Le Journal
RadioFr.
Le Journal
Le Journal
Attention faux policiers, la police fribourgeuse met en garde contre ces arnaques et donne quelques conseils
Beware of fake police officers, the Fribourg police warns against these scams and offers some advice.
Elle a subi de grands malheurs dans sa vie, un deuil, un cancer, un licenciement
She has suffered great misfortunes in her life, a bereavement, cancer, a dismissal.
Cette curéarienne raconte dans un livre comment elle a pu se relever de ces épreuves
This curéarian woman shares in a book how she was able to rise above these trials.
Enfin la Suisse doit pouvoir continuer à s'entraîner avec l'OTAN, n'est-ce pas à l'encontre de sa neutralité ?
Finally, Switzerland must be able to continue training with NATO; isn't this against its neutrality?
Pas tout le monde est d'accord à Berne
Not everyone agrees in Bern.
Ils se font passer pour un policier et incitent leurs victimes à leur verser de l'argent
They pretend to be a police officer and urge their victims to give them money.
L'arnaque du faux policier est en recrudescence en Suisse romande
The scam involving fake police officers is on the rise in the French-speaking part of Switzerland.
La police fribourgeuse met la population en garde, en particulier les personnes âgées
The Fribourg police warn the public, especially the elderly.
Les escrocs sont difficiles à interpeller car ils s'opèrent souvent depuis l'étranger
Scammers are difficult to apprehend because they often operate from abroad.
et changent régulièrement leur mode d'opératoire
and regularly change their operating mode
Mais un cas récent dans le canton de Fribourg montre que les arnaqueurs n'hésitent parfois pas
But a recent case in the canton of Fribourg shows that scammers sometimes do not hesitate.
à se rendre au domicile de leurs victimes pour tenter de les déposséder
to go to the home of their victims to try to dispossess them
Alors à quoi faire attention ?
So what should we pay attention to?
Alexia Nicolet
Alexia Nicolet
Votre téléphone sonne
Your phone is ringing.
Au bout du fil, une personne qui se présente comme policier ou policière
On the other end of the line, a person who introduces themselves as a police officer.
vous annonce une nouvelle déstabilisante
you announce a destabilizing news
Un de vos proches a eu un accident et doit être opéré d'urgence
A loved one of yours had an accident and needs urgent surgery.
Ou alors votre cousin a été incarcéré et ne pourrait être libéré
Or your cousin has been incarcerated and could not be released.
que si vous remettez une caution de 2000-3000 francs, voire votre carte bancaire
that if you provide a deposit of 2000-3000 francs, or even your credit card
Ces mises en scène peuvent vous paraître invraisemblables
These productions may seem implausible to you.
mais elles fonctionnent car la victime est mise sous pression
but they work because the victim is put under pressure
Et dans l'urgence, elle est capable de verser de grosses sommes d'argent
And in an emergency, she is capable of pouring in large sums of money.
sans se méfier sur le moment
without being suspicious at the moment
Mais après, il est parfois trop tard
But afterwards, it is sometimes too late.
La police donne ses recommandations
The police gives its recommendations.
Raccrochez immédiatement si quelqu'un vous met la pression au téléphone
Hang up immediately if someone is putting pressure on you over the phone.
Ne donnez jamais d'argent ou d'objet de valeur à des inconnus
Never give money or valuable objects to strangers.
Et vérifiez l'identité du prétendu policier ou policière
And check the identity of the alleged police officer.
Et en cas de doute, appelez le 117
And in case of doubt, call 117.
La police fribourgeoise indique qu'elle mettra sur pied des séances
The Fribourg police indicate that they will organize sessions.
de sensibilisation dans le courant de l'automne
awareness campaign in the fall
Surmonter un deuil, une maladie et un licenciement
Overcoming grief, an illness, and a dismissal.
Tout ça en trois ans
All of that in three years.
C'est ce qu'a vécu Patricia Meunier
That is what Patricia Meunier experienced.
Nous l'avons reçu en invité à 12h30
We received him as a guest at 12:30.
Aujourd'hui à l'occasion de la sortie de son livre
Today on the occasion of the release of his book.
