Rencontre avec Danny, intervenant socioprofessionnel chez Renaissance

Renaissance

Humains, par Renaissance

Rencontre avec Danny, intervenant socioprofessionnel chez Renaissance

Humains, par Renaissance

Humains par renaissance

Humans by rebirth

Ici, au détour d'histoires de vie, parfois touchantes,

Here, at the turn of life stories, sometimes touching,

on vous parle de tout ce qui gravite autour de l'économie sociale.

We talk to you about everything that revolves around the social economy.

Parce qu'au bout du compte, chaque mot, chaque geste a un impact sur quelqu'un, quelque part.

Because in the end, every word, every gesture has an impact on someone, somewhere.

Sous-titrage Société Radio-Canada

Subtitling Société Radio-Canada

Je rebondis sur ce que tu disais par rapport à la mission environnementale.

I’m following up on what you were saying regarding the environmental mission.

C'est vrai que parmi les trois missions de renaissance, c'est la mission environnementale

It is true that among the three missions of revival, it is the environmental mission.

qui est la plus connue, notamment avec les friperies et l'achat de seconde main.

who is the most well-known, particularly with thrift stores and second-hand shopping.

D'où l'intérêt d'ailleurs de parler aujourd'hui de la mission sociale.

Hence the interest of discussing social mission today.

Et si tu devais expliquer ce que c'est la mission sociale de renaissance

And if you had to explain what the social mission of renaissance is.

à quelqu'un qui ne nous connaît pas, comment tu l'expliquerais?

To someone who doesn't know us, how would you explain it?

La mission sociale se concentre beaucoup sur aider les gens à retourner sur le marché du travail.

The social mission focuses heavily on helping people return to the job market.

Soit retourner ou soit juste avoir une première expérience sur le marché du travail.

Either return or just have a first experience in the job market.

Donc pendant le parcours de six mois que les gens font,

So during the six-month journey that people undertake,

on leur donne les outils nécessaires pour qu'ils puissent se trouver un emploi à la fin du parcours

They are given the necessary tools so that they can find a job at the end of the program.

et pour qu'ils puissent avoir une idée de comment ça fonctionne aussi le marché du travail québécois.

and to give them an idea of how the Quebec labor market works as well.

Parce que souvent quand ils viennent de leur pays,

Because often when they come from their country,

tout ce qui a rapport à la culture, les codes, le non-verbal,

everything related to culture, codes, non-verbal communication,

ça c'est toutes des choses qui sont très très différentes d'un pays à l'autre.

These are all things that are very, very different from one country to another.

Donc dans ce parcours-là, on leur apprend justement à comprendre la culture québécoise,

So in this program, they are taught to understand Quebec culture,

à comprendre le marché du travail québécois.

to understand the Quebec labor market.

Et tout en les outillant.

And while equipping them.

Donc ils apprennent pendant les six mois à faire plusieurs tâches.

So they learn to do several tasks over the six months.

Donc ils sont amenés à apprendre des nouvelles compétences

So they are led to learn new skills.

et des nouvelles qualités professionnelles

and new professional skills

qui vont leur permettre d'être plus à l'aise de se trouver un emploi à la fin du parcours.

which will allow them to feel more comfortable finding a job at the end of the course.

Il y a beaucoup de personnes qui ont des difficultés à se trouver un emploi pour plusieurs raisons.

There are many people who have difficulty finding a job for several reasons.

Des fois c'est des raisons personnelles, raisons sociales, raisons culturelles.

Sometimes it's personal reasons, social reasons, cultural reasons.

Donc nous on est vraiment là pour leur donner tout ce qu'on peut leur offrir pour qu'ils puissent s'épanouir.

So we are really here to give them everything we can offer so that they can thrive.

Justement ici au Québec.

Right here in Quebec.

On parle du parcours.

We're talking about the journey.

Donc il y a un parcours de six mois et que tu as très bien expliqué.

So there is a six-month program that you explained very well.

