École à bord : Interview de Vanessa du voilier Ohana

Mary & Anto

Voyage-en-Voilier

École à bord : Interview de Vanessa du voilier Ohana

Voyage-en-Voilier

Bonjour, vous écoutez un podcast du blog Voyage en voilier, un blog qui propose des

Hello, you are listening to a podcast from the blog Sailing Trip, a blog that offers

conseils et des astuces d'une famille sur la mer. Aujourd'hui, j'ai la chance d'interviewer pour

tips and tricks from a sea family. Today, I have the chance to interview for

vous Vanessa du catamaran Oana, actuellement ancrée au Cap-Vert. Elle et sa famille ont

you Vanessa from the catamaran Oana, currently anchored in Cape Verde. She and her family have

déjà pratiqué deux façons de faire l'école en voyage, le AD, les cours à distance belge et la

already practiced two ways of doing school while traveling, the AD, Belgian distance learning and the

scolarisation temporaire dans une école locale à Salles, au Cap-Vert. Bonne écoute !

Temporary schooling in a local school in Salles, Cape Verde. Enjoy!

Donc bonjour Vanessa, alors vous vous vivez, vous êtes actuellement sur un voilier au Cap-Vert,

So hello Vanessa, you are living, you are currently on a sailboat in Cape Verde,

donc est-ce que tu veux vous présenter un peu ? Oui, oui bien sûr, donc effectivement on est au

So do you want to introduce yourself a bit? Yes, yes of course, so indeed we are at

Cap-Vert sur le catamaran Oana et donc on habite en famille avec mon compagnon JP et notre

Cape Verde on the catamaran Oana and so we live as a family with my partner JP and our

deux garçons, Diego qui a 9 ans et Esteban qui a eu 6 ans hier. Donc on est parti de Dunkerque

two boys, Diego who is 9 years old and Esteban who turned 6 yesterday. So we left Dunkirk.

en octobre 2020, donc il y a un peu plus d'un an. On a eu un petit peu de retard avec le Covid,

in October 2020, so a little over a year ago. We were a bit delayed due to Covid,

etc. On était censé partir dans les mois d'été, mais malheureusement on a dû faire ça en hiver,

etc. We were supposed to leave in the summer months, but unfortunately we had to do it in winter.

c'était un peu froid. Et ensuite on a traversé le golfe de Gascogne,

it was a bit cold. And then we crossed the Bay of Biscay,

le nord de l'Espagne, puis on est resté un mois au Portugal, dans le sud. Ensuite on a traversé

the north of Spain, then we stayed a month in Portugal, in the south. After that, we crossed

vers les Canaries où on est resté 2-3 mois. Et puis on est arrivé ici au Cap-Vert le 15 mars,

to the Canary Islands where we stayed for 2-3 months. And then we arrived here in Cape Verde on March 15,

donc ça va faire 8 mois qu'on est ici, dont je dirais à peu près 7 mois à Salles et le reste

So it's going to be 8 months that we've been here, of which I would say about 7 months in Salles and the rest...

sur 2-3 autres îles qu'on a visitées. Donc voilà, notre projet c'était de pouvoir passer

on 2-3 other islands that we visited. So there you go, our project was to be able to spend

pour le nord de l'Espagne, puis on est resté un mois au Portugal, dans le sud, et ensuite on a traversé

for the north of Spain, then we stayed a month in Portugal, in the south, and afterwards we crossed over.

plus de temps en famille, avec les enfants, de profiter plus de la vie, parce qu'avant,

more time with family, with the children, to enjoy life more, because before,

enfin c'est un projet qu'on a depuis des années, et donc on a vraiment, on travaillait énormément,

Finally, it's a project we've had for years, and we've really been working a lot.

on voyait très peu les enfants, et donc voilà, parce qu'on savait qu'on avait ce projet,

we saw very little of the children, and so there you go, because we knew we had this project,

et qu'on allait le concrétiser. Et donc ça c'est un petit peu le projet de vie, c'est de passer du temps,

and that we were going to make it a reality. And so that's a bit of the life project, to spend time,

de profiter, de rencontrer des personnes, de rencontrer des cultures, des pays.

to take advantage of, to meet people, to encounter cultures, countries.

Et voilà, c'est ce qu'on a commencé à faire.

And there you go, that's what we started to do.

Et vous avez prévu encore pour un moment alors, ou vous avez une durée de voyage déterminée ?

And do you have plans for a while then, or do you have a set travel duration?

Non, on n'a pas de durée déterminée, donc nous on s'est dit, à partir du moment où l'un d'entre nous en a marre,

No, we don’t have a set duration, so we said to ourselves, as soon as one of us gets fed up,

ben on arrête, pas spécialement, donc on vient de Belgique, pas spécialement pour retourner en Belgique,

Well, we're stopping, not specifically, so we come from Belgium, not specifically to go back to Belgium.

parce que ça risque peut-être d'être dur avec le climat, etc. La réadaptation à mon avis serait compliquée,

because it might be difficult with the climate, etc. Adaptation, in my opinion, would be complicated,

mais pourquoi pas s'arrêter.

but why not stop.

Parce qu'il y a un moment, un endroit qu'on adore, où on se sent bien, pour faire quelque chose d'autre à terre.

Because there is a moment, a place we love, where we feel good, to do something else on the ground.

Donc tant qu'on se sent bien, et pour l'instant on se sent très bien, on espère pouvoir encore faire ça pour de plus longues années.

So as long as we feel good, and for now we feel very good, we hope to be able to do this for many more years.

Et voilà, on a pour but de faire le plus possible le tour du monde, à notre aise, et s'arrêter là où on est bien,

And there you go, our goal is to travel around the world as much as possible, at our own pace, and to stop where we feel good.

et passer plus vite sur les endroits qu'on a moins. Donc voilà, on n'a pas de durée déterminée.

and go through the places we care less about more quickly. So there you go, we don't have a set duration.

Je dois dire que c'est un lucre.

I have to say that it's a profit.

C'est sûr que c'est pas mal, quand on n'est pas bloqué par une date de fin, ça change aussi l'aspect, ça change pas mal de choses.

It's true that it's not bad, when you're not restricted by a deadline, it also changes the aspect, it changes quite a few things.

Et donc, par rapport à l'éducation des enfants, alors comment ça s'est passé jusqu'à maintenant ?

And so, regarding the education of the children, how has it been going so far?

Donc vous avez commencé par vous.

So you started with yourself.

Oui, donc en fait, on a, enfin moi j'ai commencé à leur faire donc l'instruction,

Yes, so actually, we, well I have started to teach them the instruction,

via un système belge qui s'appelle l'EAD, donc c'est l'enseignement à distance.

through a Belgian system called EAD, which is distance learning.

Donc concrètement, c'est un accès à une plateforme sur internet, une plateforme Moodle,

So, concretely, it's access to an online platform, a Moodle platform,

sur laquelle il y a les cours qui correspondent à l'âge de l'enfant.

on which there are classes that correspond to the child's age.

Donc par exemple, pour mon plus grand qui était en CE2, lors du départ, c'était math et français.

So for example, for my oldest who was in CE2, at the start, it was math and French.

Et bon, au fur et à mesure, quand il devient le plus grand,

And well, as time goes by, when he becomes the greatest,

il y a d'autres matières qui se rajoutent.

There are other subjects that are added.

Et pour le petit, il était encore en grande section.

And for the little one, he was still in kindergarten.

Donc là, il n'y a rien pour l'EAD, mais donc on faisait d'autres choses.

So there is nothing for the EAD, but we were doing other things.

Et donc on a fait ça, l'EAD, jusqu'à ce qu'on soit arrivé ici au Cap-Vert mi-mars.

And so we did that, the EAD, until we arrived here in Cape Verde in mid-March.

Et ensuite, quand on est arrivé au Cap-Vert, on s'est décidé pour faire notre instructeur PADI,

And then, when we arrived in Cape Verde, we decided to become PADI instructors.

qui était prévu au mois de juin.

which was scheduled for the month of June.

Et donc on s'est dit, tiens, on va mettre les enfants à l'école tant qu'à faire,

And so we thought, well, let's put the kids in school while we're at it,

parce qu'on a trouvé en fait une chouette école, un peu par hasard,

because we actually found a great school, a bit by chance,

l'école internationale de Salles, qui est une école en français et en portugais,

the International School of Salles, which is a school in French and Portuguese,

mais majoritairement en français.

but mostly in French.

Et donc du coup, en fait, avec le Covid, l'instructeur PADI a été reporté plusieurs fois.

And so, with Covid, the PADI instructor course was postponed several times.

Et donc finalement, ça a été fait en octobre.

And so in the end, it was done in October.

Donc les enfants, ça fait maintenant entre mars et maintenant, en fait, qu'ils sont à l'école.

So kids, it's been between March and now, in fact, that they have been at school.

Au Cap-Vert.

In Cape Verde.

Donc pour l'instant, c'est les deux expériences qu'on a.

So for the moment, these are the two experiences we have.

C'est l'instruction sur le bateau via l'EAD et l'école au Cap-Vert.

It is the instruction on the boat via the EAD and the school in Cape Verde.

Ok, ok.

Okay, okay.

Donc on va d'abord voir un peu par rapport à la période où vous travailliez avec l'EAD.

So first we will look a bit at the period when you were working with the EAD.

Comment se passait plus ou moins une journée normale pour vous ?

How did a typical day go for you?