Résiliente
Resilient
Cette curérienne de 52 ans a perdu subitement son conjoint
This 52-year-old curator suddenly lost her partner.
en 2019
in 2019
Une année et demie plus tard, les médecins lui diagnostiquent
A year and a half later, the doctors diagnose him.
un cancer du sein en plein Covid
a breast cancer during Covid
Ce qui la plonge encore plus dans la solitude
This plunges her even more into solitude.
Enfin peu après, l'employeur de Patricia décide de mettre un terme
Finally, shortly after, Patricia's employer decides to terminate her.
à son contrat de travail
to his employment contract
Alors qu'elle estime avoir tout perdu, amour, santé, argent
While she believes she has lost everything: love, health, money.
Elle reçoit enfin un signe positif du destin
She finally receives a positive sign from fate.
L'entreprise de construction métallique
The metal construction company
Morand a aîné l'engage
Morand has hired the elder.
Cette étape lui permettra de remonter enfin la pente
This step will finally allow him to get back on track.
Patricia Multari
Patricia Multari
Ça a été salvateur parce que j'avais plus de perspective
It was life-saving because I had more perspective.
Je savais plus pourquoi me lever le matin
I no longer knew why to get up in the morning.
Et là le fait, même si ça a été difficile
And there the fact, even if it was difficult.
Parce qu'au début j'étais à 40%
Because at the beginning I was at 40%.
J'étais encore fatiguée
I was still tired.
Mais de se dire que je sers encore à quelque chose
But to tell myself that I'm still of use to something.
Que quelqu'un me tend la main
May someone lend me a hand.
Et que je vais pouvoir montrer ce que je sais faire
And that I will be able to show what I can do.
Ça a été vraiment
It was really
Incroyable
Incredible
Après je suis tombée aussi avec des collègues
After, I also fell with some colleagues.
Qui m'ont entourée, qui s'inquiétaient de moi
Who surrounded me, who worried about me.
Ça a été vraiment
It has been really.
Le début de ma renaissance
The beginning of my rebirth
A quelque part
Somewhere
Le livre de Patricia Multari sortira la mi-octobre
Patricia Multari's book will be released in mid-October.
Le mois de sensibilisation d'épistage du cancer du sein
Breast cancer screening awareness month
Vous pouvez retrouver l'intégralité de son interview
You can find the full text of his interview.
Sur notre site et application FRAP
On our site and app FRAP
Dans la rubrique l'invité de la semaine
In the section "Guest of the Week."
Pas question d'interdire à l'armée suisse
No question of banning the Swiss army.
De participer à des exercices militaires
To participate in military exercises.
Avec l'OTAN
With NATO
Le conseil des états a repoussé aujourd'hui une motion
The Council of States has postponed a motion today.
Qui avait pourtant passé la rampe au conseil national
Who had nevertheless passed the bar at the national council.
Seul l'UDC et quelques centristes
Only the UDC and a few centrists.
Ont soutenu ce programme
Supported this program.
Qui a pour but selon eux de préserver la neutralité de la Suisse
Whose aim, according to them, is to preserve the neutrality of Switzerland.
Une partie de la gauche s'est abstenue
A part of the left abstained.
Mais pour la même raison
But for the same reason
La majorité du centre du PLR
The majority of the center of the PLR.
L'armée suisse doit pouvoir se préparer
The Swiss army must be able to prepare itself.
En collaboration avec ses voisins
In collaboration with its neighbors.
N'est-ce pas un pas caché
Isn't it a hidden step?
Vers l'adhésion de la Suisse à l'OTAN
Towards Switzerland's accession to NATO
Ecoutez la réponse du sénateur jurassien centriste
Listen to the response of the centrist senator from Jura.
Charles Julliard
Charles Julliard
Il faut voir ça sous un autre angle
We need to see this from another angle.
Ça fait longtemps que nous collaborons avec nos voisins
We have been collaborating with our neighbors for a long time.
Ça fait longtemps que nous collaborons avec l'OTAN
We have been collaborating with NATO for a long time.
Dans des exercices d'état-major
In staff exercises
Dans des missions de maintien de la paix
In peacekeeping missions.
Cette motion sous couvert
This motion under cover
De vouloir empêcher des exercices au sol
Wanting to prevent ground exercises.