Ce qu'on sait un peu moins, c'est que les participants bénéficient d'un accompagnement sur plusieurs années.

What we know a little less is that participants benefit from support over several years.

Est-ce que tu peux nous en dire plus?

Can you tell us more about it?

Donc les participants font un parcours de six mois avec nous.

So the participants go through a six-month program with us.

Et après les six mois, on garde contact avec eux pendant deux ans.

And after the six months, we stay in contact with them for two years.

Donc, par exemple,

So, for example,

si un participant termine son parcours, après trois mois, on va le rappeler pour prendre des nouvelles,

if a participant completes their course, after three months, we will call them back to check in.

savoir s'il est toujours en emploi, s'il se cherche en emploi ou s'il y a d'autres projets.

to know if he is still employed, if he is looking for a job, or if there are other projects.

On les appelle après six mois.

They are called after six months.

Donc on fait tout ça sur une période de deux ans.

So we do all of this over a period of two years.

Donc on garde contact avec eux.

So we stay in touch with them.

Et je crois que ça, c'est un avantage parce que souvent quand j'appelle, on appelle ça des suivis post-parcours.

And I believe that this is an advantage because often when I call, we call it post-course follow-ups.

Donc quand j'appelle les gens pour prendre des nouvelles, premièrement, ils sont contents de me reparler parce que ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu.

So when I call people to catch up, first of all, they are happy to talk to me again because we haven't seen each other in a long time.

Mais des fois, j'appelle à des bons moments parce que bon,

But sometimes, I call at good times because well,

soit qu'ils vivent des difficultés ou qu'ils ont besoin d'aide.

either they are experiencing difficulties or they need help.

Donc le fait que je les appelle, je peux les aider dépendamment de leurs besoins.

So the fact that I call them, I can help them depending on their needs.

Comme par exemple, le siège social offre à ces gens-là un local qu'on appelle un local de recherche d'emploi.

For example, the head office offers these people a space that is called a job search room.

Donc les gens, même si on finit le parcours, ils peuvent venir au local de recherche d'emploi pour envoyer leur CV en ligne.

So people, even if we finish the course, they can come to the job search office to submit their CV online.

Il y a une intervenante ou un intervenant qui est là pour les aider.

There is a speaker who is there to help them.

Donc on ne les laisse pas tomber après le parcours.

So we don't let them down after the journey.

On les suit vraiment pendant deux ans pour s'assurer qu'ils continuent en fait à être actifs.

We really follow them for two years to ensure that they continue to be active.

Et qu'ils ne perdent pas espoir, puis pour qu'ils sachent qu'on est là pour les aider.

And let them not lose hope, then so they know that we are here to help them.

Il n'y a pas longtemps, il y a des étudiants qui nous ont contactés pour un projet d'école.

Not long ago, some students contacted us for a school project.

Leur grille d'entrevue était très orientée sur vous aider les gens à sortir de la pauvreté.

Their interview framework was very focused on helping people escape poverty.

Je leur ai expliqué que ce n'était pas uniquement des gens qui étaient pauvres.

I explained to them that it wasn't just poor people.

Il y en a, on ne va pas se mentir.

There are some, let's not lie to ourselves.

Mais ce n'est pas que ça.

But it's not just that.

Comme tu expliques, c'est des gens qui viennent d'autres pays.

As you explain, they are people who come from other countries.

Peut-être leurs diplômes ne sont pas reconnus.

Maybe their degrees are not recognized.

Je trouve ça important, cette question-là, parce que je voulais faire une nuance par rapport à...

I find it important, this question, because I wanted to make a distinction regarding...

à ce que j'ai dit plus tôt.

to what I said earlier.

Donc moi, je parle personnellement sur le plateau où je travaille avec Eau des Neiges,

So, personally, I speak on the set where I work with Eau des Neiges,

c'est majoritairement des personnes immigrantes que j'ai.

It's mostly immigrant people that I have.