Ben en fait...

Well actually...

Donc nous, on se levait, on va dire, pas non plus à l'aube, mais vers 8h.

So we would get up, let's say, not exactly at dawn, but around 8 AM.

Et on commençait vers 9h, 9h30 vraiment tranquillement.

And we would start around 9 a.m., 9:30 a.m. really calmly.

Et en général, je dirais qu'on faisait maximum 2h par jour.

And in general, I would say we did a maximum of 2 hours a day.

Entre 1h30 et 2h, on avait fini toute la matière de maths et de français.

Between 1:30 and 2:00, we had finished all the math and French content.

Et puis pour le petit, là, comme je disais, j'avais pas de matière déterminée.

And then for the little one, as I was saying, I didn't have any specific material.

Mais par contre, j'ai pris avec moi toutes les...

But on the other hand, I took with me all the...

tous les outils pédagogiques des alphas pour l'apprentissage de la lecture.

all the pedagogical tools of the alphas for learning to read.

Donc on a commencé à faire un petit peu ça.

So we started doing a little bit of that.

Et puis j'avais aussi quelques livres ou des choses que j'imprimais de Pinterest.

And then I also had some books or things that I printed from Pinterest.

Mais en final, je l'ai laissé très très libre.

But in the end, I let him/her very very free.

Parce que pour moi, c'était déjà pas mal d'investissements.

Because for me, it was already quite a lot of investments.

Surtout que c'était le début avec le grand de faire 2h par jour.

Especially since it was the beginning for the big one to do 2 hours a day.

J'entends des invitations.

I hear invitations.

J'entends des enfants qui font 4h ou 6h par jour.

I hear children who do 4 or 6 hours a day.

Oui, c'est...

Yes, it is...

Voilà, avec le CNED ou...

Here it is, with CNED or...

Mais bon, honnêtement, je trouve que 2h par jour, c'est déjà...

But well, honestly, I think that 2 hours a day is already...

Enfin, c'est déjà très bien.

Finally, it's already very good.

Surtout que c'est concentré maths et français parce qu'on fait plein d'autres choses en dehors.

Especially since it's focused on math and French because we do plenty of other things outside of that.

Et voilà, on n'est pas partis en voyage non plus pour faire tous les jours 6h d'études.

And there you have it, we didn't go on a trip to study 6 hours every day.

Donc bon, ça, c'est un peu notre choix aussi.

So, well, that's a bit of our choice too.

Et comme je disais, c'est aussi un peu le début pour un peu sentir...

And as I was saying, it's also a bit the beginning to feel a little...

Comment ça se passait.

How was it going?

Et ça se passait relativement bien.

And it was going relatively well.

Donc, on a continué comme ça.

So, we kept going like that.

En fait, avec le Hadze, on a un programme.

In fact, with the Hadze, we have a program.

On sait facilement voir si on est en retard ou pas par rapport au programme.

It is easy to see if we are running late or not compared to the schedule.

D'accord.

Okay.

Et donc ça, ça peut rassurer aussi quelque part en se disant

And so that can also be reassuring in a way by saying

c'est bon, on est en ligne ou on est même un petit peu en avance.

It's good, we're online or we're even a little bit early.

Du coup, ça veut dire que quand on va faire la nave,

So, that means that when we're going to do the nave,

traverser par exemple des Canaries vers le Cap Vert,

crossing, for example, from the Canaries to Cape Verde,

on a une semaine où on peut rien...

we have a week where we can't do anything...

On peut ne rien faire.

One can do nothing.

D'ailleurs, avec le Hadze, on n'a pas le choix

Moreover, with the Hadze, we have no choice.

parce qu'on a besoin d'une connexion Internet.

because we need an Internet connection.

Sinon, on ne sait pas travailler.

Otherwise, we don't know how to work.

Donc, ça nous permettait d'être relax pendant les traversées

So, it allowed us to relax during the crossings.

et de se dire là, on ne fait rien

and to say to oneself, there, we are doing nothing

parce qu'on s'est un petit peu avancé avant.

because we got a little ahead of ourselves.

Donc voilà, c'est un bon système qui nous convient bien.

So there you go, it's a good system that suits us well.

Mais en tout cas, avec le Grand, avec le Pli, je n'ai pas encore essayé.

But in any case, with the Grand, with the Pli, I haven't tried yet.

On verra ça d'ici quelques mois.

We'll see about that in a few months.

Mais donc, par contre, tu disais que vous êtes obligé d'être en ligne.

But then, on the other hand, you said that you are required to be online.

Vous ne pouviez pas imprimer, par exemple, certaines...

You could not print, for example, certain...

les exercices en avance ou je ne sais pas,

the exercises in advance or I don’t know,

histoire d'être moins dépendant de l'Internet ?

A story about being less dependent on the Internet?

En fait, ça dépend pour le cours de français.

In fact, it depends on the French class.

Non, tout est vraiment fait en ligne.

No, everything is really done online.

Et donc, quand on fait un chapitre, ensuite, on doit renvoyer des devoirs,

And so, when we complete a chapter, we then have to submit assignments,

soit les scanner et les envoyer via la plateforme

either scan them and send them via the platform

ou bien directement répondre sur la plateforme.

or directly respond on the platform.

Et ensuite, le professeur doit corriger.

And then, the teacher must correct.

Et ensuite, quand le professeur a corrigé,

And then, when the teacher has corrected,

vu que l'élève avait compris, il ouvre le second chapitre.

Since the student had understood, he opens the second chapter.

Et sinon, on ne peut pas faire le chapitre suivant.

And otherwise, we can't do the next chapter.

Donc ça, c'est vrai que pour quelqu'un qui n'a pas de connexion Internet

So that's true for someone who doesn't have an Internet connection.

ou une mauvaise connexion, ce n'est pas du tout le système à prendre.

or a poor connection, this is not the system to choose at all.

Par contre, pour les maths, là, il y avait moyen d'imprimer

On the other hand, for math, there it was possible to print.

ou de télécharger sous forme de PDF les cours d'une semaine.

or to download the week's lessons in PDF format.

Parce que là, il y avait un devoir par semaine.

Because there was one assignment per week.

Et donc là, c'était le devoir de fin de semaine du vendredi.

And so there it was the weekend homework from Friday.

Par exemple, qui débloquait le cours du lundi d'après.

For example, who was unlocking the lesson for the following Monday.

Donc là, c'était un petit peu plus large.

So there, it was a little bit wider.

Donc, il y avait quand même moyen de faire des maths

So, there was still a way to do math.

sans connexion Internet sur une semaine, mais pas le français.

without an Internet connection for a week, but not the French.

Pour les autres cours, je n'ai pas encore l'expérience, donc je ne sais pas.

For the other courses, I don't have the experience yet, so I don't know.

Donc voilà, effectivement, il faut une connexion.

So there you go, indeed, a connection is needed.

Et donc, pareil, il ne travaillait que sur l'ordinateur

And so, similarly, he only worked on the computer.

ou vous imprimiez quand même pour faire une partie sur papier pour changer un peu ?

Or would you print anyway to have a paper version to change things up a bit?

Mais donc ça, les maths, c'était toujours...

But then, math was always...

sous forme de PDF que j'imprimais.

in the form of a PDF that I printed.

Et là, il faisait le devoir écrit à la main.

And there, he was doing the written assignment by hand.

Et ensuite, je le scannais, je le renvoyais.

And then, I scanned it and sent it back.

Et le français, on a le choix.

And in French, we have the choice.

Donc, c'est beaucoup plus interactif.

So, it's much more interactive.

C'est deux cours qui sont faits de manière complètement différente.

These are two courses that are conducted in completely different ways.

Et par contre, là, on avait le choix soit taper à l'ordinateur le devoir,

And on the other hand, we had the choice to either type the assignment on the computer,

soit imprimer, faire le devoir de manière manuscrite

either print it out or do the assignment by hand.

et ensuite le scanner et le renvoyer.

and then scan it and send it back.

Donc là, ça dépendait un petit peu de l'envie.

So it depended a little on the desire.

Ça donne aussi un choix à l'enfant.

It also gives a choice to the child.

Donc, s'il est d'humeur à écrire ou pas, il a le choix.

So, whether he's in the mood to write or not, he has the choice.

Ça, c'est pas mal, je trouve.

That's not bad, I think.

Ok, ok.

Okay, okay.

Et donc, tu disais environ une à deux heures par jour tous les jours de la semaine

And so, you were saying about one to two hours a day every day of the week.

ou vous faisiez une pause le week-end ?

Where were you taking a break on the weekend?

On faisait une pause le week-end.

We took a break on the weekend.

Donc, on faisait du lundi au vendredi.

So, we did from Monday to Friday.

Et samedi, dimanche, on ne faisait rien.

And on Saturday, Sunday, we did nothing.

Ok.

Okay.

C'est un peu comme nous.

It's a bit like us.

On se repose.

We are resting.

Et vous prévoyez des périodes de vacances scolaires un peu comme celles de la Belgique

And are you planning school holiday periods similar to those in Belgium?

ou pas plus que ça ?

or not more than that?

Mais en fait, ça dépend un petit peu.

But actually, it depends a little bit.

En fait, ce qu'on a décidé et qu'on essaye un peu d'arranger,

In fact, what we have decided and are trying to arrange a bit,

c'est que quand il y a des amis qui viennent sur le bateau,

it's that when friends come on the boat,

l'enfant ne doit pas étudier.