De troupes au sol
Ground troops
Qui par ailleurs
Who moreover
Des exercices je le répète
Exercises, I repeat it.
Pourrait remettre en question
Could call into question
Cette collaboration qui est nécessaire
This collaboration that is necessary
Comment voulez-vous défendre le pays
How do you want to defend the country?
Contre des cyberattaques
Against cyberattacks
Si vous le faites tout seul
If you do it by yourself.
Collaborer avec l'OTAN
Collaborate with NATO
Ça signifie qu'on renonce à sa neutralité
It means that one renounces their neutrality.
Pas du tout
Not at all
Parce que l'objectif ici
Because the goal here
Ce sont des exercices de préparation
These are preparatory exercises.
Moi je me bats pour la sécurité de mon pays
I fight for the safety of my country.
Et de sa population
And of its population
Pas pour défendre la neutralité
Not to defend neutrality.
Pour moi la neutralité c'est un moyen
For me, neutrality is a means.
Au final c'est le Conseil fédéral
In the end, it's the Federal Council.
Qui examine la participation aux exercices de l'OTAN
Who examines participation in NATO exercises?
Au cas par cas
Case by case
La Suisse qui se dit profondément préoccupée
Switzerland, which claims to be deeply concerned
Par les explosions survenues hier au Liban
By the explosions that occurred yesterday in Lebanon.
Sur le réseau social X
On the social network X
Le DFAE appelle toutes les parties
The FDFA calls on all parties.
A faire preuve de la plus grande retenue
To show the greatest restraint.
Pour éviter une escalade de violence
To avoid an escalation of violence.
Les explosions de beepers
The explosions of beepers
Appartenant à des membres du Hezbollah pro-iranien
Belonging to pro-Iranian members of Hezbollah.
Ont fait 12 morts hier
There were 12 deaths yesterday.
Et près de 3000 blessés
And nearly 3000 injured.
Et aujourd'hui une nouvelle vague d'explosions
And today a new wave of explosions.
Ont tué 3 personnes
They killed 3 people.
Et fait plus d'une centaine de blessés
And caused more than a hundred injuries.
La Suisse compte près de 1000 ressortissants au Liban
Switzerland has nearly 1000 nationals in Lebanon.
Le DFAE leur recommande sur son site internet
The DFAE recommends them on its website.
De quitter le pays par leurs propres moyens
To leave the country by their own means.
Si cela semble est possible
If that seems possible
Et si cela semble possible bien sûr
And if that seems possible of course.
Dans le procès Pellicot en France
In the Pellicot trial in France.
Le principal co-accusé de Dominique Pellicot
The principal co-defendant of Dominique Pellicot.
Reconnait être un violeur
Acknowledges being a rapist.
Il a affirmé devant les juges aujourd'hui
He stated before the judges today.
Qu'il méritait une punition dure
That he deserved a harsh punishment.
De son côté la victime Gisèle Pellicot
On her side, the victim Gisèle Pellicot
Se sent humiliée des soupçons de complicité
Feeling humiliated by the suspicions of complicity.
A son égard
In his regard
Pas une seconde je n'ai donné mon consentement
Not for a second did I give my consent.
A monsieur Pellicot ni à ses hommes qui sont derrière
To Mr. Pellicot nor to his men who are behind.
A-t-elle affirmé
Did she assert?
Elle a ajouté depuis que je suis arrivée dans cette salle d'audience
She added since I arrived in this courtroom.
Je me sens humiliée, on me traite d'alcoolique
I feel humiliated, I am being called an alcoholic.
Alors que j'étais dans le coma
While I was in a coma
Pour rappel cette femme de 72 ans
As a reminder, this 72-year-old woman
A été victime d'environ 200 viols
Was the victim of approximately 200 rapes.
Dont 92 commis par 50 co-accusés
Of which 92 committed by 50 co-defendants.
Un mot de sport pour vous dire qu'en voile
A word of sport to tell you that in sailing
C'est fini pour Alingui
It's over for Alingui.
L'équipage suisse s'est fait battre 5 à 2
The Swiss team was defeated 5 to 2.