Donc soit qu'ils arrivent d'un autre pays récemment, où ça fait un an,

So either they have recently arrived from another country, or it's been a year.

ou soit qu'ils n'ont jamais travaillé dans leur pays.

or that they have never worked in their country.

Donc qu'ils viennent pour une nouvelle expérience.

So let them come for a new experience.

Mais chez Renaissance, on ne prend pas juste des personnes immigrantes.

But at Renaissance, we don't just take immigrant people.

Vraiment, une personne qui vit au Québec depuis des années,

Really, a person who has lived in Quebec for years,

puis que pour X raisons, des raisons personnelles ou des raisons familiales,

since for X reasons, personal reasons or family reasons,

il a dû quitter le marché du travail pendant une période d'année

he had to leave the labor market for a period of a year

par exemple, et qui veut retourner sur le marché du travail,

for example, and who wants to return to the job market,

nous, on va le prendre, ça va nous faire plaisir.

We will take it, it will please us.

Donc ces personnes-là, ils vont quand même acquérir des nouvelles compétences

So those people will still acquire new skills.

de travail et des qualités qui vont leur permettre de pouvoir

work and qualities that will enable them to be able to

s'épanouir sur le marché du travail.

to thrive in the job market.

Donc c'est vraiment ouvert à tout le monde,

So it's really open to everyone,

toutes les gens qui sont intéressés.

all the people who are interested.

Pour avoir un accompagnement aussi, tout le monde est la bienvenue.

To have support as well, everyone is welcome.

Maintenant qu'on en sait plus sur la mission sociale,

Now that we know more about the social mission,

sur les participants, le parcours, etc.,

on the participants, the course, etc.,

est-ce que tu peux nous en dire plus sur la job d'intervenant socioprofessionnel?

Can you tell us more about the job of a socioprofessional intervenor?

Et par exemple, qu'est-ce que c'est la journée type de Dany?

And for example, what is Dany's typical day like?

Je crois que le mot-clé, ça serait vraiment accompagnement.

I believe that the key word would really be support.

Parce que moi, comme j'expliquais, plutôt dans chaque plateau,

Because I, as I was explaining, rather in each tray,

il y a des participants qui sont là, et moi je m'occupe de leur accompagnement.

There are participants who are here, and I take care of their support.

En fait, je m'assure qu'ils, non seulement qu'ils travaillent dans un environnement

In fact, I make sure that they not only work in an environment

où ils peuvent vivre des réussites, parce que c'est ça le but ultime,

where they can achieve success, because that is the ultimate goal,

que ces gens-là vivent des réussites.

that those people experience successes.

Des fois, les gens ont des problèmes personnels qui pourraient avoir un impact sur le travail.

Sometimes, people have personal issues that could impact their work.

Et étant donné que ces gens-là vivent des réussites,

And given that these people live off successes,

ces gens-là viennent pour faire un parcours de six mois.

These people come to complete a six-month program.

Donc, s'ils vivent des difficultés, c'est là que je peux rentrer en jeu

So, if they are facing difficulties, that's where I can come into play.

pour m'assurer qu'ils puissent continuer leur parcours

to ensure that they can continue their journey

dans le meilleur environnement qui les entoure, en fait.

in the best environment that surrounds them, in fact.

Donc, une journée type, je vous dirais, le matin, j'arrive avec ma bonne humeur.

So, a typical day, I would say, in the morning, I arrive with my good mood.

Et donc, première chose que je fais, c'est que je planifie mes rencontres.

And so, the first thing I do is plan my meetings.

Une grosse partie de mon travail, qui est de faire des rencontres avec les participants, justement.

A big part of my work is to meet with the participants, precisely.

À chaque semaine, je dois faire des rencontres spécifiques avec les participants,

Each week, I have to have specific meetings with the participants.

indépendamment de ce qu'ils sont rendus où dans le parcours.

regardless of where they are in the journey.

Ensuite, je vais voir l'équipe de gestion.

Next, I am going to see the management team.

Donc, on travaille vraiment de concert avec eux pour la mission de Renaissance.