The child should not study.

Pour lui, c'est des vacances.

For him, it's a holiday.

Et en général, du coup, ça correspond aux périodes scolaires belges

And generally, that corresponds to the Belgian school periods.

parce que c'est souvent des familles avec enfants qui viennent,

because it is often families with children who come,

mais pas toujours non plus.

but not always either.

Donc, parfois, on ne regarde pas les périodes scolaires belges

So, sometimes, we don’t pay attention to the Belgian school holidays.

et on étudie quand même parce qu'on sait, par exemple, qu'il y a le parrain.

And we still study because we know, for example, that there is the godfather.

Ah oui, c'est ça.

Oh yes, that's it.

On sait, par exemple, qu'il y a le parrain qui va venir hors période scolaire

We know, for example, that the godfather will come during the school holidays.

et qu'on se dit quand le parrain est là, on n'étudie pas.

And one says to oneself when the godfather is here, we don't study.

Donc, du moment que le programme soit fait sur l'année, on est assez cool.

So, as long as the program is completed for the year, we're pretty cool.

Et ici, en plus, ce système fait qu'on est obligé de suivre les chapitres les uns derrière les autres.

And here, on top of that, this system means that we have to follow the chapters one after the other.

Donc, nous, avec le fait qu'on ait mis les enfants ici à l'école au Cap-Vert,

So, we, with the fact that we have enrolled the children here at school in Cape Verde,

c'est un peu compliqué parce que moi, ce que j'ai voulu faire, c'était rattraper quelque part,

It's a bit complicated because what I wanted to do was to catch up somewhere.

en fait, un peu faire une double école.

In fact, it's like doing a double degree.

Donc, l'école du Cap-Vert plus terminée, le AD.

So, the school in Cape Verde is finished, the AD.

Ok.

Okay.

Et bon, ça n'a pas tellement plu à mon grand parce que...

And well, my older child didn't really like it because...

Parce qu'il a beaucoup de travail.

Because he has a lot of work.

Parce qu'il dit, mais moi, je dois faire l'école et en plus, je dois encore étudier pendant les vacances

Because he says, but I have to go to school and on top of that, I still have to study during the holidays.

ou pendant les week-ends.

or during the weekends.

Et du coup, je lui dis, bon, écoute, on va le faire de manière accélérée

And so I said to her, well, listen, we're going to do it in an accelerated manner.

parce qu'en fait, il connaissait toutes les réponses.

because in fact, he knew all the answers.

Donc, en gros, je lui disais, voilà, si tu trouves une réponse sur les 20, je vois que tu as compris.

So basically, I was telling him, look, if you find an answer among the 20, I see that you understood.

C'est bon.

It's good.

Au chapitre suivant.

In the next chapter.

Mais malgré tout, c'était du travail en plus pour lui.

But despite everything, it was extra work for him.

Et donc, du coup, voilà, ici pour la CE1, on n'a pas encore terminé.

And so, well, here for the first grade, we haven't finished yet.

On a terminé les maths, mais pas le français alors qu'il a déjà commencé la CE2 ici au Cap-Vert.

We finished math, but not French even though he has already started CE2 here in Cape Verde.

Mais du coup, j'ai demandé quelle était la matière parce que c'est difficile d'avoir l'aperçu de la matière

But then, I asked what the subject was because it's difficult to get an overview of the material.

quand on n'a pas encore clôturé la matière d'avant.

when we have not yet finished the previous subject.

Donc, j'ai demandé à l'AD quel est le reste de la matière en français pour voir avec sa prof ici,

So, I asked the AD what the rest of the material is in French to check with his teacher here.

s'il l'avait déjà vu.

if he had already seen it.

Et effectivement, il avait déjà tout vu.

And indeed, he had seen it all already.

Donc, on peut clôturer cette partie-là et commencer plus tard l'année suivante.

So, we can close that part and start later the following year.

OK.

OK.

Mais donc, oui, ça va.

But then, yes, it's okay.

Le AD, c'est quand même adapté aussi au fait que vous ayez choisi de re-scolariser temporairement les enfants.

The AD is also adapted to the fact that you have chosen to temporarily re-enroll the children in school.

Oui, oui, tout à fait.

Yes, yes, absolutely.

Mais en fait, eux, c'est juste un service.

But actually, for them, it's just a service.

Il n'y a pas d'obligation.

There is no obligation.

OK.

OK.

C'est-à-dire qu'en fait, en Belgique, pour pouvoir faire l'enseignement à domicile,

That is to say, in Belgium, in order to be able to do homeschooling,

en primaire, donc la primaire, c'est 6 ans à 12 ans, il n'y a aucune condition à avoir.

In elementary school, so elementary school is from 6 to 12 years old, there are no conditions to meet.

Tous les enfants peuvent le faire.

All children can do it.

Il y a juste un test à faire à 8 ans, à 10 ans et puis à 12 ans, ce qui s'appelle le CEB.

There is just one test to take at 8 years old, at 10 years old, and then at 12 years old, which is called the CEB.

Mais on va dire que le gouvernement est très cool par rapport, je veux dire, aux familles comme nous qui voyagent.

But let's say the government is very cool about it, I mean, for families like ours who travel.

C'est pas toujours facile de revenir en Belgique pour faire les tests.

It's not always easy to come back to Belgium to take the tests.

Oui.

Yes.

Et donc, du coup, par exemple, le test de 8 ans, Diego n'a pas dû le faire.

And so, as a result, for example, Diego must not have taken the 8-year test.

Oui.

Yes.

Et celui de 10 ans, on va essayer de ne pas devoir le faire non plus.

And the 10-year one, we'll try not to have to do it either.

Par contre, à 12 ans, ça, il n'y a pas le choix parce que c'est un test obligatoire pour pouvoir passer ensuite à ce que nous, on appelle les secondaires.

On the other hand, at 12 years old, there's no choice because it's a mandatory test in order to then move on to what we call secondary school.

Donc, c'est-à-dire à l'année de ses 13 ans.

So, that is to say, at the age of 13.

Mais par contre, le AD, c'est vraiment, c'est simplement un outil.

But on the other hand, the AD is really, it's simply a tool.

Donc, en fait, eux, ils font ce qu'on leur dit.

So, actually, they do what they're told.

Si on dit, voilà, c'est bon, je considère que mon enfant a acquis la matière et donc je ne veux pas faire les trois derniers modules, on passe à l'année suivante.

If we say, here it is, that's good, I consider that my child has mastered the material and therefore I don't want to complete the last three modules, we move on to the next year.

Ils le feront.

They will do it.

On va vérifier, quoi.

We're going to check, you know.

Donc, c'est deux choses différentes.

So, these are two different things.

Le gouvernement et le AD, le AD est un outil, mais si on veut, on peut ne pas utiliser le AD et faire quelque chose de complètement différent du moment que, quand il y a un test, l'enfant réussisse le test, quoi.

The government and the AD, the AD is a tool, but if we want, we can not use the AD and do something completely different as long as, when there is a test, the child passes the test, whatever.

Ok, ok.

Okay, okay.

Donc, c'est pas mal, oui.

So, it's not bad, yes.

Oui, tout à fait.

Yes, absolutely.

Et donc, ça se passe comme vous l'aviez prévu avant de partir en voyage ?

So, is it happening as you had planned before leaving for the trip?

Vous aviez, vous étiez dit avant de partir, bon, on fera deux heures tous les matins d'école en suivant le programme, blabla.

You said before leaving, well, we'll do two hours of school every morning following the program, blah blah.

Et tout s'est passé comme prévu ou ce n'est pas tout à fait ce que vous pensiez ?

And did everything go as planned or is it not quite what you expected?

Non, honnêtement, ça s'est passé plus ou moins comme prévu.

No, honestly, it happened more or less as planned.

Enfin, en tout cas, pour le AD, c'est ce que j'avais en tête entre, voilà, une heure et deux heures par jour, s'adapter avec les navigations, s'adapter avec les amis qui viennent.

Finally, in any case, for the AD, that's what I had in mind, between, well, one to two hours a day, adapting to the navigations, adapting to the friends who come.

Tout s'est passé comme prévu.

Everything went as planned.

Après, voilà, on ne pensait pas spécialement mettre les enfants à l'école au Cap-Vert.

Afterwards, well, we didn't particularly plan to send the children to school in Cape Verde.

On avait en tête de les mettre à l'école pour qu'ils re-socialisent de temps en temps.

We had in mind to put them in school so they could re-socialize from time to time.

Oui.

Yes.

Sur le trajet, mais pas aussitôt.

On the way, but not right away.

Donc, ça, quelque part, c'était un petit peu imprévu.

So, that was somewhat unexpected.

Mais sinon, par rapport à l'enseignement sur le bateau, je pense que c'était relativement en ligne avec ce qu'on pensait.

But otherwise, regarding the teaching on the boat, I think it was relatively in line with what we thought.

Et vous n'avez pas rencontré de difficultés particulières sur certains points ? La motivation, par exemple, je ne sais pas.

And you did not encounter any particular difficulties on certain points? Motivation, for example, I don't know.

Il faut quand même avouer que ce n'est pas facile tous les jours.

One must admit that it's not easy every day.

Voilà, bon, moi, ce n'est pas ma vocation d'être prof, honnêtement.

There you go, well, for me, it's not my calling to be a teacher, honestly.

Ce n'est pas quelque chose que j'aime spécialement.