Par Britannia en demi-finale de la coupe Louis Vuitton
By Britannia in the semi-finals of the Louis Vuitton Cup.
Au large de Barcelone
Off the coast of Barcelona
L'espoir d'une remontada n'aura donc pas duré bien le temps
The hope for a comeback didn't last very long.
Pour l'équipe de Suisse
For the Swiss team
Puisque le duel se gagne dès que l'un des deux
Since the duel is won as soon as one of the two
A remporté 5 régates
Won 5 regattas.
Et il n'y avait rien à faire face aux Britanniques
And there was nothing to be done against the British.
Et le bateau barré par la légende Ben Hensley
And the boat helmed by the legend Ben Hensley.
Qui passe en finale des Challengers
Who advances to the final of the Challengers?
La Belle Arena Events
The Beautiful Arena Events
N'organisera pas son édition
Will not organize its edition.
Du mois de novembre
From the month of November
Contactés, les organisateurs affirment
Contacted, the organizers state
Qu'ils avaient besoin d'avantage de temps
That they needed more time.
Pour procéder à quelques réglages
To make some adjustments.
Par rapport au concert de ce printemps
In relation to the concert this spring
Pour rappel en mai, Grand Corps Malade, SCH Games
As a reminder in May, Grand Corps Malade, SCH Games.
Ou encore Brian Adams
Or even Brian Adams
C'était produit à la BCF Arena
It was produced at the BCF Arena.
Une première pour la patinoire
A first for the ice rink.
L'édition du Belle Arena Events en mai 2025
The Belle Arena Events edition in May 2025.
Est en revanche maintenue avec la venue de Gad Elmaleh
Is still confirmed with the arrival of Gad Elmaleh.
Le monde de la musique fribourgeoise est en deuil
The world of Fribourg music is in mourning.
Le producteur du groupe Young Gods
The producer of the Young Gods group.
Rolly Moseyman est décédé dimanche dernier
Rolly Moseyman passed away last Sunday.
Il avait collaboré sur les 5 premiers albums
He had collaborated on the first 5 albums.
Du trio fribourgeois
From the Fribourg trio
Il est également crédité sur des tubes de Marilyn Monson
He is also credited on some of Marilyn Manson's hits.
Face No More ou encore Smashing Pumpkins
Faith No More or Smashing Pumpkins
Âgé de 68 ans
Aged 68 years.
Rolly Moseyman a succombé à un cancer
Rolly Moseyman has succumbed to cancer.
Depuis mois
For months
Enfin, ce week-end, cirque, théâtre ou danse
Finally, this weekend, circus, theater, or dance.
A Fribourg, le festival week-end prolongé
In Fribourg, the extended weekend festival.
Débute aujourd'hui sur le site de Blue Factory
Starts today on the Blue Factory website.
L'événement est dédié aux artistes émergents
The event is dedicated to emerging artists.
Des arts de la scène
Performing arts
Diplômés depuis moins de 5 ans
Graduates for less than 5 years.
Cette année, il accueille 11 artistes provenant
This year, it welcomes 11 artists coming from.
D'écoles professionnelles suisses et européennes
From Swiss and European vocational schools
Cette 5ème édition dure jusqu'à samedi
This 5th edition lasts until Saturday.
Retrouvez toute l'info sur frappe et frappe.ch
Find all the information on frappe and frappe.ch.
La météo avec Lirti Automobiles
The weather with Lirti Automobiles
Votre partenaire Mercedes-Benz à Payern
Your Mercedes-Benz partner in Payern.
Là pour vous depuis 1983
There for you since 1983.
Le temps de jeudi à samedi
The weather from Thursday to Saturday.
Va rester plutôt ensoleillé et doux
It will remain rather sunny and mild.
Avec toujours un peu de grisaille matinale
With always a bit of morning grayness.
Et de rares averses en montagne
And rare showers in the mountains.
Température comprise entre 8 et 22°C
Temperature between 8 and 22°C
Jusqu'à 22°C pour la journée de vendredi
Up to 22°C for Friday's weather.
Pour notre week-end
For our weekend.
Ce sera plutôt ensoleillé samedi
It will be rather sunny on Saturday.
Mais instable dimanche
But unstable on Sunday.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.