So, we are really working together with them for the Renaissance mission.

Et je vois avec eux à quel moment de la journée c'est le mieux,

And I see with them at what time of the day it's best,

où est-ce que je peux rencontrer les participants.

Where can I meet the participants?

Évidemment, chez Renaissance, il y a tout ce qui est le niveau opération,

Obviously, at Renaissance, there is everything related to the operational level,

on doit continuer à se faire.

we must continue to do so.

Donc, ce n'est pas ça que je dois aller les voir pour savoir avec eux

So, that's not why I need to go see them to find out with them.

si les rencontres que je vais faire avec les participants

if the meetings I will have with the participants

qui peuvent aller de 45 minutes à une heure,

which can last from 45 minutes to an hour,

dépendamment du besoin du participant.

depending on the participant's need.

Donc, si le participant a besoin de parler plus longtemps avec moi,

So, if the participant needs to talk longer with me,

bien, ça peut prendre plus de temps.

Well, it may take more time.

Mais c'est juste que c'est important que l'équipe de gestion soit consciente

But it's just that it's important for the management team to be aware.

que cette personne-là est avec moi à tel moment,

that this person is with me at such a moment,

d'un coup qu'il a besoin de cette personne-là au plancher.

All of a sudden, he needs that person on the floor.

Ensuite, le matin, on fait toujours un briefing, que ça s'appelle.

Then, in the morning, we always have a briefing, as it's called.

Et moi, j'aime les briefings le matin parce que ça me permet de,

And I like morning briefings because it allows me to,

bien, non seulement de rappeler la mission de Renaissance,

Well, not only to remind of the mission of Renaissance,

mais aussi de féliciter l'équipe parce que chaque participant

but also to congratulate the team because each participant

qui termine le parcours avec un emploi,

who completes the journey with a job,

oui, j'ai contribué à ce succès-là,

Yes, I contributed to that success.

mais toute l'équipe a contribué au succès.

But the whole team contributed to the success.

Parce que durant tout le parcours,

Because throughout the journey,

le participant a été soutenu par moi, par l'équipe de gestion,

the participant was supported by me, by the management team,

par d'autres participants, par l'équipe permanente.

by other participants, by the permanent team.

Donc, tout le monde a contribué, en fait, à cette réussite-là.

So, everyone contributed, in fact, to this success.

Donc, ça me permet le matin,

So, it allows me in the morning,

quand il y a des gens qui terminent le parcours

when there are people who finish the course

et qui se trouvent un emploi, et j'annonce ça,

and who find a job, and I'm announcing this,

puis évidemment, tout le monde est heureux.

then of course, everyone is happy.

Et ça permet aussi de faire vivre la mission, en fait,

And it also helps to keep the mission alive, in fact,

de rappeler aux gens pourquoi on fait ça.

to remind people why we do this.

C'est justement pour ces réussites-là.

It's precisely for these successes.

Et pour le reste de la journée,

And for the rest of the day,

je fais mes rencontres avec les participants que j'ai de prévu.

I am having my meetings with the participants that I have scheduled.

Moi, je suis ce qu'on appelle un intervenant terrain.

I am what is called a field facilitator.

Donc, être assis dans un bureau toute la journée,

So, sitting in an office all day,

j'ai un peu de misère.

I'm having a bit of trouble.

Donc, ça me permet d'aller travailler, des fois,

So, it allows me to go to work sometimes,

avec les participants dans le magasin.

with the participants in the store.

Et ça me permet aussi de voir leur évolution.

And it also allows me to see their progress.

Des fois, il y a des participants,

Sometimes, there are participants,

dépendamment des tâches,

depending on the tasks,

c'est peut-être un peu plus difficile pour eux.

It may be a little more difficult for them.

Donc, quand je me promène dans le magasin

So, when I stroll through the store.

puis je les vois travailler,

then I see them working,

je peux aller travailler avec eux, jaser avec eux,

I can go work with them, chat with them,

apprendre à les connaître aussi,

getting to know them too,

tout en travaillant.

while working.