It's not something I particularly like.

Et donc, c'est clair qu'il y a eu des moments ou qu'il y a des moments de stress.

And so, it's clear that there have been moments or that there are moments of stress.

Bon, avec mon grand, je veux dire que j'ai de la chance parce qu'il est assez scolaire.

Well, with my oldest, I mean that I'm lucky because he is quite studious.

C'est un très bon élève et donc, il se débrouille bien.

He is a very good student and therefore, he is doing well.

Au début, je faisais tout avec lui.

At first, I did everything with him.

Et puis après, au fur et à mesure, il commence à savoir faire les choses par lui-même.

And then afterward, gradually, he begins to know how to do things by himself.

Donc, ça, c'est vraiment super parce qu'il n'a que 9 ans.

So, that's really great because he is only 9 years old.

Donc, je trouve ça vraiment très cool.

So, I think it's really very cool.

Oui, c'est très bien.

Yes, it's very good.

Mais bon.

But anyway.

C'est clair qu'on a eu des moments de stress où on n'était pas d'accord.

It's clear that we had stressful moments when we disagreed.

À certains moments où lui n'était pas tellement motivé ou moins motivé.

At certain moments when he wasn't very motivated or less motivated.

Et du coup, moi, je n'étais pas d'accord.

And so, I didn't agree.

Je me dis, je sais que tu sais aller plus vite.

I tell myself, I know that you can go faster.

Tu peux le faire et je vois que tu traînes.

You can do it and I see that you are lagging behind.

Et donc, alors qu'en final, voilà, il faut quand même laisser l'enfant à son rythme.

And so, while in the final, well, you still have to let the child go at their own pace.

Et si un jour, ça ne va pas, il ne faut pas se prendre la tête.

And if one day it doesn't go well, you shouldn't stress about it.

Je pense qu'il faut passer au jour suivant.

I think we need to move on to the next day.

Mais ça, ce n'est pas facile à comprendre.

But that's not easy to understand.

En tout cas, pour moi, j'ai eu du mal avec ça au début parce que je voulais que le programme soit fait.

In any case, for me, I struggled with that at first because I wanted the program to be done.

À ma manière, on avance, on fait deux heures tous les jours.

In my own way, we move forward, we do two hours every day.

Ces modules-là doivent être faits, etc.

These modules need to be done, etc.

Et puis, au final, je me rendais compte que non, là, si je continue à m'acharner, finalement, dans deux heures, on n'aura quasiment rien fait.

And then, in the end, I realized that no, if I keep trying hard, ultimately, in two hours, we will have done virtually nothing.

Alors, soit on arrête et on recommence l'après-midi ou soit simplement on perd un jour.

So either we stop and start again in the afternoon, or we simply lose a day.

Et finalement, ce n'est pas arrivé très souvent non plus.

And finally, it didn't happen very often either.

Évidemment, ça ne peut pas arriver tous les jours non plus.

Of course, that can't happen every day either.

Mais du coup, finalement, parfois, il faut laisser l'enfant un petit peu respirer.

But in the end, sometimes, you have to let the child breathe a little.

Et donc, voilà.

And so, there you go.

Donc, oui, il y a eu des stress, des cris, des tensions.

So yes, there were stress, screams, and tensions.

Mais globalement, ce n'était pas la majorité du temps.

But overall, it wasn't most of the time.

Et je pense aussi que ça dépend d'un enfant à l'autre parce que je n'ai pas…

And I also think that it depends from one child to another because I don’t have…

Avec le plus petit, c'est un peu différent.

With the smallest one, it's a little different.

Il a moins de concentration.

He has less focus.

Quand il y a quelque chose qu'il ne comprend pas, il veut changer de sujet parce qu'il ne veut pas montrer qu'il ne comprend pas.

When there is something he doesn't understand, he wants to change the subject because he doesn't want to show that he doesn't understand.

Tandis que le plus grand va essayer de comprendre.

While the oldest will try to understand.

Donc, voilà, ça dépend vraiment d'un enfant à l'autre.

So, there you go, it really depends from one child to another.

Mais en tout cas, pour l'instant, vu qu'on avait décidé de faire principalement le grand comme l'autre,

But in any case, for now, since we decided to mainly do the big one like the other,

n'était pas encore en CP, ça s'est très bien passé, je dirais.

was not yet in first grade, it went very well, I would say.

Et il y a des trucs que vous avez trouvés qui permettent justement de bien les motiver ou ce genre de choses ?

And are there things you have found that help motivate them well or that sort of thing?

Des trucs qui marchent bien pour vous ?

Things that work well for you?

Oui, comme tous les enfants, ils adorent l'iPad ou les tablettes de manière générale.

Yes, like all children, they love the iPad or tablets in general.

Donc, souvent, si tout se passe très bien, on limite leur temps d'écran chaque jour.

So, often, if everything goes very well, we limit their screen time each day.

Oui.

Yes.

Par exemple, il peut avoir 15 minutes en plus ou des choses comme ça.

For example, he may have an extra 15 minutes or things like that.

Donc, on les motive de manière assez positive.

So, we motivate them in a rather positive way.

On va voir des amis l'après-midi.

We're going to see friends in the afternoon.

Du coup, ça leur donne un petit boost de savoir que l'après-midi, on va aller voir des amis.

So it gives them a little boost knowing that in the afternoon, we are going to see friends.

C'est clair qu'il faut vraiment beaucoup de psychologie avec les enfants.

It's clear that a lot of psychology is really needed with children.

Il y a des jours où tout va bien, puis il y a des jours où ça ne va pas.

There are days when everything goes well, and then there are days when it doesn't.

Il faut essayer de trouver des choses pour dire on va faire ça cet après-midi.

We need to try to find things to say we're going to do that this afternoon.

On va plonger, on va pêcher.

We're going to dive, we're going to fish.

Du coup, la motivation revient.

So, the motivation is back.

Pas toujours, mais pour moi, c'est plus de la motivation positive et pas de manière négative.

Not always, but for me, it's more about positive motivation and not in a negative way.

Ce n'est pas parce que ça ne va pas que l'enfant est puni.

It's not because things are not going well that the child is punished.

Sauf si l'enfant fait vraiment tout pour que ça n'aille pas et qu'il y a une raison.

Unless the child is really doing everything to make it go wrong and there is a reason.

C'est plus motivé par un petit peu plus de temps d'écran ou des activités qu'ils aiment bien faire.

It's more motivated by a little more screen time or activities they enjoy doing.

Il y a énormément de choix, donc c'est plutôt comme ça.

There are a lot of choices, so it's more like that.

Ce qui est important aussi, en tout cas pour nous, c'est de faire l'école le matin parce que j'ai essayé.

What is also important, at least for us, is to have school in the morning because I have tried.

Parfois, je me suis fait avoir au début.

Sometimes, I got fooled at the beginning.

Non, mais on fait l'après-midi et puis l'après-midi, la concentration n'y est pas du tout.

No, but we do it in the afternoon and then in the afternoon, the concentration is not there at all.

En tout cas, à cet âge-là, c'est zéro.

In any case, at that age, it's zero.

Ou alors en fin de journée parfois.

Or sometimes at the end of the day.

Je sais que pour les miens, la fin de journée vers 4-5 heures.

I know that for my family, the end of the day is around 4-5 o'clock.

Des fois, il y a un petit moment où ça reprend la concentration.

Sometimes, there is a small moment where concentration returns.

Mais bon, ça dépend des jours.

But well, it depends on the days.

Et ce n'est pas un milieu d'après-midi en tout cas.

And it's certainly not a mid-afternoon.

Non, parce qu'ils voient, il y a le soleil, il y a plein d'autres choses à faire.

No, because they see, there is the sun, there are plenty of other things to do.

Tandis que le matin, on se lève et puis ça permet d'avoir un rythme aussi.

In the morning, we get up and it also allows for a rhythm.

C'est clair que de temps en temps, quand il y a quelque chose qu'on a prévu de faire le matin, on le bouge l'après-midi.

It's clear that from time to time, when there's something we planned to do in the morning, we move it to the afternoon.

Mais j'ai déjà remarqué que ça ne vaut presque même pas la peine de le bouger l'après-midi parce que l'après-midi, ça devient trop compliqué.

But I've already noticed that it's hardly worth moving it in the afternoon because in the afternoon it becomes too complicated.

Mais ça dépend une fois des ans.

But it depends once a year.

Mais ça dépend une fois des enfants.

But it depends on the children once.

Oui, oui.

Yes, yes.

Et sinon, vous avez un peu une liste de matériel scolaire qui, pour vous, a été indispensable depuis ce début de voyage ?

And otherwise, do you have a bit of a list of school supplies that you consider essential since the beginning of this trip?

Je dirais à peu près le même matériel scolaire qu'en Belgique.

I would say about the same school supplies as in Belgium.

Après, on a acheté une petite imprimante scanner.

Later, we bought a small scanner printer.

Donc ça, c'est quand même top.

So that's still great.

Je ne pense pas que ce soit une obligation.

I don't think it's an obligation.

Mais avec l'EAD, c'est quand même pratique pour faire les scans des devoirs, etc.

But with the EAD, it's still convenient for scanning assignments, etc.

Parce que sinon, il faut...

Because otherwise, you have to...

Parce que sinon, il faut faire des photos.

Because otherwise, you have to take pictures.

La qualité est peut-être moins bonne et tout ça.

The quality may be less good and all that.

