait.

Yes, okay, but that's not just what it's about, actually.

L'écoute c'est ouvrir un espace de relation possible.

Listening is opening a space for possible relationships.

Quel espace on ouvre avec l'écoute quoi ?

What space do we open with listening, huh?

Est-ce qu'on ouvre dedans un espace où on est uniquement dans une sorte de glorification de soi-même en tant qu'une personne hyper bienveillante ?

Are we opening up a space where we are solely in a kind of self-glorification as an extremely caring person?

Ou bien est-ce qu'on est prête à entendre ce que l'autre a à nous dire ?

Or are we ready to hear what the other has to say to us?

Est-ce qu'on est prête à complètement remettre en question ce qu'on pensait par rapport à justement cet espace de dialogue, de négociation qui s'ouvre à travers l'écoute ?

Are we ready to completely question what we thought about this space for dialogue and negotiation that opens up through listening?

Et c'est là aussi où pour moi l'écoute devient un enjeu politique même.

And this is also where for me listening becomes a political issue even.

L'écoute est un enjeu politique.

Listening is a political issue.

L'écoute peut être un moyen de lutte, un moyen de changement politique et social.

Listening can be a means of struggle, a means of political and social change.

Dès lors que justement ce n'est pas une écoute sur piédestal quoi.

From the moment that it is precisely not a listening on a pedestal, you know.

C'est qu'on accepte de descendre.

It's that we agree to come down.

On, c'est l'espèce humaine quoi.

Well, that's the human species, you know.

On accepte de ne plus être la mesure de toute chose.

We agree to no longer be the measure of all things.

Et on se situe à un tout autre endroit.

And we find ourselves in a completely different place.

On n'est pas là pour aller capter des jolis sons ou des sons spectaculaires pour le plaisir d'une écoute humaine encore une fois.

We are not here to capture beautiful sounds or spectacular sounds for the pleasure of human listening once again.

Mais on est là pour essayer de se situer différemment à l'intérieur du vivant, du non-vivant.

But we are here to try to position ourselves differently within the living and the non-living.

Chanter au sens de qu'est-ce qui exerce un chantage contre moi.

To sing in the sense of what is blackmailing me.

On va dire les conditions matérielles de l'existence.

We will talk about the material conditions of existence.

Le fait de devoir gagner sa vie, ça, ça exerce un chantage puissant.

The need to earn a living exerts a powerful form of blackmail.

Mais pareil, j'essaie de me retrouver des degrés de liberté à l'intérieur de ça.

But still, I try to find degrees of freedom within that.

Et de jouer avec pour quand même choisir.

And to play with it to still make a choice.

Qu'est-ce qui me fait chanter au sens qui me donne de la joie.

What makes me sing in a way that gives me joy.

Toujours l'écoute beaucoup.

Always listening a lot.

Les personnes qui lâchent rien.

People who don’t give up.

Les personnes qui butent et qui...

The people who stumble and who...

Manifestent concrètement de la solidarité, de l'empathie, de la common decency, comme dirait George Orwell,

Demonstrate concretely solidarity, empathy, and common decency, as George Orwell would say,

dont on a vraiment besoin en ces années 2020, à tous les niveaux.

which we really need in these 2020s, at all levels.

Des personnes ou des êtres qui construisent des espaces respirables.

People or beings who create breathable spaces.

C'est ça qui me ferait chanter, en fait.

That's what would make me sing, in fact.

C'est juste ce qui me permet de respirer.

It's just what allows me to breathe.

C'est ça qui me ferait chanter.

That's what would make me sing.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.