Donc, comme ça, ça permet de créer un lien aussi avec la personne.

So, this way, it allows for creating a connection with the person as well.

Tu parles des évolutions des participants,

You are talking about the participants' developments,

tant professionnellement que personnellement,

both professionally and personally,

parce que je pense que les deux sont liés

because I think that the two are connected

et tu confirmeras ou pas.

And you will confirm or not.

Est-ce que tu crées des liens avec les participants que tu encadres?

Do you build relationships with the participants you supervise?

Oui, bien sûr.

Yes, of course.

D'ailleurs, les participants,

Moreover, the participants,

quand ils commencent leur première journée de parcours,

when they start their first day of the course,

je vais dire ça comme ça,

I'm going to say it like this,

ils passent la journée avec moi, en fait.

They spend the day with me, actually.

Donc, je les présente à l'équipe,

So, I introduce them to the team,

je leur explique,

I explain to them,

les rencontres qu'on va faire,

the meetings we are going to have,

je leur explique mon rôle,

I explain my role to them,

le rôle de l'équipe de gestion,

the role of the management team,

comment fonctionnent les horaires.

how the schedules work.

Donc, c'est vraiment une journée complète

So, it's really a full day.

où est-ce qu'on est ensemble.

Where are we together?

Donc, déjà là, ça permet non seulement à la personne

So, right there, it not only allows the person

de se sentir à l'aise,

to feel comfortable,

mais il y a déjà un lien qui commence à se créer

but there is already a connection starting to form

à partir de ce moment-là.

from that moment on.

Et comme j'expliquais tantôt,

And as I was explaining earlier,

les participants ont fait des rencontres à chaque semaine.

The participants met every week.

Ça peut aller de une, deux, trois, quatre rencontres par semaine.

It can go from one, two, three, to four meetings a week.

Donc, c'est sûr qu'il y a un lien qui se crée rapidement.

So, it's certain that a bond is formed quickly.

Et je crois avoir une facilité à créer un lien avec les gens.

And I believe I have an ease in creating a connection with people.

Je crois que ça, ça les met vraiment en confiance aussi.

I believe that this really makes them feel confident as well.

Parce qu'il y en a beaucoup d'entre eux qui,

Because there are many of them who,

bon, ils ont des problèmes personnels comme tout le monde.

Well, they have personal problems like everyone else.

Et je crois que d'avoir une personne ressource

And I believe that having a resource person

dans un nouveau milieu de travail,

in a new work environment,

ça les met à l'aise, en fait.

It puts them at ease, actually.

Donc, oui, les liens se créent très facilement.

So, yes, bonds are formed very easily.

Puis, il y en a beaucoup qui me voient comme un frère.

Then, there are many who see me as a brother.

Des fois, ils me disent ça.

Sometimes, they tell me that.

Ça me touche beaucoup parce que ça montre

It touches me a lot because it shows

qu'ils ont un lien de confiance avec moi.

that they have a trusting relationship with me.

Puis, moi, ça me fait plaisir de les aider, en fait,

Then, it makes me happy to help them, actually.

dans leur...

in their...

dans cette évolution.

in this evolution.

Qu'est-ce qui te rend le plus fier dans ton travail?

What makes you the proudest in your work?

De ce que tu dis, il y a mille choses qui pourraient te rendre fier.

From what you say, there are a thousand things that could make you proud.

Mais est-ce qu'il y a une chose en particulier

But is there one particular thing?

dont tu es très, très fier?

What are you very, very proud of?

Bien, c'est ça.

Well, that's it.

En fait, il y a beaucoup de choses qui me rendent fier.

In fact, there are many things that make me proud.

Donc, premièrement, le travail que je fais me rend très fier.

So, first of all, the work I do makes me very proud.

J'aime vraiment le travail de relations d'aide

I really like help work.

parce que ça me permet vraiment de pouvoir changer des vies.

because it really allows me to change lives.