Et puis l'imprimante aussi, les enfants aiment bien.

And then the printer too, the kids like it.

Ça les stimule, par exemple, à imprimer des dessins sur Pinterest ou des petits exercices.

It stimulates them, for example, to print drawings from Pinterest or small exercises.

Donc ça, ils aiment bien avoir de temps en temps.

So they like to have that from time to time.

Parce que l'EAD, c'est tout par Internet.

Because distance education is all online.

Ils aiment bien avoir quand même des choses qui sont vraiment sur feuille papier.

They still like to have things that are really on paper.

Donc je trouve que l'imprimante scanner, c'est quand même vraiment un plus.

So I think that the printer scanner is really a plus.

Il faut bien prévoir les cartouches aussi à l'avance.

You need to plan the cartridges in advance as well.

Les papiers, on les a trouvés relativement partout.

The papers were found relatively everywhere.

Mais les cartouches, ça, ce n'est pas toujours le cas.

But cartridges, that's not always the case.

Et pour le reste, après, je dirais des équerres, compas, lattes, gommes, crayons.

And for the rest, later, I would say rulers, compasses, strips, erasers, pencils.

Enfin, je veux dire, c'est vraiment...

Well, I mean, it's really...

Je ne vois rien de spécifique.

I don't see anything specific.

Peut-être des livres aussi.

Maybe some books too.

Parce que ça, le grand, il adore lire.

Because of that, the big one loves to read.

Donc quand il y a des amis qui viennent, en général, il lui apporte des livres de son âge.

So when friends come over, he usually brings books suitable for his age.

Donc ça, je trouve que c'est sympa aussi à avoir.

So I think that's nice to have too.

Des livres vraiment nouveaux pour pouvoir avoir quelque chose de visuel pour l'enfant.

Really new books to provide something visual for the child.

Qu'il puisse tenir en main.

That it can be held in hand.

Des petits cahiers d'activités éventuellement aussi.

Some small activity booklets possibly as well.

Mais sinon, non, je n'ai pas à part ça.

But otherwise, no, I don't have anything else.

Je ne pense à rien de spécifique.

I'm not thinking of anything specific.

Moi, il faut aussi un PC ou un Mac.

I also need a PC or a Mac.

Mais bon, ça ne doit pas être spécialement celui de l'enfant.

But well, it doesn't have to be specifically the child's.

Moi, ils utilisent le mien.

Me, they use mine.

Après, c'est plus pratique s'ils ont leur propre PC ou Mac.

Afterwards, it's more convenient if they have their own PC or Mac.

Parce que parfois, quand ils travaillent, on en a besoin aussi.

Because sometimes, when they work, we need it too.

Mais bon, voilà.

But well, there you go.

Ça, c'est un certain budget.

That's a certain budget.

Ça dépend un petit peu aussi des budgets des familles.

It also depends a little bit on the families' budgets.

Oui, c'est vrai.

Yes, it's true.

Puis, de l'âge de l'enfant, plus ils sont grands, plus c'est vrai qu'avoir un ordinateur personnel peut être intéressant.

Then, as the child gets older, the more they grow, the more it is true that having a personal computer can be interesting.

Oui, c'est clair.

Yes, it's clear.

J'imagine que pour un collégien ou un lycéen, ça doit devenir vraiment presque indispensable pour un lycéen.

I imagine that for a middle school or high school student, it must almost become essential for a high school student.

Oui, tout à fait.

Yes, absolutely.

Ça, c'est vrai.

That's true.

Et donc, et vos enfants, qu'est-ce qu'ils en ont pensé ? Est-ce qu'ils ont aimé ce mode d'instruction ?

And so, what did your children think about it? Did they like this mode of instruction?

Alors, donc, oui, oui.

So, then, yes, yes.

Donc, ils ont aimé.

So, they liked it.

Donc, si je veux faire des comparaisons entre ce qu'ils connaissent, parce que ça marche souvent avec comparaison avec eux.

So, if I want to make comparisons between what they know, because it often works with comparisons to them.

Donc, entre l'école en Belgique et l'instruction avec maman sur le bateau, c'est moi qui gagne.

So, between school in Belgium and learning with mom on the boat, I'm the one who wins.

Oui, c'est clair.

Yes, it's clear.

Oui, donc ça, c'est cool parce qu'ils ont quand même quitté leurs amis, etc.

Yes, so that's cool because they still left their friends, etc.

Et donc, clairement, quand on, parfois, pour un peu les embêter, quand ils sont en passage, on leur dit, on vous renvoie en Belgique ou on retourne en Belgique.

And so, clearly, when we sometimes want to annoy them a bit, when they are passing through, we tell them, we are sending you back to Belgium or we are going back to Belgium.

Là, c'est l'horreur, c'est la punition ultime pour eux.

There, it is horror, it is the ultimate punishment for them.

Non, non, on ne veut pas.

No, no, we don’t want to.

Et donc, du coup, là, oui, oui, ils aiment bien parce que, bon, déjà, c'est plus rapide aussi.

And so, as a result, yes, yes, they like it because, well, for starters, it's also faster.

Ils peuvent faire beaucoup plus de choses sur une journée qu'à l'école.

They can do a lot more things in a day than at school.

C'est de 8 heures à 16 heures.

It is from 8 a.m. to 4 p.m.

Et donc, après, il ne reste plus beaucoup de temps sur la journée pour faire des loisirs.

And so, after that, there isn't much time left in the day for leisure activities.

Donc, ça, ça leur plaît bien aussi parce que, forcément, ils aiment bien les loisirs.

So, they like that too because, of course, they enjoy leisure activities.

Et donc, voilà, après, c'est aussi toujours, ça dépend d'un moment à l'autre.

And so, there you go, after that, it's also always, it depends from one moment to the next.

Quand il y a eu des cris et des tensions, on aime un peu moins.

When there are screams and tensions, we like it a little less.

Et puis, quand tout se passe bien, on aime bien.

And then, when everything goes well, we like it.

Donc, et donc, entre, par contre, entre l'enseignement sur le bateau.

So, and so, between, on the other hand, between the teaching on the boat.

L'enseignement sur le bateau et l'école au Cap Vert, là, ça dépend des jours, mais c'est quand même plutôt l'école au Cap Vert qui gagne.

The teaching on the boat and school in Cape Verde, well, it depends on the days, but it’s still mostly the school in Cape Verde that wins.

OK.

OK.

Ils apprécient vraiment l'école là-bas.

They really appreciate school over there.

Oui, ils adorent parce que c'est vraiment une école géniale.

Yes, they love it because it’s really a great school.

Bon, c'est une toute petite école.

Well, it's a very small school.

Ils sont en 55.

They are in 55.

C'est du multiniveau.

It's multi-level.

Donc, le petit, il est en CP avec des CE1.

So, the little one is in first grade with second graders.

Et le grand, il est en CE2, CM1, CM2.

And the older one, he is in CE2, CM1, CM2.

Donc, ils sont en trois niveaux sur la classe.

So, they are in three levels in the class.

Et ils ne sont pas beaucoup.

And there are not many of them.

Ils sont une dizaine par classe.

There are about ten of them per class.

Ils sont environ trois par niveau.

There are about three per level.

Et on va dire que si les profs ont beaucoup plus de liberté qu'en Belgique ou en France pour proposer des activités,

And let's say that if the teachers have much more freedom than in Belgium or France to propose activities,

leur cours de sport, c'est du surf ou c'est de la lutte sur la plage.

Their sports class is surfing or wrestling on the beach.

Et donc, ils font du nettoyage de plage.

And so, they are doing beach cleanup.

Ils vont faire du camping pour aller voir les tortues qui sortent de leurs oeufs.

They are going camping to see the turtles coming out of their eggs.

Et donc, il y a vraiment, ils ont fait des clips vidéo avec des montages.

And so, there are really, they made video clips with edits.

Il y a énormément de choses qui sont pas.

There are a lot of things that aren't.

Spécifiquement, incluses dans un enseignement standard en Belgique, en tout cas.

Specifically, included in standard education in Belgium, in any case.

Et donc, ça, ils adorent.

And so, they love that.

Et aussi, les petits sont très intégrés avec les grands.

And also, the little ones are very integrated with the big ones.

Chez nous, en Belgique, on est dans une année et on parle pas à celui qui est au-dessus ou celui qui est en dessous.

Here in Belgium, we are in a year and we don't speak to the one above or the one below.

Ici, les petits de 4-5 ans, ils jouent avec des gamins de 12-13 ans.

Here, the little ones aged 4-5 play with kids aged 12-13.

Donc, c'est très chouette.

So, that's really nice.

Donc, c'est vraiment, c'est bon enfant.

So, it's really, it's cheerful.

C'est une belle ouverture d'esprit.

It's a beautiful open-mindedness.

Et donc, forcément, ils adorent parce qu'en plus, ils se sont refait des amis qu'ils voient régulièrement.

And so, of course, they love it because, on top of that, they have made new friends who they see regularly.

Ils vont à la plage faire du skimboard ensemble, etc.

They are going to the beach to skimboard together, etc.

Donc, ils adorent parce que c'est un enseignement qui est un peu...

So, they love it because it's a teaching that is a bit...

C'est pas toute la journée assis en classe à faire des cours standard.

It's not all day sitting in class doing standard lessons.

Et donc, voilà.

And so, there you go.

Mais bon, ça veut pas dire que quand on va recommencer l'enseignement sur le bateau, ça va pas aller.

But hey, that doesn't mean that when we start teaching on the boat again, it won't go well.

Parce qu'ils aiment bien.

Because they like it.

Ils adorent aussi.

They love it too.

Mais voilà.

But here it is.

Donc, c'est un peu leur avis.

So, that's a bit their opinion.

Ok, ok.

Okay, okay.

Donc, il n'y a eu aucun souci d'intégration à l'école au Cap-Vert, en tout cas ?

So, there were no integration issues at school in Cape Verde, at all?

Non, pas du tout.

No, not at all.

Honnêtement, ils ont eu de très bons points.

Honestly, they had very good points.

En plus, ils se sont fait des amis directement.

In addition, they made friends straight away.

Parce que si les Cap-Verdiens...

Because if the Cape Verdeans...

Enfin, dans cette école, c'est très mixte.

Finally, in this school, it is very mixed.

Il y a beaucoup d'Européens qui sont Cap-Verdiens dans leur esprit parce que ça fait des années qu'ils sont ici.

There are many Europeans who are Cape Verdean in spirit because they have been here for years.

Mais je veux dire, ils sont très ouverts d'esprit et ils accueillent vraiment.

But I mean, they are very open-minded and they really welcome.

Ils sont très gentils.

They are very kind.

Tout le monde accueille.

Everyone welcomes.

Franchement, tout le monde est accueillant.

Honestly, everyone is welcoming.

Donc, c'est très chouette.

So, that's really nice.

Et donc, au niveau de l'intégration, ça s'est très bien passé.

And so, at the level of integration, it went very well.

Je pense aussi parce que c'est une école où les cours sont donnés pour la majorité en français.

I also think so because it is a school where classes are mostly taught in French.

Je pense que si on les avait mis dans une école locale où l'enseignement est donné en portugais ou en créole,

I think that if we had placed them in a local school where the teaching is given in Portuguese or Creole,

ça aurait été beaucoup plus compliqué au niveau de l'intégration.

It would have been much more complicated in terms of integration.

Donc, ça, je pense que c'est aussi important à comprendre.

So, I think that this is also important to understand.

Après, si on décide, je pense, à un moment, de mettre les enfants deux ans dans une école à l'étranger,

Later, if we decide, I think, at some point, to send the children to school abroad for two years,

je n'aurais pas de souci à les mettre en espagnol ou vénézuéla ou peu importe.

I wouldn't have any problem putting them in Spanish or Venezuela or whatever.

Oui, ça y est, ils commencent.

Yes, here they go, they're starting.

Oui, pour du long terme, ça va parce qu'ils vont apprendre la langue.

Yes, for the long term, it's fine because they will learn the language.

Mais ici, à la base, on pensait les mettre pour deux ou trois mois.

But here, initially, we thought of putting them for two or three months.

Donc, les mettre pour deux ou trois mois dans une langue qui n'est pas la leur, c'est trop court.

So, putting them for two or three months in a language that is not theirs is too short.

Et je pense qu'ils auraient été dégoûtés.

And I think they would have been disgusted.

Donc, ça, c'est un point important aussi.

So, that's an important point as well.

Je pense avoir en tête, c'est la langue.

I think I have in mind, it's the language.

Et à côté de ça, ils ont des cours en portugais.

And on top of that, they have classes in Portuguese.

Ils ont les maths en portugais.

They have math in Portuguese.

Donc, ils apprennent le portugais.

So, they are learning Portuguese.

Ils parlent le créole dans la cour.

They speak Creole in the courtyard.

Donc, c'est cool.

So, that's cool.

Ils apprennent quand même la langue, même s'ils ne la maîtrisent pas du tout.

They are still learning the language, even if they don't master it at all.

Ils savent se débrouiller avec quelques mots par-ci, par-là, quoi.

They know how to manage with a few words here and there, you know.

OK. Oui, c'est vrai que c'est vraiment sympa.

OK. Yes, it is true that it is really nice.

Et vous êtes tombé comment sur cette école, par hasard ?

And how did you come across this school, by chance?

Vous avez cherché une école française particulière ?

Have you been looking for a particular French school?

Oui, en France, en Chine.

Yes, in France, in China.

Oui.

Yes.

En fait, non, simplement en cherchant sur Internet.

In fact, no, just by searching on the Internet.

J'ai regardé s'il y avait une école ici en me disant, tiens, on va faire l'instructeur.

I checked if there was a school here thinking, hey, let's become the instructor.

Est-ce qu'il y a une école ici ?

Is there a school here?

Et puis, j'ai vu école internationale.

And then, I saw an international school.

J'ai regardé en fouillant un peu.

I looked while digging a little.

J'ai vu que c'était en français.

I saw that it was in French.

Là, je me suis dit, ça, c'est en plus avec des cours en portugais.

There, I said to myself, that's in addition to the classes in Portuguese.

Là, c'est vraiment top.

There, it's really great.

Et j'ai été les voir.

And I went to see them.

Et donc, on a discuté.

And so, we talked.

Bon, après, c'est une école privée.

Well, after all, it's a private school.

Donc, il y a aussi, je veux dire, une contribution mensuelle.

So, there is also, I mean, a monthly contribution.

Il faut tenir compte de ça aussi.

We must take that into account as well.

Mais voilà, c'est vraiment une super opportunité.

But there you go, it's really a great opportunity.

Et d'ailleurs, moi, je fais un peu leur publicité aussi parce qu'ils ont peu d'élèves et que c'est très difficile.

And by the way, I'm also doing a bit of advertising for them because they have few students and it's very difficult.

Je veux dire, il y a très peu de subventions aussi.

I mean, there are very few grants as well.

Et donc, ils ont besoin de plus d'élèves.

And so, they need more students.

Et honnêtement, c'est une école géniale.

And honestly, it's a great school.

Donc, c'est l'école internationale de salle.

So, it's the international indoor school.

J'en parle en général à gauche et à droite à d'autres personnes qui sont en bateau.

I generally talk about it here and there to other people who are on the boat.

Mais si des personnes veulent faire la même chose, je ne peux que leur conseiller de mettre les enfants à cette école.

But if people want to do the same thing, I can only advise them to enroll their children in this school.

Il n'y a aucun enfant à cette école qui ne veut pas aller à l'école.

There is no child at this school who does not want to go to school.

Oui.

Yes.

Ils ne veulent pas aller à l'école le matin.

They don't want to go to school in the morning.

Ils sont tous motivés, plein d'entrain.

They are all motivated, full of energy.

Donc, voilà.

So, there you go.

Mais bon, c'est une école qui n'a pas non plus énormément de moyens.

But still, it's a school that doesn't have a lot of resources either.

Et c'est pour ça qu'il y a des contributions des parents qui sont demandées forcément parce qu'il faut payer les profs, etc.

And that's why parents are necessarily asked for contributions because we need to pay the teachers, etc.

Et qu'il n'y a pas de subsides de l'État ou quoi que ce soit.

And that there are no subsidies from the state or anything like that.

Oui.

Yes.

Donc, c'est vraiment une chance quand même d'être tombé sur cette école aussi.

So, it's really a stroke of luck to have come across this school as well.

Oui, oui, vraiment.

Yes, yes, really.

C'est une chance.

It's a chance.

C'est vraiment une chance parce qu'il n'y a pas très peu de visibilité.

It's really a stroke of luck because there is very little visibility.

Vraiment, je suis tombé par hasard sur Internet sur un tout petit article.

Really, I stumbled upon a very small article on the Internet by chance.

Et bon, voilà.

And there you go.

C'est un de leurs projets.

It's one of their projects.

C'est d'avoir plus de visibilité aussi pour pouvoir essayer d'avoir plus d'élèves.

It's also about having more visibility in order to try to attract more students.

Donc, c'est un des projets actuels de cette école.

So, this is one of the current projects of this school.

Ok, ok.

Ok, ok.

Et donc, quels sont vos projets là pour la suite du voyage ?

So, what are your plans for the rest of the trip?

Les projets pour la suite, en fait, nous, on s'est dit tant qu'on est bien au Cap-Vert, on y reste.

The plans for the future, in fact, we said to ourselves as long as we are happy in Cape Verde, we'll stay there.

Pourquoi ? Surtout par rapport au Covid.

Why? Especially in relation to Covid.

Parce qu'ici, déjà, il y a très peu de cas et c'est relativement cool.

Because here, there are already very few cases and it's relatively cool.

Donc, il faut mettre des masques dans les magasins quand on est à l'intérieur.

So, you have to wear masks in stores when you are indoors.

À part ça, il n'y a rien à faire.

Apart from that, there is nothing to do.

Donc, entre certaines îles, parfois, pour voyager, il faut faire un test, mais rapide.

So, between some islands, sometimes, to travel, you need to take a test, but a quick one.

Donc, c'est très cool.

So, that's very cool.

Alors, nous, on entend qu'en traversant l'Atlantique, dans les Antilles, il y a des quarantaines, des confinements, etc.

So, we hear that crossing the Atlantic, in the Caribbean, there are quarantines, lockdowns, etc.

Ça ne nous donne pas trop envie de nous presser pour traverser.

It doesn't really make us eager to hurry to cross.

C'est sûr.

It's certain.

Donc, du coup, comme on n'est pas pressé par le temps, on s'est dit tant qu'on est bien au Cap-Vert, on y reste.

So, since we're not pressed for time, we thought as long as we are happy in Cape Verde, we might as well stay.