C'est peut-être un grand mot,

It may be a big word,

mais de voir une évolution dans chaque individu

but to see an evolution in each individual

que je vois à chaque jour, en fait.

that I see every day, in fact.

Donc, c'est sûr que l'évolution des participants,

So, it's certain that the evolution of the participants,

ça, c'est quelque chose qui me rend super fier aussi

That is something that makes me really proud too.

parce que, comme j'expliquais tantôt,

because, as I explained earlier,

on a différents types de profils.

We have different types of profiles.

Et, tu sais, je peux avoir des gens qui sont super gênés

And, you know, I can have people who are really embarrassed.

au début du parcours, qui n'ont pas confiance en eux.

at the beginning of the journey, who lack self-confidence.

Puis, on les voit après les six mois

Then, we see them after six months.

qui sont super confiants, sont heureux,

who are super confident, are happy,

sont à l'aise, sont ouverts.

are comfortable, are open.

Puis ça, ça me rend très fier.

Then that makes me very proud.

Puis, bien évidemment, les gens qui se trouvent un emploi aussi,

Then, of course, the people who find a job as well,

ça, ça me rend très fier parce que...

That makes me very proud because...

Tu sais, c'est sûr que mon travail,

You know, it's certain that my work,

sur une longue durée de six mois,

over a long period of six months,

je le fais parce que je suis habitué.

I do it because I'm used to it.

Mais c'est vrai.

But it's true.

On dirait que c'est vraiment à la fin

It seems that it's really at the end.

que je me rends compte de tout l'impact de notre travail,

that I realize the full impact of our work,

qu'est-ce que ça donne en voyant la personne évoluer

What does it feel like to see the person evolve?

et en voyant la personne se trouver un emploi aussi.

and seeing the person find a job as well.

Il y a beaucoup de gens qui, mettons,

There are many people who, let's say,

je parle personnellement sur mon plateau,

I personally speak on my plate,

qui n'ont jamais passé d'entrevue de leur vie,

who have never had an interview in their life,

qui n'ont jamais travaillé de leur vie même.

who have never worked a day in their life.

Ça fait que c'est sûr qu'au début du parcours,

That means it's certain that at the beginning of the journey,

des fois, il faut de l'adaptation.

Sometimes, it requires adaptation.

Ils trouvent ça difficile.

They find it difficult.

Mais, tu sais, moi, je suis là justement pour les soutenir

But, you know, I am here precisely to support them.

pour qu'ils puissent se rendre jusqu'à la fin.

so that they can make it to the end.

Donc, ça, c'est une autre fierté pour moi

So, that is another pride for me.

quand j'ai réussi à ne pas...

when I managed not to...

à ne pas faire la personne baisser les bras, en fait.

not to make the person give up, in fact.

Donc, je suis vraiment là pour l'encourager

So, I am really here to encourage her.

puis la soutenir, puis ça, ça les aide beaucoup

then support her, then that, that helps them a lot

à terminer le parcours.

to complete the course.

Puis, des fois, j'ai des participants

Then, sometimes, I have participants.

qui terminent le parcours, qui me donnent des cartes

who finish the course, who give me cards

puis qui me remercient avec un beau message dedans

then they thank me with a nice message inside

pour toutes les conversations qu'on a eues,

for all the conversations we've had,

toute l'aide que je leur ai donnée.

all the help I gave them.

Puis, ils me disent, ah, tu sais,

Then they tell me, oh, you know,

j'ai plus confiance en moi,

I have more confidence in myself.

je suis plus à l'aise de parler avec les gens.

I am more comfortable speaking with people.

Donc, ça, c'est vraiment très gratifiant.

So, that is really very rewarding.

Non seulement le fait de se faire dire ça

Not only being told that

par les participants,

by the participants,

mais le travail en soi que je fais,

but the work itself that I do,

c'est très gratifiant.

It's very rewarding.