Maintenant, on vient d'entendre il y a deux, trois jours que le Brésil rouvrait ses portes, avait rouvert ses portes au 1er novembre pour les bateaux.

Now, we just heard two or three days ago that Brazil was reopening its doors, had reopened its doors on November 1st for boats.

Donc, nous, on s'était dit, soit on traverse directement vers les Antilles, soit on va au Brésil et puis on remonte doucement.

So we said to ourselves, either we go directly to the Antilles, or we go to Brazil and then gradually make our way up.

Du coup, pour nous, voilà, peut-être que ça nous ferait dire, en réfléchissant, OK, peut-être qu'on partirait au Brésil, mais a priori, pas avant février-mars l'année prochaine.

So, for us, there you go, maybe that would make us think, OK, maybe we would go to Brazil, but probably not before February-March of next year.

Donc, ça, c'est une possibilité.

So, that is one possibility.

Soit Brésil février-mars l'année prochaine ou peut-être les Antilles néerlandaises à voir.

Either Brazil in February-March next year or maybe the Dutch Antilles, to be determined.

Ou alors, on reste un an de plus au Cap-Vert et peut-être qu'on remonterait sur les Canaries pendant les mois d'été pour faire un petit peu de maintenance au niveau du bateau, etc.

Or else, we could stay in Cape Verde for another year and maybe we would go back to the Canary Islands during the summer months to do a little maintenance on the boat, etc.

Mais vu que le Brésil s'est ouvert, pour l'instant, on est plus en train de pencher pour aller sur le Brésil.

But since Brazil has opened up, for now, we are leaning more towards going to Brazil.

OK. Il n'y a pas de limite de visa là-bas au Cap-Vert ? Vous pouvez rester autant que vous voulez, alors ?

OK. There is no visa limit there in Cape Verde? You can stay as long as you want, then?

Si, si, il y a une limite de visa.

Yes, yes, there is a visa limit.

Oui.

Yes.

La limite, c'est… En fait, la limite, c'est…

The limit is... In fact, the limit is...

Ça dépend qui on écoute, en fait, parce qu'ils ne sont pas tous d'accord.

It depends on who we listen to, actually, because they don't all agree.

L'administration, c'est très compliqué ici.

The administration is very complicated here.

Mais je pense que la limite ultime, c'est trois mois ou six mois.

But I think the ultimate limit is three months or six months.

Nous, ce qu'on nous a expliqué au début, c'est que quand on arrivait en bateau, on avait trois mois et on pouvait renouveler encore pour trois mois.

What we were told at the beginning is that when we arrived by boat, we had three months and we could renew for another three months.

Maintenant, d'autres amis, on leur a dit que c'était un mois renouvelable pour trois mois.

Now, other friends, we told them it was a renewable month for three months.

Donc, je dirais que c'est entre quatre et six mois.

So, I would say it's between four and six months.

Mais en final, il n'y a personne qui embête personne si on n'est pas…

But in the end, there is no one who bothers anyone if we are not…

Si on est, on va dire, illégaux quelque part.

If we are, let's say, illegal somewhere.

Le seul truc, c'est qu'il y a un risque d'avoir une amende en quittant le pays qui, d'après ce qu'on a entendu à gauche et à droite, serait aux alentours de 100 euros.

The only thing is that there is a risk of getting a fine when leaving the country which, according to what we've heard from different sources, would be around 100 euros.

Mais les caves verdiennes sont vraiment très cool.

But the Verdian cellars are really very cool.

Honnêtement, on a essayé de faire la démarche pour avoir une prolongation de visa.

Honestly, we tried to take the steps to obtain a visa extension.

Et du fait qu'on habitait sur un bateau, qu'on n'avait pas d'adresse physique, ça a été très compliqué.

And because we lived on a boat, we didn't have a physical address, it was very complicated.

Et en fait, on en a eu marre de revenir pendant un mois toutes les semaines pour réexpliquer la même chose.

And in fact, we got tired of coming back every week for a month to re-explain the same thing.

Donc, on a laissé tomber.

So, we dropped it.

Oui.

Yes.

Et en entendant, en fait, ici, la plupart des gens, ils ne sont pas en ordre de visa.

And in hearing, in fact, here, most people are not in order with their visas.

Et en fait, les caves verdiennes, quelque part, ils laissent couler parce que c'est finalement aussi du tourisme.

And in fact, the verdian cellars, in a way, they let it flow because it is ultimately also tourism.

Et maintenant, avec le Covid, ils sont très mal.

And now, with Covid, they are very unwell.

Ça commence un peu à reprendre.

It's starting to pick up a bit.

Mais depuis qu'on est là, il y a très, très peu de touristes.

But since we've been here, there have been very, very few tourists.

Du coup, finalement, les bateaux, ils aident quand même un petit peu à faire vivre.

So, in the end, the boats do help a little to make a living.

Et donc, ils ne sont pas… Ils ne disent rien.

And so, they are not… They say nothing.

En fait, ils ne disent rien.

In fact, they say nothing.

Après, effectivement, en ressortant du pays, il y a un risque assez grand d'avoir une amende.

Afterwards, indeed, when exiting the country, there is quite a significant risk of receiving a fine.

Mais finalement, ce n'est pas très grave.

But in the end, it's not a big deal.

Ça vaut la peine.

It's worth it.

Surtout en restant longtemps, quoi.

Especially by staying a long time, you know.

Ok, ok.

Okay, okay.

Oui.

Yes.

Donc…

So...

Et donc, quand vous repartirez pour continuer le voyage, vous pensez reprendre le AD comme vous aviez fait avant vu que ça avait bien marché ?

So when you leave to continue the journey, do you think you'll resume the AD as you did before since it worked well?

Oui, oui.

Yes, yes.

Tout à fait.

Absolutely.

Ça, on va reprendre le AD.

We're going to take back the AD.

Le seul truc, c'est que du coup, voilà, ce sera avec deux enfants au lieu d'un parce que Esteban, il est rentré en CP.

The only thing is that, well, it will be with two children instead of one because Esteban has started first grade.

Et du coup…

And so...

Du coup, voilà, l'année commence.

So, here we go, the year begins.

Enfin, déjà commencé, mais il commencerait via le AD.

Finally, already started, but he would start via the AD.

Et donc, du coup, là, ce serait à moi de trouver un équilibre parce qu'ils sont trop petits pour faire l'instruction en même temps.

And so, it's up to me to find a balance because they are too small to have instruction at the same time.

Enfin, ils ne sont pas trop petits.

Finally, they are not too small.

Il y a un décalage trop grand entre les deux.

There is too great a gap between the two.

Et du coup, il faudrait… Voilà.

And so, it would be necessary... There you go.

C'est pour ça que j'ai essayé aussi que Diego, le plus grand, sache être de plus en plus indépendant.

That's why I also tried to make sure that Diego, the oldest, becomes more and more independent.

Et que je ne dois pas rester deux heures à côté de lui.

And that I shouldn't stay next to him for two hours.

Mais que si sur les deux heures, je ne peux rester que dix minutes pour des choses qu'il ne comprend pas.

But if out of the two hours, I can only stay for ten minutes for things he doesn't understand.

Mais moi, je peux passer les deux heures avec le plus petit parce que lui, forcément, il ne sait pas encore lire.

But I can spend two hours with the little one because he, of course, doesn't know how to read yet.

Il commence à apprendre à lire.

He is starting to learn how to read.

Donc, lui, il en a besoin.

So, he needs it.

Donc, ça, c'est quelque chose que j'appréhende un petit peu, j'avoue.

So, this is something that I’m a little apprehensive about, I admit.

De devoir faire les deux à la place d'un.

Having to do both instead of one.

Avec un, ça s'est très bien passé.

With one, it went very well.

Mais bon, forcément, ça va être plus de travail.

But of course, it's going to be more work.

Le but, c'est que ce ne soit pas deux fois plus de travail mais que j'arrive à un petit peu trouver des synergies.

The goal is that it's not twice as much work, but that I can find a little bit of synergy.

Donc, voilà.

So, here it is.

On verra bien.

We'll see.

Mais en tout cas, le système nous convient bien pour l'instant.

But in any case, the system suits us well for now.

Donc, on va continuer sur ce système-là.

So, we will continue with that system.

Oui, avec un peu de chance en plus, le grand aidera aussi un peu le plus jeune.

Yes, hopefully, the older one will also help the younger one a bit.

Et ce qui permettra éventuellement de gagner du temps de ton côté aussi.

And this will eventually help save time on your side as well.

Oui, oui.

Yes, yes.

Peut-être si ça fonctionne.

Maybe if it works.

Oui, non, c'est vrai parce qu'il aime bien.

Yes, no, it's true because he likes it.

Non, mais c'est vrai.

No, but it's true.

Il montre déjà de l'intérêt pour pouvoir aider son frère.

He is already showing interest in being able to help his brother.

Donc, voilà.

So, there you go.

Après, il faut que le frère veuille bien écouter le petit frère.

After that, the brother needs to be willing to listen to the little brother.

Oui, c'est ça.

Yes, that's it.

Écouter le grand, ça doit aller dans les deux sens.

Listening to the elder must go both ways.

Mais effectivement, tu as raison, c'est quelque chose que j'ai déjà vu.

But indeed, you are right, it's something I have already seen.

Il aime bien lui montrer l'écriture des lettres ou le corriger, etc.