Tout ce que tu dis là,

Everything you're saying there,

ça me fait vraiment penser à Marisol,

It really makes me think of Marisol.

puisqu'il faut quand même contextualiser.

since it is still necessary to provide context.

Tu es l'intervenant de Marisol.

You are Marisol's speaker.

Tu étais.

You were.

Oui, c'est ça.

Yes, that's right.

Puisqu'elle a terminé son parcours à ce jour.

Since she has completed her journey to date.

Et donc, ça me fait penser vraiment

And so, it really makes me think.

à l'évolution de Marisol

to Marisol's development

qui nous a raconté dans le premier épisode

who told us in the first episode

de notre balado

from our podcast

qu'elle avait très peu confiance en elle

that she had very little self-confidence

et qu'il y avait certaines tâches

and that there were certain tasks

qu'elle ne se pensait pas capables

that she did not think she was capable

de faire un jour.

to do one day.

Oui, Marisol, justement,

Yes, Marisol, exactly,

c'est un très bon exemple d'évolution

it's a very good example of evolution

parce qu'en effet,

because indeed,

elle avait beaucoup de difficultés

She had a lot of difficulties.

dans le début du parcours.

at the beginning of the journey.

On a fait énormément de rencontres ensemble.

We've had a lot of encounters together.

On s'est parlé pendant des heures aussi

We talked for hours too.

parce qu'elle avait besoin de soutien

because she needed support

et j'ai été là pour elle.

and I was there for her.

Et c'est ce qui fait en sorte

And that is what makes it so.

qu'aujourd'hui,

that today,

elle est la Marisol qu'on connaît,

she is the Marisol we know,

pétillante et souriante.

sparkling and smiling.

Donc, ça me fait vraiment plaisir

So, it really makes me happy.

de savoir que j'ai eu un impact

to know that I made an impact

dans la vie de ces gens-là.

in the lives of those people.

Puis c'est ça,

Then that's it,

c'est que des fois,

it's just that sometimes,

quand on fait des suivis post-parcours,

when conducting post-course follow-ups,

comme j'ai fait,

as I did,

j'expliquais plus tôt,

I was explaining earlier,

les gens me le disent aussi au téléphone.

People tell me that on the phone as well.

« Je suis plus à l'aise avec les entrevues.

"I am more comfortable with interviews."

Je suis moins gêné avec les clients.

I am less embarrassed with clients.

Merci. »

Thank you.

Ça me fait chaud au cœur d'entendre ça.

It warms my heart to hear that.

Si vous n'avez pas encore écouté

If you haven't listened yet

ce premier épisode de Marisol,

this first episode of Marisol,

je vous invite vivement à l'écouter.

I highly encourage you to listen to it.

Ça vous permettra d'en apprendre plus

It will allow you to learn more.

et de comprendre l'impact

and to understand the impact

que le parcours a eu dans leur vie,

what impact the journey had on their lives,

que ce soit professionnel ou personnel.

whether professional or personal.

Et sur ces belles paroles,

And on these beautiful words,

Dany, je te dis un gros merci

Dany, I want to say a big thank you to you.

d'avoir accepté

for having accepted

de prendre le micro.

to take the microphone.

Ça me fait plaisir.

It makes me happy.

Je vais prendre le micro aujourd'hui.

I will take the microphone today.

Invitez-moi quand vous voulez.

Invite me whenever you want.

Merci beaucoup.

Thank you very much.

Vous venez d'écouter Humain,

You have just listened to Humain,

un balado de Renaissance.

a podcast from Renaissance.

Merci.

Thank you.

Retrouvez-nous à renaissancequebec.ca

Find us at renaissancequebec.ca

et suivez-nous sur LinkedIn,

and follow us on LinkedIn,

Facebook et Instagram.

Facebook and Instagram.

Réalisation, musique et mixage

Production, music and mixing

par Virage Sonore.

by Virage Sonore.

Sous-titrage Société Radio-Canada

Subtitling Society Radio-Canada

© Sous-titrage Société Radio-Canada

© Subtitling Société Radio-Canada

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.