He likes to show him how to write letters or correct him, etc.

Donc, c'est quelque chose que j'espère vraiment qu'il va évoluer dans le bon sens sur les prochains mois ou prochaines années.

So, it's something that I really hope will evolve in the right direction over the coming months or years.

Ok, ok.

Okay, okay.

Et donc, quels conseils tu donnerais, toi, à une famille qui va commencer l'école en voyage, qui va partir et qui n'a pas encore commencé ?

So, what advice would you give to a family that is about to start school while traveling, that is leaving and hasn't started yet?

Moi, je dirais, mon conseil, c'est de foncer d'abord parce que je sais qu'il y a déjà beaucoup d'appréhension au départ.

I would say, my advice is to go for it first because I know there is already a lot of apprehension at the beginning.

Quand j'ai lu les blogs avant de partir, je voyais et je vois beaucoup, tout le monde qui stresse.

When I read the blogs before leaving, I saw and still see a lot of people stressing out.

Enfin, peut-être pas tout le monde, mais beaucoup de monde qui stresse.

Well, maybe not everyone, but a lot of people who are stressed.

Alors que finalement, les enfants sont les premiers à s'adapter.

So ultimately, children are the first to adapt.

Et donc, finalement, c'est les parents qui stressent, mais les enfants, pas du tout.

And so, in the end, it's the parents who stress, but the children, not at all.

Et donc, voilà.

And so, there you go.

Donc, ça, c'est une première chose.

So, that's the first thing.

Je pense qu'il ne faut pas trop écouter non plus.

I think that we shouldn't listen too much either.

Certains membres de la famille ou des amis qui peuvent être négatifs ou stressés, encore plus stressés que les parents.

Some family members or friends who may be negative or stressed, even more stressed than the parents.

Donc, il vaut mieux écouter les conseils des personnes qui ont déjà vécu ou qui vivent l'expérience.

So, it is better to listen to the advice of people who have already gone through or are experiencing the situation.

Donc, voilà, je pense qu'il faut juste écouter son cœur, comprendre que les enfants s'adaptent super vite.

So, there you go, I think you just have to listen to your heart, understand that children adapt really quickly.

Donc, ça, c'est un conseil important.

So, this is an important piece of advice.

Et sinon, quoi d'autre ?

And otherwise, what else?

Oui, je pense que c'est le principal.

Yes, I think that is the main thing.

Il faut aussi peut-être pouvoir s'adapter.

We also need to be able to adapt.

Donc, si un système ou une méthode ne fonctionne pas avec un enfant, or ça fait, par exemple, déjà trois mois qu'on galère avec cette méthode,

So, if a system or method isn’t working with a child, and we've been struggling with this method for, let's say, three months already,

il ne faut pas hésiter à essayer de trouver une autre méthode qui convienne mieux à l'enfant.

One should not hesitate to try to find another method that suits the child better.

Même si on se dit, mince, on a déjà perdu trois mois, ce n'est pas grave.

Even if we say to ourselves, darn, we've already lost three months, it's not a big deal.

Oui.

Yes.

Parce que sinon, ça va être galère.

Because otherwise, it’s going to be a hassle.

Et donc, voilà, moi, ça va, je n'ai pas spécialement dû m'adapter parce que ça a fonctionné dès le début.

And so, there you go, for me, I'm fine, I didn't really have to adapt because it worked from the very beginning.

Mais voilà, j'entends d'autres expériences où ça ne va pas, ça ne va jamais aller.

But here it is, I hear other experiences where it doesn't work, it's never going to work.

Mais en fait, il suffit finalement d'adapter la méthode.

But in fact, it is ultimately enough to adapt the method.

D'essayer une autre méthode et ça peut beaucoup mieux marcher selon les enfants, en effet.

To try another method, and it can work much better depending on the children, indeed.

Exactement. Oui, tout à fait.

Exactly. Yes, absolutely.

Ok, ok. Et donc, oui, tu as quelque chose à ajouter qui te tient à cœur par rapport à ce sujet ?

Okay, okay. So, yes, do you have something to add that is important to you regarding this topic?

Franchement, je trouve que c'est une super expérience.

Honestly, I think it's a great experience.

Et ce n'est pas toujours facile.

And it's not always easy.

Et c'est vrai qu'il y en a qui ont plus de chance que d'autres avec les enfants.

And it's true that some people have more luck than others with children.

Il y a des enfants qui sont plus faciles que d'autres.

Some children are easier than others.

Mais malgré tout, franchement, je crois qu'il faut y aller.

But despite everything, frankly, I think we should go for it.

C'est vraiment avoir une proximité avec les enfants.

It's really about having closeness with the children.

Les voir, les voir grandir et les voir apprendre aussi grâce à nous, quelque part.

Seeing them, watching them grow, and seeing them learn too thanks to us, in a way.

Oui.

Yes.

Voilà, c'est nous le prof.

Here we are, it's us the teacher.

Donc, je pense que c'est vraiment une superbe expérience.

So, I think it's really a great experience.

Et après, voilà, si ça ne fonctionne vraiment pas et pour des personnes qui veulent quand même continuer à voyager,

And then, well, if it really doesn't work and for those who still want to continue traveling,

il y a d'autres alternatives.

There are other alternatives.

Moi, je connais des…

Me, I know some…

J'ai des amis qui voyagent depuis 7 ou 8 ans sur un bateau.

I have friends who have been traveling on a boat for 7 or 8 years.

Et chaque année, ils prennent…

And each year, they take…

Ils ont 3 enfants et ils prennent 3 personnes qui font l'école à bord.

They have 3 children and they take 3 people who do schooling on board.

Ah oui.

Oh yes.

Donc, sur le bateau.

So, on the boat.

Donc, les enfants sont âgés, nourris blanchis et ils voyagent avec la famille.

So, the children are older, well-fed, and they travel with the family.

Et ils font 4-5 heures tous les matins avec chaque enfant.

And they do 4-5 hours every morning with each child.

Donc, voilà, il y a plein de solutions alternatives qui existent quand on veut sortir l'enfant de l'école pour voyager.

So, there you go, there are plenty of alternative solutions that exist when you want to take the child out of school to travel.

Je pense que chacun peut trouver un petit peu sa méthode.

I think everyone can find their own little method.

Ok, ok.

Okay, okay.

Oui, c'est vrai qu'il y a le choix.

Yes, it's true that there is a choice.

Donc…

So...

Le plus important, c'est de se lancer parce que ça vaut vraiment le coup.

The most important thing is to dive in because it's really worth it.

C'est vrai, c'est vrai.

It's true, it's true.

C'est ça qui est le plus dur.

That's the hardest part.

Mais bon, comme partir en voyage aussi, pour nous en bateau ou pour d'autres personnes, c'est aussi se lancer finalement.

But hey, just like going on a trip, whether by boat for us or for other people, it's also about taking the plunge in the end.

Parce qu'il y a beaucoup de gens qui veulent le faire, mais qui ne le font pas et qui ne le feront jamais.

Because there are many people who want to do it, but who don't do it and who will never do it.

Donc, c'est faire le premier pas.

So, it's taking the first step.

Et puis après, on voit que finalement, ce n'est pas si dur et que c'est même génial quoi.

And then afterwards, we see that ultimately, it's not so hard and that it's even great, you know.

Oui, oui.

Yes, yes.

Ok, merci beaucoup d'avoir répondu à toutes mes questions.

Okay, thank you very much for answering all my questions.

Merci beaucoup d'avoir répondu à toutes mes questions.

Thank you very much for answering all my questions.

Ça a duré nettement plus longtemps que je pensais.

It lasted significantly longer than I thought.

Donc, merci vraiment d'avoir pris le temps.

So, thank you very much for taking the time.

Avec grand plaisir.

With great pleasure.

J'ai appris pas mal de choses avec d'autres personnes sur des forums.

I learned quite a bit from other people on forums.

Donc, si mon expérience peut servir à d'autres personnes, c'est avec grand plaisir.

So, if my experience can help others, it is with great pleasure.

D'accord.

Okay.

Bon, merci.

Okay, thank you.

Et puis, à peut-être une prochaine fois, sait-on jamais.

And then, maybe next time, who knows.

Ou quand vous serez arrivés dans le Pacifique, on se rencontrera en vrai.

Or when you arrive in the Pacific, we will meet in person.

On repartagera nos expériences à ce moment-là.

We will share our experiences again at that time.

Oui, oui.

Yes, yes.

Ah ben, avec grand plaisir, ça.

Oh well, with great pleasure, that.

Ce n'est pas pour tout de suite, mais ça va certainement arriver.

It's not for right now, but it's definitely going to happen.

Oui.

Yes.

Ok.

Okay.

Ben, merci beaucoup aussi.

Well, thank you very much too.

Et voilà, à bientôt.

And there you go, see you soon.

Merci de nous avoir écoutés jusqu'ici.

Thank you for listening to us so far.

Si vous avez des questions sur l'école en voyage, n'hésitez pas, c'est un sujet qui

If you have any questions about the school on the trip, feel free, it's a subject that

me passionne.

fascinates me.

Vous pouvez soit le faire grâce à la page de contact sur notre blog voyageenvoilier.com

You can either do it through the contact page on our travel blog voyageenvoilier.com.

ou directement par mail à marie, avec un Y, traducis, en ton nom.

or directly by email to Marie, with a Y, translate, in your name.

Merci.

Thank you.

À bientôt.

See you soon.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.